1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,359 --> 00:00:48,640 "Vreau să fac dragoste", a spus el. 4 00:00:48,719 --> 00:00:52,840 "Dar mai întâi, trebuie să ştiu cum te simţi." 5 00:01:06,840 --> 00:01:10,120 Aş putea suporta, dar nu mi-ar plăcea să trăiesc aşa. 6 00:01:12,719 --> 00:01:18,799 {\an8}UN BĂRBAT FERICIT 7 00:02:02,359 --> 00:02:05,640 Da ! "Nosit", foarte bine ! 8 00:02:09,360 --> 00:02:12,080 - "Okuliare." - Da, excelent ! 9 00:02:13,159 --> 00:02:16,360 - Ştii să citeşti bine în slovacă. - Nu atât de bine. 10 00:02:16,439 --> 00:02:21,000 Ba da. Cel mai bine te descurci în suedeză, dar ştii şi slovacă. 11 00:02:21,080 --> 00:02:24,360 Fructele şi legumele costă 1000 ? 12 00:02:25,439 --> 00:02:29,159 Poţi să cumperi multe cărţi Pokemón cu atât ! 13 00:02:37,039 --> 00:02:39,280 Mami ! Ce s-a întâmplat ? 14 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 Arată-mi. 15 00:02:40,439 --> 00:02:42,199 Ce s-a întâmplat ? 16 00:02:48,479 --> 00:02:50,360 Gata ! 17 00:03:01,680 --> 00:03:02,599 Pa ! 18 00:03:16,280 --> 00:03:17,800 - Are centura ? - Da. 19 00:03:22,240 --> 00:03:23,840 Ce e în camionul acela ? 20 00:03:23,919 --> 00:03:28,159 - Un fel de cisternă. - Cred că spală canalele. 21 00:03:28,840 --> 00:03:32,439 Haide, dragă. Poţi să-ţi dai centura jos ? Nu poţi ? 22 00:03:32,520 --> 00:03:35,120 - Haide. - Mami, o să fugim ? 23 00:03:35,199 --> 00:03:37,280 Da, o să fugim. 24 00:03:37,360 --> 00:03:39,639 - Pa, Kubo. - Ia-ţi la revedere de la tati. 25 00:03:39,719 --> 00:03:42,080 Pa ! Şi ai plecat ! 26 00:03:44,159 --> 00:03:45,879 Când lucrezi ? 27 00:03:45,960 --> 00:03:47,639 Să lucrez ? Sâmbătă. 28 00:03:54,000 --> 00:03:55,680 Pa, dragă. 29 00:05:12,079 --> 00:05:17,360 Am încetat să mă îngrijorez că trebuie să fiu feminină, 30 00:05:17,439 --> 00:05:22,199 lucru pe care l-am făcut toată viaţa. Sunt un "el" pentru colegi, clienţi, 31 00:05:22,279 --> 00:05:25,000 toţi prietenii mei, vecinii şi copii lor. 32 00:05:25,079 --> 00:05:27,480 Am paşaport şi acum mă numesc Marvin. 33 00:05:35,160 --> 00:05:38,680 Sunt designer grafic şi director artistic. 34 00:05:38,759 --> 00:05:40,560 Scriitor noaptea. 35 00:05:41,319 --> 00:05:43,079 Bună ! 36 00:05:43,879 --> 00:05:46,160 - Sunt bine. Cafea ? - Eşti bine ? 37 00:05:46,240 --> 00:05:50,240 - Iar bei cafea ? - Da, iau eu. 38 00:05:50,319 --> 00:05:52,519 - Bună. - Nu am avut timp să iau cafea. 39 00:05:59,279 --> 00:06:00,800 E o inundaţie ! 40 00:06:01,519 --> 00:06:03,639 Inundaţie cu cafea. 41 00:06:04,720 --> 00:06:08,360 - Ai reuşit într-un final ? - Da, dar nu am folosit... 42 00:06:08,439 --> 00:06:10,639 Dacă putem găsi. 43 00:06:11,639 --> 00:06:13,800 "Unde ar trebui să mă duc ?" 44 00:06:14,319 --> 00:06:15,519 Deci... 45 00:06:25,079 --> 00:06:30,600 Sunt căsătorit cu Marvin din 2007. 46 00:06:33,360 --> 00:06:37,199 Au existat schimbări în înfăţişarea lui Marvin. 47 00:06:37,279 --> 00:06:41,120 Haine diferite, coafuri diferite şi aşa mai departe. 48 00:06:41,199 --> 00:06:47,800 E bine până acum. Pentru mine, relaţia cu Marvin e tot ce contează. 49 00:06:48,439 --> 00:06:53,639 Ne potrivim şi ne place să fim împreună. 50 00:06:54,600 --> 00:06:58,279 O parte din relaţia noastră 51 00:06:58,360 --> 00:07:02,279 a fost mereu să rezolvăm probleme împreună. 52 00:07:02,360 --> 00:07:07,600 În plus, nu avem ce să facem în privinţa asta, 53 00:07:08,680 --> 00:07:11,480 aşa că încerc să fiu raţional. 54 00:07:19,079 --> 00:07:21,480 Trebuie să demonstrez că sunt îndeajuns de masculin. 55 00:07:21,560 --> 00:07:26,160 Asta înseamnă că nu ar trebui să-mi placă să gătesc, să spăl, 56 00:07:26,240 --> 00:07:31,040 altcineva ar trebui să facă asta. Trebuie să-mi placă să tai iarba şi lemnele. 57 00:07:31,120 --> 00:07:33,959 Fiindcă trebuie să dovedesc că sunt bărbat. 58 00:07:34,040 --> 00:07:39,839 Dar când eşti un bărbat căruia nu îi place să taie lemnele 59 00:07:39,920 --> 00:07:42,720 şi preferă să gătească, toată lumea se miră. 60 00:07:46,519 --> 00:07:50,160 Terapeutul meu ar râde fiindcă recunosc, dar e adevărat. 61 00:07:51,879 --> 00:07:54,240 Trebuie să fiu folositor. 62 00:07:54,319 --> 00:07:56,279 Iar apoi, 63 00:07:57,079 --> 00:08:01,680 chiar dacă sunt folositor, trebuie să am timp pentru lucrurile care îmi plac. 64 00:08:01,759 --> 00:08:05,399 Dacă găseşti un echilibru între aceste două, e minunat. 65 00:08:07,759 --> 00:08:09,279 Îmi place să scriu. 66 00:08:09,839 --> 00:08:12,279 Încerc să mă fac să-mi placă de personajele mele. 67 00:08:12,360 --> 00:08:15,720 Câteodată nu funcţionează. Aşa îmi dau seama că nu scriu bine. 68 00:08:15,800 --> 00:08:18,160 Trebuie să schimb totul ca să-mi placă de ele. 69 00:08:18,879 --> 00:08:20,519 Şi... 70 00:08:21,360 --> 00:08:27,639 Ştiu că o carte e bună când îmi e dor de personaje. 71 00:08:29,920 --> 00:08:32,799 Pot să ignor totul în acele momente. 72 00:08:32,879 --> 00:08:37,200 Nu mă gândesc la nimic, ci doar la ce scriu sau editez. 73 00:08:37,279 --> 00:08:40,759 E ca o meditaţie Zen. 74 00:08:40,840 --> 00:08:45,240 Îţi goleşti mintea şi te concentrezi pe acea lume fictivă 75 00:08:45,320 --> 00:08:49,799 pe care o creezi pentru tine, o lumea ideală. Asta e libertatea totală. 76 00:08:49,879 --> 00:08:51,759 Asta îmi place. E minunat. 77 00:09:14,120 --> 00:09:16,240 Era încălzit. 78 00:09:16,320 --> 00:09:20,639 Înfăşat cu cele mai moi pături, mâini blânde care îl linişteau 79 00:09:20,720 --> 00:09:25,799 îi atingeau pieptul, stomacul şi coapsele, învăluindu-l. 80 00:09:25,879 --> 00:09:29,279 Atât de bine şi sigur. 81 00:09:29,360 --> 00:09:32,000 În întuneric, dar în siguranţă. 82 00:09:32,080 --> 00:09:34,759 Era nevăzut, nejudecat. 83 00:09:34,840 --> 00:09:40,559 Putea să plutească acolo, fără să fie nevoit să mai facă altceva. 84 00:09:40,639 --> 00:09:43,639 Lasă căldura să stea. 85 00:09:54,720 --> 00:09:58,240 Am început să scriu când eram femeie, dar nu a funcţionat. 86 00:09:58,320 --> 00:10:04,159 Recent, mi-am găsit scrierile de când aveam 20 de ani. 87 00:10:06,159 --> 00:10:10,879 Era ciudat. Foarte ciudat. 88 00:10:10,960 --> 00:10:14,000 Personajul feminin nu era deloc feminin. 89 00:10:40,799 --> 00:10:43,320 Lucrez ca psihiatru în Suedia. 90 00:10:45,840 --> 00:10:51,440 Odată ce înveţi medicina, o profesezi pe viaţă. 91 00:10:51,519 --> 00:10:57,799 Nu pot să spun că sunt un geniu în domeniul meu. 92 00:10:57,879 --> 00:11:00,159 Sunt un doctor normal. 93 00:11:04,320 --> 00:11:10,080 Câteodată avem alarme. Pacienţi agresivi. 94 00:11:10,159 --> 00:11:12,639 Avem un sistem de alarmă aici. 95 00:11:13,440 --> 00:11:16,679 Avem nişte butoane, ca nimeni să nu păţească nimic. 96 00:11:16,759 --> 00:11:20,679 Eu sunt şeful, aşa că eu ar trebui să organizez totul. 97 00:11:26,399 --> 00:11:29,639 Un pacient îmi trimite o carte poştală în fiecare lună. 98 00:11:29,720 --> 00:11:34,080 Îmi scrie lucruri precum: Sunt bine, beau trei beri pe zi 99 00:11:34,159 --> 00:11:36,919 şi iau câte trei pastile. 100 00:11:37,000 --> 00:11:38,960 Mă gândeam: "Tare". 101 00:11:39,679 --> 00:11:42,519 Iar după un an, a murit. 102 00:11:42,600 --> 00:11:44,279 A băut până a murit. 103 00:11:44,360 --> 00:11:45,279 Bietul de el. 104 00:12:01,840 --> 00:12:02,960 Urcăm. 105 00:12:04,759 --> 00:12:07,799 Aici sunt rocile mele din Gotland, fosile. 106 00:12:10,600 --> 00:12:15,440 Tabloul este din filmul "Unora le place jazul". O poză cu Jack Lemmon din platou. 