1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:16,024 --> 00:00:24,024
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:44,416 --> 00:00:47,083
برای مادر، برای عشق، آزادی
و ارزش هایی که به ما دادی
4
00:00:47,107 --> 00:00:55,107
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
5
00:00:55,131 --> 00:01:03,131
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
6
00:01:17,458 --> 00:01:19,166
این فیلم بر اساس وقایع واقعی ساخته شده
7
00:01:19,250 --> 00:01:21,958
برخی از اسم ها تغییر کرده و برخی
از حقایق اصلاح شدند
8
00:01:22,041 --> 00:01:23,291
برای اهداف نمایشی
9
00:01:23,791 --> 00:01:25,708
اما قرار نیست به شما دروغ بگیم
10
00:01:25,791 --> 00:01:28,250
ما بعضی چیزها رو تغییر دادیم چون دوست داشتیم
11
00:01:28,333 --> 00:01:29,875
هیچ چیز خیلی دیوانه کننده ای نیست
12
00:01:29,958 --> 00:01:32,833
چون بیشتر از این مسایل اتفاق افتاده
13
00:01:32,915 --> 00:01:34,582
خب ؛ کم و بیش
14
00:01:52,250 --> 00:01:53,458
شب فرا رسیده
15
00:01:53,541 --> 00:01:56,041
ما در ایبیزا هستیم ؛ در سال ۱۹۸۷
16
00:01:56,125 --> 00:01:59,250
و اینجا بزرگترین کلاب شبانه جهانه
17
00:01:59,333 --> 00:02:02,083
مادر همه مهمونی ها در جریانه
18
00:02:02,166 --> 00:02:04,916
و چهارصد تا بطری کاندون سرو میشه
19
00:02:05,000 --> 00:02:08,083
هر موادی که قابل تصور باشه
اینجا به طور رایگان در دسترسه
20
00:02:08,166 --> 00:02:12,250
و یک کیک تولد بزرگ در آستانه رونماییه
21
00:02:15,083 --> 00:02:18,625
و ما گیلاس بالای اون کیک هستیم
22
00:02:20,125 --> 00:02:22,041
{\an8}و ما کی هستیم؟
23
00:02:22,583 --> 00:02:25,458
بعضی ها نابغه و بعضی های دیگه دیوونه هستند
24
00:02:25,541 --> 00:02:28,208
بیگانه ؛ بیش از حد
25
00:02:28,291 --> 00:02:30,958
...همجنسگراها ؛ پرادعاها
26
00:02:31,041 --> 00:02:33,916
اما بالاتر از همه ؛ یک خانواده هستیم
27
00:02:34,416 --> 00:02:35,583
حالش خوبه؟
خب
28
00:02:35,666 --> 00:02:37,166
عالیه
29
00:02:37,791 --> 00:02:39,208
ده دقیقه مونده گارد
30
00:02:42,750 --> 00:02:45,750
در اوایل دهه ۹۰ ما جهان رو طوفانی می کنیم
31
00:02:47,125 --> 00:02:50,333
میلیون رکورد رو جابجا می کنیم و
تمام استودیوهای آمریکا رو پر می کنیم
32
00:02:50,416 --> 00:02:54,541
من ژاوی فونت هستم ؛ رهبر تمام این مسایل
33
00:03:02,250 --> 00:03:03,666
ممنون رفیق
34
00:03:05,458 --> 00:03:08,666
در بین تمام مهمونای این مهمونی یک فرد خاص وجود داره
35
00:03:09,791 --> 00:03:12,416
خوزه لوئیس گیل ؛ تهیه کننده مشهور بریتانیایی
36
00:03:12,916 --> 00:03:14,833
شب بخیر ؛ حالت چطوره؟
37
00:03:15,416 --> 00:03:17,958
ما امشب اینجاییم تا تولد
38
00:03:18,041 --> 00:03:20,666
اسطوره راک رو جشن بگیریم
39
00:03:20,750 --> 00:03:22,083
فردی مرکوری
40
00:03:29,750 --> 00:03:34,041
ما هنوز اینو نمی دونیم
اما سرنوشت ما داره باهاش برخورد می کنه
41
00:03:34,125 --> 00:03:35,458
بجنب هلندی ؛ بیا بریم
42
00:03:35,541 --> 00:03:37,000
به نمایش خوش اومدی
43
00:03:37,075 --> 00:03:38,492
آماده ای ؛ اژدها؟
44
00:03:38,583 --> 00:03:41,708
و ما با امشب ؛ برخلاف انتظارات رفتار می کنیم
45
00:03:42,375 --> 00:03:43,750
لوکومیا
46
00:04:08,833 --> 00:04:11,208
سه سال بعد
47
00:04:43,041 --> 00:04:44,583
متاسفم
خوش اومدید آقای فونت
48
00:04:44,666 --> 00:04:45,875
ممنونم
49
00:04:45,958 --> 00:04:49,291
میخوام بدونی وقت شناسی چیزیه که من
خیلی براش ارزش قائلم
50
00:04:49,375 --> 00:04:50,375
متاسفم
51
00:04:50,875 --> 00:04:52,083
لطفا بشینید
52
00:04:52,791 --> 00:04:54,291
خیلی خب
53
00:04:55,250 --> 00:04:57,125
در ضمن کت و شلوار قشنگی داری
ممنونم
54
00:04:57,625 --> 00:05:00,541
آقایون و خانما ؛ خوش اومدید
55
00:05:00,625 --> 00:05:02,083
اسم من نیوس کارراسه
56
00:05:02,166 --> 00:05:05,125
و من به عنوان یک میانجی اینجا
هستم تا برای حل مناقشه تلاش کنم
57
00:05:05,208 --> 00:05:09,125
بین اعضای سابق گروه
لوکومیا به رهبری ژاوی فونت
58
00:05:09,208 --> 00:05:12,500
و تهیه کننده و مدیر اونا
آقای خوزه لوئیس گیل
59
00:05:13,041 --> 00:05:16,000
تو متهم به نقض قرارداد خودت هستی
60
00:05:16,083 --> 00:05:19,125
و تلاش برای ادعای
مالکیت برند لوکومیا
61
00:05:19,207 --> 00:05:20,624
و آهنگ های گروه
62
00:05:21,125 --> 00:05:23,333
من لوکومیا هستم ؛ مگه نمی بینی؟
63
00:05:23,416 --> 00:05:26,416
آقای فونت ؛ همونطور که کت و شلوار شما جذابه
64
00:05:26,500 --> 00:05:28,416
قدرت بیش از حد میتونه باعث درگیری بشه
65
00:05:28,500 --> 00:05:31,416
من میترسم خیلی زود مجبور به گرفتن این نتیجه بشیم
66
00:05:31,500 --> 00:05:34,791
اگه قرار باشه اینطوری رفتار کنید
بلند میشم و میرم
67
00:05:34,875 --> 00:05:37,750
ازتون میخوام که آروم باشید
68
00:05:37,833 --> 00:05:41,000
و یادتون باشه ؛ زمانی که با فرآیند میانجیگری موافقت کردید
69
00:05:41,083 --> 00:05:45,125
شما متعهد به احترام و رفتار خوب شدید ؛ باشه؟
70
00:05:46,000 --> 00:05:49,666
تهیه کننده شما تا ۲۰ میلیون پستا میخواد
71
00:05:50,166 --> 00:05:53,958
اگه امروز به توافق رسیدیم ؛ میتونید دیگه به دادگاه نرید
72
00:05:54,458 --> 00:05:57,208
حالا چرا از اول شروع نکنیم؟
73
00:05:57,299 --> 00:05:59,883
من شروع می کنم ؛ از همون اولش میگم
74
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
به نظر خوب میاد
عالیه
75
00:06:03,349 --> 00:06:05,099
من همیشه میدونستم که اونو بزرگ می کنم
76
00:06:05,708 --> 00:06:06,916
که یک ستاره میشم
77
00:06:07,000 --> 00:06:08,833
آخرین بچه خانواده یک دختر بود
78
00:06:12,583 --> 00:06:15,208
من چهارمین برادر از شش برادر بودم
79
00:06:15,291 --> 00:06:17,750
تو بچگی عملا نامرئی بودم
80
00:06:18,500 --> 00:06:21,166
من از لباس برای تبدیل شدن به شخص دیگه استفاده می کردم
81
00:06:21,250 --> 00:06:22,625
مثل ابرقهرمانا
82
00:06:24,791 --> 00:06:26,291
اولین اژدهای من
83
00:06:26,790 --> 00:06:28,540
جدیدترین اژدهای من
84
00:06:29,250 --> 00:06:32,291
وقتی بزرگ شدم تصمیم گرفتم درس بخونم
و وارد صنعت مد بشم
85
00:06:32,375 --> 00:06:34,708
اما از اونجایی که من همیشه
بیش از حد ولخرج بودم
86
00:06:34,791 --> 00:06:36,500
همه چیز خوب پیش نرفت
87
00:06:37,541 --> 00:06:41,666
به همین دلیل تصمیم گرفتم طرح های خودم رو به
مدرن ترین جزیره جهان ببرم
88
00:06:41,750 --> 00:06:42,833
ایبیزا
89
00:06:43,458 --> 00:06:45,875
بهم گفتند اونجا پول درآوردن آسونه
90
00:06:45,958 --> 00:06:49,291
اونجا افراد مشهوری بودند
و خط لباس ما زیاد میشد
91
00:06:49,375 --> 00:06:51,208
من دنبال موفقیت بودم
92
00:06:52,291 --> 00:06:54,291
اما همه اونا منو رد کردند
93
00:06:57,083 --> 00:06:58,791
سلام
سلام ؛ اوضاع چطوره؟
94
00:06:58,890 --> 00:07:00,890
هرچیزی رو که دوست داری امتحان کن
95
00:07:00,958 --> 00:07:04,625
این ژاکت به نظر عالی میاد
بیا ببینیم
96
00:07:04,708 --> 00:07:07,333
اون کفش رو خودم طراحی کردم
97
00:07:07,416 --> 00:07:09,000
البته دست سازه
98
00:07:09,083 --> 00:07:10,541
اونا تو رو مثل خدا می بینند
99
00:07:11,041 --> 00:07:12,000
الهی
100
00:07:14,208 --> 00:07:15,208
لطفا
101
00:07:15,291 --> 00:07:16,541
اونا وحشتناک هستند ؛ بیخیال
102
00:07:16,625 --> 00:07:19,291
ادب تو وحشتناکه ؛ از اینجا برو
103
00:07:19,791 --> 00:07:21,083
برو
بیا بریم
104
00:07:22,541 --> 00:07:23,625
تو مسخره ای
105
00:07:29,208 --> 00:07:30,583
من تنها به ایبیزا نرفتم
106
00:07:37,291 --> 00:07:41,666
این همه کافه تو جزیره هست
چرا اصرار داری به اینجا بیایم؟
107
00:07:41,750 --> 00:07:44,583
چون ما پول نداریم و اینجا از همه جا ارزونتره
108
00:07:45,083 --> 00:07:45,908
منو دیدی؟
109
00:07:46,016 --> 00:07:47,516
بگو همه چیز رو فروختی
110
00:07:47,583 --> 00:07:50,416
...تو صورتم دروغ بگو یا
همه چیز رو فروختم
111
00:07:50,500 --> 00:07:51,583
واقعا؟
نه
112
00:07:52,655 --> 00:07:54,946
لوردس ملکه نهایی و تنها دوست من بود
113
00:07:55,000 --> 00:07:57,333
من چیزی فروختم اما از اون زمان
به خوبی ازش استفاده می کنم
114
00:07:57,416 --> 00:07:59,875
این طرح های زیبا رو ببین
115
00:08:01,208 --> 00:08:02,750
جدید هستند؟
آره
116
00:08:02,833 --> 00:08:06,791
من اونو تو مدرسه طراحی دیدم و از اون به بعد
همه چیز رو با هم درمیون گذاشتیم
117
00:08:06,875 --> 00:08:10,291
سلیقه ارتباط ؛ و حس خوش طبعی خودمون
118
00:08:10,875 --> 00:08:12,875
این براشون خیلی خوب به نظر میرسه
119
00:08:14,166 --> 00:08:17,375
من و ژآوی جدایی ناپذیر بودیم
فکر می کنم با هم همدل بودیم
120
00:08:17,458 --> 00:08:20,166
عزیزم ؛ ما میخوایم لباس های مختلفی بپوشیم
121
00:08:20,250 --> 00:08:21,583
ما اونا رو ثروتمند می کنیم
122
00:08:21,666 --> 00:08:23,916
و خط تولید خودمون رو می خریم ؛ البته
123
00:08:24,000 --> 00:08:27,375
یک دور دیگه لطفا ؛ یک ویسکی کولا برای من
دوتاش کن
124
00:08:27,458 --> 00:08:30,416
البته ؛ بیا قایق تفریحی هم بخریم ؛چطوره عزیزم؟
125
00:08:30,500 --> 00:08:34,333
ما بارها دربارش حرف زدیم
نمی تونیم اینطوری ادامه بدیم
126
00:08:34,416 --> 00:08:36,125
حق با مانولو بود
127
00:08:36,208 --> 00:08:39,083
ما شش ماه با کنسرو ماهی تن زندگی کردیم
128
00:08:39,166 --> 00:08:42,000
عزیزم ؛ قول داده
بودم تو رو به ایبیزا بیارم و حالا اینجاییم
129
00:08:42,750 --> 00:08:46,291
کی تا حالا ناامیدت کردم؟
بیشتر از خودم به تو اعتماد دارم
130
00:08:46,367 --> 00:08:48,492
حرکت بدی بود ؛ نباید اعتماد داشته باشی
131
00:08:49,416 --> 00:08:50,375
...ژاوی ؛ من برای
132
00:08:51,208 --> 00:08:52,458
من دیوونه ژاوی بودم
133
00:08:52,541 --> 00:08:57,000
درواقع اگه ژاوی و لوردس نبودند
هرگز به ایبیزا نمی رفتم
134
00:08:57,083 --> 00:08:59,375
مشکل مالی داشتی؟
135
00:08:59,458 --> 00:09:01,625
ما تو خانواده مشکلات دیگه ای داشتیم
136
00:09:02,333 --> 00:09:03,958
همیشه مشکلی داشتیم
137
00:09:04,833 --> 00:09:05,916
بسیار محافظت شده بود
138
00:09:06,958 --> 00:09:09,833
دو ماه قبل از حرکت به ایبیزا
139
00:09:09,916 --> 00:09:12,375
از استعداد پسرت خبر داری؟
140
00:09:12,458 --> 00:09:15,458
آره ؛ و نمیخوایم اجازه بدیم اون فرار کنه
141
00:09:15,541 --> 00:09:18,750
پسرت معیارهای خیلی سختگیرانه ای داره
142
00:09:18,833 --> 00:09:21,000
ما یکی رو داریم که تو شرکت ما کار می کنه
143
00:09:21,083 --> 00:09:25,625
شرکت ما با مردم سر و کار داره
...مطمئن نیستم بتونم اسمی براش بیارم
144
00:09:25,708 --> 00:09:27,125
...منظورم اینه اسم داره
145
00:09:28,500 --> 00:09:29,541
بومی؟
146
00:09:30,250 --> 00:09:31,208
تاج میزاره
147
00:09:31,291 --> 00:09:33,291
خانواده سلطنتی
خانواده سلطنتی
148
00:09:33,375 --> 00:09:34,291
امکان نداره
149
00:09:34,375 --> 00:09:36,083
اگه خانواده سلطنتی رو دوست داری
150
00:09:36,166 --> 00:09:41,333
یکی از تعداد زیاد مسئولیت های پسرت
آرایشگری خانواده سلطنتی میشه
151
00:09:41,416 --> 00:09:43,708
خدای من
152
00:09:43,791 --> 00:09:44,833
...این فقط انگار
153
00:09:44,916 --> 00:09:47,041
درسته آنتونیو؟ هیجان انگیزه
آره
154
00:09:47,125 --> 00:09:50,250
تو اینجا شخص خیلی مناسبی رو پیدا کردی
اون برای این کار عالیه
155
00:09:50,333 --> 00:09:52,666
اون دست های بزرگی داره
دست هاش باورنکردنیه
156
00:09:52,750 --> 00:09:54,250
درسته؟
واقعا بزرگ هستند
157
00:09:54,333 --> 00:09:56,958
من هرگز خانواده سلطنتی رو با ایبیزا مرتبط نکردم
158
00:09:57,041 --> 00:09:58,291
نه، جزایر بالئاریک
159
00:09:58,375 --> 00:10:02,083
اونا پادشاهان اسپانیا هستند
اونا مسئول همه چیز هستند
160
00:10:02,166 --> 00:10:04,875
...ببخشید ؛ اما این مساله ایبیزا
161
00:10:04,958 --> 00:10:07,791
تو ایبزا بدی های خیلی زیادی هست
متاسفم که اینقدر رک میگم
162
00:10:07,875 --> 00:10:09,833
ما قوانین خیلی سختگیرانه ای داریم
