1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,359 --> 00:00:48,880 "Chci se milovat," řekl, 4 00:00:48,960 --> 00:00:53,320 "ale nejdřív chci vědět, jak se cítíš." 5 00:05:41,040 --> 00:05:45,279 - Ahoj! - Jak se máš? -Dobře. 6 00:05:45,360 --> 00:05:49,199 - Kafe? -Uděláš ho? - Jasně, udělám. 7 00:05:59,480 --> 00:06:02,959 To je záplava! Kávová záplava. 8 00:06:05,000 --> 00:06:07,240 Tak jsi to nakonec zvládla dodělat? 9 00:06:07,319 --> 00:06:09,319 Ano, ale nenašla jsem to. 10 00:06:12,639 --> 00:06:15,240 Tak takhle to vypadá. 11 00:09:14,159 --> 00:09:16,279 Bylo mu tak teplo, 12 00:09:16,360 --> 00:09:19,759 byl zachumlaný v nejjemnějších přikrývkách. 13 00:09:19,840 --> 00:09:23,039 Jemné ruce ho hladily a dotýkaly se jeho prsou, 14 00:09:23,120 --> 00:09:26,080 břicha a stehen, obejmuly ho. 15 00:09:26,159 --> 00:09:28,840 Cítil se tak dobře, tak bezpečně. 16 00:09:29,399 --> 00:09:31,759 Ve tmě, ale bezpečně. 17 00:09:32,080 --> 00:09:34,679 Nebyl viděn, nebyl souzen, 18 00:09:35,000 --> 00:09:36,600 mohl tu zůstat, 19 00:09:36,679 --> 00:09:40,960 aniž by se po něm chtělo, aby dělal cokoli jiného. 20 00:09:41,039 --> 00:09:44,200 Jen ať to teplo zůstane. 21 00:23:33,279 --> 00:23:36,720 A tehdy si uvědomil, že se zamiloval. 22 00:23:36,799 --> 00:23:39,960 Dostal totiž strach, že toho druhého raní. 23 00:23:40,039 --> 00:23:43,480 Na tom citu nebylo nic příjemného, to určitě ne. 24 00:23:43,559 --> 00:23:47,079 Jediné, co z toho citu chápal, byla hrůza. 25 00:23:47,160 --> 00:23:51,000 Z toho, že bude opuštěn, z neopětované lásky, 26 00:23:51,079 --> 00:23:53,880 že toho druhého raní. 27 00:33:37,400 --> 00:33:41,519 Celá společnost se točí kolem sexu. 28 00:33:41,599 --> 00:33:45,759 Všechny příběhy, knihy, hudba, filmy, šaty, 29 00:33:45,839 --> 00:33:49,440 dokonce jídlo, školy a pracoviště. 30 00:33:49,519 --> 00:33:53,079 Podstatou všeho je páření a rozmnožování. 31 00:33:53,160 --> 00:33:57,400 To jenom my tomu dáváme vznešená jména jako hledání štěstí, 32 00:33:57,480 --> 00:33:59,839 rodina na prvním místě, 33 00:33:59,920 --> 00:34:03,400 pomozte dětem, láska a tak. 34 00:38:28,480 --> 00:38:31,480 Rozporuplný nebylo nejvýstižnější slovo, 35 00:38:31,559 --> 00:38:33,559 kterým by se to dalo popsat. 36 00:38:33,639 --> 00:38:38,119 Cítil jsem se naprosto přemožený. Byl jsem bezmocným pozorovatelem, 37 00:38:38,199 --> 00:38:42,400 a přitom vše, co jsem měl mít pod kontrolou, 38 00:38:42,480 --> 00:38:45,639 prostě uhánělo vpřed k neznámému chaosu 39 00:38:45,719 --> 00:38:48,639 a vláčelo za sebou mé potlučené tělo. 40 00:41:11,760 --> 00:41:14,760 Když pronášíte přípitek, musíte se všem podívat do očí, 41 00:41:14,840 --> 00:41:16,840 nebo budete mít sedm let špatný sex. 42 00:41:16,920 --> 00:41:19,119 No, to už se stalo. 43 00:41:20,360 --> 00:41:24,239 - Na zdraví. - To je vodka? -Ne. 44 00:44:20,440 --> 00:44:23,760 To maličké, zmrzačené, vyčerpané stvoření, 45 00:44:23,840 --> 00:44:26,559 které teď kopalo a křičelo v mém nitru, 46 00:44:26,639 --> 00:44:30,199 sebou tak mlátilo, že mi pohmoždilo vnitřnosti. 