107 00:12:15,519 --> 00:12:16,919 Era îmbrăcat aşa. 108 00:12:18,600 --> 00:12:22,240 Aici ar trebui să doarmă Kubík, dar nu o face. 109 00:12:22,320 --> 00:12:24,639 Aşa că putem lucruri la întâmplare aici. 110 00:12:25,639 --> 00:12:29,919 Aici era camera lui Nikol, dar au decis să doarmă împreună. 111 00:12:30,000 --> 00:12:34,679 E o problemă pentru noi. Seara nu adorm. 112 00:12:38,080 --> 00:12:42,639 În fiecare dimineaţă şi seară suntem toţi patru aici. 113 00:12:42,720 --> 00:12:45,759 Nu avem intimitate, apropo. 114 00:12:46,360 --> 00:12:51,360 Am primit prosopul de la Ivan cu numele meu, Marvin, brodat. 115 00:12:51,440 --> 00:12:54,039 Când mi-am schimbat numele mi l-a făcut cadou. 116 00:12:57,320 --> 00:13:00,919 Iar acesta este dormitorul meu şi al lui Ivan. Tocmai ne-am luat un pat nou. 117 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 În sfârşit avem un spaţiu de depozitat. 118 00:13:03,879 --> 00:13:07,960 Vezi asta ? Casa lui. Ce are Krokan aici ? 119 00:13:08,039 --> 00:13:11,200 - A mâncat-o. - A mâncat îngheţata. 120 00:13:11,279 --> 00:13:14,080 Ce a mâncat ? Îngheţata. A mâncat îngheţata. 121 00:13:14,960 --> 00:13:17,559 Şi apoi a zburat. 122 00:13:20,399 --> 00:13:25,399 Copiii vor pe cineva care să le fie apropiat, să îi sprijine. 123 00:13:25,480 --> 00:13:29,679 Nu contează dacă sunt mamă sau tată. 124 00:13:31,840 --> 00:13:34,240 - Datorită jocurilor şi păsărilor. - Klára. 125 00:13:34,320 --> 00:13:36,639 - E minunat. - Şi o buburuză. 126 00:13:56,879 --> 00:13:59,879 Mi-am pus diagnosticul. 127 00:13:59,960 --> 00:14:04,879 Am contactat clinica endocrinologică pentru un tratament hormonal 128 00:14:04,960 --> 00:14:10,799 şi am cerut o operaţie de masectomie. 129 00:14:13,399 --> 00:14:15,799 Da, mi-a fost teamă să îi spun lui Ivan. 130 00:14:18,480 --> 00:14:20,559 În cel mai rău caz, 131 00:14:20,639 --> 00:14:24,840 nu o să poată fi cu mine 132 00:14:26,519 --> 00:14:30,240 de îndată ce nu mă mai consideră femeie. 133 00:15:10,600 --> 00:15:11,720 Asta a fost în... 134 00:15:11,799 --> 00:15:15,720 Vara anului 2003 ? Da, aşa cred 2002 sau 2003. 135 00:15:15,799 --> 00:15:18,000 2003 în Banská Štiavnica. 136 00:15:18,080 --> 00:15:22,799 Sus, până la biserica aceea mică, până în capăt. 137 00:15:22,879 --> 00:15:26,039 - Ai purtat o pălărie şi pantaloni largi. - Da. 138 00:15:26,120 --> 00:15:30,679 Aveai o pălărie pe cap. 139 00:15:30,759 --> 00:15:33,000 Da, ei bine... 140 00:15:33,080 --> 00:15:38,279 Nu ştiu exact, pantaloni scurţi şi sandale. 141 00:15:38,360 --> 00:15:42,320 - Sandale şi pălărie... - Da. 142 00:15:43,559 --> 00:15:44,480 Mami ! 143 00:15:46,440 --> 00:15:47,360 Ei bine... 144 00:15:48,919 --> 00:15:51,039 - E Nikol ? - Da, e Nikol. 145 00:15:52,960 --> 00:15:56,080 Asta e treaba adevărată. 146 00:15:59,279 --> 00:16:02,440 Ce s-a întâmplat apoi ? Îţi aminteşti ? 147 00:16:04,279 --> 00:16:06,519 Ei bine... 148 00:16:08,080 --> 00:16:13,840 Când ne-am mutat împreună în Brno, eram mai mult sau mai puţin sigur 149 00:16:14,919 --> 00:16:17,480 că o să rămânem împreună. 150 00:16:19,080 --> 00:16:24,639 Apoi am decis să ne mutăm peste hotare împreună, ceea ce e un lucru important. 151 00:16:26,279 --> 00:16:31,200 Faptul că Ivan a putut să aleagă aproape orice loc din Europa 152 00:16:31,279 --> 00:16:32,639 ca să lucreze 153 00:16:32,720 --> 00:16:34,960 a fost de ajutor. 154 00:16:36,600 --> 00:16:38,519 Discutam... 155 00:16:40,480 --> 00:16:43,840 - Doarme ? - Ai înnebunit ? 156 00:16:47,159 --> 00:16:48,159 Deci ? 157 00:16:48,240 --> 00:16:51,320 Vorbeam despre cum ne-am mutat în Suedia. 158 00:16:51,399 --> 00:16:53,759 Cum ne-am mutat. Da. 159 00:16:53,840 --> 00:16:56,080 A fost ideea mea 160 00:16:56,159 --> 00:16:58,559 Marvin îşi terminase studiile 161 00:16:58,639 --> 00:17:04,599 şi nu avea niciun plan să se angajeze în Republica Cehă. 162 00:17:04,680 --> 00:17:07,680 Eram deja angajat ca specialist la vremea aceea. 163 00:17:07,759 --> 00:17:11,000 Voiam să mă mut în altă ţară, 164 00:17:11,079 --> 00:17:14,599 unde totul e nou, unde viaţa e mai uşoară. 165 00:17:14,680 --> 00:17:17,960 O ţară liberală, în care e uşor să trăieşti. 166 00:17:18,039 --> 00:17:23,039 Ne maturizăm, ne schimbăm, evoluăm cumva, dar cred că este 167 00:17:24,319 --> 00:17:27,559 o dezvoltare naturală, nu ? 168 00:17:31,279 --> 00:17:33,519 Suntem diferiţi de acum 15 ani, 169 00:17:33,599 --> 00:17:36,200 dar nu are legătură cu faptul că eu sunt trans. 170 00:17:36,279 --> 00:17:38,359 Nu ştiu cum o să mă simt în viitor. 171 00:17:38,440 --> 00:17:42,359 Nu pot să-mi dau seama. Şi cred că e la fel pentru Ivan. 172 00:17:42,440 --> 00:17:46,720 Dar îmi amintesc o glumă bună pe care ai făcut-o. 173 00:17:47,960 --> 00:17:52,119 Îmi era teamă că într-o zi, o să te trezeşti lângă o pacoste urât mirositoare, 174 00:17:52,200 --> 00:17:53,839 o să te sperii şi o să fugi. 175 00:17:53,920 --> 00:17:56,880 Mi-ai spus că îţi era teamă că o să te trezeşti 176 00:17:56,960 --> 00:18:01,079 cu jumătate de faţă căzută, aşa. Asta era teama ta. 177 00:18:01,160 --> 00:18:03,839 E adevărat. 178 00:18:03,920 --> 00:18:05,359 Da. 179 00:18:08,400 --> 00:18:12,319 Aştept şi aştept... 180 00:18:12,400 --> 00:18:13,920 Încă aştept. 181 00:18:14,000 --> 00:18:17,240 Singurul lucru de care am nevoie este certificarea de la doctor. 182 00:18:17,319 --> 00:18:22,839 Am decis acum mult timp, dar încă trebuie să aştept. 183 00:18:22,920 --> 00:18:29,480 Cu cât aştept mai mult, cu atât mă supără faptul că nu am oportunitatea. 184 00:18:33,640 --> 00:18:37,319 Este astfel: Cincizeci de oameni trebuie să te vadă de cincizeci de ori. 185 00:18:37,400 --> 00:18:40,200 Apoi, comitetul convine şi decide 186 00:18:40,279 --> 00:18:44,279 că eşti sau nu. Apoi, îţi dau voie sau te refuză. 187 00:18:52,039 --> 00:18:54,920 Vezi ? O carapace de crab. 188 00:18:56,319 --> 00:18:57,240 Da ? 189 00:18:58,839 --> 00:19:01,240 E piciorul lui, da. 190 00:19:07,480 --> 00:19:10,799 Ştiu că o să se termine în curând. 191 00:19:11,480 --> 00:19:14,400 Da. Kubo, te rog, nu te bălăci aici. 192 00:19:16,359 --> 00:19:20,680 Vă rog, oferiţi-mi asta, ca să pot merge mai departe. 193 00:19:24,920 --> 00:19:26,279 Ce ? Ţi-e frig ? 194 00:19:27,319 --> 00:19:29,200 - Să văd. - Nu mi-e frig. 195 00:19:29,279 --> 00:19:30,960 - Nu ? - Nu. 196 00:20:15,440 --> 00:20:19,519 - De ce e asta aici ? O vrei ? - Nu, pune-o în frigider. 197 00:20:28,400 --> 00:20:29,519 Te pui în pat ? 198 00:22:11,839 --> 00:22:14,000 Maiestatea Sa urează fiecărui vrăjitor, 199 00:22:14,079 --> 00:22:18,160 magician şi chiar vrăjitoare să vină în autorul ţării lor. 200 00:22:18,240 --> 00:22:20,480 Participarea e obligatorie. Este... 201 00:22:23,640 --> 00:22:25,359 Ce te joci ? 202 00:22:26,240 --> 00:22:28,920 Pleacă cineva ? 203 00:22:32,480 --> 00:22:34,920 Pleacă cineva ? 204 00:23:01,079 --> 00:23:04,440 Din nou ? Păianjenul, din nou? 205 00:23:13,720 --> 00:23:14,839 Şi din nou. 206 00:23:33,119 --> 00:23:37,559 Atunci a realizat că se îndrăgostea. 207 00:23:37,640 --> 00:23:42,400 Prin frică, nimic plăcut prin acea emoţie, asta era sigur. 208 00:23:42,480 --> 00:23:46,680 Din acea emoţie, el înţelegea doar frică. 209 00:23:46,759 --> 00:23:48,759 De a fi părăsit, 210 00:23:48,839 --> 00:23:52,960 de a nu fi iubit înapoi, de a răni. 211 00:24:22,920 --> 00:24:24,359 Mama nu ştie. 212 00:24:24,440 --> 00:24:29,759 Ştie că o să mă operez, dar nu ştie când. 213 00:24:39,160 --> 00:24:41,359 I-ai decis să nu îi spui ? 214 00:24:41,440 --> 00:24:44,440 Mama mea reacţionează extrem 215 00:24:44,519 --> 00:24:46,559 când vine vorba despre asta 216 00:24:46,640 --> 00:24:48,759 fiindcă nu e de acord. 