163
00:10:09,923 --> 00:10:11,257
آره
البته
164
00:10:11,333 --> 00:10:13,208
همچنین برنامه های خیلی سختگیرانه ای داریم
165
00:10:13,291 --> 00:10:14,458
سیگار ممنوعه
سیگار ممنوعه
166
00:10:14,541 --> 00:10:15,833
نوشیدنی ممنوعه
نوشیدنی ممنوعه
167
00:10:15,916 --> 00:10:18,541
و خبری از دخترا نیست و این مشکل ساز میشه
168
00:10:18,625 --> 00:10:20,375
اون برای دخترا وقت نداره
169
00:10:20,458 --> 00:10:23,125
من شخصا حواسم بهش هست که همینطوری بمونه
170
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
و من موفق شدم انجامش بدم
171
00:10:25,541 --> 00:10:27,583
چیکار می کنی؟
مشکلش چیه؟
172
00:10:27,666 --> 00:10:29,291
جلوی همه این کار رو نکن
173
00:10:29,375 --> 00:10:32,291
عزیزم ؛ هیچکس نمی تونه جلوی منو بگیره
تا دوست پسرم رو نبوسم
174
00:10:32,375 --> 00:10:34,666
حتی اگه ارزون ترین نوشیدنی های شهر رو داشته باشند
175
00:10:34,750 --> 00:10:37,083
عجله کن ؛ ما میخوایم ببندیم
176
00:10:37,166 --> 00:10:39,083
به اندازه کافی این مزخرفات رو دیدم
177
00:10:39,166 --> 00:10:41,583
این همجنسگراها فکر می کنند مالک این جزیره هستند
178
00:10:42,083 --> 00:10:43,625
در مورد ما حرف میزنی؟
179
00:10:43,708 --> 00:10:45,250
ما کر نیستیم
180
00:10:45,333 --> 00:10:47,625
من این موبلوند رو به یک نوشیدنی دعوت می کنم
181
00:10:47,708 --> 00:10:52,500
آره ؛ من ویسکی میخوام
بهترین چیزیه که الان داریم ؛ از همه گرونتره
182
00:10:52,583 --> 00:10:54,375
این مربوط به دوستت مرد ماچوئه
183
00:10:55,625 --> 00:10:57,208
بجنب ؛ بیا از اینجا بریم
184
00:10:57,291 --> 00:10:59,041
بزن بریم
آره ؛ داریم میریم
185
00:10:59,125 --> 00:11:02,916
لوردس واقعا مایه شرمساریه که باید میخونه دیگه ای پیدا کنیم
186
00:11:03,000 --> 00:11:04,666
تا نوشیدنی های ارزون داشته باشه ؛ درسته؟
187
00:11:04,750 --> 00:11:07,375
واقعا شرم آوره ؛ خیلی شرم آوره
188
00:11:07,458 --> 00:11:09,708
جدی میگی؟
بزار چیزی بهت بگم
189
00:11:10,458 --> 00:11:12,666
لعنت بهت پیرمرد گوزو
190
00:11:12,750 --> 00:11:14,625
فرار کن
شیرینی ها رو بردار
191
00:11:14,708 --> 00:11:15,583
فرار کن
192
00:11:16,166 --> 00:11:18,958
فرار کن
193
00:11:19,041 --> 00:11:21,541
فرار کن
احمقا
194
00:11:21,625 --> 00:11:23,166
بدو لعنتی ؛ مانولو
195
00:11:23,250 --> 00:11:25,875
احمقا
196
00:11:25,958 --> 00:11:27,833
لعنت بهت
احمق
197
00:11:29,208 --> 00:11:31,916
علاوه بر پانک بودن
من و ژاوی اونو با هم طراحی کردیم
198
00:11:32,000 --> 00:11:33,666
ما واقعا مد رو دوست داشتیم
199
00:11:35,083 --> 00:11:38,458
اما زندگی مدام به ما مشت میزد و کم کم
درد ضربات رو حس می کردیم
200
00:11:38,541 --> 00:11:39,458
عالی به نظر میرسه
201
00:11:39,541 --> 00:11:42,166
میدونی چطور باید وارد کو بشیم؟
ما هیچ پولی نداریم
202
00:11:42,250 --> 00:11:44,625
البته لودرس ؛ ما یک نقشه داریم
203
00:11:50,041 --> 00:11:52,041
لعنتی ؛ بیا پایین
204
00:11:52,125 --> 00:11:54,625
نقشه تو این بود؟ پریدن از روی حصار؟
فقط نگاه کن
205
00:11:54,708 --> 00:11:56,916
کو بهترین کلوب شبانه جزیره بود
206
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
اونا هر هفته جشن بزرگی برگزار می کردند
207
00:11:59,075 --> 00:12:00,992
همه بهترین طرح های خودشون رو می پوشیدند
208
00:12:01,083 --> 00:12:02,833
این مکان به این شکل دیده میشد
209
00:12:02,916 --> 00:12:05,250
بزارید مهمونی آینده شروع بشه
210
00:12:05,750 --> 00:12:08,708
و ما به شدت نیاز به دیده شدن داشتیم
211
00:12:08,791 --> 00:12:10,625
شلوارت داره گیر میکنه
212
00:12:12,500 --> 00:12:13,583
زود باش ؛ فرار کن
213
00:13:05,541 --> 00:13:07,208
اینجا برای ماست
214
00:13:07,291 --> 00:13:08,708
به سلامتی ایبیزا
215
00:13:08,791 --> 00:13:10,375
تا حالا شما رو ندیدم
216
00:13:10,458 --> 00:13:12,875
قطعا اون چهره ها و طرفداران رو به خاطر میارم
217
00:13:12,958 --> 00:13:17,000
سلامتی برای اولین حضورتون تو
بهترین کلوب شبانه جهان
218
00:13:20,791 --> 00:13:22,916
اینطوری بود که ما جائومه رو پیدا کردیم
219
00:13:23,458 --> 00:13:25,083
جوانمرد روشنفکری بود
220
00:13:25,708 --> 00:13:27,833
کسی که برات پیشنهادی داره
221
00:13:29,958 --> 00:13:31,333
بریم جلو؟
آره
222
00:13:31,416 --> 00:13:33,041
الان برمیگردم عزیزم
223
00:13:33,125 --> 00:13:36,583
اون خوزه آنتونیو سامناماریاست
صاحب همه ایناست
224
00:13:37,083 --> 00:13:40,291
و مردی مثل تو اینجا چیکار می کنه؟
225
00:13:40,375 --> 00:13:42,750
سبک کلاسیک ؛ خوب اجرا شده
226
00:13:43,416 --> 00:13:45,416
اما وقتت رو تلف نمی کنم
227
00:13:46,166 --> 00:13:49,166
من همیشه به کن بیشتر از باربی علاقه داشتم
228
00:13:49,250 --> 00:13:51,458
گی هستی
آره
229
00:13:51,958 --> 00:13:53,583
...میدونی که من
230
00:13:53,666 --> 00:13:57,083
من میدونم چطور با کن بازی کنم
اما با باربی ها هم بازی می کنم
231
00:13:57,166 --> 00:13:58,750
واقعا؟
و پارچیسی
232
00:13:58,833 --> 00:14:00,458
ببین ؛ اگه تسلی بخشه
233
00:14:00,541 --> 00:14:04,750
اگه تصمیم بگیرم با باربی ها بازی کنم
تو اولین انتخاب من نمیشی ؛ قبوله؟
234
00:14:05,333 --> 00:14:06,166
قبوله
235
00:14:07,507 --> 00:14:09,007
بچه ها
236
00:14:09,083 --> 00:14:10,333
لوردس
چیه؟
237
00:14:10,416 --> 00:14:12,166
طرفدار جدید منو دوست داری؟
238
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
اون چیه؟
...اما
239
00:14:13,341 --> 00:14:15,258
ما اینجا یک کنسرت گذاشتیم
اینجا؟
240
00:14:15,340 --> 00:14:16,507
تو میخونه؟
241
00:14:16,583 --> 00:14:18,791
نه ؛ کنار رقصنده ها
242
00:14:18,875 --> 00:14:20,208
رقصنده ها؟
بیاید برقصیم
243
00:14:20,291 --> 00:14:21,833
امکان نداره
آره ؛ بیاید
244
00:14:21,916 --> 00:14:24,541
آره
245
00:14:27,125 --> 00:14:29,000
متاسفم ؛ اونجا ندیدمت
246
00:14:30,166 --> 00:14:32,291
اون واقعا منو به جلو هل داد
واقعا این کار رو کرد
247
00:14:32,375 --> 00:14:34,416
اونو فراموش کن ؛ حرف
به سرعت پخش میشه
248
00:14:34,916 --> 00:14:37,125
تو اینجایی و اونا بیرون هستند
249
00:14:37,875 --> 00:14:39,708
پس بزارید این موضوع رو به درستی درک کنیم
250
00:14:40,208 --> 00:14:43,208
شماها برای تبلیغ خط مد خودتون به ایبیزا رفتید
251
00:14:43,291 --> 00:14:46,375
و به عنوان رقصنده کلوب شبانه کار کردید
252
00:14:46,458 --> 00:14:47,458
دقیقا
253
00:14:48,000 --> 00:14:49,708
تغییر با برکتی بود
254
00:14:50,208 --> 00:14:53,333
با شناخت آقای فونت
اصلاً تعجب نمی کنم
255
00:14:53,416 --> 00:14:56,416
چون برنامه هاش رو همونطور که میخواد تغییر میده
256
00:14:56,500 --> 00:14:58,333
هرگز با واژه تعهد آشنا نبوده
257
00:14:58,416 --> 00:15:01,333
مشکلش چیه که از فرصت ها نهایت استفاده رو ببریم؟
258
00:15:01,416 --> 00:15:03,458
درباره فرصتی که بهت دادم چطور؟
259
00:15:04,465 --> 00:15:07,757
میخوام اونو ثبت کنم درحالی که آقای فوت و همکارانش
260
00:15:07,833 --> 00:15:09,916
تو ایبیزا بودند و به عنوان رقصنده کار می کردند
261
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
من قبلا یک حرفه بین المللی بی عیب و نقص داشتم
262
00:15:13,083 --> 00:15:14,791
زندگی من از
لا لوکومیا شروع نشده بود
263
00:15:14,875 --> 00:15:16,125
...البته ؛ میتونی خلاصه اش کنی
264
00:15:16,208 --> 00:15:20,166
میخوام این ثبت بشه که طرفداران
طبق نقشه من بود
265
00:15:21,791 --> 00:15:24,041
اونا خیلی قبل از اون اومدند
266
00:15:25,208 --> 00:15:26,333
میتونم شروع کنم؟
267
00:15:26,416 --> 00:15:27,625
لطفا
268
00:15:27,708 --> 00:15:31,916
خب من وقتی وارد صنعت موسیقی شدم
خیلی جوان بودم تو ۱۷ سالگی بود
269
00:15:32,016 --> 00:15:35,516
تو یک شرکت ضبط بین المللی به نام سی.بی.ای
شروع به کار کردم که ممکنه اسمش رو شنیده باشید
270
00:15:35,583 --> 00:15:37,583
البته یکی از بزرگ ترین هاست
271
00:15:37,666 --> 00:15:39,500
تصمیم گرفتم ۲۰ میلیون آلبوم بفروشم
272
00:15:39,575 --> 00:15:42,158
و قبل از سی سالگی با بهترین ها کار کنم
و همین کار رو کردم
273
00:15:43,250 --> 00:15:47,458
در اون زمان اقتصاددان ها و حقوقدان ها در حال ورود به
صنعت موسیقی بودند
274
00:15:47,541 --> 00:15:49,500
افرادی که ترسو و خسته کننده بودند
275
00:15:49,583 --> 00:15:53,083
من چیز جدیدی می خواستم ؛ می خواستم پیشرو باشم
و رئیس خودم باشم
276
00:15:53,582 --> 00:15:55,874
دنبال صدای جدید بودم
277
00:15:55,958 --> 00:15:59,083
و ایبیزا بهترین مکان برای شروع
جستجوی من بود
278
00:15:59,166 --> 00:16:02,583
خوزه ؛ از این فرصت خیلی ممنونم
279
00:16:02,666 --> 00:16:05,750
احساس می کنم تو اسنچو پانزا هستم ؛ میدونی؟
280
00:16:05,833 --> 00:16:07,125
اما یک نسخه مدرن تر
281
00:16:07,208 --> 00:16:10,375
این جنگ صلیبی رو با چه کسی جز
برادرم میتونم شروع کنم؟
282
00:16:10,458 --> 00:16:12,708
حالا بیا کل ماجرای سانچو پاتزا رو کنار بزاریم
283
00:16:12,791 --> 00:16:16,250
چون باعث میشه یک نجیب زاده آشغال بشم
284
00:16:16,333 --> 00:16:19,083
میتونه الهام بخشت باشه
اما بهش اشاره نکن
285
00:16:19,166 --> 00:16:20,375
باشه
گوش کن
286
00:16:20,458 --> 00:16:23,333
امشب میزبان یک مهمونی عالی هستیم
خیلی ممنون
287
00:16:23,416 --> 00:16:24,458
بزارش تو دهنم
288
00:16:24,958 --> 00:16:26,125
باشه ؛ ممنونم
289
00:16:30,250 --> 00:16:34,958
تو این منطقه همه کو رو می شناختند
و همه از ما می خواستند به تیم ملحق بشیم
290
00:16:35,041 --> 00:16:36,041
فهمیدم
291
00:16:37,291 --> 00:16:40,291
و ما آروم آروم یک ارتش کوچیک تشکیل دادیم
292
00:16:41,250 --> 00:16:42,833
ارتشی از اژدهایان
293
00:16:43,833 --> 00:16:47,291
ما به یک آسیاب قدیمی با ۳۰ تشک آلوده به کک
نقل مکان کردیم
294
00:16:47,375 --> 00:16:51,166
و هر هفته لباس های جدیدی رو برای
مهمونی های کو طراحی می کردیم
295
00:16:51,250 --> 00:16:54,250
لباس های امروز رو تموم کردیم؟
ما به کمک بیشتری نیاز داریم
296
00:16:54,333 --> 00:16:55,500
پس یکم کمک میارم
297
00:16:55,591 --> 00:16:57,216
طبقه پایین دیوونه کننده است
298
00:16:57,291 --> 00:16:58,750
چطوری؟
خیلی سرم شلوغه مامان
299
00:16:58,833 --> 00:17:01,333
من موی کل دربار سلطنتی رو کوتاه می کنم
300
00:17:01,416 --> 00:17:03,291
مانولو، ما به کمک نیاز داریم
301
00:17:03,375 --> 00:17:06,083
لطفا سالن رو ببند عزیزم
302
00:17:06,166 --> 00:17:08,083
آره
و تو کی هستی؟
303
00:17:09,375 --> 00:17:10,791
تو کی هستی خوش تیپ؟
304
00:17:10,875 --> 00:17:13,250
نمی فهمه
اسمش چیه؟
305
00:17:15,083 --> 00:17:17,541
اسم من گارده و اهل آمستردام هستم
306
00:17:17,625 --> 00:17:19,666
گارد همه قلب ها رو دزدید
307
00:17:19,750 --> 00:17:22,000
بهترین زبان رو به اون یاد دادم
308
00:17:22,083 --> 00:17:23,250
لعنتی
لعنتی
309
00:17:23,333 --> 00:17:25,833
لعنتی ؛ یکم بیشتر دهنت رو باز کن
310
00:17:25,916 --> 00:17:27,875
عالیه رفیق ؛ عجب منظره ای داره
311
00:17:27,958 --> 00:17:29,791
عزیزم آموزشگاه زبان رو هم ببند
312
00:17:29,875 --> 00:17:31,375
به ما کمک کن
313
00:17:31,875 --> 00:17:33,375
لطفا ؛ بهت التماس می کنم
314
00:17:33,458 --> 00:17:36,958
مانکن ها گرون هستند
با اون طوری رفتار کن انگار دوست پسرته
315
00:17:37,033 --> 00:17:38,075
باشه؟
316
00:17:38,875 --> 00:17:40,375
زائومه ؛ باسنت رو آماده کن
317
00:17:45,375 --> 00:17:48,750
اون روزهای دیوونه کننده الهام بخش اسم گروه ما شد
318
00:17:48,833 --> 00:17:50,541
لوکومیا
319
00:17:52,041 --> 00:17:53,708
و به این تعمید ما غسل تعمید گرفتیم
320
00:17:54,208 --> 00:17:57,291
درحالی که کشیش هنوز ظاهر نشده بود
321
00:18:05,166 --> 00:18:06,791
مگه نگفتم مزاحمم نشو؟
322
00:18:06,875 --> 00:18:08,958
شماها دنبال پسرای جذابی نمی گردید
که بتونند برقصند؟
323
00:18:09,041 --> 00:18:10,541
باورم نمیشه
324
00:18:10,625 --> 00:18:13,958
اینجا چیکار می کنی؟
اومدم اذیتت کنم