47 00:44:30,760 --> 00:44:34,920 Byl to snad ten nadějný idealista milující romantické komedie? 48 00:44:35,000 --> 00:44:39,000 Byla jsem si jistá, že jsem ho dokázala úplně udusit. 49 00:44:39,079 --> 00:44:43,880 Teď se dral ven a chtěl, abych doufala. 50 00:47:20,920 --> 00:47:23,920 Tak, jedeme. Teď začnu já, ano? 51 00:47:24,320 --> 00:47:27,360 - Je to holka? -Ne. - Není to holka. 52 00:47:36,400 --> 00:47:39,599 Je to lepší, protože takhle získám víc kluků. 53 00:47:39,679 --> 00:47:42,480 Myslím, že to je padesát na padesát. 54 00:48:44,599 --> 00:48:47,320 - Má dlouhý vlasy? - Jo. 55 00:58:51,239 --> 00:58:55,599 "Moje země to už není." chtěl jsem říct. 56 00:58:55,679 --> 00:58:59,440 Ale nebyla to pravda. Ne tak docela. 57 00:58:59,519 --> 00:59:02,440 Vždycky tu budou vazby a vzpomínky. 58 00:59:02,519 --> 00:59:06,320 Jako "svíčková", kterou jsem mu chtěl uvařit k večeři. 59 00:59:06,400 --> 00:59:09,559 Vždycky tam bude stud a výčitky. 60 00:59:09,960 --> 00:59:12,719 Jako když se snažíte vykopat strom 61 00:59:12,800 --> 00:59:16,159 a nikdy se vám nepodaří zbavit se všech kořenů. 62 01:05:06,280 --> 01:05:11,280 Väjo, pusť, pusť to. Čekej, čekej. 63 01:05:16,400 --> 01:05:19,760 - Väjo! -Ahoj. - Väjo! 64 01:05:22,119 --> 01:05:23,679 Väjo, pusť to. 65 01:05:23,760 --> 01:05:25,360 Ne, ne. 66 01:05:31,079 --> 01:05:33,920 Takže dneska máme hodně vzácného hosta. 67 01:05:34,000 --> 01:05:36,519 Potkal jsem už hodně prima lidí. 68 01:05:36,599 --> 01:05:39,239 Díky tomu a pár dalším věcem v mém životě 69 01:05:39,320 --> 01:05:41,480 jsem se dostal k práci pro autora, 70 01:05:41,559 --> 01:05:44,559 pro kterého jsem nikdy předtím nepracoval, jménem Roe Horvat. 71 01:05:44,639 --> 01:05:47,320 Roe mě najal a první věc, kterou mi řekl, bylo: 72 01:05:47,400 --> 01:05:50,559 "Nejsem si jistý, jestli budeš chtít dělat tuhle knihu, 73 01:05:50,639 --> 01:05:52,440 protože je v ní hodně sexu, 74 01:05:52,519 --> 01:05:55,280 a můj poslední vypravěč s tím vším nebyl úplně v pohodě. 75 01:05:55,360 --> 01:05:58,719 Trochu jo, ale ne tolik jako to, kam s touto knihou míříme." 76 01:05:58,800 --> 01:06:02,679 Byl to malý projekt, když mi to Roe říkal, 77 01:06:02,760 --> 01:06:06,320 a já jsem si říkal: "Co to je? Jak na střední!" 78 01:06:06,400 --> 01:06:09,239 Ale pak to šlo dál. 79 01:06:09,320 --> 01:06:12,920 Ale tím končím, přepnu na něj, uděláme tenhle vstup. 80 01:06:13,000 --> 01:06:16,679 Ahoj, Roe, jak se k čertu, máš? Vítej v John Solo's Beer Brigade! 81 01:06:16,760 --> 01:06:21,760 - Jsem tu. Snad mě slyšíte. - Jo, jo, slyšíme. Pojďme na to. 82 01:06:21,840 --> 01:06:24,480 Někteří to komentovali, že byli překvapeni, 83 01:06:24,559 --> 01:06:26,880 že máš běžnou denní práci. 84 01:06:26,960 --> 01:06:28,960 A já vlastně vím, co děláš, 85 01:06:29,039 --> 01:06:31,280 a vím, že tím vyděláváš slušné peníze. 