217 00:24:48,839 --> 00:24:52,640 Şi chiar dacă ştie de un an, 218 00:24:52,720 --> 00:24:54,759 spune că nu pot să fiu trans, 219 00:24:54,839 --> 00:24:58,079 fiindcă ea m-a crescut. Nu crede că sunt trans. 220 00:24:58,160 --> 00:25:02,319 Toate lucrurile pe care le fac pentru schimbare 221 00:25:02,400 --> 00:25:09,200 şi au sens şi crede că mă automutilez. 222 00:25:09,279 --> 00:25:13,759 Distrug viaţa soţului şi copiilor mei şi căsnicia mea. 223 00:25:49,599 --> 00:25:54,880 Bună Marvin, sună-mă când poţi. Vreau să ştiu cum a fost. 224 00:25:56,599 --> 00:25:58,599 Bună, Soni. 225 00:25:58,680 --> 00:26:02,680 Este 23 septembrie 2019. 226 00:26:02,759 --> 00:26:04,559 Ora 17. 227 00:26:04,640 --> 00:26:05,799 Şi au trecut... 228 00:26:07,119 --> 00:26:10,039 Şapte ore de la operaţie. 229 00:26:10,799 --> 00:26:11,799 Sunt bine. 230 00:26:14,039 --> 00:26:15,119 Doare, dar 231 00:26:16,039 --> 00:26:21,079 Numai un procent faţă de ce simţi la naştere. 232 00:26:21,160 --> 00:26:24,440 Oricum, eu... 233 00:26:24,519 --> 00:26:28,240 Sentimentul e de nedescris. 234 00:26:28,319 --> 00:26:29,240 Este... 235 00:26:30,160 --> 00:26:32,839 Cred că este inexplicabil. 236 00:26:34,319 --> 00:26:36,160 Îmi era teamă că nu... 237 00:26:36,880 --> 00:26:40,799 Că nu o să mă simt uşurat sau că o să fiu confuz, dar... 238 00:26:42,039 --> 00:26:44,079 Lasă-mă să-ţi arăt. 239 00:26:47,480 --> 00:26:50,359 O să încerc să poziţionez camera 240 00:26:51,119 --> 00:26:52,079 corect. 241 00:26:52,880 --> 00:26:53,799 Aşa. 242 00:26:57,880 --> 00:26:59,279 Poate se vede. 243 00:27:01,079 --> 00:27:02,000 Ştii... 244 00:27:03,799 --> 00:27:06,759 Mă simt uşurat ! 245 00:27:06,839 --> 00:27:08,839 Extrem de uşurat. 246 00:27:09,799 --> 00:27:10,720 Şi... 247 00:27:12,839 --> 00:27:18,480 Gândul că nu o să mai trec prin asta, 248 00:27:18,559 --> 00:27:20,279 că e permanent... 249 00:27:22,440 --> 00:27:23,359 Este... 250 00:27:25,039 --> 00:27:26,640 Este de nedescris. 251 00:27:28,079 --> 00:27:30,359 Acum mă simt complet... 252 00:27:32,759 --> 00:27:34,200 Uimitor ! 253 00:27:40,400 --> 00:27:44,720 Ai aşteptări pentru ce urmează ? 254 00:27:48,000 --> 00:27:53,039 Partea care i se schimbă a corpului, 255 00:27:53,119 --> 00:27:55,720 am decis în trecut 256 00:27:55,799 --> 00:27:58,880 că n-o să i-o mai ating 257 00:27:58,960 --> 00:28:01,240 şi că nu... 258 00:28:01,319 --> 00:28:04,519 O să o evit puţin. 259 00:28:04,599 --> 00:28:08,720 Nu ştiu ce aşteptări sunt de la mine. Ce ar trebui să simt ? 260 00:28:39,680 --> 00:28:42,319 - Nu o muşca - Sigur. 261 00:28:43,759 --> 00:28:45,480 Da, aşa e. 262 00:28:45,559 --> 00:28:48,759 Aşa. Apoi iei asta. Uite. 263 00:28:49,759 --> 00:28:52,400 - O deschizi aşa. - Vreau să deschid asta. 264 00:28:52,480 --> 00:28:56,400 Vezi ? Poţi să faci stele, ca asta. 265 00:28:59,160 --> 00:29:02,079 Nu, aici, e la fel. 266 00:29:04,039 --> 00:29:06,960 - Pot ? - Aşa ? 267 00:29:10,799 --> 00:29:14,160 Tati ! 268 00:29:24,319 --> 00:29:27,359 Niki, vrei şi tu să mergi cu bicicleta ? 269 00:29:40,519 --> 00:29:42,319 Foc, Kubo, Foc ! Tare. 270 00:29:42,400 --> 00:29:45,200 - Ce este? - Un monstru urât. Ai grijă. 271 00:29:45,279 --> 00:29:47,319 O să murim ! 272 00:29:47,400 --> 00:29:49,880 Ba nu, Kubo ! Avem multe vieţi. 273 00:29:49,960 --> 00:29:54,240 - O să ne distrugă aeronava. - Ba nu. 274 00:29:54,319 --> 00:29:58,720 - Un robot uriaş ! - Exagerezi intenţionat. 275 00:29:58,799 --> 00:29:59,920 Cu siguranţă. 276 00:30:00,000 --> 00:30:02,079 - Vrei să conduci, Kubo ? - Da. 277 00:30:04,160 --> 00:30:07,839 - Ne-au înconjurat ! - La naiba ! Du-te ! 278 00:30:07,920 --> 00:30:09,880 - Poţi s-o faci ! - Trage ! 279 00:30:09,960 --> 00:30:14,359 - Trebuie să fie cineva acolo. - Loveşte direct ! 280 00:30:14,440 --> 00:30:16,240 Loveşte-o ! Haide. 281 00:30:29,160 --> 00:30:33,359 Vreau să iau testosteron. Aştept schimbările fizice, 282 00:30:33,440 --> 00:30:39,039 ca să mă pot uita în oglindă şi să văd acelaşi eu pe care mi-l imaginez. 283 00:30:39,119 --> 00:30:42,039 Cel pe care îl văd când privesc în interiorul meu. 284 00:30:47,200 --> 00:30:49,359 Suntem atât de aproape ! 285 00:30:49,440 --> 00:30:52,400 Nu, serios, Kubo. Motorul nostru este distrus. 286 00:30:52,480 --> 00:30:54,039 Dar nu te îngrijora... 287 00:31:09,920 --> 00:31:13,160 - Aceştia sunt pantalonii tăi, nu ? - Da. 288 00:31:14,240 --> 00:31:16,759 Pune-i la locul lor. 289 00:31:22,039 --> 00:31:25,559 - Da ? - Vreau clătite. 290 00:31:25,640 --> 00:31:28,000 - Vrei clătite ? - Da. Mai întâi. 291 00:31:28,079 --> 00:31:31,880 Mai întâi ? Nu, fiindcă nu vei mai mânca orezul. 292 00:31:31,960 --> 00:31:33,160 Vreau... 293 00:31:33,240 --> 00:31:35,200 Vreau clătite. 294 00:31:35,279 --> 00:31:38,839 Trebuie să mai mănânci nişte orez cu carne, da ? 295 00:31:41,319 --> 00:31:43,720 Aşa. 296 00:31:43,799 --> 00:31:46,480 O bucată din asta şi puţin orez. 297 00:31:46,559 --> 00:31:50,599 Tati o să mănânce restul. E o bucată mică de carne acolo. 298 00:31:58,480 --> 00:31:59,720 Gata, Kubi ? 299 00:32:01,640 --> 00:32:05,759 Când vine vorba de lucruri legate de maternitate: 300 00:32:05,839 --> 00:32:08,839 Naştere, alăptare, sarcină... 301 00:32:08,920 --> 00:32:15,000 Am vrut copii, de-asta am făcut-o. Dar sentimentul de atunci era... 302 00:32:15,079 --> 00:32:17,079 Sunt atât de fericit să am corpul înapoi. 303 00:32:17,160 --> 00:32:18,960 Aici. 304 00:32:19,039 --> 00:32:23,279 Nu cred că testosteroul îmi va rezolva imediat problemele. 305 00:32:23,359 --> 00:32:26,000 Aici, aici... 306 00:32:28,640 --> 00:32:29,559 Aici ! 307 00:32:35,559 --> 00:32:39,039 Hei, Soni, nu am multă baterie. Vorbesc rapid. 308 00:32:40,640 --> 00:32:43,880 Am o şansă. 309 00:32:44,720 --> 00:32:45,799 Prima. 310 00:32:46,759 --> 00:32:48,640 Testosteronul. 311 00:32:49,640 --> 00:32:52,960 Sunt în drum spre muncă. Mă doare fundul. 312 00:32:53,039 --> 00:32:58,319 Mi-am măsurat bicepsul în caz că am o reacţie alergică. 313 00:32:58,400 --> 00:33:00,039 Până acum, nu a crescut. 314 00:33:00,119 --> 00:33:04,440 Se pare că trebuie să încep să mă antrenez ca oamenii normali. 315 00:33:04,519 --> 00:33:09,359 Acum trebuie să mă concentrez pe mine, 316 00:33:09,440 --> 00:33:15,519 pe viaţa mea, ca să fiu liniştit şi copiii să fie bine 317 00:33:17,559 --> 00:33:20,119 şi să merg mai departe ca de obicei. 318 00:33:37,359 --> 00:33:40,880 Întreaga societate se învârte în jurul sexului. 319 00:33:40,960 --> 00:33:44,720 Toate poveştile, cărţile, muzica, filmele, 320 00:33:44,799 --> 00:33:49,200 hainele, chiar şi mâncarea, şcoala şi locul de muncă. 321 00:33:49,279 --> 00:33:52,759 Totul se rezumă la împerechere şi procreere. 322 00:33:52,839 --> 00:33:55,200 Le numim lucruri nobile, precum 323 00:33:55,279 --> 00:33:58,680 găsirea fericirii, familia e pe primul loc, 324 00:33:58,759 --> 00:34:02,000 salvaţi copii, romantism şi toate prostiile astea. 325 00:34:50,880 --> 00:34:53,119 Nu ştiu dacă Ivan aşteaptă să vadă 326 00:34:53,199 --> 00:34:56,440 cum o să decurgă sau dacă chiar nu îl deranjează. 327 00:34:56,519 --> 00:34:59,760 Până acum pare că nu îl deranjează prea tare. 328 00:35:00,920 --> 00:35:03,880 Am pus prea multe lemne aici. 329 00:35:03,960 --> 00:35:06,840 - Ai cafea ? - Da. Vrei ? 330 00:35:06,920 --> 00:35:08,920 - Da. - Ai şi ceai ? 331 00:35:09,000 --> 00:35:11,400 - Nu am. Avem ceai ? - Nu. 332 00:35:11,480 --> 00:35:13,559 - Doar apă. - Discriminare ! 