325
00:18:14,041 --> 00:18:15,000
میتونم ببینمش
326
00:18:15,791 --> 00:18:18,583
حالت چطوره؟
می فرستمت خونه پیش مامان و بابا
327
00:18:18,666 --> 00:18:21,458
ولی تو بدون من هیچ کاری نمی تونی بکنی
این کیه؟
328
00:18:21,494 --> 00:18:22,453
سلام
329
00:18:23,000 --> 00:18:24,083
چه خبرا؟
سلام عشقم
330
00:18:25,083 --> 00:18:28,416
لوئیس داداش کوچیکتر منه
همیشه به سینه مامانم می چسبیده
331
00:18:28,500 --> 00:18:31,666
از اون آدماییه که فقط
برای اذیت کردن به دنیا اومده
332
00:18:31,750 --> 00:18:33,541
مسخره بازی رو تمومش کن ؛ باشه؟
333
00:18:33,625 --> 00:18:37,625
من میخوام اینجا درست مثل قبلش
...شبیه خونه سیندرلا بشه ؛ پس
334
00:18:38,208 --> 00:18:40,208
همه دست به کار بشید
بجنبید ؛ لعنتی
335
00:18:40,291 --> 00:18:42,375
بجنب
بریم خیاطی؟
336
00:18:42,458 --> 00:18:44,958
برای یکم اسید حاضری؟
آره عزیزم
337
00:18:59,416 --> 00:19:01,375
این یکی رو دوست دارم
این یکی برای توئه
338
00:19:02,541 --> 00:19:03,541
این بهتره
339
00:19:04,041 --> 00:19:06,541
ببین لودرس ؛ بهترین طراحی برای بهترین ها
340
00:19:09,916 --> 00:19:12,291
لطفا سرعتت رو بالا نگه دار
میتونم روت حساب کنم
341
00:19:12,375 --> 00:19:15,000
بیاید هرچی داریم رو بزاریم وسط ؛ همه
342
00:19:15,024 --> 00:19:23,024
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
343
00:19:23,048 --> 00:19:31,048
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
344
00:19:31,072 --> 00:19:39,072
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
345
00:19:56,367 --> 00:19:59,367
یک اتاق بگیرید ؛ ما اینجا واقعا مشغولیم
346
00:20:34,250 --> 00:20:37,125
اون هفته یک مهمونی آفریقایی در کو برگزار شد
347
00:20:37,625 --> 00:20:40,083
تو راه رفتن به مراسم
یک رژه خیابونی برگزار کردیم
348
00:20:40,166 --> 00:20:43,666
ما همه نماد جشن کو رو پوشیده بودیم
و مردم رو جذب می کردیم
349
00:20:46,375 --> 00:20:47,833
خدای من
350
00:20:49,791 --> 00:20:54,375
به مهمونی آفریقایی کو خیلی خیلی خوش اومدی
351
00:20:54,458 --> 00:20:55,583
اونجا می بینمت
352
00:21:00,291 --> 00:21:01,208
بجنب
353
00:21:01,291 --> 00:21:02,958
پنج، شش، هفت، هشت
354
00:21:03,041 --> 00:21:04,750
طرفدارها
همه
355
00:21:06,000 --> 00:21:07,583
ما یک فرد جدید رو استخدام کردیم
356
00:21:08,083 --> 00:21:09,000
کارلوس
357
00:21:09,875 --> 00:21:10,875
باعث افتخاره
358
00:21:11,583 --> 00:21:13,666
کارلوس همه رو مجذوب کرد
359
00:21:14,208 --> 00:21:15,083
از آشنایی باهات خوشبختم
360
00:21:15,166 --> 00:21:17,625
اون نمونه ای از یک مرد مستقیم کنجکاو بود
361
00:21:18,333 --> 00:21:19,416
خیلی کنجکاو
362
00:21:19,500 --> 00:21:21,750
من مسیر خونه رو نشونت میدم
اون خوشگله
363
00:21:21,833 --> 00:21:23,291
خیلی خوشتیپه
364
00:21:23,375 --> 00:21:24,625
اون جذابه
365
00:21:26,625 --> 00:21:27,625
دوباره شروع می کنیم
366
00:21:28,125 --> 00:21:30,791
پنج، شش، هفت، هشت، طرفدارها
367
00:21:30,875 --> 00:21:32,541
بیا داخل ؛ خجالت نکش
368
00:21:32,625 --> 00:21:34,322
اینجا اتاق منه
خیلی خوبه
369
00:21:34,833 --> 00:21:37,416
من اینجا هم لباس درست می کنم
هم لباس در میارم
370
00:21:37,500 --> 00:21:38,833
واقعا؟
آره
371
00:21:45,291 --> 00:21:46,291
چی شده؟
372
00:21:47,916 --> 00:21:50,041
هیچ وقت برای فهمیدن دوجنسه بودن دیر نیست
373
00:21:50,125 --> 00:21:52,333
خب ؛ ما همه جنبه زنانه داریم
374
00:21:52,416 --> 00:21:54,958
بعضی ها بیشتر از بقیه خارج از کنترل هستند
375
00:21:55,041 --> 00:21:57,083
یونانی ها و رومی ها اینو میدونستند
376
00:21:57,166 --> 00:21:59,875
ما اینجا نیومدیم تا جنسیت کسی رو
زیر سوال ببریم
377
00:21:59,958 --> 00:22:01,791
میخوام واضح در موردش بگم
378
00:22:02,291 --> 00:22:04,875
همونطور که میگند ؛ تنوع چاشنی زندگیه
379
00:22:04,950 --> 00:22:07,658
برای مثال من مجردم
380
00:22:08,541 --> 00:22:10,166
صرفا جهت اطلاع گفتم
381
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
...چهار
382
00:22:19,174 --> 00:22:21,799
پنج، شش، هفت، هشت، طرفدارها
383
00:22:22,283 --> 00:22:23,700
لوردس
384
00:22:25,208 --> 00:22:27,208
سرت کجاست؟ اینجا یا اونجا؟
385
00:22:28,291 --> 00:22:29,333
قضیه چیه؟
386
00:22:29,833 --> 00:22:31,000
خوابی یا هوشیاری؟
387
00:22:38,083 --> 00:22:40,333
این دقیقا موضوع بحث نیست
388
00:22:40,416 --> 00:22:44,333
لازم نیست همه چیز رو بدونیم
اما باید همه ماجرا رو بفهمیم
389
00:22:44,407 --> 00:22:46,782
خب ؛ رابطه تو با آقای فونت چطور بود؟
390
00:22:47,500 --> 00:22:50,458
راستش رابطه ما خیلی باز بود
391
00:22:51,375 --> 00:22:53,958
من فقط تو اون زمان خیلی حس ناامنی داشتم
392
00:22:54,666 --> 00:22:55,958
هنوز دارم روش کار می کنم
393
00:22:56,041 --> 00:22:58,125
چیکار کنیم؟
همه بگید لوکومیا
394
00:22:58,791 --> 00:23:01,500
لوکومیا
395
00:23:02,333 --> 00:23:03,208
یکی دیگه
396
00:23:03,291 --> 00:23:06,083
لوکومیا
397
00:23:06,583 --> 00:23:09,541
بجنب
همه بلند بشید
398
00:23:10,041 --> 00:23:11,250
همه بیاید ادامه بدیم
399
00:23:27,333 --> 00:23:28,583
چیکار میکنی؟
400
00:23:37,791 --> 00:23:38,833
بدش به من
401
00:24:55,250 --> 00:24:56,708
تو مثل منی ؛ درسته؟
402
00:24:56,791 --> 00:24:59,125
من از تخت فقط برای یک چیز استفاده می کنم
403
00:24:59,957 --> 00:25:01,249
قهوه میخوای؟
404
00:25:03,750 --> 00:25:04,583
الان نه
405
00:25:05,083 --> 00:25:06,250
چی شده؟
406
00:25:07,666 --> 00:25:08,666
بزار کمکت کنم
407
00:25:11,583 --> 00:25:13,208
منو ببین ؛ اینجا
408
00:25:15,241 --> 00:25:16,449
گوش کن
409
00:25:17,500 --> 00:25:19,958
میدونم که تو مسیر اشتباهی قرار گرفتیم
410
00:25:20,500 --> 00:25:21,583
...اما ما
411
00:25:23,458 --> 00:25:24,458
من درستش می کنم
412
00:25:28,958 --> 00:25:30,791
سلام ؛ صبح بخیر
سلام
413
00:25:30,875 --> 00:25:31,750
مانولو خونه است؟
414
00:25:33,208 --> 00:25:34,458
مانولو
415
00:25:34,958 --> 00:25:38,375
مانولو ؛ چند نفر پشت در هستند که میگند
پدر و مادرت هستند
416
00:25:38,458 --> 00:25:39,875
چی؟
بزارم بیان داخل؟
417
00:25:40,958 --> 00:25:43,291
منظورت چیه پدر و مادرم هستند؟
من از کجا بدونم
418
00:25:43,375 --> 00:25:44,625
اونا اینجا هستند
مانولو؟
419
00:25:44,708 --> 00:25:45,750
چیه
420
00:25:46,291 --> 00:25:48,708
سلام
پدر و مادر من اینجا چیکار می کنند؟
421
00:25:48,791 --> 00:25:51,250
چیکار کنم؟
باشه رفیق
422
00:25:51,333 --> 00:25:53,333
نترس ؛ بسپارش به من
423
00:25:53,416 --> 00:25:57,250
بقیه رو جمع و جور کن
بقیه اش رو من انجام میدم
424
00:25:57,333 --> 00:25:59,458
بلندشو مرد ؛ بلندشو
425
00:25:59,541 --> 00:26:01,250
رفقاش اینجا هستند
خدای من
426
00:26:01,333 --> 00:26:03,000
نمی تونم اینو تحمل کنم
خدای من
427
00:26:05,090 --> 00:26:06,007
بابا؟
ببینش
428
00:26:06,083 --> 00:26:08,250
مامان؟ شما دوتا اینجا چیکار می کنید؟
429
00:26:08,750 --> 00:26:11,583
می خواستیم غافلگیرت کنیم و ببینیم کجا زندگی می کنی
430
00:26:11,666 --> 00:26:13,208
بیا یه بوس بده
431
00:26:13,291 --> 00:26:15,750
ببین چقدر لاغر شدی ؛ انگار چیزی نمی خوری
432
00:26:15,833 --> 00:26:17,791
بلند شو و بدرخش
433
00:26:17,875 --> 00:26:19,291
بجنب جنی
434
00:26:19,375 --> 00:26:22,000
همه برید بالا ؛ باید اینجا رو پاک کنیم
لودرس
435
00:26:22,083 --> 00:26:24,416
دیشب بیرون رفتی ؛ بو میدی
نه
436
00:26:24,500 --> 00:26:25,750
تو بو میدی
بخاطر کاره
437
00:26:25,833 --> 00:26:26,875
بخاطر عرقه
واقعا؟
438
00:26:30,958 --> 00:26:32,250
سلام
سلام
439
00:26:33,033 --> 00:26:34,867
عجب سوپرایزی
درسته؟
440
00:26:34,958 --> 00:26:37,958
نگفتی اونا میان
تا سوپرایز رو خراب کنه؟
441
00:26:38,041 --> 00:26:39,458
خدای من
442
00:26:40,375 --> 00:26:41,875
اونجا چندتا باغ زیبا هست
443
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
باغ؟ خونه رو به ما نشون بده
بیا بریم
444
00:26:44,291 --> 00:26:45,916
لازم نیست
چرا ؛ لازمه
445
00:26:46,000 --> 00:26:48,583
بجنبید ؛ همه عجله کنید
446
00:26:48,666 --> 00:26:50,041
...خونه واقعا اونطور که
447
00:26:50,132 --> 00:26:54,007
من کنجکاوم که ببینمش ؛ درسته آنتونیو؟
و خیلی خوش تیپ به نظر میرسه
448
00:26:55,000 --> 00:26:56,125
پس این هم خونه است
449
00:26:56,208 --> 00:26:58,875
خیلی قشنگه
450
00:26:58,958 --> 00:27:01,041
دفعه بعد بهم خبر بده
451
00:27:01,125 --> 00:27:02,875
قرار بود سورپرایز باشه
452
00:27:02,965 --> 00:27:04,923
اینجا رو ببین
ببین چقدر خوشگله
453
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
خدای من
454
00:27:06,666 --> 00:27:09,416
این آشپزخونه است
خیلی جاداره
455
00:27:09,500 --> 00:27:12,833
و نور خوبی هم داره
آنتونیو ؛ بیا اینجا بشین
456
00:27:12,916 --> 00:27:14,916
چی شده؟ یکم شکر ریخته؟
آره
457
00:27:15,007 --> 00:27:18,132
وقت صبحانه هم برات اتفاق میفته
اول از همه به قهوه نیاز دارم
458
00:27:18,992 --> 00:27:20,908
مانولو برامون یه قهوه یا چیزی درست کن
459
00:27:21,000 --> 00:27:21,875
البته مامان
460
00:27:21,958 --> 00:27:24,208
آنتونیو ؛ قهوه میخوای؟
آره ؛ خیلی هم عالی
461
00:27:24,283 --> 00:27:26,200
من عالی قهوه درست می کنم
مانولو
462
00:27:26,291 --> 00:27:27,541
مانولو صبر کن
463
00:27:28,375 --> 00:27:30,041
باشه
وایسا
464
00:27:30,125 --> 00:27:31,166
خوشمزه است
465
00:27:31,250 --> 00:27:32,750
نه
466
00:27:32,833 --> 00:27:35,041
تو نمی تونی اونو بخوری ؛خیلی سرده
467
00:27:35,125 --> 00:27:37,000
دوست دارم با دمای اتاق بخورمش
468
00:27:37,083 --> 00:27:38,958
مزه عجیبی داره اما خوبه
عجیبه
469
00:27:39,041 --> 00:27:40,041
فوق العاده است
470
00:27:41,041 --> 00:27:42,291
قهوه رو بخور
471
00:27:42,375 --> 00:27:43,916
آره مزه عجیبی داره
472
00:27:44,000 --> 00:27:45,125
باید گرم بشه
473
00:27:45,708 --> 00:27:47,625
کار چطوره؟ همه چیز مرتبه؟
474
00:27:47,708 --> 00:27:49,125
خیلی خوبه ؛ آره
واقعا؟
475
00:27:49,208 --> 00:27:53,208
آوردن مانولو به اینجا تصمیم بزرگی بود
476
00:27:53,708 --> 00:27:55,000
پادشاهان کجا هستند؟
477
00:27:55,083 --> 00:27:56,791
پادشاهان؟
اونا تو مادرید هستند
478
00:27:56,875 --> 00:28:00,000
...اونا مشغول کارند چون
479
00:28:00,500 --> 00:28:03,083
اسپانیا الان خیلی آشفته است
خداروشکر
480
00:28:03,666 --> 00:28:05,708
خداروشکر که خانواده سلطنتی ما کار می کنه
481
00:28:05,791 --> 00:28:09,583
حرف از کار شد ؛ باید بریم
میتونم بگم که داری بی قرار میشی
482
00:28:09,658 --> 00:28:11,783
نگران نباش فقط به من خبر بده
483
00:28:11,875 --> 00:28:13,625
بیا بریم
و ما تو راهیم
484
00:28:13,708 --> 00:28:15,666
آیا می توانیم بعداً نوشیدنی بخوریم؟ اگر شما…
485
00:28:15,750 --> 00:28:18,875
چه اتفاقی برای لباس من افتاد؟
قبلا اینجوری نبود
486
00:28:18,965 --> 00:28:21,757
بهت خدمت می کنم که حساب اون نونوای لعنتی
رو برسی و منو وادار کنی منتظر بمونم
487
00:28:21,833 --> 00:28:24,875
حالا می فهمم که چرا همیشه نون تازه داشت
488
00:28:25,583 --> 00:28:28,250
تو واقعا عاشق کاری
الان همه چیز خیلی حساسه
489
00:28:28,333 --> 00:28:30,625
سلام ؛ صبح بخیر ؛ حالتون چطوره؟
490
00:28:30,708 --> 00:28:31,833
یکم صبحانه میخوای؟
491
00:28:31,916 --> 00:28:34,250
من از بهترین نانوایی ایبیزا کروسان آوردم
492
00:28:34,333 --> 00:28:35,875
پیراهن خوشگلیه ؛ خیلی خوشمزه است
493
00:28:35,958 --> 00:28:37,041
مانولو
494
00:28:38,666 --> 00:28:39,916
این آدما کی هستند؟
495
00:28:41,250 --> 00:28:42,833
اونا برای پادشاهان کار می کنند
496
00:28:44,075 --> 00:28:46,867
اونا پسران صفحه هستند
497
00:28:46,958 --> 00:28:47,791
پسران صفحه؟
498
00:28:47,875 --> 00:28:49,000
پسران صفحه
پسران صفحه
499
00:28:49,083 --> 00:28:52,625