86 01:06:31,360 --> 01:06:33,960 Ale uvažoval jsi o tom, že bys psal na plný úvazek? 87 01:06:34,039 --> 01:06:36,639 Je to něco, co máš v plánu, nebo ne? 88 01:06:36,719 --> 01:06:39,719 - Dal jsem výpověď. - Gratuluji! 89 01:06:39,800 --> 01:06:43,159 Takže když ses dostal k tomuhle stylu psaní, 90 01:06:43,239 --> 01:06:46,719 kolik knih jsi napsal, než jsi došel k Dirty Mind? 91 01:06:46,800 --> 01:06:49,840 - Dirty Mind byla vlastně moje třetí kniha. 92 01:06:49,920 --> 01:06:53,880 Ale poté jsem ještě vydal Vanilla Clouds, 93 01:06:53,960 --> 01:06:56,119 což je klasická gay romance. 94 01:06:57,119 --> 01:07:01,480 Takže The Other Book byla první kniha vydaná jako erotická. 95 01:07:02,079 --> 01:07:04,519 A přemýšlel jsem o tom... 96 01:07:04,599 --> 01:07:07,320 Zápletka se sexem, to byla pátá nebo šestá kniha. 97 01:07:07,400 --> 01:07:10,360 - Aha, jo. - Nejsem si úplně jistý. Ale asi jo. 98 01:07:10,440 --> 01:07:12,679 Ano, ale... 99 01:07:14,679 --> 01:07:17,960 Bylo to vlastně velmi osvobozující. 100 01:07:18,360 --> 01:07:22,360 Slyšel jsem hodně autorů říkat: "Chci napsat hodně o sexu. 101 01:07:22,440 --> 01:07:26,360 Aby sex posouval dějovou linii, byl zápletkou." 102 01:07:26,840 --> 01:07:29,199 Pro mě to v minulosti 103 01:07:29,280 --> 01:07:32,840 ve velké většině případů znamenalo zatracené porno. 104 01:07:32,920 --> 01:07:36,920 A není na tom nic špatného. Nic tam není a je to v pohodě. 105 01:07:37,000 --> 01:07:40,519 Někteří lidé mi platí slušný prachy, abych to přečetl. 106 01:07:40,599 --> 01:07:42,599 A je to dobrý, je to skvělý. 107 01:07:42,679 --> 01:07:44,960 Ale ty jsi v Adam Only udělal něco jiného. 108 01:07:45,039 --> 01:07:47,599 My jsme spolu o tom mluvili a psali si maily. 109 01:07:47,679 --> 01:07:50,079 Nikdy jsem neviděl, aby autor udělal to co ty. 110 01:07:50,159 --> 01:07:53,639 Ty jsi sexem posunul dějovou zápletku, 111 01:07:53,960 --> 01:07:56,960 ale takovým kouzelným způsobem. 112 01:07:57,599 --> 01:08:01,639 Tvé popisy sexu... Vsadím se, že už jsi měl sex. 113 01:08:05,760 --> 01:08:07,960 Bylo to neuvěřitelné, kámo! Dobrá práce! 114 01:08:08,039 --> 01:08:11,039 Nikdy předtím ani potom jsem nic podobného nečetl. 115 01:08:11,119 --> 01:08:13,400 Takové sexuální pasáže jsem v životě nečetl. 116 01:08:13,480 --> 01:08:14,719 Bylo to úplně něco jiného. 117 01:09:30,880 --> 01:09:34,000 "Chci se milovat." řekl. 118 01:09:34,079 --> 01:09:38,479 "Ale nejdřív chci vědět, jak se cítíš ty." 119 01:09:39,039 --> 01:09:42,560 Znavený jsem zavřel jsem oči. 120 01:09:42,640 --> 01:09:47,000 Když jsem je opět otevřel, spustil jsem. Byl jsem v bezpečí. 121 01:09:47,079 --> 01:09:50,600 Tady, v naší malé skrýši, můžu být zranitelný. 122 01:09:51,079 --> 01:09:53,880 Vystrašený, v naději, 123 01:09:54,319 --> 01:09:57,279 nádech, výdech... 124 01:09:58,119 --> 01:10:01,359 Vděčný a živý... 125 01:10:02,039 --> 01:10:05,039 Jeho úsměv byl oslňující. 126 01:19:56,399 --> 01:20:00,319 České titulky Stanislav Vyšín Iyuno 2023