333 00:35:16,440 --> 00:35:18,480 Poftim, şefule. Ia nişte salată. 334 00:35:27,320 --> 00:35:28,760 Dumnezeule ! Arde ! 335 00:35:29,480 --> 00:35:31,320 Mami, e ud ! 336 00:35:32,480 --> 00:35:34,800 - E uriaş ? - E uriaş ! 337 00:35:34,880 --> 00:35:37,559 Acum trebuie să aşteptăm până arde. 338 00:35:38,760 --> 00:35:41,840 Kubo, mereu te superi. Vezi ? Aşa. 339 00:35:41,920 --> 00:35:44,039 - S-a terminat ? - Nu chiar. 340 00:35:44,119 --> 00:35:47,400 Nu ! Ard eu asta, e rândul meu. 341 00:35:47,480 --> 00:35:48,920 Acum arde. 342 00:35:49,559 --> 00:35:52,599 Nu mi-au dat bere, aşa că beau apă. 343 00:35:59,960 --> 00:36:03,239 Care mai e scopul dacă nu avem bere ? 344 00:36:03,320 --> 00:36:08,880 Când încerc să îl forţez să se exprime, 345 00:36:08,960 --> 00:36:12,559 ajunge de obicei să spună că nu ştie. 346 00:36:14,000 --> 00:36:17,679 Că până acum, nu îl deranjează şi că nu ştie dacă îl va deranja vreodată. 347 00:36:17,760 --> 00:36:19,000 Mami, sunt aici. 348 00:36:19,079 --> 00:36:21,239 Bună, Kubo. O să sari ? 349 00:36:21,920 --> 00:36:23,039 E minunat. 350 00:36:43,280 --> 00:36:47,960 La muncă, vorbesc despre Marvin la genul masculin. 351 00:36:48,840 --> 00:36:50,360 Dar nu am explicat 352 00:36:51,280 --> 00:36:54,199 tuturor în detaliu. 353 00:36:54,800 --> 00:36:57,360 Asta va veni cu timpul. 354 00:37:04,800 --> 00:37:06,519 Bună. 355 00:37:06,599 --> 00:37:11,360 Mă auzi ? Minunat. Sunt în drum spre casă. 356 00:37:12,480 --> 00:37:14,239 Trebuie să cumpăr ceva ? 357 00:37:15,000 --> 00:37:16,760 Da, avem mâncare. 358 00:37:16,840 --> 00:37:19,760 Avem mâncare. Asta e important. 359 00:37:21,360 --> 00:37:23,039 {\an8}M-am născut cu numele Mary Patterson, 360 00:37:23,119 --> 00:37:25,840 {\an8}dar apoi m-am căsătorit şi am luat numele soţului, 361 00:37:25,920 --> 00:37:27,519 {\an8}aşa că acum mă cheamă Neil Patterson. 362 00:37:27,599 --> 00:37:31,719 {\an8}"Dacă Dumnezeu mă iubeşte, îmi arată într-un mod amuzant." 363 00:37:31,800 --> 00:37:34,880 - Ce ? - Ţine doar o minge. 364 00:37:34,960 --> 00:37:38,280 Şi ? E doar una ? 365 00:37:38,360 --> 00:37:40,599 Aleargă prin jur cu o minge. 366 00:37:40,679 --> 00:37:45,039 Spune: "ea vrea să ne despărţim" şi are doar o minge. Şi două albe. 367 00:37:45,119 --> 00:37:46,119 ... fund curbat. 368 00:37:46,199 --> 00:37:48,920 Da, are un fund mişto, nu ? 369 00:37:50,000 --> 00:37:54,880 Da. Chestia e, Rufus, bătrâne cercetaş, 370 00:37:54,960 --> 00:37:56,679 te căsătoreşti şi... 371 00:37:56,760 --> 00:38:01,159 Nu pot să controlez ce simte şi ce nu. 372 00:38:02,800 --> 00:38:04,760 O să funcţioneze cumva. 373 00:38:06,159 --> 00:38:11,079 Mulţi dintre prietenii mei sunt despărţiţi sau urmează. 374 00:38:28,280 --> 00:38:32,599 "Confuz" nu e un cuvânt destul de corect ca să pot descrie. 375 00:38:32,679 --> 00:38:35,760 M-am simţit înlăturat. 376 00:38:35,840 --> 00:38:41,000 Eram un observator neajutorat şi tot ce trebuia să am sub control 377 00:38:41,079 --> 00:38:44,239 a fugit într-un haos necunoscut 378 00:38:44,320 --> 00:38:47,440 trăgându-mi trupul lovit în spate. 379 00:40:00,480 --> 00:40:05,559 Ştiu că dacă nu aş face aceste schimbări, m-aş simţi groaznic. 380 00:40:05,639 --> 00:40:11,280 N-ar fi de ajutor pentru nimeni, nu aş salva pe nimeni cu acest "act altruist". 381 00:40:22,079 --> 00:40:27,239 Hei, Soni. Suntem în data de 1 august 2020. 382 00:40:27,320 --> 00:40:29,920 Ivan contruieşte un gard acasă, 383 00:40:30,000 --> 00:40:32,880 copiii confecţionează 384 00:40:32,960 --> 00:40:35,800 iar eu mă duc la bar cu Juraj. 385 00:40:35,880 --> 00:40:41,159 E o întâlnire importantă. A trebuit să mă bărbieresc pentru prima dată. 386 00:40:41,840 --> 00:40:44,519 Nu pentru că aveam o mustaţă prea mare, 387 00:40:44,599 --> 00:40:47,800 dar cele trei fire de păr de pe bărbie 388 00:40:47,880 --> 00:40:51,920 şi puful gri de sub buză începuseră să arate ridicol. 389 00:40:52,000 --> 00:40:56,519 Sunt proaspăt ras şi mă duc să beau cu un prieten. 390 00:41:11,920 --> 00:41:13,119 Când închini un pahar, 391 00:41:13,199 --> 00:41:16,840 trebuie să priveşti pe toată lumea în ochi sau o să ai mâncărimi timp de şapte ani. 392 00:41:16,920 --> 00:41:18,639 Prea târziu pentru asta. 393 00:41:20,000 --> 00:41:22,039 - Noroc ! - E vodka ? 394 00:41:23,559 --> 00:41:24,719 Nu. 395 00:41:24,800 --> 00:41:26,760 - Hei. - Noroc. 396 00:41:26,840 --> 00:41:28,559 Pentru sănătatea noastră. 397 00:41:28,639 --> 00:41:32,599 Când începi să iei testosteron, toată lumea te averizează că o să miroşi, 398 00:41:32,679 --> 00:41:37,400 o să transpiri şi o să ai o acnee groaznică. Eşti ameninţat. 399 00:41:37,480 --> 00:41:43,000 Şi da, am câteva coşuri, dar nimic rău. 400 00:41:43,079 --> 00:41:46,280 Mi-era teamă că va fi mai rău. 401 00:41:46,360 --> 00:41:48,320 A început să sforăie. 402 00:41:48,400 --> 00:41:51,920 Puţin. M-am oprit eu şi a început el. 403 00:41:52,920 --> 00:41:57,719 Dacă Marvin ar avea efecte secundare majore, cel puţin pentru mine, 404 00:41:57,800 --> 00:42:03,320 sau dacă transformarea 405 00:42:03,400 --> 00:42:06,280 e mult prea mare 406 00:42:06,360 --> 00:42:10,960 sau dacă aş simţi discomfort fizic sau emoţional, 407 00:42:11,039 --> 00:42:13,920 în acel caz ar trebui să avem o discuţie 408 00:42:14,000 --> 00:42:18,360 şi să vedem dacă procesul poate fi încetinint 409 00:42:19,039 --> 00:42:21,880 Într-o lumea ideală, aş fi fost născut băiat. 410 00:42:23,039 --> 00:42:26,639 Cu toate atribuţiile fiziologice. 411 00:42:27,400 --> 00:42:28,320 Dar... 412 00:42:29,639 --> 00:42:32,760 Nu ştiu. Sunt realist. 413 00:42:33,599 --> 00:42:34,519 Adică... 414 00:42:36,440 --> 00:42:41,000 Bineînţeles, aş fi fericit să am o barbă. Ar fi tare. 415 00:42:41,079 --> 00:42:42,320 Mi-ar plăcea. 416 00:42:42,400 --> 00:42:47,119 Îţi poţi imagina că într-un an ai putea să stai lângă un Marvin cu barbă ? 417 00:42:50,679 --> 00:42:54,199 Nu pot să-mi imaginez reacţia emoţională. 418 00:42:54,280 --> 00:42:56,840 Nu pot să o definesc. 419 00:42:58,000 --> 00:43:01,960 Cum m-aş împăca cu asta sau dacă aş face-o. 420 00:43:02,039 --> 00:43:03,639 Contează ? 421 00:43:04,920 --> 00:43:07,440 În momentul în care o să cred 422 00:43:07,519 --> 00:43:12,280 că Ivan mă vede ca pe un compromis sau ca fiind neatractiv, 423 00:43:12,360 --> 00:43:16,480 fiindcă trebuie să aibă grijă de copii, mă voi despărţi de el 424 00:43:17,840 --> 00:43:18,960 Asta e sigur. 425 00:43:19,039 --> 00:43:22,599 Dacă simt că cineva e cu mine chiar dacă nu mă vrea, 426 00:43:22,679 --> 00:43:24,599 atunci nu vreau să fiu cu el. 427 00:43:26,400 --> 00:43:28,639 Nu cred că cineva ar vrea. 428 00:43:28,719 --> 00:43:35,079 Există oameni care se schimbă din cauza vârstei, greutăţii, afecţiunilor. 429 00:43:38,639 --> 00:43:42,760 Nu am discutat recent. Poate ar trebui. Nu ştiu. 430 00:44:20,199 --> 00:44:23,239 Creatura mică, extenuată, paralizată 431 00:44:23,320 --> 00:44:26,199 care ţipa şi lovea înăuntrul meu, 432 00:44:26,280 --> 00:44:30,000 lovea atât de tare, încât mi-a zdrobit interiorul. 433 00:44:30,599 --> 00:44:34,719 Era tipul plin de speranţă, idealist şi iubitor de romantism ? 434 00:44:34,800 --> 00:44:38,840 Eram sigur că o să pot să-l sufoc până la moarte. 435 00:44:38,920 --> 00:44:44,199 Acum voia afară şi voia ca eu să sper. 436 00:45:04,559 --> 00:45:05,920 Ei bine. 437 00:45:15,639 --> 00:45:18,400 Când vorbesc cu oamenii 438 00:45:18,480 --> 00:45:23,039 despre cum merge tranziţia, 439 00:45:23,119 --> 00:45:26,719 toată lumea se aşteaptă să spun 440 00:45:26,800 --> 00:45:30,280 că cea mai mare problemă e relaţia. 