چرا اصلا خماری وجود داره؟
500
00:28:53,125 --> 00:28:56,750
اونا بخاطر همجنسگرا بودن
و مستی بهم جایزه میدند
501
00:28:57,250 --> 00:28:59,833
...طاقت ندارم عزیزم
خیلی سردرد دارم
502
00:28:59,916 --> 00:29:01,166
فکر می کنم لیاقتش رو دارم
503
00:29:01,250 --> 00:29:03,166
صبح بخیر
...نه
504
00:29:04,875 --> 00:29:06,083
پرسش وجودی
505
00:29:06,166 --> 00:29:08,875
برای خماری قهوه بهتره یا کوکائین؟
506
00:29:09,458 --> 00:29:11,000
قهوه
کوکائین
507
00:29:12,458 --> 00:29:14,208
ژاوی
فقط یک لحظه وایسا
508
00:29:14,291 --> 00:29:16,208
بهش نیاز دارم؛ کارم تمومه
حالا نه
509
00:29:28,125 --> 00:29:29,000
صبح بخیر
510
00:29:29,083 --> 00:29:31,333
صبح بخیر
مانولو
511
00:29:32,250 --> 00:29:33,458
پدر و مادرت اینجا هستند
512
00:29:34,333 --> 00:29:36,000
فکر می کنم این کاملا کافیه
513
00:29:36,083 --> 00:29:37,750
میخوام تاکسی بگیرم
برو
514
00:29:38,250 --> 00:29:40,583
...مامان ؛ من
بعد صحبت می کنیم مانولو
515
00:29:40,666 --> 00:29:42,833
بعد صحبت می کنیم
چیزی نیست مانولو
516
00:29:42,916 --> 00:29:44,541
...خیلی ناامید شدم
میتونم توضیح بدم
517
00:29:44,625 --> 00:29:47,000
سدوم و عموره در
برابر این چیزی نبود
518
00:29:47,083 --> 00:29:49,666
بدتر از این رو تو قایق بادبانی پادشاه می دیدی
519
00:29:50,833 --> 00:29:53,208
همه ما حالا با نگاه کردن بهش می خندیم
520
00:29:53,291 --> 00:29:54,791
اما برام سخت بود
521
00:29:56,500 --> 00:29:59,208
اتفاقی که با ژاوی و کارلوس افتاد
به عزت نفس من لطمه زد
522
00:30:00,250 --> 00:30:03,041
اما ملاقات پدر و مادرم منو به اینجا رسوند
523
00:30:03,833 --> 00:30:06,708
و بدترین اتفاق هنوز تو راه بود
524
00:30:09,250 --> 00:30:10,250
چی؟
525
00:30:10,333 --> 00:30:11,583
نه
526
00:30:11,666 --> 00:30:12,833
چه خبره؟
چیه؟
527
00:30:12,916 --> 00:30:14,833
این خونه ماست
آروم باشید بچه ها
528
00:30:14,916 --> 00:30:16,875
داره آتیش میگیره ؛ اون خونه ماست ؛ نه
529
00:30:16,958 --> 00:30:17,791
عجله کن
530
00:30:17,875 --> 00:30:20,000
خدای من
تو آتیشه
531
00:30:20,083 --> 00:30:22,583
تو آتیشه
فرار کن ژاوی ؛ چیکار کنیم؟
532
00:30:28,583 --> 00:30:31,458
لعنتی ؛ خونه ما داره آتیش میگیره
حتی فکرشو نکن
533
00:30:31,541 --> 00:30:34,000
خونه ما داره میسوزه
راحت باش
534
00:30:34,075 --> 00:30:35,867
میدونم ؛ آروم باش
535
00:30:39,333 --> 00:30:41,708
نه
536
00:30:42,500 --> 00:30:43,958
نمی تونه اتفاق بیفته
537
00:30:47,375 --> 00:30:50,416
کیرخور
538
00:30:53,166 --> 00:30:55,625
هرگز نفهمیدیم کی این کار رو کرده
539
00:30:56,125 --> 00:30:58,125
اما ما همه چیز رو تو اون آتیش از دست دادیم
540
00:30:58,625 --> 00:31:01,333
و روز بعد بزرگترین کنسرت سال رو داشتیم
541
00:31:02,083 --> 00:31:04,250
نه کارلوس
542
00:31:05,541 --> 00:31:06,958
داره چیکار میکنه؟
543
00:31:13,000 --> 00:31:13,958
سریع
544
00:31:14,875 --> 00:31:16,500
ممنونم
545
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
بیاید یک زنجیر بسازیم
546
00:31:22,375 --> 00:31:24,000
بیاید یک زنجیر بسازیم ؛ سریع
547
00:31:24,500 --> 00:31:27,041
لعنتی
بچه ها ؛ مواظب اونجا باش
548
00:31:28,916 --> 00:31:30,083
بدش به من
549
00:31:33,208 --> 00:31:34,750
بیا جلو
بجنب ؛ پرتش کن
550
00:31:36,666 --> 00:31:37,666
بزن بریم
551
00:31:52,583 --> 00:31:54,000
گریه کردن ما تموم شد
552
00:31:54,916 --> 00:31:56,666
پس همه تون بلند بشید
553
00:32:00,500 --> 00:32:01,958
فردا روز ماست
554
00:32:02,041 --> 00:32:05,041
هفته هاست که برای اون مهمونی تمرین می کردیم
555
00:32:05,791 --> 00:32:07,791
و فردا لوکومیا رقصیدن رو شروع می کنه
556
00:32:08,500 --> 00:32:10,166
فردا لوکومیا رقصیدن رو شروع می کنه
557
00:32:39,708 --> 00:32:42,625
تولد فردی مرکوری جشن سال بود
558
00:32:42,708 --> 00:32:46,166
یا به عبارت دیگه آغاز داستان ما بود
559
00:32:47,125 --> 00:32:48,250
عالیه
560
00:32:49,166 --> 00:32:52,291
ده دقیقه تا اجرا
ده دقیقه ؛ باشه
561
00:32:52,375 --> 00:32:54,875
چیکار می کنی؟
دیروز موهاش سوخت
562
00:32:54,958 --> 00:32:56,458
ما رو عصبی تر نکن
563
00:32:56,541 --> 00:32:58,708
من اونیم که عصبیم
عصبی نباش
564
00:32:58,791 --> 00:33:00,333
تو رو خدا لباست رو بپوش
565
00:33:02,541 --> 00:33:05,333
این یک معجزه است لودرس
اما ما انجامش میدیم
566
00:33:08,416 --> 00:33:11,583
یادت باشه ؛ دو قدم به سمت راست
بعد یکی به سمت چپ
567
00:33:11,666 --> 00:33:12,958
همه قبل از نوبت
568
00:33:13,041 --> 00:33:14,916
ما موفق شدیم از بدترین شرایط عبور کنیم
569
00:33:15,007 --> 00:33:18,965
اما هرگز نمی تونی بدونی چه چیزی در راهه
به خصوص زمانی که فونتس درگیر ماجرا باشه
570
00:33:19,041 --> 00:33:20,875
متاسفم
مراقب باش فونتش
571
00:33:20,958 --> 00:33:23,791
اینطوری؟
همینطوری اما به سمت راستت
572
00:33:23,875 --> 00:33:26,916
ما امشب اینجاییم تا تولد اسطوره راک رو
573
00:33:27,000 --> 00:33:29,333
جشن بگیریم
574
00:33:29,416 --> 00:33:32,041
فردی مرکوری
575
00:33:35,458 --> 00:33:36,916
آماده ای اژدها؟
576
00:33:37,000 --> 00:33:38,625
و امشب با شما
577
00:33:38,708 --> 00:33:40,291
بر خلاف همه شانس ها
578
00:33:40,791 --> 00:33:42,166
لوکومیا
579
00:33:58,041 --> 00:33:59,250
خیلی جذابه
580
00:35:26,208 --> 00:35:27,541
نه فونتس
581
00:35:27,625 --> 00:35:29,208
دوباره حق با تو بود
582
00:35:29,723 --> 00:35:30,890
نه
583
00:35:36,708 --> 00:35:37,791
نه
584
00:35:49,791 --> 00:35:50,875
ببخشید
بله؟
585
00:35:50,958 --> 00:35:52,833
میتونم با رهبر گروه صحبت کنم؟
586
00:35:54,291 --> 00:35:57,166
...خیلی شیک
587
00:35:57,250 --> 00:35:58,791
میتونی برقصی؟
588
00:35:58,875 --> 00:36:00,666
تو میتونی برای گروه لوکومیا تست بدی
589
00:36:00,750 --> 00:36:03,500
دچار سوتفاهم شدی
ژاوی ؛ من قرص هام همراهم بود
590
00:36:03,583 --> 00:36:06,208
فکر می کنم اونا تو استخر افتادند
تو ژاکتم بود
591
00:36:06,283 --> 00:36:07,367
همینه
592
00:36:09,583 --> 00:36:11,416
میخوای یکی بخوری؟
تلخه
593
00:36:14,416 --> 00:36:15,333
خیلی ممنون
594
00:36:15,416 --> 00:36:17,583
از کتک زدن تو اطراف بوته متنفرم
595
00:36:17,681 --> 00:36:19,681
من رقصنده نیستم ؛ هدفم این نیست
که رقصنده باشم
596
00:36:19,750 --> 00:36:23,958
من به تازگی نمایش شماها رو دیدم و فکر می کنم
میتونی واقعا یک تصویر منحصر بفرد بسازی
597
00:36:24,041 --> 00:36:27,625
اگه میتونی آواز بخونی من میخوام
شما رو به عنوان یک گروه موسیقی معرفی کنم
598
00:36:27,708 --> 00:36:29,208
که میتونه موفق باشه
599
00:36:30,416 --> 00:36:34,041
من آدم جدی هستم و دوست دارم
با افرادی جدی کار کنم
600
00:36:34,125 --> 00:36:36,583
پس خوب فکر کن و باهام تماس بگیر
601
00:36:37,416 --> 00:36:39,791
خوزه لوئیس گیل ؛ تهیه کننده موسیقی
602
00:36:40,625 --> 00:36:42,625
خب ؛ از دیدنت خوشحال شدم
من هم همینطور
603
00:36:47,125 --> 00:36:47,958
بچه ها
604
00:36:48,541 --> 00:36:49,875
چه روز پرتنشی بود
605
00:36:49,966 --> 00:36:50,966
خیلی سخت بود
آره
606
00:36:51,041 --> 00:36:52,958
خب ؛ همه چیز درست شد
607
00:36:54,958 --> 00:36:56,208
باید بشاشم
608
00:36:58,875 --> 00:36:59,916
مانولا
609
00:37:05,000 --> 00:37:07,166
مانولو؟
سقوط بدی بود مانولو
610
00:37:07,250 --> 00:37:08,416
- مانولو؟ - مانولو،
611
00:37:08,916 --> 00:37:11,166
مانولوی عزیزم
چه بلایی سرش اومد؟
612
00:37:11,250 --> 00:37:12,458
لعنتی
مانولو
613
00:37:12,541 --> 00:37:14,416
عزیزم
داری می لرزی
614
00:37:14,500 --> 00:37:17,916
لطفا یکی با آمبولانس تماس بگیره
615
00:37:19,375 --> 00:37:21,250
عشقم
سلام
616
00:37:21,333 --> 00:37:24,750
میتونید یک آمبولانس به کلوب شبانه کو بفرستید؟
617
00:37:38,333 --> 00:37:40,166
تو اینجا نمیمونی عشقم
618
00:37:41,875 --> 00:37:43,208
من تا تهش باهاتم
619
00:37:51,416 --> 00:37:53,625
برو یکم استراحت کن ؛ من اینجا استراحت می کنم
620
00:37:53,708 --> 00:37:54,710
تو برو
621
00:38:15,041 --> 00:38:17,583
چندتا گروه رقاص اسپانیایی می شناسی؟
622
00:38:17,666 --> 00:38:21,333
نمی شناسم ؛ چیزی به خاطر نمیارم
دقیقا ؛ یادت نمیاد
623
00:38:21,416 --> 00:38:23,541
چون هیچ گروهی نیست
گروهی در کاری نیست
624
00:38:23,625 --> 00:38:27,416
تو اسپانیا اونا گروه های پاپ رو ایجاد می کنند
که همه مثل هم هستند
625
00:38:27,500 --> 00:38:28,375
کپی های کربنی
626
00:38:28,458 --> 00:38:30,875
برای همینه که ما میخوایم کار متفاوتی انجام بدیم
627
00:38:30,958 --> 00:38:33,541
اولین گروه رقص اسپانیایی
628
00:38:34,666 --> 00:38:36,250
لوکومیا
629
00:38:36,333 --> 00:38:39,833
این یک ژانر در حال رشده
نه تنها در ایبیزا ؛ بلکه در تمام دنیا
630
00:38:40,625 --> 00:38:42,541
و باید تو این سبک بخونی؟
631
00:38:42,625 --> 00:38:44,416
نه نگران این نباش
632
00:38:44,500 --> 00:38:47,625
آوازها فقط یک لایه اضافه شده
تو موسیقی رقص هستند
633
00:38:47,708 --> 00:38:49,166
مهم ترین چیز نیست
634
00:38:49,250 --> 00:38:52,583
چیزی که مهمه ریتم و صحنه سازیه
635
00:38:52,666 --> 00:38:54,791
و تو در این کار بهترینی
636
00:38:54,875 --> 00:38:57,958
اما من شرایطی دارم
شرایط؟ مساله غیرقانونیه؟
637
00:38:58,041 --> 00:38:59,500
تعداد شماها خیلی زیاده
638
00:39:01,541 --> 00:39:02,958
ما زیادیم؟
639
00:39:04,333 --> 00:39:05,166
گیل
640
00:39:07,666 --> 00:39:08,958
عجب سوپرایزی
641
00:39:09,625 --> 00:39:14,625
کی فکر می کرد ژاوی لودرس مانولو زنده شده رو
انتخاب کنه
642
00:39:14,708 --> 00:39:16,583
کارلوس و لوئیس؟
643
00:39:18,416 --> 00:39:20,500
کی این تصمیم رو گرفت؟ گیل؟
644
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
یا تو ؛ راوی؟
645
00:39:22,208 --> 00:39:23,791
من ربطی به این ماجرا نداشتم
646
00:39:24,375 --> 00:39:27,541
اگه می تونستم همه شماها رو می بردم
همه میدونیم که نمی تونی آواز بخونی
647
00:39:27,625 --> 00:39:29,458
خیلی خب جائومه
جائومه
648
00:39:30,500 --> 00:39:32,500
ما میدونستیم که همه نمی تونند انجامش بدند
649
00:39:33,875 --> 00:39:34,875
بی خیال
650
00:39:34,958 --> 00:39:36,333
جائومه ؛ بس کن
651
00:39:37,992 --> 00:39:39,083
جائومه ؛ وایسا
652
00:39:43,125 --> 00:39:44,166
متاسفم مرد
653
00:39:44,666 --> 00:39:46,000
شانس در خونه ات رو زده
654
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
داره میاد سراغت رفیق
655
00:39:47,791 --> 00:39:48,875
البته که میاد
656
00:39:50,416 --> 00:39:51,833
به سمت روشن نگاه کن
657
00:39:51,916 --> 00:39:55,041
پس ژاوی میره تو اینجا میمونی
تا تعداد زیاد بچه ها رو دلداری بدی
658
00:39:55,125 --> 00:39:56,666
من هم نرفتم
659
00:39:56,750 --> 00:39:57,916
اژدهایان
660
00:39:59,000 --> 00:40:00,875
لوکومیا فقط یک گروه نیست
661
00:40:01,458 --> 00:40:03,375
این بخاطر طرفدارها یا رقص نیست
662
00:40:04,208 --> 00:40:06,541
این یک خانواده است ؛ خانواده ما
663
00:40:07,958 --> 00:40:09,500
تا وقتی که مرگ ما رو از هم جدا کنه
664
00:40:10,041 --> 00:40:11,208
یالا
665
00:40:11,291 --> 00:40:14,541
شاد باش
امیدوارم پشیمون نشیم
666
00:40:16,291 --> 00:40:17,750
در مورد چی حرف میزنی؟
667
00:40:17,833 --> 00:40:20,333
تو داداشمی و من هرگز
تو رو رها نمی کنم
668
00:40:22,583 --> 00:40:24,583
ناامید نباشید بچه ها
669
00:40:47,500 --> 00:40:49,041
وقتی به مادرید سفر کردیم
670
00:40:49,125 --> 00:40:54,416
داستان لوکومیا به عنوان
یک گروه موسیقی آغاز شد
671
00:40:54,916 --> 00:40:57,791
و نقش تو در گروه چی بود؟
672
00:40:58,382 --> 00:40:59,298
مدیر تور
673
00:40:59,875 --> 00:41:00,791
چی؟
674
00:41:00,875 --> 00:41:01,916
مدیر تور
تور
675
00:41:02,583 --> 00:41:03,541
مدیر تور
676
00:41:04,041 --> 00:41:05,958
مدیر تور
تور
677
00:41:06,041 --> 00:41:07,541
مدیر تور