441 00:45:31,159 --> 00:45:35,679 Într-o măsură, aceste aşteptări au un efect de domino asupra mea. 442 00:45:35,760 --> 00:45:37,840 Şi eu mă aştept. 443 00:45:38,840 --> 00:45:40,119 Dar... 444 00:45:42,159 --> 00:45:46,559 Nu cred că avem probleme mai mari în relaţia noatră 445 00:45:46,639 --> 00:45:49,519 faţă de prietenii sau colegii noştri, 446 00:45:49,599 --> 00:45:52,800 care sunt împreună de 15-17 ani. 447 00:45:53,519 --> 00:45:57,239 Relaţia noastră nu e doar despre asta. 448 00:45:58,239 --> 00:46:01,719 Avem copii, o casă, o slujbă. 449 00:46:02,719 --> 00:46:03,880 Lucrurile evoluează. 450 00:46:03,960 --> 00:46:10,480 Ne confruntăm cu lucruri pe care nu ni le imaginam acum un an. 451 00:46:10,559 --> 00:46:14,119 Lucruri care erau atunci probleme, 452 00:46:14,199 --> 00:46:18,079 nu mai sunt acum. 453 00:46:19,320 --> 00:46:22,199 M-ai ajutat mult cu părinţii. 454 00:46:22,280 --> 00:46:26,079 De la sprijinul tău când eram la pământ, 455 00:46:26,159 --> 00:46:29,719 până la a prealua controlul în timpul apelurilor lor groaznice. 456 00:46:34,320 --> 00:46:36,719 Hai să mergem într-o vacanţă fără copii. 457 00:46:36,800 --> 00:46:38,599 Da, am putea face asta. 458 00:46:38,679 --> 00:46:40,280 Am vorbit despre asta. 459 00:46:40,360 --> 00:46:42,360 Când Kubo o să aibă 15 ani, 460 00:46:42,440 --> 00:46:44,800 putem merge într-o vacanţă fără copii. 461 00:46:44,880 --> 00:46:47,639 Dacă avem cumva încredere în ei. 462 00:46:47,719 --> 00:46:51,480 Călătoriile ar putea fi problematice. 463 00:46:51,559 --> 00:46:55,880 Ai un sex diferit faţă de cel menţionat în paşaport. 464 00:46:55,960 --> 00:46:58,480 Unele ţări pot fi problematice. 465 00:46:58,559 --> 00:47:00,800 Unele sunt deja o problemă. 466 00:47:00,880 --> 00:47:02,400 Deci nu mergem în Iran. 467 00:47:02,480 --> 00:47:04,039 Ne-am fi dus vreodată ? 468 00:47:05,800 --> 00:47:07,800 - Acum nu. - Acum nu. 469 00:47:10,000 --> 00:47:13,360 Unele ţări vor fi mereu problematice. 470 00:47:19,880 --> 00:47:24,039 Kubo, o să încălzesc cina de ieri, bine ? Uite. 471 00:47:24,119 --> 00:47:25,760 - E o fată ? - Da ? 472 00:47:25,840 --> 00:47:28,159 - Nu. - Nu e o fată. 473 00:47:30,079 --> 00:47:33,280 Bine, o să o încălzesc, da ? 474 00:47:33,360 --> 00:47:35,119 - Nu. - Da. 475 00:47:36,480 --> 00:47:39,559 E mai bine. Acum pot elimina câteva personaje. 476 00:47:39,639 --> 00:47:41,800 Cred că e pe jumătate. 477 00:47:43,239 --> 00:47:47,119 Bună, tată, ce faci ? 478 00:47:47,960 --> 00:47:52,559 Mă duc la muncă. Numai lucrez de acasă. 479 00:47:52,639 --> 00:47:53,559 Bine. 480 00:47:55,599 --> 00:47:59,559 Nu mai e carantină, cum a fost în primăvară. 481 00:47:59,639 --> 00:48:02,800 Nu ai mai văzut copiii de un an. 482 00:48:02,880 --> 00:48:05,880 - Da, ştiu. - Da. 483 00:48:05,960 --> 00:48:08,840 Ştiu, e greu. 484 00:48:17,280 --> 00:48:19,159 Cum e Zdenka, tată ? 485 00:48:19,239 --> 00:48:22,039 Sau dă-o la telefon. 486 00:48:22,119 --> 00:48:24,840 - Marvin ? - Bună Zdenka, mă auzi ? 487 00:48:24,920 --> 00:48:27,559 - Da ! Ce mai faci ? - Minunat. 488 00:48:30,000 --> 00:48:33,039 Primesc atât de multă iubire! 489 00:48:33,119 --> 00:48:37,199 Când vin acasă sau când deschid uşa 490 00:48:37,280 --> 00:48:40,559 sunt îmbrăţisat de un copil, apoi de celălalt, apoi şi câinele ! 491 00:48:41,400 --> 00:48:44,440 Sunt atât de iubit, e minunat. 492 00:48:44,519 --> 00:48:46,599 Are părul lung ? 493 00:48:46,679 --> 00:48:47,679 Da ! 494 00:48:47,760 --> 00:48:48,800 Bine. 495 00:48:48,880 --> 00:48:52,159 Da, lucrez, dar vreau să încetinesc. 496 00:48:52,239 --> 00:48:54,480 Trebuie să-mi reorganizez viaţa. 497 00:48:54,559 --> 00:48:56,360 Să o regândesc. 498 00:48:56,440 --> 00:48:58,840 Să-mi evaluez priorităţile. 499 00:48:59,559 --> 00:49:01,719 O să am grijă de copii. 500 00:49:01,800 --> 00:49:04,280 Şi o să scriu, bineînţeles. 501 00:49:04,360 --> 00:49:08,199 Dar ajung să am din ce în ce mai puţin timp pentru copii. 502 00:49:08,280 --> 00:49:12,360 Mereu amân. Nu mai pot să fac asta. 503 00:49:12,440 --> 00:49:14,639 Au mai multă nevoie de mine, ştii ? 504 00:49:14,719 --> 00:49:16,599 Iei testosteron, nu ? 505 00:49:16,679 --> 00:49:19,280 Da. Din februarie. 506 00:49:19,360 --> 00:49:22,360 O dată la 12 săptămâni fac o injecţie în fund. 507 00:49:22,440 --> 00:49:24,920 - Oscar. - Oscar ? Bine. 508 00:49:25,000 --> 00:49:29,199 Dar sunt bine. Nu-ţi face griji, Zdenka. Sunt bine. 509 00:49:29,280 --> 00:49:30,519 - Da ? - Da. 510 00:49:30,599 --> 00:49:33,480 Mama ta şi-a schimbat părerea ? 511 00:49:33,559 --> 00:49:35,360 Ştii, mama... 512 00:49:37,000 --> 00:49:40,320 E atât de tristă că nu îşi vede nepoţii, 513 00:49:40,400 --> 00:49:43,719 încât şi-a schimbat poziţia faţă de mine. 514 00:49:43,800 --> 00:49:49,280 Nu mai pune atât de multă presiune pe mine. 515 00:49:57,599 --> 00:50:01,599 Părinţii mei voiau să arătăm într-un anume fel când eram copii. 516 00:50:01,679 --> 00:50:05,360 Să fim bine îmbrăcaţi. Asta ţi se potriveşte. Poartă asta. 517 00:50:05,440 --> 00:50:09,079 Lasă-ţi părul desprins. Prinde-l. Îmbracă-te în fustă. 518 00:50:09,159 --> 00:50:12,000 Am primit asta din partea mamei mele de când aveam 10 ani. 519 00:50:12,079 --> 00:50:17,679 "Antrenează-te, nu mânca prea mult ca să nu te îngraşi". Ştiu de la 10 ani. 520 00:50:33,119 --> 00:50:34,159 Uite. 521 00:50:34,239 --> 00:50:36,679 Aceasta are buline şi e galbenă, 522 00:50:36,760 --> 00:50:40,320 iar aceasta are linii şi o tulpină subţire, bine ? 523 00:50:40,400 --> 00:50:42,880 Asta nu se mănâncă. Asta da. 524 00:50:43,719 --> 00:50:45,599 Sunt puţin diferite. 525 00:50:47,960 --> 00:50:50,320 Ai grijă. Să nu îţi tai degetele. 526 00:50:55,039 --> 00:50:59,679 Niki spunea cum mi se va schimba înfăţişarea şi că are emoţii, 527 00:50:59,760 --> 00:51:03,639 dacă o să am barbă, dacă o să arate ciudat. 528 00:51:04,880 --> 00:51:07,679 Pentru ei devine o problemă 529 00:51:07,760 --> 00:51:12,880 când cineva de la şcoală, prieteniilor sau un străin îi face să 530 00:51:12,960 --> 00:51:17,079 să simtă ciudat. Atunci devine o problemă pentru ei. 531 00:51:29,840 --> 00:51:31,840 Deja ţi-e foame ? 532 00:51:33,199 --> 00:51:36,280 - Mănâncă, nu te opresc. - Ce ? 533 00:51:36,360 --> 00:51:38,599 Tocmai ai terminat de mâncat. 534 00:51:38,679 --> 00:51:41,519 - Ce am terminat de mâncat ? - Un mic dejun complet. 535 00:51:42,159 --> 00:51:44,320 Acum două ore. 536 00:51:45,800 --> 00:51:48,159 Verifică pe aplicaţie. 537 00:51:48,239 --> 00:51:50,679 - Aproape trei ore ! - Mănâncă. Nu contează. 538 00:52:04,079 --> 00:52:07,559 Nu am mai fost în Cehia de doi ani şi jumătate. 539 00:52:11,960 --> 00:52:15,599 Mă întreb cum o să fie. 540 00:52:15,679 --> 00:52:17,880 Cum vor reacţiona oamenii. 541 00:52:35,760 --> 00:52:39,639 Unde sunt ? Ştiu că venim ? 542 00:52:42,440 --> 00:52:43,360 Mai ciocănim ? 543 00:52:44,519 --> 00:52:45,920 Cioc, cioc. 544 00:52:46,000 --> 00:52:48,679 - Bună, Kubi. - Bună ! 545 00:52:49,639 --> 00:52:53,840 Ai un dinozaur ? Am şi eu unul pentru tine. 546 00:52:53,920 --> 00:52:55,360 Bună. 547 00:52:55,440 --> 00:52:58,800 Bună, Marvin, în sfârşit ! 548 00:52:58,880 --> 00:53:01,280 - În sfârşit. - Bună. 549 00:53:01,360 --> 00:53:02,280 Bună. 550 00:53:03,880 --> 00:53:05,239 Ai grijă la câine ! 551 00:53:06,280 --> 00:53:07,679 Bună, Niki ! 552 00:53:09,159 --> 00:53:11,119 - Bună, tati. - Bună. 553 00:53:11,199 --> 00:53:13,599 Ea e Väja. 554 00:53:13,679 --> 00:53:16,639 - Bună, Väja. - În sfârşit. După doi ani ! 555 00:53:16,719 --> 00:53:18,960 - Doi ? Trei ? - Deja am închis... 556 00:53:19,039 --> 00:53:22,800 Doi jumătate. Să vedem. Putem să ne uităm la poze. 557 00:53:22,880 --> 00:53:25,960 Ne uităm la poze şi vedem. 558 00:53:28,480 --> 00:53:30,679 O să fie grozav. 559 00:53:30,760 --> 00:53:33,800 Cred că am stat o veşnicie în trafic. 560 00:53:33,880 --> 00:53:35,920 Aţi mers pe autostradă ? 561 00:53:36,000 --> 00:53:40,519 Nu. Când ne-am întors, ştiam. Trebuia să mai cumpărăm un dragon. 562 00:53:40,599 --> 00:53:43,559 Am cumpărat unul şi a fost o greşeală. 563 00:53:43,639 --> 00:53:47,719 Aşa că am decis să mai luăm unul. 564 00:53:47,800 --> 00:53:50,719 - Foloseşti aplicaţia Waze ? - Nu, folosesc Google Maps. 565 00:53:50,800 --> 00:53:53,039 Fiindcă Waze e cel mai bun. 566 00:53:53,119 --> 00:53:56,159 - Ok. - Să bem pentru Ivan ? 567 00:53:56,239 --> 00:53:58,360 Da, pentru Ivan. 568 00:53:58,440 --> 00:53:59,639 Ivan ! 569 00:53:59,719 --> 00:54:01,119 Noroc. 570 00:54:01,199 --> 00:54:03,239 - Noroc. - Noroc. 571 00:54:03,320 --> 00:54:04,920 - Mersi. - Noroc. 572 00:54:05,000 --> 00:54:08,159 Vreau să ştiu dacă e în viaţă sau e bine. 573 00:54:08,239 --> 00:54:10,400 Lasă-mă să te primesc printre noi. 574 00:54:10,480 --> 00:54:11,400 Mersi ! 575 00:54:13,480 --> 00:54:15,880 Acum mă poţi atinge. 576 00:54:17,679 --> 00:54:19,400 Ce e asta ? 577 00:54:20,000 --> 00:54:21,400 - Pe tricou ? - Da. 578 00:54:21,480 --> 00:54:23,480 O glumă despre Covid. 579 00:54:24,519 --> 00:54:26,559 Dă-mi puţin spaţiu. 580 00:54:29,239 --> 00:54:32,119 Este tricoul meu personal de "stai departe". 581 00:54:33,599 --> 00:54:35,039 Tare, nu ? 582 00:54:35,599 --> 00:54:37,960 Nu-ţi cere scuze. E înăuntru. 583 00:54:38,039 --> 00:54:41,039 - Dar e prea fierbinte... - Va fi mai bun rece. 584 00:54:41,119 --> 00:54:42,559 Aşteaptă. 585 00:54:42,639 --> 00:54:43,800 Bine... 586 00:54:43,880 --> 00:54:46,320 - Umple paharul. - E plin. 587 00:54:46,400 --> 00:54:49,159 Nu, e apa lui Kubo. 588 00:54:49,239 --> 00:54:51,559 - Asta e a ta. - Apa rece e cea mai bună. 589 00:54:51,639 --> 00:54:52,840 Jakob. 590 00:54:52,920 --> 00:54:55,639 - O să fie gata în două ore. - Aici. 591 00:54:55,719 --> 00:54:57,360 - Totul bine ? - Nu ştiu. 592 00:55:02,400 --> 00:55:06,480 Nu l-am văzut pe Marvin în persoană până acum. 593 00:55:06,559 --> 00:55:09,639 L-am văzut în poze, cu părul scurt. 594 00:55:09,719 --> 00:55:11,119 Da, dar... 595 00:55:13,639 --> 00:55:15,000 Nu ştiu. 596 00:55:25,280 --> 00:55:29,599 Sunt tată şi sunt mândru de asta. 597 00:55:29,679 --> 00:55:31,159 Deşi... 598 00:55:31,239 --> 00:55:34,199 Din păcate, nu am fost un tată complet. 599 00:55:34,280 --> 00:55:39,119 Am fost prin preajmă în primii şapte ani înainte să ne despărţim. 600 00:55:39,920 --> 00:55:42,360 M-am mutat. 601 00:55:45,000 --> 00:55:46,719 M-am simţit îndatorat 602 00:55:46,800 --> 00:55:49,400 fiindcă nu am petrecut 603 00:55:49,480 --> 00:55:53,920 destul timp cu el sau cu ea. 604 00:55:59,440 --> 00:56:03,280 Era foarte frumoasă când era mică. O fetiţă frumoasă, dar... 605 00:56:04,280 --> 00:56:09,199 Cred că am acceptat situaţia cu un nivel de neîncredere, 606 00:56:09,280 --> 00:56:11,199 dar nu într-un mod negativ. 607 00:56:11,920 --> 00:56:13,199 Ce-i asta ? 608 00:56:13,280 --> 00:56:15,440 Este posibil ? 609 00:56:15,519 --> 00:56:18,880 Sau nu ? Aşa că am acceptat-o. 610 00:56:18,960 --> 00:56:23,199 Aceasta e situaţia şi nu o pot schimba cu nimic. 611 00:56:23,280 --> 00:56:26,880 E fiica mea. Acum fiul meu. 612 00:56:28,519 --> 00:56:31,280 Relaţia noastră este aceeaşi. 613 00:56:31,360 --> 00:56:33,719 Mereu a fost aşa. 614 00:56:33,800 --> 00:56:38,559 Mă bucur să văd cum ea se descurcă acum. Sau el. 615 00:56:38,639 --> 00:56:42,039 Că e mai mulţumit, mai fericit. 616 00:56:44,119 --> 00:56:47,280 Se simte de parcă ne-am văzut ieri. 617 00:56:48,360 --> 00:56:51,320 - Au trecut doi ani şi jumătate. - Cu siguranţă nu. 618 00:56:51,400 --> 00:56:54,840 Nu cred. Suntem în 2021. 619 00:56:54,920 --> 00:56:56,480 În toamna anului 2019. 620 00:56:56,559 --> 00:56:58,840 În toamna anului 2019 şi acum este toamna anului 2021. 621 00:56:58,920 --> 00:57:01,000 Deci au trecut doi ani. 622 00:57:01,840 --> 00:57:07,360 Fosta mea soţie, mama lui Marvin, nu a primit bine vestea. 623 00:57:07,440 --> 00:57:09,920 Am vorbit despre asta o singură dată. 624 00:57:10,000 --> 00:57:15,079 M-a rugat să intervin împotriva acestui lucru, dar am refuzat. 625 00:57:16,039 --> 00:57:20,559 Nu am cunoscut-o când era mică. 626 00:57:20,639 --> 00:57:22,920 Aşa că am stat la distanţă. 627 00:57:23,000 --> 00:57:28,480 Nu pot vorbi decât despre perioada liceului. 628 00:57:29,400 --> 00:57:34,280 Mereu am crezut că 629 00:57:34,360 --> 00:57:39,960 nu este complet fericită. 630 00:57:40,599 --> 00:57:45,480 Mi-e greu să le spun prietenilor despre această schimbare. 631 00:57:45,559 --> 00:57:48,960 Cred că 632 00:57:49,039 --> 00:57:52,559 explicând asta unor oameni de care nu suntem apropiaţi, 633 00:57:52,639 --> 00:57:56,840 că este bărbat, un băiat... 634 00:57:58,639 --> 00:58:01,199 Nu ştiu. Nu pot să o fac. 635 00:58:02,679 --> 00:58:06,199 Cred că nu o să înţeleagă. 636 00:58:06,280 --> 00:58:08,920 Oricum, nu este necesar. 637 00:58:16,639 --> 00:58:20,280 Obişnuiam să ne dăm cu sania pe acest deal când eram mici. 638 00:58:20,360 --> 00:58:23,039 Aici era un şantier. 639 00:58:23,119 --> 00:58:26,199 Nu existau alei, doar plăci de beton. 640 00:58:26,280 --> 00:58:30,920 Când eram mic visam la şantiere. 641 00:58:51,320 --> 00:58:55,320 Voiam să spun: "Nu este ţara mea". 642 00:58:55,400 --> 00:58:59,320 Dar nu era adevărat. Nu în întregime. 643 00:58:59,400 --> 00:59:02,440 Întotdeauna o să existe legături şi amintiri. 644 00:59:02,519 --> 00:59:06,119 Precum friptura de vită pe care voiam să i-o prepar pentru cină. 645 00:59:06,199 --> 00:59:09,199 Întotdeauna o să existe ruşinea şi regretul. 646 00:59:09,280 --> 00:59:12,039 Ca atunci când vrei să scoţi un copac 647 00:59:12,119 --> 00:59:15,039 şi nu reuşeşti niciodată să tai toate rădăcinile. 648 00:59:24,960 --> 00:59:29,119 Mă gândeam că putem să mergem spre vârful dealului la început. Dar nu contează. 649 00:59:29,199 --> 00:59:32,239 Te las pe tine să conduci. Putem merge pe aici. 650 00:59:32,320 --> 00:59:35,360 Hai să ocolim. Ca să nu obosim prea rău. 651 00:59:35,440 --> 00:59:41,239 Îmi aduc aminte când eram tineri, obişnuiam să sărim peste acel gard. 652 00:59:41,320 --> 00:59:44,519 Obişnuiam să facem un foc şi să urmărim artificiile acolo. 653 00:59:44,599 --> 00:59:46,159 Făceam noi asta ? 654 00:59:47,599 --> 00:59:52,079 - Locuiai cu Ivan. - Eram colegi de cameră, da. 655 00:59:52,159 --> 00:59:55,880 Iar Ivan era 656 00:59:55,960 --> 00:59:59,599 o persoană foarte pozitivă. 657 00:59:59,679 --> 01:00:04,159 Era un tip super tare care n-a judecat niciodată pe nimeni. 658 01:00:04,239 --> 01:00:08,480 A fost ceva nou pentru mine. La mine în familie, toată lumea judeca constant. 659 01:00:11,119 --> 01:00:13,840 Într-un fel, era un tip de treabă. 660 01:00:13,920 --> 01:00:17,719 Îmi plăcea foarte mult. 661 01:00:17,800 --> 01:00:23,199 Dar am simţit că lipseşte ceva. 662 01:00:23,280 --> 01:00:28,599 A luat totul în serios, te dorea şi era sigur de asta. 663 01:00:28,679 --> 01:00:32,920 Ivan era la un nivel complet diferit. Era mult mai stabil decât mine. 664 01:00:33,000 --> 01:00:36,960 Tocmai începeam facultatea. Nici măcar nu eram licenţiată. 