678
00:41:08,041 --> 00:41:08,958
همین که این گفت
679
00:41:14,833 --> 00:41:17,625
واقعا این مال خودمونه؟
680
00:41:17,708 --> 00:41:20,041
فقط خودمون ؛ خدای من
681
00:41:20,125 --> 00:41:22,916
...همیشه میدونستم که لیاقتش رو دارم ؛ اما
682
00:41:23,000 --> 00:41:23,833
دوستش دارم
683
00:41:23,916 --> 00:41:26,375
یک حرکت دیوونه کننده مثل این انجام بده
اونا رو کنار هم میزارم
684
00:41:26,458 --> 00:41:28,583
دیوونه ؛ حرکات دیوونگی
685
00:41:28,666 --> 00:41:32,083
تو هم با ما اینجا می خوابی مانوئل؟
باید برگردم خونه
686
00:41:33,750 --> 00:41:34,666
خیلی خب
687
00:41:34,750 --> 00:41:37,708
خیلی خب ؛ بیاید داخل
خدای من ؛ مانوئل
688
00:41:38,250 --> 00:41:39,791
عجب خونه ای
689
00:41:39,875 --> 00:41:41,083
خدایی؟
690
00:41:42,208 --> 00:41:43,958
واقعا باورم نمیشه
691
00:41:44,041 --> 00:41:46,625
خیلی بهتر از اون کلبه تو ایبیزاست
692
00:41:47,833 --> 00:41:50,500
این خونه رو چطور گیر آوردی؟
به لطف برادرم
693
00:41:50,583 --> 00:41:55,083
این خانه از چوب و سنگ ساخته شده
تو این منطقه خیلی خاصه
694
00:41:55,166 --> 00:41:56,875
خیلی خوبه ؛ قشنگه
آره
695
00:41:59,666 --> 00:42:00,875
چقدر قشنگه
696
00:42:03,541 --> 00:42:05,333
پس اینجا اتاق نشیمنه
697
00:42:05,416 --> 00:42:08,208
جایی که میتونید درباره موسیقی
و هر چیز دیگه ای صحبت کنید
698
00:42:08,291 --> 00:42:10,666
اینجا جاییه که غذا میخورید
699
00:42:10,750 --> 00:42:13,166
و بعد ؛ اتاق خواب ها طبقه بالا هستند
700
00:42:13,666 --> 00:42:16,125
نه
و آخرش هم سیسی اونجاست
701
00:42:16,208 --> 00:42:17,833
نه
دیوونه
702
00:42:17,916 --> 00:42:19,125
نه ؛ صبر کنید
703
00:42:20,875 --> 00:42:23,041
مراقب کفپوش پارکت باشید
704
00:42:23,125 --> 00:42:25,375
ما یک قانون گذاشتیم
705
00:42:25,875 --> 00:42:28,000
هر روز ؛ نیمه شب
706
00:42:28,083 --> 00:42:31,750
هر کدوم از اونا مجبور شدند تا
تماس برادرم مانولو رو قبول کنند
707
00:42:32,875 --> 00:42:34,583
یک قانون ساده بود ؛ باشه؟
708
00:42:39,875 --> 00:42:42,916
خدای من ؛ اون کیر بزرگی داشت
اما همین بود
709
00:42:45,625 --> 00:42:48,416
سوپرایز
امشب استراحت کنید بچه ها
710
00:43:19,166 --> 00:43:20,333
تو منو زمین میزنی
711
00:43:40,291 --> 00:43:42,125
لعنتی ؛ مانوئل
712
00:43:42,208 --> 00:43:43,583
خوب به نظر میرسه
713
00:43:44,083 --> 00:43:47,666
بعضی از همسایه ها اومدند تا از ما استقبال کنند
نوشیدنی براشون بیارم؟
714
00:43:47,750 --> 00:43:49,958
همسایه ها؟
ما وسط ناکجاآبادیم
715
00:43:50,041 --> 00:43:51,458
بیا داخل
...نه واقعا
716
00:43:51,541 --> 00:43:53,000
آره
717
00:43:53,083 --> 00:43:55,125
مانوئل ؛ تو موفق شدی
718
00:43:55,200 --> 00:43:58,117
مانوئل تو حال و هوای مهمونیه
719
00:44:09,500 --> 00:44:11,083
مواظب باش ؛ اونو نکش
720
00:44:11,166 --> 00:44:12,541
حالت چطوره؟
خوبه؟
721
00:44:12,625 --> 00:44:15,250
خب ؛ یجورایی گیج شدم
722
00:44:22,333 --> 00:44:23,458
باشه ؛ خوبه
723
00:44:23,541 --> 00:44:27,875
...من اومدم اینجا و اونا یجورایی مهمونی محلی داشتند
724
00:44:27,958 --> 00:44:31,000
با خودم گفتم
بزار اونا با جامعه درگیر بشند
725
00:44:35,916 --> 00:44:40,333
و من بهشون گفتم که فقط یک بار زندگی می کنید
726
00:44:57,291 --> 00:44:59,083
مانوئل ؛ اینا کی هستند؟
727
00:45:01,416 --> 00:45:03,500
آره ؛...آنتیونیو کیکی
728
00:45:03,583 --> 00:45:06,041
آره ؛ میشه حالا لطفا بری؟
729
00:45:06,125 --> 00:45:08,916
بعد با هم حرف میزنیم ؛ باشه؟
ممنونم
730
00:45:09,000 --> 00:45:10,125
به من خیلی خوش گذشت
731
00:45:10,208 --> 00:45:11,500
خداحافظ عزیزم
خداحافظ
732
00:45:13,125 --> 00:45:14,250
قشنگه
733
00:45:14,750 --> 00:45:17,083
بچه ها ؛ من قراردادمون رو بررسی کردم
734
00:45:17,166 --> 00:45:21,208
و یادم نمیاد شما رو به مادرید آورده باشم
تا هزینه مهمونی شما رو پرداخت کنم
735
00:45:22,666 --> 00:45:25,208
شما رو به اینجا آوردم چون بهتون ایمان دارم
736
00:45:26,333 --> 00:45:28,250
اما ازتون میخوام که تمرکز کنید
737
00:45:28,333 --> 00:45:32,041
پس از این به بعد دیگه خبری از
مهمونی و مواد مخدر نیست
738
00:45:32,125 --> 00:45:35,416
و البته ما به تماس نیمه شب ادامه میدیم
739
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
هرکی نمیخواد جواب بده اخراجه
740
00:45:37,958 --> 00:45:39,875
حتی من؟
741
00:45:39,958 --> 00:45:41,625
حتی تو مدیر تور
742
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
متاسفم
و این تمام ماجرا نیست
743
00:45:44,208 --> 00:45:46,291
ما روی تصویر شماها کار می کنیم
744
00:45:46,375 --> 00:45:49,125
پشت درهای بسته شما هر کاری
میتونید انجام بدید
745
00:45:49,208 --> 00:45:51,666
اما تمایلات جنسی خودتون رو عمومی نکنید
746
00:45:51,750 --> 00:45:53,291
هیچکس به اونا علاقه ای نداره
747
00:45:53,375 --> 00:45:55,125
اما ما به اندازه اونا همجنسگرا هستیم
748
00:45:55,208 --> 00:45:56,333
پس مشکل چیه؟
749
00:45:56,416 --> 00:45:58,416
تو ازمون میخوای چیزهای بدیهی رو مخفی کنیم
750
00:45:58,500 --> 00:46:01,125
نه ؛ من ازتون میخوام که محتاط باشید
751
00:46:01,208 --> 00:46:02,958
ما میخوایم آهنگ ها رو بفروشیم
752
00:46:03,033 --> 00:46:04,575
و ابهام اونا رو می فروشه
753
00:46:04,666 --> 00:46:07,750
بازار آهنگ ها اساسا توسط زن ها حفظ میشه
754
00:46:07,833 --> 00:46:10,291
چرا باید بهشون بگی
من بهتون علاقه ای ندارم؟
755
00:46:10,375 --> 00:46:12,375
اما ما هنوز هم میتونیم در خفا
کار همدیگه رو بسازیم؟
756
00:46:12,958 --> 00:46:14,291
...البته
ژاوی
757
00:46:14,375 --> 00:46:18,750
اگه اطلاعات شخصی خودتون رو به اشتراک بزارید
ما مخاطب های هدف خودمون رو از دست میدیم
758
00:46:18,833 --> 00:46:21,333
و این آخرین چیزیه که میخوایم
759
00:46:21,916 --> 00:46:22,833
فهمیدید؟
760
00:46:22,916 --> 00:46:25,375
آره
حتما باید بفهمید
761
00:46:25,458 --> 00:46:27,333
چیزی که من میخوام بدونم اینه که آیا
اونا اجازه میدند یا نه
762
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
می فهمید؟
763
00:46:30,916 --> 00:46:34,166
حالا لطفا برید دوش بگیرید
و این آشغالا رو تمیز کنید
764
00:46:35,541 --> 00:46:36,541
حالا
765
00:46:37,500 --> 00:46:39,083
باشه ؛ من اینا رو جمع می کنم
766
00:46:39,166 --> 00:46:40,583
تو برو خونه
...نه ؛ اما
767
00:46:40,671 --> 00:46:42,583
برو خونه
می خواستم کمک کنم
768
00:46:42,666 --> 00:46:43,750
خیلی خب
769
00:46:45,375 --> 00:46:46,250
باشه
770
00:46:46,333 --> 00:46:48,375
خوزه لوئیس ؛ میتونیم صحبت کنیم؟
771
00:46:49,791 --> 00:46:53,875
ببین ؛ ما به یکباره تغییرات زیادی رو پشت سر گذاشتیم
772
00:46:54,666 --> 00:46:58,458
فقط میخوام صبر کنی تا همه چیز آروم بشه
...بزار حرارت ماجرا بخوابه
773
00:46:58,541 --> 00:46:59,458
فونت
774
00:47:00,083 --> 00:47:02,833
بهم لطفی بکن و این حرفمو جدی بگیر
775
00:47:02,916 --> 00:47:06,541
تو بیش از هر کسی به تلاش برای
خوب بودن نیاز داری
776
00:47:06,625 --> 00:47:09,291
شانس فقط یک بار در خونه آدم رو میزنه
777
00:47:23,333 --> 00:47:24,333
خیلی خوبه ؛ مگه نه؟
778
00:47:25,458 --> 00:47:27,291
پس جوابت مثبته ؛ درسته؟
779
00:47:28,166 --> 00:47:30,541
جوابت مثبته ؛ درسته؟
780
00:47:41,750 --> 00:47:44,208
نه
...نه ؛ تو رسیدی ؛ و تو نبودی
781
00:47:45,500 --> 00:47:47,125
لوئیس
تو منو ترسوندی
782
00:47:51,291 --> 00:47:54,041
بیاید یکم استراحت کنیم
روز سختی رو پیش رو داریم
783
00:47:54,125 --> 00:47:57,000
خیلی طول نمی کشه
خودتو درگیر نکن ؛ چیزی بردار
784
00:47:57,083 --> 00:47:58,458
تو کی هستی؟
785
00:47:59,250 --> 00:48:00,375
اون جورجه
786
00:48:00,458 --> 00:48:02,625
سلام جورج ؛ از آشنایی باهات خوشحالم
787
00:48:02,699 --> 00:48:04,366
ببخشید؟ نه ؛ تو میمونی
788
00:48:04,458 --> 00:48:05,458
ببخشید
789
00:48:05,541 --> 00:48:08,250
تو کی هستی که به بقیه بگی
کی باید به خونه برند؟
790
00:48:08,333 --> 00:48:10,791
یادته وقتی گفتم نمیخوام پشیمون باشم؟
791
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
نه
792
00:48:13,333 --> 00:48:16,625
نه ژاوی ؛ اونجا نرو رفیق
چون من تا اینجا پیش اومدم
793
00:48:16,708 --> 00:48:20,083
تا اینجا با این ایده که به لطف تو اینجا هستم
794
00:48:20,166 --> 00:48:23,916
من از تو خواننده و رقصنده بهتری هستم
من حوصله چرندیات تو رو ندارم
795
00:48:24,000 --> 00:48:27,791
هیچکس درباره قوانین حرف نمیزنه
مشکل اینه که اونا قوانین تو نیستند
796
00:48:27,875 --> 00:48:32,166
تقصیر من نیست که تو دیگه رئیس نیستی
797
00:48:32,250 --> 00:48:34,458
...منو عصبانی نکن و گرنه
و گرنه چی؟
798
00:48:35,208 --> 00:48:39,041
تو دیگه رئیس نیستی ؛ متاسفم که
اینو بهت میگم
799
00:48:39,117 --> 00:48:42,158
اما تو بازی بابا رو تموم کردی
پس همه دوستت دارند
800
00:48:44,041 --> 00:48:45,250
امکان نداره
801
00:48:45,750 --> 00:48:46,708
ما از اینجا میریم
802
00:48:49,375 --> 00:48:51,333
تو یک احمق واقعی هستی فونت ژاوی
803
00:48:51,416 --> 00:48:53,333
میتونی کیرمو بخوری
804
00:48:53,416 --> 00:48:56,666
اما مراقب باش ؛ نزار کسی بفهمه
تو همجنسگرا هستی
805
00:48:57,250 --> 00:48:58,166
برو
806
00:49:02,375 --> 00:49:03,458
چه اتفاقی افتاد؟
807
00:49:04,375 --> 00:49:05,416
لوئیس کجاست؟
808
00:49:07,750 --> 00:49:12,583
پس لوئیس فونت به خاطر دعوا
با برادرش گروه رو ترک کرد؟
809
00:49:13,208 --> 00:49:16,666
خروج لوئیس فونت از
گروه یک شکست جدی بود
810
00:49:16,750 --> 00:49:20,291
خوشبختانه فونتس به سرعت وارد ماجرا شد
811
00:49:21,083 --> 00:49:23,500
شادترین ماه های زندگی من بود
812
00:49:23,583 --> 00:49:27,125
از اینجا به بعد مساله جدی میشه
813
00:49:27,208 --> 00:49:31,208
و دوستان ؛ لطفا دیگه از غافلگیری
و تصمیم لحظه آخری خودداری کنید
814
00:49:31,291 --> 00:49:33,958
فونتس ؛ موهات رو بلوند رنگ کن
815
00:49:34,041 --> 00:49:37,375
مثل لوئیس به گروه رنگ می بخشه
البته
816
00:49:37,458 --> 00:49:43,000
بچه ها ؛ ایشون پدرو ویدال
تهیه کننده و آهنگساز موسیقیه
817
00:49:43,083 --> 00:49:46,541
پدرو چند آهنگ فوق العاده
برای ما ساخته
818
00:49:46,625 --> 00:49:50,041
و این هم اشعار اولین تک آهنگ ماست
819
00:49:50,958 --> 00:49:54,750
دیسکو ایبیزا لوکومیا
مد ؛ ایبیزا ؛ لوکومیا
820
00:49:55,375 --> 00:49:59,916
دیوونه ؛ ایبیزا ؛ لوکومیا
سکس ؛ ایبیزا لوکومیا
821
00:50:00,791 --> 00:50:05,166
دریا ؛ ایبیزا لوکومیا
خورشید ؛ ایبیزا لوکومیا؟
822
00:50:05,250 --> 00:50:07,375
شعر نابیه ؛ خدای من
823
00:50:18,575 --> 00:50:20,367
این جاییه که ما ضبط می کنیم
824
00:50:21,458 --> 00:50:23,750
تو توالت؟ جدی میگی؟
825
00:50:25,333 --> 00:50:27,833
خب ؛ اینجا جاییه که صداتون فوق العاده به نظر میرسه
826
00:50:29,000 --> 00:50:30,166
خب ؛ ژاوی
827
00:50:30,666 --> 00:50:33,833
شاد باش ؛ اونا ممکنه صدات رو بهتر کنند عزیزم
828
00:50:41,492 --> 00:50:44,075
کارلوس ؛ صدای فوق العاده ای داری
829
00:50:44,166 --> 00:50:47,000
اما این موسیقی رقصه ؛ برای مزرعه نیست
830
00:50:50,125 --> 00:50:51,708
خیلی خوبه فونتس
831
00:50:52,208 --> 00:50:53,041
خیلی خوبه
832
00:50:53,617 --> 00:50:55,033
اما اون کاملا بی خبره
833
00:50:55,125 --> 00:50:57,458
مامانش عضو هیپی بود
زیادی علف می کشید
834
00:50:57,541 --> 00:51:00,541
بچه هم همونطوری شد
دارم می بینم
835
00:51:14,875 --> 00:51:20,375
مانولو، عزیزم، انگار پشت
گروه کر کلیسا مخفی شدی
836
00:51:20,449 --> 00:51:22,532
بجنب ؛ خودتو رها کن
837
00:51:23,041 --> 00:51:26,458
بهش بگو که اینو به کسی تقدیم می کنه
مثلا به دوست دخترش
838
00:51:27,375 --> 00:51:28,875
اما اونا همجنسگرا هستند
839
00:51:37,166 --> 00:51:39,208
کلارا تورس هستند
840
00:51:39,291 --> 00:51:41,166
مربی رقص شما
841
00:51:41,250 --> 00:51:43,625
و یکی از بهترین طراحان رقص کشور