665 01:00:37,039 --> 01:00:42,400 Ivan terminase facultatea, avea o slujbă. 666 01:00:42,480 --> 01:00:46,400 Locuia singur, se întreţinea singur, ceea ce m-a atras. 667 01:00:46,480 --> 01:00:50,199 Te dorea. Era sigur de asta. 668 01:00:50,280 --> 01:00:54,800 Nu că ai fi fost singura pentru el, era mai degrabă: 669 01:00:54,880 --> 01:01:00,280 "E o femeie bună, grozavă şi pe ea o vreau." 670 01:01:01,119 --> 01:01:04,159 Te-am sunat imediat după psihoterapie. 671 01:01:04,239 --> 01:01:06,719 - Îmi amintesc că ţi-am spus. - Serios ? 672 01:01:06,800 --> 01:01:11,159 Am plecat de la terapie, unde am vorbit despre dubiile mele. 673 01:01:11,239 --> 01:01:14,960 Încă nu voiam să spun cuvântul "trans" cu voce tare. 674 01:01:15,039 --> 01:01:16,559 Şi te-am sunat pe tine. 675 01:01:16,639 --> 01:01:21,599 Am mers prin oraş, câţiva kilometri pe jos 676 01:01:21,679 --> 01:01:24,320 şi ţi-am spus: "Bára, cred că sunt trans !" 677 01:01:25,079 --> 01:01:29,679 Ceea ce m-a făcut cu adevărat fericit, a fost că în timpul apelului de 20 de minute 678 01:01:29,760 --> 01:01:32,960 ai trecut de la "Ah" la "O să fie bine !" 679 01:01:37,880 --> 01:01:42,679 Îmi amintesc că în adâncul meu, ştiam că o să fie bine. 680 01:01:44,159 --> 01:01:46,960 Îţi cauţi adevăratul sine. 681 01:01:47,039 --> 01:01:50,760 Nu este un joc sau o perioadă. 682 01:01:51,639 --> 01:01:56,840 E minunat că spui asta. Fiindcă aud asta mereu. 683 01:01:56,920 --> 01:02:00,440 Nu că este o perioadă, 684 01:02:01,840 --> 01:02:03,199 ci mai degrabă: 685 01:02:04,440 --> 01:02:07,400 "Care este scopul ? Ce vrei să faci ?" 686 01:02:09,360 --> 01:02:14,760 Când cineva este trans, fără a face ceva, 687 01:02:15,880 --> 01:02:17,880 devin problema tuturor. 688 01:02:17,960 --> 01:02:21,480 Când mă duc undeva, creez instantaneu disconfort. 689 01:02:22,400 --> 01:02:24,719 - Instant. - Deodată eşti diferit. 690 01:02:24,800 --> 01:02:27,519 - Pentru că oamenii... - Nimeni nu vrea să fie ciudat. 691 01:02:27,599 --> 01:02:32,079 E un instinct. Oamenii trebuie definiţi. Sigură, periculoasă. Femeie, bărbat. 692 01:02:32,159 --> 01:02:36,280 Majoritatea oamenilor simt nevoia să pună o etichetă pe cineva nou. 693 01:02:42,400 --> 01:02:46,599 Mulţi oameni simt asta, inclusiv mama mea. 694 01:02:46,679 --> 01:02:50,760 Crede că felul în care arăţi e conectat cu felul în care simţi 695 01:02:50,840 --> 01:02:54,119 şi că oamenii care arată rău, nu se pot simţi bine. 696 01:02:55,599 --> 01:02:57,960 Şi numai oamenii frumoşi pot fi fericiţi. 697 01:02:58,039 --> 01:03:01,639 Sunt acceptaţi şi iubiţi de toată lumea. Sunt fericiţi. 698 01:03:01,719 --> 01:03:05,119 Înţeleg intenţiile bune, dar tot îmi pare rău 699 01:03:05,199 --> 01:03:09,719 că o persoană care este cea mai apropiată din punct de vedere biologic de tine, 700 01:03:09,800 --> 01:03:11,039 mama ta, 701 01:03:11,119 --> 01:03:15,480 crede că modul în care arăţi e mai important 702 01:03:15,559 --> 01:03:18,400 decât dacă eşti în armonie cu cine eşti tu cu adevărat. 703 01:03:21,159 --> 01:03:23,920 Da, poftim prăjiturile. Pa, Bára. 704 01:03:24,000 --> 01:03:25,400 - Ne vedem în curând. - Pa. 705 01:03:26,559 --> 01:03:27,960 - Mulţumesc mult. - Şi eu. 706 01:03:28,039 --> 01:03:31,119 - Ne vedem poimâine. - Joi. 707 01:03:32,119 --> 01:03:34,519 - Pa. - Pa, ţine câinele. 708 01:03:50,079 --> 01:03:53,239 Nu-mi pasă ce cred oamenii. 709 01:03:53,320 --> 01:03:55,280 Indiferent dacă sunt gay sau nu. 710 01:03:56,000 --> 01:04:00,320 E o problemă mai mare pentru ceilalţi decât pentru mine. 711 01:04:01,239 --> 01:04:03,639 Cum sunt perceput. 712 01:04:04,679 --> 01:04:10,719 Contează la fel de mult pentru mine ca şi cum ar crede că sunt italian. 713 01:04:10,800 --> 01:04:15,400 Nu sunt, dar nu-mi pasă. 714 01:05:06,320 --> 01:05:08,960 Väja, dă-i drumul, dă-i drumul. 715 01:05:09,039 --> 01:05:11,719 Stai. Stai. 716 01:05:16,400 --> 01:05:17,320 Bună. 717 01:05:18,800 --> 01:05:19,719 Väja. 718 01:05:20,800 --> 01:05:22,159 Väja. 719 01:05:22,239 --> 01:05:23,480 Väja, dă-i drumul. 720 01:05:23,559 --> 01:05:25,239 Väja ! Nu ! 721 01:05:25,320 --> 01:05:26,239 Jakob ! 722 01:05:31,199 --> 01:05:35,639 Astăzi avem un oaspete special. Am întâlnit o mulţime de oameni mişto. 723 01:05:35,719 --> 01:05:39,119 Rezultând din asta şi alte câteva evenimente din viaţa mea, 724 01:05:39,199 --> 01:05:43,599 am ajuns să lucrez pentru un autor cu care n-am mai lucrat, Roe Horvat. 725 01:05:43,679 --> 01:05:47,039 Roe m-a angajat şi primul lucru pe care mi l-a spus a fost: 726 01:05:47,119 --> 01:05:50,480 "Nu sunt sigur că o să vrei să scrii cartea asta. 727 01:05:50,559 --> 01:05:54,719 Este vorba despre mult sex şi ultimului meu povestitor nu i-a plăcut asta. 728 01:05:54,800 --> 01:05:58,679 Este, dar nu este la fel de mult ca direcţia în care mergem cu această carte." 729 01:05:58,760 --> 01:06:02,960 A fost un mic proiect despre care eu, când Roe a spus asta, am zis: 730 01:06:03,039 --> 01:06:06,920 "Haide, unde suntem în liceu ? Ce ai ?" 731 01:06:07,000 --> 01:06:08,840 Dar a continuat de acolo... 732 01:06:08,920 --> 01:06:12,800 Nu o să mai spun eu nimic, continuăm live. 733 01:06:12,880 --> 01:06:16,480 Bună, Roe, ce faci ? Bun venit la Brigada Berii lui John Solos ! 734 01:06:16,559 --> 01:06:19,320 Sunt aici. Sper că mă aud. 735 01:06:19,400 --> 01:06:21,119 Da. Te auzim. 736 01:06:21,199 --> 01:06:26,320 Cineva a comentat spunând că e surprins că ai avut o slujbă. 737 01:06:26,400 --> 01:06:30,719 Ştiu ce lucrezi şi ştiu că câştigi bani decenţi din asta. 738 01:06:30,800 --> 01:06:35,679 Te-ai gândit să scrii cu normă întreagă ? Este pe agenda ta sau nu ? 739 01:06:36,599 --> 01:06:38,079 Mi-am dat demisia. 740 01:06:38,159 --> 01:06:42,119 Felicitări ! Când te-ai apucat de acest stil de lecturi, 741 01:06:42,199 --> 01:06:46,159 câte cărţi ai scris până să ajungi la "Minte Murdară" ? 742 01:06:46,239 --> 01:06:49,480 "Minte Murdară" a fost cea de-a treia carte a mea. 743 01:06:49,559 --> 01:06:51,920 Dar după asta, 744 01:06:52,000 --> 01:06:56,239 Am continuat să public "Nori de Vanilie" , care este o romanţă gay clasică. 745 01:06:57,000 --> 01:07:01,760 "Cealaltă Carte" a fost prima carte publicată ca şi material erotic. 746 01:07:01,840 --> 01:07:07,440 Şi m-am tot gândit la asta şi cred ca a fost a cincea sau a şasea carte. 747 01:07:07,519 --> 01:07:10,920 - Da. - Nu sunt sigur. Aşa cred. 748 01:07:11,000 --> 01:07:13,079 Da, dar... 749 01:07:14,679 --> 01:07:18,239 Da, de fapt a fost foarte eliberator. 750 01:07:18,320 --> 01:07:20,320 O mulţime de autori spun: 751 01:07:20,400 --> 01:07:24,440 "Îmi place să scriu despre sex, sexul progresează linia poveştii, 752 01:07:24,519 --> 01:07:26,199 sexul este intriga." 753 01:07:26,280 --> 01:07:32,159 Când am mai văzut asta, de cele mai multe ori, a fost doar un porno. 754 01:07:32,239 --> 01:07:36,599 Şi nu-i nimic greşit cu asta. E în regulă. Asta e. 755 01:07:36,679 --> 01:07:42,360 Unora le place asta şi mă plătesc foarte bine ca să citesc şi totul e în regulă. 756 01:07:42,440 --> 01:07:47,000 Ai făcut ceva diferit în "Doar Adam". Am vorbit despre asta în privat, 757 01:07:47,079 --> 01:07:49,880 dar nu am mai văzut niciodată un autor să facă ce ai făcut tu. 758 01:07:49,960 --> 01:07:56,920 Ai dezvoltat povestea cu ajutorul sexului într-o manieră magică. 759 01:07:57,000 --> 01:08:01,280 Descrierile tale despre sex... Pun pariu că ai mai făcut sex. 760 01:08:06,000 --> 01:08:07,639 Incredibil, tipule ! Bine lucrat ! 