842
00:51:43,708 --> 00:51:45,166
صبح بخیر
صبح بخیر
843
00:51:45,250 --> 00:51:47,000
...و یک
844
00:51:47,791 --> 00:51:49,833
...و پشت سر ؛ دو
845
00:51:50,333 --> 00:51:52,958
یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت
846
00:51:53,041 --> 00:51:56,250
و یک، دو، سه
چهار، پنج، شش، هفت
847
00:51:56,333 --> 00:51:58,208
یک، دو، سه، چهار
848
00:52:04,958 --> 00:52:05,833
اون بهترینه
849
00:52:05,916 --> 00:52:08,666
این دختر به آهنگ مستقل خودش نیاز داره
850
00:52:19,875 --> 00:52:20,708
عالیه
851
00:52:20,791 --> 00:52:23,166
همینه ؛ عالیه ؛ بهتر شد
852
00:52:47,583 --> 00:52:49,625
...این چیزی نیست که
853
00:52:50,791 --> 00:52:54,083
...فکر نمی کنم بد به نظر برسه اما چیزی هست که انگار
854
00:52:54,166 --> 00:52:56,541
ببین ؛ این ژاویه
855
00:53:02,416 --> 00:53:05,125
این یارو نمی تونه باهاش بخونه
856
00:53:05,208 --> 00:53:08,083
صدای ژاوی به عنوان صدای اصلی کار نمی کنه
857
00:53:08,166 --> 00:53:10,916
باید اونو عوض کنیم
راه نداره
858
00:53:11,666 --> 00:53:14,166
ما صدای دیگه ای تو عمق این گروه نداریم
859
00:53:17,208 --> 00:53:18,208
اون چی بود؟
860
00:53:18,291 --> 00:53:21,208
ما صدای دیگه ای تو عمق این گروه نداریم
861
00:53:23,750 --> 00:53:26,500
فکر می کنم داریمش
امکان نداره
862
00:53:27,583 --> 00:53:29,166
نه
بیخیال
863
00:53:29,250 --> 00:53:31,208
من تهیه کننده هستم نه خواننده
864
00:54:05,750 --> 00:54:11,458
پس صدای ضبط شده مال تو بود
و مال آقای فونتس نبود
865
00:54:11,958 --> 00:54:12,791
درسته
866
00:54:12,875 --> 00:54:17,375
ما همیشه مخفی نگهش داشتیم
اما تو موسیقی رقص رایجه
867
00:54:17,458 --> 00:54:19,916
من هرگز آرزو نداشتم خواننده بشم ؛ اما آره
868
00:54:20,000 --> 00:54:21,916
اون صدا مال منه ؛ مال ژاوی نیست
869
00:54:22,000 --> 00:54:23,250
متوجهم
870
00:54:24,125 --> 00:54:25,375
نظر تو چیه؟
871
00:54:25,458 --> 00:54:26,791
آماده ام
خوب به نظر میرسه؟
872
00:54:26,875 --> 00:54:28,875
تو عالی به نظر میرسی بچه
873
00:54:28,958 --> 00:54:30,791
باشه بچه
874
00:54:30,875 --> 00:54:32,500
آخرین بررسی رو انجام میدم
875
00:54:37,541 --> 00:54:41,166
همه شما عالی به نظر میرسید
اما با همه این رنگ ها مثل گروه پارچینز شدید
876
00:54:41,250 --> 00:54:45,000
فقط میخوام نظم و انضباط اون گروه رو داشته باشید
877
00:54:45,500 --> 00:54:50,083
به زودی مردم بیشتر شماها رو با رنگتون می شناسند تا اسمتون
878
00:54:52,416 --> 00:54:53,375
آماده اید؟
879
00:54:54,250 --> 00:54:55,500
بله
880
00:55:36,583 --> 00:55:37,625
افتضاحه
881
00:55:43,125 --> 00:55:44,125
خوشگله
882
00:56:53,583 --> 00:56:55,750
بزار خوش بگذرونه
883
00:56:55,833 --> 00:56:58,708
اگه اون تو مرکز توجه نباشه خسته میشه
884
00:56:59,208 --> 00:57:00,125
آره
885
00:57:01,000 --> 00:57:02,458
که منو یاد کسی میندازه
886
00:57:06,958 --> 00:57:09,000
نمی دونم چطور منو تحمل می کنی
887
00:57:10,666 --> 00:57:14,625
عزیزم ؛ اگه فکر می کنی میتونی از شرم خلاص بشی
888
00:57:15,125 --> 00:57:19,416
تو گیج تر از دختری هستی که فکر می کنه
امشب قراره با فونتس سکس کنه
889
00:57:22,449 --> 00:57:24,032
پس ؛ میتونی تصور کنی
890
00:57:24,541 --> 00:57:25,916
ممنون، مانولو
891
00:57:27,625 --> 00:57:28,750
دوستت دارم
892
00:57:30,041 --> 00:57:31,625
بچه ها ببخشید
893
00:57:31,708 --> 00:57:34,666
ببخشید ؛ میشه اینجا یکم فضا داشته باشیم؟
894
00:57:34,750 --> 00:57:37,541
...میدونید که جایی هستیم که
895
00:57:37,625 --> 00:57:41,833
هیچکس نمی تونه جلوی منو بگیره
تا دوست پسرم رو نبوسم
896
00:57:42,666 --> 00:57:45,500
حتی اگه ارزون ترین نوشیدنی های شهر رو داشته باشند
897
00:57:46,541 --> 00:57:48,916
...خب ؛ من چیزی درباره نوشیدنی ها نمی دونم
898
00:57:51,666 --> 00:57:53,625
لحظه درخشش ما فرا رسیده بود
899
00:57:54,583 --> 00:57:56,291
و ما بیش از حد آماده بودیم
900
00:58:34,833 --> 00:58:36,125
سرتو عقب بگیر ؛ ادامه بده
901
00:58:59,291 --> 00:59:00,625
از این طرف لطفا
902
00:59:00,708 --> 00:59:02,833
لطفا ؛ فوریه ؛ لطفا
903
00:59:03,458 --> 00:59:06,333
بیاید سریع ؛ اونو روی برانکارد بزارید
904
00:59:07,166 --> 00:59:08,250
بزن بریم ؛ عجله کنید
905
00:59:12,500 --> 00:59:14,250
لوکومیا وارد لیست بازدید شد
906
00:59:23,500 --> 00:59:26,125
روشنش کن لطفا ممنونم
907
00:59:26,208 --> 00:59:28,833
این گروه شکست این فصله
908
00:59:28,916 --> 00:59:33,458
گروهی از بچه ها که همه درباره اونا حرف می زنند
لوکومیا
909
00:59:33,541 --> 00:59:35,583
خیلی خوبه خیلی ممنون
910
00:59:35,666 --> 00:59:37,083
برو دوتا قهوه بیار
911
00:59:37,166 --> 00:59:39,708
انگار هیچ نظر متوسطی در رابطه با لوکویا نیست
912
00:59:39,791 --> 00:59:41,708
یا دوستشون دارید ؛ یا ازتون متنفرید
913
00:59:41,791 --> 00:59:44,541
میخوام از شما شنونده ها بپرسم
که کدوم سمت هستید
914
00:59:44,625 --> 00:59:45,833
ماری ؛ دوتا قهوه لطفا
915
00:59:45,916 --> 00:59:48,208
اونارو دوست دارم
طرفدار دوآتیشه اونا هستم
916
00:59:48,291 --> 00:59:51,125
مردم بهم میگند که باید برای تیم لوکومیا بازی کنم
917
00:59:51,200 --> 00:59:52,158
نمی فهمم چرا
918
00:59:52,250 --> 00:59:55,416
کمک ؛ رفتم سی دی از دیسکوپلی بخرم
ولی تموم شده بود
919
00:59:56,166 --> 00:59:58,416
لوکومیا طرفداران رو به سمت مد می کشونه
920
01:00:05,000 --> 01:00:06,083
لوکومیا مانیا
921
01:00:06,166 --> 01:00:07,125
لوکومیا میترکونه
922
01:00:07,199 --> 01:00:08,532
{\an8}نابغه یا دیوانه؟
923
01:00:09,541 --> 01:00:11,541
لوکومیا ؛ باشگاه رو با طوفان میبره
924
01:00:16,500 --> 01:00:18,000
ما بالای سر دنیا بودیم
925
01:00:18,958 --> 01:00:22,458
همه با آهنگ های ما می رقصیدند
و ما رو دوست داشتند
926
01:00:23,875 --> 01:00:26,083
و بعد ؛ زمان آزمون واقعی فرا رسید
927
01:00:26,166 --> 01:00:30,458
آزمون نهایی برای هر گروه موسیقی
که میخواد به اوج برسه ؛ تلویزیون
928
01:00:30,533 --> 01:00:31,950
مراسم جشن سال نو
929
01:00:32,041 --> 01:00:34,583
با بیست میلیون بیننده
930
01:00:35,083 --> 01:00:37,375
بچه ها با لباس های زیبا
931
01:00:37,458 --> 01:00:39,416
ممنونم
ممنون ؛ لطف کردی
932
01:00:41,208 --> 01:00:43,125
اون کامارون د لا ایسلاست؟
933
01:00:43,208 --> 01:00:44,083
آره
934
01:00:44,791 --> 01:00:46,916
فکر می کنی مامانم مراسم گالا رو تماشا می کنه؟
935
01:00:47,000 --> 01:00:49,333
معلومه ؛ البته
936
01:00:51,375 --> 01:00:54,583
لوردس ؛ تقویتی که برای کارلوس انجام دادی
واقعا چرند بود
937
01:00:54,666 --> 01:00:57,500
در طول آهنگ یک سوزن برام بیار
از هم میپاشه
938
01:00:57,583 --> 01:00:59,458
مثل حصاره
من که چیزی نگفتم
939
01:01:19,583 --> 01:01:22,375
عالی به نظر میرسه ؛ خیلی خوش تیپه
940
01:01:22,458 --> 01:01:23,500
آره
941
01:01:27,583 --> 01:01:31,000
ببین
وقتی آنا بلن اومد بهم خبر بده
942
01:01:31,083 --> 01:01:32,875
چی؟
کجا میری؟
943
01:02:07,166 --> 01:02:08,333
پس؟
944
01:02:10,625 --> 01:02:13,500
این بهترین اجرای من نیست
بدون شک
945
01:02:14,492 --> 01:02:16,492
اما این بدترین کاری نیست که انجام دادی
946
01:02:17,791 --> 01:02:20,041
من استعدادهای دیگه ای هم دارم گیل
و تو اینو میدونی
947
01:02:21,375 --> 01:02:26,000
ببین ژاوی ؛ تو برای صفحه پردازی و طراحی لباس
چشم عالی داری
948
01:02:26,083 --> 01:02:28,791
میدونم
اما بیا خودمون رو سر کار نزاریم
949
01:02:29,458 --> 01:02:34,000
نه خوب میخونی ؛ نه خوب میرقصی
و نه خوش تیپ ترین فرد گروهی
950
01:02:34,083 --> 01:02:37,583
به عنوان یک بازنده اونقدرا هم بد کار نکردم
من اینو نگفتم
951
01:02:38,666 --> 01:02:40,125
تو استعداد زیادی داری
952
01:02:41,333 --> 01:02:44,208
اما جای تو روی صحنه نیست
953
01:02:46,625 --> 01:02:49,125
اونا سزاوار این نیستند که کار تو رو
به خاطر این موضوع خاص تموم کنند
954
01:02:49,208 --> 01:02:51,041
اینقدر مسخره بازی درنیار
955
01:02:52,500 --> 01:02:53,666
من برات نقشه ها دارم
956
01:02:54,500 --> 01:02:57,333
تو حقوقت رو دریافت می کنی
و به کارت تو گروه ادامه میدی
957
01:02:57,416 --> 01:02:59,958
به خوبی بهشون رسیدگی می کنم ؛ نگران نباش
958
01:03:01,666 --> 01:03:03,166
چه نقشه ای برام داری؟
959
01:03:03,875 --> 01:03:07,250
تلویزیون اسپانولا تقدیم می کند
960
01:03:08,283 --> 01:03:10,117
سلام عصر بخیر
961
01:03:10,208 --> 01:03:12,041
به برنامه ویوا ال اسپکتاکولو خوش اومدید
962
01:03:12,125 --> 01:03:13,958
برنامه ای به میزبانی کونچا ولاسکو
963
01:03:14,041 --> 01:03:17,250
و همچنین امشب ما با مهمان عزیزمون
گروه لوکومیا هستیم
964
01:03:17,316 --> 01:03:18,983
لوکومیا ؛ عصر بخیر
965
01:03:20,708 --> 01:03:23,916
لوکومیا ؛ مطمئن نیستم
چون میدونید ؛ من خوب نمی بینم
966
01:03:24,000 --> 01:03:28,166
اما امشب تعداد شما بیشتره
چون کسی داره میره
967
01:03:28,250 --> 01:03:29,125
چه خبر شده؟
968
01:03:29,208 --> 01:03:30,333
درسته
969
01:03:30,416 --> 01:03:35,375
این هفته ما یک فروشگاه در مادرید به نام
فروشگاه لوکومیا افتتاح می کنیم
970
01:03:35,458 --> 01:03:38,083
تا همه بتونند مثل ما لباس بپوشند
971
01:03:38,166 --> 01:03:40,333
و یکی از اعضای گروه شما رو ترک کرد
972
01:03:40,416 --> 01:03:43,250
کی میره؟
آره ؛ دقیقا
973
01:03:44,500 --> 01:03:49,333
من مسئول طراحی لباس تو فروشگاه میشم
974
01:03:49,916 --> 01:03:52,958
و جائومه عضو جدید گروه لوکومیا میشه
975
01:03:53,041 --> 01:03:56,375
اینکه کسی بره و یکی دیگه جایگزینش بشه شدنیه؟
976
01:04:01,625 --> 01:04:03,416
همیشه فکر می کردم لوکومیا ژاویه
977
01:04:03,500 --> 01:04:05,958
اون ازم استقبال کرد و باعث شد احساس کنم
بخشی از چیزی هستم
978
01:04:07,833 --> 01:04:10,750
اونقدر که اون حتی جایگاهش رو بخاطر من رها کرد
979
01:04:20,283 --> 01:04:23,033
عصر بخیر ؛ به فروشگاه لوکومیا خوش اومدید
980
01:04:23,125 --> 01:04:27,125
اژدهایان من فردا یک تور بزرگ
در قاره آمریکا آغاز می کنند
981
01:04:27,208 --> 01:04:31,041
از اونجایی که میدونم دلتون برام تنگ میشه
میخوام یک هدیه ویژه بهتون بدم
982
01:04:31,125 --> 01:04:32,166
...خب
983
01:04:33,625 --> 01:04:37,083
سالی که اولین جایزه گرمی خودت رو برنده بشی
من اینو برات کنار میزارم
984
01:04:37,583 --> 01:04:39,541
ممنونم
زنده باد لوکومیا
985
01:04:41,875 --> 01:04:44,583
و یک چیز دیگه ؛ ما در حال جذب مشتری از طرفداران هستیم
986
01:04:44,666 --> 01:04:46,875
...ما اونا رو سفارشی می کنیم؛ به نوعی شخصی سازی میشه
987
01:04:46,958 --> 01:04:49,166
تو فقط درخواست کن تا ژاوی ارائه کنه
988
01:04:51,291 --> 01:04:53,416
ژاوی ؛ میخوام یک لحظه باهات حرف بزنم
989
01:04:53,492 --> 01:04:55,075
ما تو مهمونی هستیم ؛ ازش لذت ببر
990
01:04:55,166 --> 01:04:59,041
ولی ما فردا اول وقت میریم
طرح های جدید رو بهت میدم
991
01:04:59,125 --> 01:05:02,333
و لطفا ؛ یادت باشه که درزها رو تقویت کنی
992
01:05:02,416 --> 01:05:05,208
و گرنه زمانی که شروع به رقصیدن کنند
همه چیز بگا میره
993
01:05:06,250 --> 01:05:08,708
از تور و کارلوس لذت ببر
994
01:05:09,208 --> 01:05:11,541
یک افسار محکم بهش ببند
چون خودت اونو می شناسی
995
01:05:12,083 --> 01:05:13,291
میدونه چقدر از همه چیز خوشش میاد
996
01:05:16,208 --> 01:05:19,958
گفتم الان زمان خوبی نیست
آره ؛ میدونی که لوئیس درست میگه؟
997
01:05:21,125 --> 01:05:22,458
در مورد احمق بودنت
998
01:05:39,916 --> 01:05:41,000
ممنونم
999
01:06:30,041 --> 01:06:32,000
ما اینجاییم آرژانتین
1000
01:06:32,083 --> 01:06:34,250
رسیدیم
ما اینجاییم
1001
01:06:34,333 --> 01:06:37,083
خب؟ اولین برداشت ما از این کشوره
1002
01:06:37,166 --> 01:06:40,041
خب ؛ میدونی ؛ آمریکای جنوبی از نظر من خوبه
1003
01:06:40,125 --> 01:06:41,416
نظر تو چیه؟
1004
01:06:42,298 --> 01:06:45,132
جائومه ؛ چیزی درباره آرژانتین خوندی؟
1005
01:06:45,208 --> 01:06:48,666
چندتا مطلب خوندم اما بهت اجازه میدم
خودت اونا رو کشف کنی
1006
01:06:50,125 --> 01:06:52,875
خب ؛ دوست داری ماته بخوری؟
ببخشید چی؟
1007
01:06:52,958 --> 01:06:54,291
چی؟
1008
01:06:54,375 --> 01:06:56,125
لوکومیا
چی شده؟
1009
01:06:56,208 --> 01:06:59,500
این جمعیت چیه؟
مگه تعطیلات ملیه؟
1010
01:07:00,000 --> 01:07:01,666
اونا اینجان تا شماها رو ببینند
1011
01:07:02,366 --> 01:07:05,866
لوکومیا
1012
01:07:07,416 --> 01:07:08,416
ما؟
...نه
1013
01:07:08,500 --> 01:07:10,291
دخترا ؛ اونا اینجان
1014
01:07:13,500 --> 01:07:15,000
چی؟
نه
1015
01:07:17,083 --> 01:07:18,041
خدای من
1016
01:07:19,458 --> 01:07:21,750
این چیه؟
1017
01:07:21,833 --> 01:07:23,541
حالا ما یک گروه واقعی هستیم
1018
01:07:25,791 --> 01:07:27,916
براشون بوس بفرست
1019
01:07:28,750 --> 01:07:31,958
لطفا ؛ من هیچکس نیستم
1020
01:07:32,708 --> 01:07:33,791
ممنونم
1021
01:07:57,333 --> 01:07:59,625
عاشقتم لوکومیا
1022
01:07:59,708 --> 01:08:01,250
تو مکزیک از چی خوشت میاد؟
1023
01:08:01,333 --> 01:08:02,875
من عاشق غذا هستم
1024
01:08:02,958 --> 01:08:05,416
تند یا نه؟
تند
1025
01:08:05,500 --> 01:08:07,583
کم کم داره از ادویه خوشم میاد
1026
01:08:07,666 --> 01:08:09,333
چون تند هستی ؛ درسته؟
1027
01:08:09,416 --> 01:08:10,416
...خب
1028
01:08:10,908 --> 01:08:14,700
از اونجایی که شما تندترین گروه هستید
چه نوع دخترایی رو دوست دارید؟
1029
01:08:14,791 --> 01:08:17,791
کدوما رو ترجیح میدید؟ بلوندها؟ سبزه ها؟
1030
01:08:17,875 --> 01:08:20,708
من هیچ ترجیحی ندارم
پس چطور زن هات رو انتخاب می کنی؟
1031
01:08:21,875 --> 01:08:25,208
جواب میدم ؛ فکر می کنم
ظاهر واقعا مهم نیست
1032
01:08:25,291 --> 01:08:27,166
مهم اینه که دوستشون
داشته باشیم
1033
01:08:27,250 --> 01:08:29,500
خیلی از مردم میگند تو بیش از حد
زنانه رفتار می کنی
1034
01:08:29,583 --> 01:08:31,458
اینکه تو بیش از حد زنانه هستی
1035
01:08:31,541 --> 01:08:33,458
به اونا چی میگی؟
1036
01:08:33,541 --> 01:08:36,291
صادق باش و به ما بگو واقعا به چی فکر می کنی
1037
01:08:37,416 --> 01:08:40,916
ما قرار نیست با افرادی که مسایل رو
متفاوت می بینند بحث کنیم
1038
01:08:41,000 --> 01:08:42,625
آره
میدونی؟
1039
01:08:42,708 --> 01:08:46,416
در پایان ؛ چیزی رو که می بینید
همیشه نیازی به سوال نداره
1040
01:08:46,500 --> 01:08:49,208
موفقیت همگروهی های سابق خودت رو
چطور تحمل می کنی؟
1041
01:08:49,291 --> 01:08:50,583
در قاره آمریکا؟
1042
01:08:51,833 --> 01:08:54,416
البته من اونا رو از طریق رسانه ها دنبال کردم
1043
01:08:55,250 --> 01:08:59,083
تو داری موضوع رو میپیچونی
به سوال من جواب بده
1044
01:09:02,250 --> 01:09:03,708
چطور باید با اونا رفتار می کردم؟
1045
01:09:05,083 --> 01:09:09,458
درحالی که اونا همچنان رشد می کردند
من نمی تونستم از جای خودم بلند بشم
1046
01:09:11,125 --> 01:09:14,791
همه چیز بد پیش میرفت و هیچکس
به لباس های من علاقه نداشت
1047
01:09:23,583 --> 01:09:26,083
به سوالت به اندازه کافی صادقانه جواب دادم؟
1048
01:09:26,166 --> 01:09:29,583
مسافران ؛ توجه کنید
ما هم اکنون به کلمبیا رسیدیم
1049
01:09:29,666 --> 01:09:32,708
این هفته برای همه دخترای زیبای ردیف اوله
1050
01:09:32,791 --> 01:09:34,166
و ردیف عقب هم همینطور
1051
01:09:50,666 --> 01:09:52,708
چقدر آروم ؛ چقدر ساکت
1052
01:09:53,416 --> 01:09:54,750
عجیبه ؛ درسته؟
1053
01:09:54,833 --> 01:09:57,208
بچه ها مراقب لباس ها باشید
1054
01:09:57,291 --> 01:10:00,333
نمی تونم هر بعدازظهر رو
صرف دوختن وسایل شما کنم
1055
01:10:03,000 --> 01:10:04,208
سلام
1056
01:10:05,500 --> 01:10:07,041
میشه برام آبجو بگیری؟
1057
01:10:08,041 --> 01:10:09,041
چرا نمیری؟
1058
01:10:09,750 --> 01:10:11,500
می ترسم هوادارها ما رو تعقیب کنند
1059
01:10:11,583 --> 01:10:14,416
ببین ؛ روی تابلوها اسم ما نوشته
1060
01:10:27,708 --> 01:10:29,583
اسمت چیه؟
لورا
1061
01:10:30,250 --> 01:10:32,541
برای لورا ؛ با عشق
1062
01:10:32,625 --> 01:10:35,583
نه ؛ نه
1063
01:10:35,666 --> 01:10:37,958
متاسفم دخترا ؛ حالتون خوبه؟
1064
01:10:38,041 --> 01:10:41,125
حالت خوبه؟ نگهبان
مراقب موهات باش عزیزم
1065
01:10:41,208 --> 01:10:44,583
خیلی ازت ممنونم ؛ مراقب باش ؛ نگهبان
1066
01:10:45,166 --> 01:10:46,333
لوردس
1067
01:10:47,416 --> 01:10:48,583
متاسفم
1068
01:10:49,882 --> 01:10:51,298
لوردس ؛ ببخشید
1069
01:10:51,375 --> 01:10:52,625
یک مساله ای هست
ببخشید
1070
01:10:52,708 --> 01:10:56,041
داشتم با اسپانسر تور صحبت می کردم
1071
01:10:56,125 --> 01:10:59,125
از این به بعد فقط تبلیغ می کنند
1072
01:10:59,208 --> 01:11:02,833
و بچه ها به تنهایی تصویر واضح تری ارائه میدند
1073
01:11:02,916 --> 01:11:06,000
پس اونا برای یک جلوه خوب
بهت نیازی ندارند ؛ باشه؟
1074
01:11:06,083 --> 01:11:07,500
...اما لباس
1075
01:11:07,583 --> 01:11:10,541
خب ؛ اگه بخوای میتونی اونجا کارتو ادامه بدی
1076
01:11:10,625 --> 01:11:13,791
اگه خودت بخوای و من میتونم
بهت تو هر چیزی که نیاز داری کمک کنم
1077
01:11:15,375 --> 01:11:16,375
باشه
1078
01:11:16,458 --> 01:11:18,625
باشه؟ خیلی خب
باشه
1079
01:11:19,125 --> 01:11:20,791
از رفتنت فیلم می گیرم
1080
01:11:26,250 --> 01:11:27,958
ببخشید ؛ ببخشید
1081
01:11:35,291 --> 01:11:37,583
نمی دونم بدون لوردس
به کجا میرسیم
1082
01:11:39,458 --> 01:11:43,041
خیلی خوب میشد اگه بیشتر بهم می گفتی
1083
01:12:17,333 --> 01:12:18,583
لوردس
1084
01:12:19,958 --> 01:12:23,958
کجا میری؟
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1085
01:12:24,958 --> 01:12:25,791
لوردس
1086
01:12:42,541 --> 01:12:44,125
لطفا برو فرودگاه
1087
01:12:47,333 --> 01:12:48,583
بازه
1088
01:12:57,750 --> 01:12:58,958
باورم نمیشه
1089
01:13:00,416 --> 01:13:01,625
اینجا چیکار میکنی؟
1090
01:13:13,916 --> 01:13:16,791
تو به موقع اومدی
برای بخش فروش مناسبی
1091
01:13:16,875 --> 01:13:17,875
عالیه
1092
01:13:19,625 --> 01:13:20,791
در مورد تور چطور؟
1093
01:13:22,291 --> 01:13:23,916
من هم از کار اومدم بیرون
1094
01:13:27,958 --> 01:13:30,541
خیلی خب ؛ میخوای برای شام بمونی؟
1095
01:13:31,125 --> 01:13:31,958
لطفا
1096
01:13:32,041 --> 01:13:37,166
در نهایت ؛ من تو موسیقی ؛ طراحی
و یا به عنوان یک تاجر موفق نبودم
1097
01:13:39,583 --> 01:13:44,666
این از زمانیه که ایبیزا رو ترک کردم
گروه اوج گرفت و من به جهنم رفتم
1098
01:13:45,916 --> 01:13:47,958
...لوردس ؛ اینو ببین ؛ انگار
1099
01:13:48,041 --> 01:13:51,291
مثل یک مدرک کارشناسی ارشد
تو تصمیم گیری بده
1100
01:13:55,750 --> 01:13:57,208
حال بچه ها چطوره؟
1101
01:14:04,458 --> 01:14:07,625
خب کارلوس داره کار خودشو می کنه
کار هیچکدوم از ما نبود
1102
01:14:08,333 --> 01:14:10,625
جائومه هم مشغول کتاب هاشه
1103
01:14:11,166 --> 01:14:12,875
وقتی بتونه بخونه و اونا بهش اجازه بدند
1104
01:14:14,041 --> 01:14:16,208
فونتس تو دنیای کوچیک خودشه
1105
01:14:16,958 --> 01:14:17,875
فونتس
1106
01:14:17,958 --> 01:14:20,958
و راستش همه اونا احمق شدند
1107
01:14:21,541 --> 01:14:23,750
خب ؛ اونا یک معلم بزرگ داشتند
1108
01:14:27,625 --> 01:14:28,666
ممنونم
1109
01:14:29,958 --> 01:14:31,041
برای چی؟
1110
01:14:32,500 --> 01:14:33,916
چون باعث شدی بخندم
1111
01:14:34,424 --> 01:14:37,841
و منم بهش نیاز داشتم
واقعا ؛ خیلی بهش نیاز داشتم
1112
01:14:39,083 --> 01:14:41,208
چرا امشب پیشم نمی مونی؟
1113
01:14:43,583 --> 01:14:45,833
میتونیم روی بعضی از الگوها کار کنیم
1114
01:14:46,333 --> 01:14:47,708
من چندتا طرح دارم
1115
01:14:49,208 --> 01:14:50,458
اونا باورنکردنی هستند
1116
01:14:52,333 --> 01:14:54,333
و میتونیم با قاشق به خواب بریم
1117
01:14:57,541 --> 01:14:59,000
وسوسه انگیزه
1118
01:15:01,208 --> 01:15:02,750
قاشق زدن خیلی وسوسه انگیزه
1119
01:15:07,708 --> 01:15:09,125
اما من فکر می کنم
1120
01:15:10,458 --> 01:15:12,875
وقتشه که مسیر خودمو پیدا کنم
1121
01:15:15,416 --> 01:15:17,208
به من نگفتی مانولو چطوره
1122
01:15:21,041 --> 01:15:22,458
تو هم باید همینکار رو بکنی
1123
01:15:23,375 --> 01:15:25,041
و لوکومیا رو فراموش کن
1124
01:15:30,875 --> 01:15:32,625
دوستت دارم
من هم دوستت دارم
1125
01:15:32,708 --> 01:15:35,000
دوستت دارم
خیلی دوستت دارم
1126
01:15:39,041 --> 01:15:40,041
دوستت دارم
1127
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
لوردس
1128
01:15:46,666 --> 01:15:47,666
ممنونم
1129
01:15:50,166 --> 01:15:51,166
و متاسفم
1130
01:16:21,375 --> 01:16:22,375
الو؟
1131
01:16:22,458 --> 01:16:23,791
خب پس چی شد؟
1132
01:16:23,875 --> 01:16:25,583
ژاوی چطوری؟
1133
01:16:25,666 --> 01:16:26,916
نظر خودت چیه؟
1134
01:16:27,000 --> 01:16:27,875
خیلی خب
1135
01:16:27,958 --> 01:16:30,750
آقای فونت ؛ برعکس کاری رو که لازم بود انجام دادی
1136
01:16:30,833 --> 01:16:32,958
و از اون خواستم به عنوان دستیار برگرده
1137
01:16:33,041 --> 01:16:34,166
چی بهش گفتی؟
1138
01:16:34,250 --> 01:16:36,958
خب ؛ آقای گیل چیزی رو که نباید می گفت گفت
1139
01:16:37,541 --> 01:16:38,958
اجازه داد برگردم
1140
01:17:18,541 --> 01:17:19,458
آفرین
1141
01:17:19,958 --> 01:17:21,666
ممنونم
آفرین
1142
01:17:21,750 --> 01:17:23,791
بیاید برای اونا بشنویم
ممنونم
1143
01:17:23,875 --> 01:17:25,416
کارت خوب بود ؛ باشه؟
فوق العاده بود
1144
01:17:25,500 --> 01:17:27,583
آره ؛ دوستت دارم ژاوی
تو فوق العاده بودی
1145
01:17:27,666 --> 01:17:29,125
ادامه بده
1146
01:17:30,541 --> 01:17:33,708
بچه ها ؛ شما باورنکردنی هستید
اما عجله کنید و گرنه ما موفق نمیشیم
1147
01:17:35,625 --> 01:17:36,625
آروم باش
1148
01:17:36,708 --> 01:17:38,375
آروم نفس بکش ؛ آروم باش
1149
01:17:39,000 --> 01:17:42,458
تو خیلی باورنکردنی هستی
اما هنوز رفتارت با لباس ها افتضاحه
1150
01:17:42,541 --> 01:17:45,833
اگه تغییر اینقدر آسون بود
خیلی وقت پیش دیگه عشقت رو ترک می کردم
1151
01:17:45,916 --> 01:17:47,500
کمتر دروغ بگو مانولیتو
1152
01:17:47,583 --> 01:17:50,666
ژاوی عشق زندگیم بوده
اون همیشه حواسش بهم بود
1153
01:17:52,125 --> 01:17:56,750
بعضیا اونو بخاطر مشکل مواد مخدر من مقصر میدونند ؛ اما نه
1154
01:17:56,833 --> 01:17:58,666
چیزی درون اون بود که به من نمی ساخت
1155
01:18:20,208 --> 01:18:22,291
این محشره
1156
01:18:24,541 --> 01:18:26,125
عالیه
1157
01:18:26,791 --> 01:18:27,708
وایسا
1158
01:18:27,791 --> 01:18:28,791
همینه
1159
01:18:28,882 --> 01:18:30,715
میامی به نظرم عالیه ؛ مگه نه؟
1160
01:18:31,216 --> 01:18:33,966
میخوام این لحظه رو تا آخر عمرم به یاد داشته باشم
1161
01:18:34,041 --> 01:18:36,416
میخوام همه گروه ها
اینطوری باشند
1162
01:18:36,500 --> 01:18:39,250
تنها با مردای خوش تیپی مثل تو
همون چیزیه که ما لیاقتش رو داریم
1163
01:18:39,875 --> 01:18:41,083
درسته
فونتس
1164
01:18:41,166 --> 01:18:42,000
به سلامتی
به سلامتی
1165
01:18:42,083 --> 01:18:44,625
بیا اینجا خوش تیپ
به سلامتی
1166
01:18:44,708 --> 01:18:45,916
بچه ها
1167
01:18:46,000 --> 01:18:48,583
دو نفر هستند که میخوان تو رو ببینند
1168
01:18:49,291 --> 01:18:53,625
میخوام خولیو ایکلیسیاس و خانم تیانا تورنر رو ببینم
1169
01:18:54,666 --> 01:18:55,916
سلام
خولیو ایکلیسیاس
1170
01:18:56,000 --> 01:18:57,791
ممنونم خولیو
من هم همینطور
1171
01:18:59,083 --> 01:19:01,416
باید صادقانه بهت بگم خولیو
1172
01:19:01,500 --> 01:19:04,791
مامان من مارتا ؛ از طرفداران بزرگ توئه
1173
01:19:04,875 --> 01:19:06,500
خب منم همینطور
1174
01:19:06,583 --> 01:19:08,708
جدی میگم ؛ تو خیلی خوش تیپی
1175
01:19:08,791 --> 01:19:11,416
بچه هات خیلی مهربون هستند گیل
1176
01:19:11,500 --> 01:19:13,708