761 01:08:07,719 --> 01:08:10,559 Nu am mai citit nimic asemănător de atunci. 762 01:08:10,639 --> 01:08:14,639 Nu am citit niciodată despre scene de sex precum acelea. A depăşit totul. 763 01:08:19,000 --> 01:08:22,439 Marvin, ce te inspiră atunci când scrii ? 764 01:08:23,880 --> 01:08:27,119 Nu o să vorbesc despre viaţa mea sexuală în faţa unei camere. 765 01:08:27,199 --> 01:08:28,720 În niciun caz. 766 01:09:30,840 --> 01:09:33,880 "Vreau să facem dragoste," a spus. 767 01:09:33,960 --> 01:09:38,760 "Dar mai întâi, trebuie să ştiu cum te simţi." 768 01:09:38,840 --> 01:09:42,479 Mi-am închis ochii, copleşit. 769 01:09:42,560 --> 01:09:46,720 Când i-am deschis, m-am eliberat. Eram în siguranţă. 770 01:09:46,800 --> 01:09:50,720 Aici, în mica noastră ascunzătoare, aş putea fi vulnerabil. 771 01:09:50,800 --> 01:09:54,439 Speriat. Încrezător." 772 01:09:54,520 --> 01:09:57,039 Inspiră, expiră. 773 01:09:58,119 --> 01:10:01,720 "Recunoscător şi în viaţă..." 774 01:10:01,800 --> 01:10:04,439 Zâmbetul lui era orbitor. 775 01:10:08,760 --> 01:10:12,960 După, putem mânca acolo. Au hotdogi cu piure de cartofi. 776 01:10:13,039 --> 01:10:16,479 Ar trebui să aibă afişate orele în care e deschisă bucătăria. 777 01:10:24,600 --> 01:10:28,039 EI 778 01:10:52,600 --> 01:10:53,840 Bravo ! 779 01:11:00,000 --> 01:11:01,600 Unde te duci ? 780 01:11:03,800 --> 01:11:05,920 O să aleg altă cale. 781 01:11:18,439 --> 01:11:20,159 Asta e tot ? 782 01:11:20,239 --> 01:11:21,920 A fost bine. 783 01:11:26,199 --> 01:11:29,840 Grozav. Bravo ! 784 01:11:35,640 --> 01:11:38,399 Eşti mai înalt, nu-i corect. 785 01:11:39,000 --> 01:11:41,239 Ţine-te de aia. Da, aşa. 786 01:11:44,960 --> 01:11:46,479 Da. Super ! 787 01:12:01,479 --> 01:12:02,880 Grozav ! 788 01:12:06,680 --> 01:12:12,079 Dacă copii mei ar fi trans, sper că 789 01:12:12,159 --> 01:12:16,520 le-ar fi mai uşor decât mi-a fost mie. 790 01:12:17,680 --> 01:12:19,479 Dar... 791 01:12:21,039 --> 01:12:23,960 Nu pot spune că aş spera să se întâmple aşa. 792 01:12:24,039 --> 01:12:25,760 Dar ce poţi face ? 793 01:12:25,840 --> 01:12:28,560 Nu aş deschide o şampanie, 794 01:12:28,640 --> 01:12:31,600 nu-i nimic în neregulă cu copilul. 795 01:12:31,680 --> 01:12:34,000 Dacă sunt trans, sunt trans. 796 01:12:34,079 --> 01:12:37,760 Nu copilul este cel care ar trebui să se adapteze. 797 01:12:40,359 --> 01:12:42,520 Da, eşti atât de rău. 798 01:12:52,279 --> 01:12:53,520 Nu am nimic. 799 01:12:54,720 --> 01:12:56,159 Îl vrei pe ăsta ? 800 01:12:58,359 --> 01:12:59,479 Dă-i drumul. 801 01:13:00,399 --> 01:13:01,720 Vino aici. 802 01:13:02,319 --> 01:13:03,319 Stai cuminte ! 803 01:13:05,520 --> 01:13:09,159 Multă vreme, mama nu ştia că facem acest film. 804 01:13:09,239 --> 01:13:12,560 Dar ultima oară, am vorbit despre asta întâmplător. 805 01:13:12,640 --> 01:13:16,960 Mama nu a vrut să ia parte, respect asta şi nu am forţat-o. 806 01:13:17,039 --> 01:13:21,840 Acum putem să vorbim despre asta fără să ne simţim ciudat. 807 01:13:29,560 --> 01:13:35,800 Felul în care Marvin arată acum, este la limita toleranţei mele. 808 01:13:39,119 --> 01:13:41,640 Cu siguranţă nu aş fi ales această opţiune. 809 01:13:41,720 --> 01:13:45,560 Dar cum pot eu să decid cum să arate altcineva ? 810 01:13:45,640 --> 01:13:51,159 E absurd, dar nu mă deranjează cum arată Marvin acum. 811 01:13:54,159 --> 01:13:57,520 Cu cât înaintez cu tranziţia, cu atât mă gândesc mai puţin la... 812 01:13:57,600 --> 01:14:01,199 De fapt, nu cred că nu sunt trans. 813 01:14:05,319 --> 01:14:09,720 Mă uit la mine în oglindă şi mă simt bine, arăt bine 814 01:14:09,800 --> 01:14:14,199 sunt tot eu, nu altcineva. 815 01:14:15,439 --> 01:14:16,520 Şezi. 816 01:14:18,239 --> 01:14:19,479 Haide. 817 01:14:19,560 --> 01:14:21,239 Şezi. 818 01:14:22,840 --> 01:14:25,720 Când am venit aici, eram diferiţi 819 01:14:25,800 --> 01:14:29,439 iar schimbarea este un rezultat al experienţelor noastre. 820 01:14:30,439 --> 01:14:33,720 Motivul pentru care suntem împreună este acelaşi. 821 01:14:35,560 --> 01:14:37,079 Pentru că ne iubim. 822 01:14:38,800 --> 01:14:43,319 Până acum, Marvin nu mi-a dat un motiv să nu-l mai iubesc. 823 01:14:48,039 --> 01:14:49,319 Dar nu aici. 824 01:14:49,399 --> 01:14:52,239 Uite ! Tata a găsit nişte copaci acolo. 825 01:14:52,319 --> 01:14:57,439 Ivan ? Ultima oară a fost aici, între aceştia doi. 826 01:14:57,520 --> 01:14:59,880 - Către dreapta. - Kubo îşi aminteşte. 827 01:15:16,000 --> 01:15:20,039 Bine, mâinile sus. Nici eu nu ştiu cum se face. 828 01:15:20,119 --> 01:15:22,760 - Grozav. - Ar trebui să iau frânghia din drum ? 829 01:15:22,840 --> 01:15:25,920 Nu, e în regulă, atâta timp cât nu mă leg singur cu ea. 830 01:15:26,720 --> 01:15:29,960 Ştii ceva ? Trebuie să stau diferit. Aşa. 831 01:15:30,039 --> 01:15:31,760 Iar tu poţi merge pe lângă mine. 832 01:15:33,079 --> 01:15:34,960 Problema e că 833 01:15:35,039 --> 01:15:38,560 se mişcă sub picioarele tale. 834 01:15:38,640 --> 01:15:40,720 - Tehnic. - Ştiu. 835 01:15:50,680 --> 01:15:55,199 La început, mi-a fost frică. 836 01:15:55,279 --> 01:15:59,399 Ce să-i spun, cum să-i spun, când să-i spun şi aşa mai departe. 837 01:15:59,479 --> 01:16:03,439 Şi apoi, Ivan a fost cel 838 01:16:03,520 --> 01:16:06,560 care m-a susţinut cel mai mult. 839 01:16:07,399 --> 01:16:09,680 Fără el, ar fi mai dificil. 840 01:16:13,960 --> 01:16:16,720 O să te ţin de buzunar. 841 01:16:16,800 --> 01:16:17,800 Nu, n-o face ! 842 01:16:17,880 --> 01:16:20,920 Stai, vino mai aproape, ca să pot să te prind. 843 01:16:22,239 --> 01:16:23,640 O să cazi ! 844 01:16:23,720 --> 01:16:28,319 Da, probabil. Sau pot să fac aşa. Perfect. 845 01:16:36,479 --> 01:16:41,439 Îndoaie genunchii, stai aplecat în faţă. 846 01:16:41,520 --> 01:16:45,319 Privirea înainte şi ţine palmele orientate în faţă. 847 01:16:45,399 --> 01:16:46,840 Aşa. 848 01:16:49,800 --> 01:16:53,279 Şi haide. Mişcă-ţi degetele. 849 01:17:19,079 --> 01:17:21,439 Să jucăm ceva. 850 01:17:21,520 --> 01:17:25,000 - O să-ţi dau acest caiet. - Bine. 851 01:17:25,079 --> 01:17:29,800 Şi tu o să scrii cinci fraze despre cum o să se termine povestea ta cu Ivan. 852 01:17:30,479 --> 01:17:34,720 - Trebuie să fie cu Ivan ? - Da, familia ta. 853 01:17:44,079 --> 01:17:46,199 În regulă, ei bine, este dureros. 854 01:17:49,840 --> 01:17:51,720 Opţiunea numărul unu: 855 01:17:56,560 --> 01:18:02,720 Casă pe malul mării, un câine, picioarele în sus, cu probleme de sănătate, 856 01:18:02,800 --> 01:18:06,640 dar încă putem să mâncăm bine şi să ne plimbăm pe plajă. 857 01:18:07,600 --> 01:18:08,640 Deci... 858 01:18:09,319 --> 01:18:12,560 o pensie plăcută, lentă şi lungă. 859 01:18:22,079 --> 01:18:25,279 Numărul doi: Apocalipsa. Încet sau rapid. 860 01:18:25,359 --> 01:18:28,960 Ivan şi cu mine vom fi coechipieri. 861 01:18:31,880 --> 01:18:35,479 - Ai seminţe de mac între dinţi. - Ştiu. Dă-mi aia. 862 01:18:39,319 --> 01:18:41,399 Acum a fost şi mai bine decât atunci 863 01:18:41,479 --> 01:18:44,800 când te-ai uitat la meciul acela de fotbal. 864 01:18:44,880 --> 01:18:45,920 Să nu îndrăzneşti ! 865 01:18:47,600 --> 01:18:48,960 Să nu îndrăzneşti ! 866 01:18:59,159 --> 01:19:00,680 Opţiunea numărul trei: 867 01:19:00,760 --> 01:19:03,079 Fiecare dintre noi cu un partener nou, 868 01:19:03,159 --> 01:19:06,520 invitându-ne reciproc la zilele de naştere. 869 01:19:44,079 --> 01:19:50,960 UN AN MAI TÂRZIU, MARVIN ŞI IVAN SUNT ÎNCĂ ÎMPREUNĂ 870 01:21:24,800 --> 01:21:28,720 Subtitrarea: Fast Titles Media