بیا تو رو به دوستام معرفی کنم
1177
01:19:13,791 --> 01:19:15,875
یک دقیقه به ما فرصت بده
میایم پیش شما
1178
01:19:15,958 --> 01:19:17,541
باشه ؛ باشه
1179
01:19:17,625 --> 01:19:18,500
خیلی خب
1180
01:19:19,875 --> 01:19:21,958
فونتس ؛ اون چی بود؟
1181
01:19:23,791 --> 01:19:25,666
لطفا خودت رو کنترل کن
1182
01:19:26,166 --> 01:19:28,208
و بقیه شما ؛ نوشیدنی رو کنار بزارید
1183
01:19:28,708 --> 01:19:31,041
این شبیه یک جشن فارغ التحصیلی تو مایورکاست
1184
01:19:31,125 --> 01:19:33,375
همه اونایی که تو لوکومیا نیستند
لطفا اینجا رو ترک کنند
1185
01:19:34,291 --> 01:19:37,916
ممنونم ؛دیگه نمیخوام شما رو
تا آخر روز با اونا ببینم
1186
01:19:38,833 --> 01:19:40,458
عقل تو کله ات نیست؟
1187
01:19:41,041 --> 01:19:43,500
نمی تونی برای یک لحظه همجنسبازی رو کنار بزاری؟
1188
01:19:44,257 --> 01:19:47,215
بزارید مساله رو براتون روشن کنم
ما اینجا هستیم تا کار کنیم
1189
01:19:47,291 --> 01:19:48,750
پس به کارتون برسید
1190
01:19:48,833 --> 01:19:50,833
یک دختر پیدا کن و باهاش حرف بزن
1191
01:19:51,333 --> 01:19:52,833
و لبخند بزن
1192
01:19:52,916 --> 01:19:55,333
بیاید اون لبخندها رو ببینیم
همینه ؛ عالیه
1193
01:19:55,416 --> 01:19:56,708
بیا بریم خولیو رو ببینیم
1194
01:19:56,791 --> 01:19:58,375
لبخند و خونسردی
1195
01:19:58,458 --> 01:20:00,166
لحن خونسردی
1196
01:20:00,250 --> 01:20:02,250
بیاید بریم ؛ لبخند بزنیم
1197
01:20:05,375 --> 01:20:06,791
عزیزم ؛ بیا بریم
1198
01:20:14,208 --> 01:20:15,375
ببخشید
بله؟
1199
01:20:16,291 --> 01:20:18,750
سلام، لوئیس سولر، تهیه کننده موسیقی هستم
1200
01:20:20,666 --> 01:20:22,541
ژاوی فونت ؛ از آشنایی باهات خوشحالم
1201
01:20:23,125 --> 01:20:25,666
آره ؛ دقیقا میدونم کی هستی
واقعا؟
1202
01:20:25,750 --> 01:20:27,708
من اینجا تو آمریکا میمونم
1203
01:20:27,791 --> 01:20:31,250
و میخوام درباره لوکومیا باهات صحبت کنم
وقت زیادی ازت نمی گیرم
1204
01:20:31,833 --> 01:20:33,666
تو رئیس اونایی ؛ درسته؟
1205
01:20:35,125 --> 01:20:37,583
مدتی میشه کسی اینو نگفته بود
1206
01:20:38,083 --> 01:20:39,958
اما میتونی بگی که خودمم
1207
01:20:40,041 --> 01:20:42,708
لطفا باهام بیا
چیزی هست که باید دربارش حرف بزنیم
1208
01:20:44,041 --> 01:20:45,500
البته
1209
01:20:48,458 --> 01:20:51,500
لوئیس سولر دقیقا چی بهت گفت؟
1210
01:20:52,125 --> 01:20:53,583
میتونی به ما بگی؟
1211
01:20:58,333 --> 01:20:59,958
اون ۲۰ دقیقه تو استخر
1212
01:21:00,875 --> 01:21:02,208
موسسه حقوقی کورتز و سوئرز
1213
01:21:02,291 --> 01:21:03,708
بیا توی استخر
1214
01:21:05,208 --> 01:21:06,333
چه خبره؟
1215
01:21:06,416 --> 01:21:08,750
۲۰دقیقه دیگه تو استخر می بینمت
بیا پایین
1216
01:21:12,750 --> 01:21:14,541
شما اونا رو تو ایبیزا یادتون میاد
1217
01:21:14,625 --> 01:21:18,166
چه زمانی مهمونی ها واقعی بودند؟
1218
01:21:18,250 --> 01:21:20,541
وقتی مانولیتو نزدیک بود که
به سطل لگد بزنه؟
1219
01:21:23,333 --> 01:21:25,208
داشتم درباره همه چیز حرف میزدم
1220
01:21:25,833 --> 01:21:28,458
پول ؛ شهرت ؛ آزادی
1221
01:21:29,708 --> 01:21:31,500
باشه ؛ خیلی ممنون
1222
01:21:32,500 --> 01:21:35,208
من همین الان تور ساحل شرقی آمریکا رو درست کردم
1223
01:21:35,291 --> 01:21:36,250
عالی به نظر میرسه
1224
01:21:36,333 --> 01:21:40,208
خوزه، ببین، یک فکس رسیده
1225
01:21:42,750 --> 01:21:43,916
بهم اعتماد دارید؟
1226
01:21:47,041 --> 01:21:48,541
چیزی بهم پیشنهاد شده
1227
01:21:53,007 --> 01:21:54,757
این چه کوفتیه؟
1228
01:21:55,833 --> 01:21:57,791
گروه این اطلاعیه رسمی رو برام ارسال کرد
1229
01:21:57,875 --> 01:22:00,875
با بیان اینکه دیگه به وظایفم عمل نمی کنم
1230
01:22:00,958 --> 01:22:03,375
و اینکه رابطه کاری ما قطع شد
1231
01:22:03,458 --> 01:22:08,250
اونا از خدمات من تشکر کردند
1232
01:22:08,750 --> 01:22:11,458
انگار می تونستند قرارداد رو هر وقت که
خواستند فسخ کنند
1233
01:22:12,000 --> 01:22:13,750
سورئال، عجیب و غریب بود
1234
01:22:13,825 --> 01:22:17,700
تو میامی ؛ سولر چیزهایی رو به ما گفت
که ما ازشون بی خبر بودیم
1235
01:22:17,791 --> 01:22:19,625
مثل اینکه گیل از ما دزدی می کرد
1236
01:22:20,458 --> 01:22:23,041
اون بهم پیشنهادی داد که نمی تونستم رد کنم
1237
01:22:23,750 --> 01:22:26,416
قرارداد با یک شرکت
ضبط بین المللی
1238
01:22:26,500 --> 01:22:27,958
و آزادی ما برگشته بود
1239
01:22:28,041 --> 01:22:29,583
و تو اینو باور کردی؟
1240
01:22:30,173 --> 01:22:33,548
اگه اون مرد مدرکی داره که من چیزی دزدیدم پس کجاست؟
1241
01:22:33,625 --> 01:22:34,750
بزار ببینیم چی داره
1242
01:22:34,979 --> 01:22:37,391
سولر از این واقعیت استفاده کرد که من
به مادرید رفته بودم
1243
01:22:37,416 --> 01:22:40,958
تا از پشت بهم خنجر بزنه
و به همه شما دروغ بگه
1244
01:22:41,041 --> 01:22:42,250
من دزد نیستم
1245
01:22:44,875 --> 01:22:46,375
ببخشید ؛ یک لحظه
1246
01:22:47,083 --> 01:22:48,750
آقای گیل
1247
01:22:48,833 --> 01:22:50,666
...وقتی شبیه بابا شد
1248
01:22:51,375 --> 01:22:53,000
لطفا آروم باش
1249
01:22:53,750 --> 01:22:55,458
...میفهمم
1250
01:22:55,541 --> 01:22:58,208
من اینجا نیستم که متهم به دزدی بشم
...خوزه
1251
01:22:58,291 --> 01:23:00,708
چیه؟ به ما خوش گذشت ؛ درسته؟
1252
01:23:03,250 --> 01:23:05,500
با شنیدن همه این حرف ها یک حس
نوستالژیکی بهم دست داد
1253
01:23:07,375 --> 01:23:09,625
خیلی ممنون ؛ برو داخل
بیا آروم باشیم
1254
01:23:10,250 --> 01:23:13,916
خیلی ممنون
1255
01:23:14,000 --> 01:23:17,541
از شالت خوشم میاد
ممنونم
1256
01:23:24,324 --> 01:23:25,574
خیلی متاسفم
1257
01:23:25,666 --> 01:23:27,750
لطفا منو بخاطر عصبانیتم ببخشید
1258
01:23:28,333 --> 01:23:29,333
میتونیم ادامه بدیم؟
1259
01:23:29,833 --> 01:23:34,291
قبل از ادامه باید بهت یادآوری کنم
که محترمانه رفتار کنی
1260
01:23:34,875 --> 01:23:36,958
ما نیاز به احترام داریم
1261
01:23:37,666 --> 01:23:38,666
بهم بگو
1262
01:23:39,250 --> 01:23:41,041
چطور به اون اطلاعیه جواب دادی؟
1263
01:23:41,125 --> 01:23:44,500
دارم بهت میگم
اون به پنهان ترین شکل ممکن جواب داد
1264
01:23:45,375 --> 01:23:48,458
و این حال و هوا تو اخبار میامی هم بود
1265
01:23:57,708 --> 01:24:00,875
بچه ها ؛ اجرای زنده ما رو تو تلویزیون داره پخش می کنه
1266
01:24:00,958 --> 01:24:03,666
چی گفت؟
از چی حرف میزنه؟
1267
01:24:03,750 --> 01:24:05,041
اونو گم کرده
1268
01:24:05,125 --> 01:24:07,291
اگه اینجا هستیم چطور اونجا داریم زنده میخونیم؟
1269
01:24:07,375 --> 01:24:09,625
لعنتی ؛ اون داروها داره روت تاثیر میزاره
1270
01:24:13,041 --> 01:24:14,125
ببخشید؟
1271
01:24:16,419 --> 01:24:17,864
این چه کوفتیه؟
1272
01:24:24,208 --> 01:24:26,708
این داداشت لوئیسه
میدونم
1273
01:24:27,291 --> 01:24:29,125
اونا جایگزین ما شدند
1274
01:24:30,450 --> 01:24:32,158
گفتی ما قرارداد داریم
1275
01:24:33,541 --> 01:24:34,791
این چه کوفتیه؟
1276
01:24:39,041 --> 01:24:41,833
سولر ؛ تلفن رو بردار ؛ خدا لعنتت کنه
1277
01:24:41,916 --> 01:24:44,750
اون احمق با موهای بلند کیه؟
باید کلاه گیس باشه
1278
01:24:46,833 --> 01:24:48,291
فونتس ؛ داری چیکار می کنی؟
1279
01:24:48,833 --> 01:24:49,666
داری تمرین می کنی؟
1280
01:24:52,791 --> 01:24:56,625
شخصی نبود
با داداشم گروه تشکیل دادی
1281
01:24:56,708 --> 01:24:58,166
این فقط تجارت بود
1282
01:24:58,250 --> 01:25:01,000
اونا فکر می کردند من از حقوقم دفاع نمی کنم
1283
01:25:01,083 --> 01:25:03,000
خیلی اشتباه کردند
1284
01:25:03,083 --> 01:25:05,541
عالی بود
1285
01:25:06,333 --> 01:25:09,625
با ترکیب جدید گروه
چه برنامه ای داری؟
1286
01:25:09,708 --> 01:25:13,916
خب ما لوکومیای جدید هستیم
و از رسیدن به این مرحله خیلی خوشحالیم
1287
01:25:14,666 --> 01:25:16,583
داریم آلبوی جدید میسازیم
واقعا؟
1288
01:25:16,666 --> 01:25:19,375
آره ؛ ما خیلی هیجان زده هستیم
مشتاقیم تا منتشرش کنیم
1289
01:25:19,458 --> 01:25:22,333
و امیدوارم همه شما از شنیدنش لذت ببرید
همونطور که ما از ساختنش لذت بردیم
1290
01:25:22,416 --> 01:25:27,958
من حقوق ضبط انتشار و برند رو داشتم و دارم
1291
01:25:28,041 --> 01:25:29,958
من همیشه به تعهداتم عمل کردم
1292
01:25:30,041 --> 01:25:34,125
اگه تو مشکلی نداری فکر می کنم میتونیم
الان به لوئیس فونت اجازه بدیم بیاد داخل
1293
01:25:34,208 --> 01:25:35,416
ببخشید؟
1294
01:25:44,958 --> 01:25:46,166
اون اینجا چیکار می کنه؟
1295
01:25:46,666 --> 01:25:48,250
مثل توئه
1296
01:25:48,875 --> 01:25:50,541
خوش اومدی آقای فونت
ممنونم
1297
01:25:50,625 --> 01:25:51,791
لطفا بشینید
1298
01:25:55,000 --> 01:25:58,833
لطفا به ما بگید چرا
به گروه لوکومیا برگشتید؟
1299
01:25:59,333 --> 01:26:01,291
من با یک یادداشت تلخ از گروه خارج شدم
1300
01:26:01,375 --> 01:26:04,416
و این فرصتی برای بازگشت بزرگ بود
1301
01:26:05,625 --> 01:26:08,750
ژاوی به لطف اون بهم این باور رو داده بود
که در لوکومیا هستم
1302
01:26:09,250 --> 01:26:11,375
می خواستم ثابت کنم که میتونم
این کار رو به تنهایی انجام بدم
1303
01:26:11,458 --> 01:26:14,083
البته با پا گذاشتن روی داداش خودت
1304
01:26:14,166 --> 01:26:15,875
تو هم داداش منی ؛ میدونی؟
1305
01:26:16,375 --> 01:26:18,958
داداش بزرگم و تو مثل یک احمق رفتار کردی
1306
01:26:19,041 --> 01:26:20,833
تو باید ازم مراقبت کنی
1307
01:26:20,916 --> 01:26:24,583
خب تو تازه واردی
اما از کلمه احمق استفاده نکن
1308
01:26:24,666 --> 01:26:26,333
متاسفم
ادامه بده ؛آره
1309
01:26:26,416 --> 01:26:28,625
سال ها میگذره ؛ اما اون هنوز اعصاب منو خرد می کنه
1310
01:26:29,208 --> 01:26:31,750
من هم آرزو داشتم یک هنرمند باشم
1311
01:26:32,250 --> 01:26:35,708
اونا از تعهدات خودشون دور شدند
و یک نفر مجبور شد وارد عمل بشه
1312
01:26:36,208 --> 01:26:38,750
اما ژاوی نمی تونست قبول کنه که
زمانش گذشته
1313
01:26:38,833 --> 01:26:39,791
و شروع به درگیری کرد
1314
01:26:39,875 --> 01:26:41,875
من شروعش کردم؟
نمی دونم ؛من بودم؟
1315
01:26:41,950 --> 01:26:43,200
من بودم؟
من بودم؟
1316
01:26:43,291 --> 01:26:44,541
شاید کار گیل بود
1317
01:26:44,625 --> 01:26:47,458
ما مدتها قبل از اومدن این مرد به لوکومیا اومدیم
1318
01:26:47,540 --> 01:26:49,040
این درست نیست
1319
01:26:49,129 --> 01:26:53,416
من یک گروه کوچیک از ایبیزا رو به یک
گروه موسیقی موفق بین المللی تبدیل کردم
1320
01:26:55,791 --> 01:26:56,916
نقشه تو چیه؟
1321
01:26:57,000 --> 01:27:00,250
من از تنها افرادی که هرگز ما رو ناامید نکردند کمک خواستم
1322
01:27:06,083 --> 01:27:07,000
باشگاه هواداران مکزیک
1323
01:27:07,083 --> 01:27:08,958
فونت ژاوی؟ از لوکومیا؟
1324
01:27:15,500 --> 01:27:17,166
چی؟
اونا گروه دیگه ای رو گرفتند
1325
01:27:17,250 --> 01:27:19,583
ما رو رها کردند
ما کارمون تمومه
1326
01:27:19,666 --> 01:27:22,291
اونا میخوان تو رو فریب بدند
و تو رو به عنوان ما معرفی کنند
1327
01:27:22,375 --> 01:27:26,041
آره ؛ بهم بگو چه نیازی داری
من هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم ؛ قسم میخورم
1328
01:27:26,750 --> 01:27:28,791
ما رو به حاشیه کشوندند
چی؟
1329
01:27:28,875 --> 01:27:30,625
من نمیگم
1330
01:27:30,708 --> 01:27:35,750
که تو باید به کنسرت های اونا بری
و سعی کنی جلوی اجرای اونا رو بگیری
1331
01:27:35,833 --> 01:27:37,708
فقط به نظرم خیلی اشتباهه
1332
01:27:37,791 --> 01:27:41,125
نه ؛ ما باید کاری کنیم
یک زنجیر انسانی اعتراضی داشته باشیم
1333
01:27:41,208 --> 01:27:42,583
باید با پرو تماس بگیریم
1334
01:27:42,666 --> 01:27:45,625
تو طرفدار لوکومیا در پرو هستی؟
چیه؟
1335
01:27:45,708 --> 01:27:47,333
دوباره میگی؟ نمی فهمم
1336
01:27:47,416 --> 01:27:49,583
اون تهیه کننده لعنتی چهارتا احمق رو آورده
1337
01:27:49,666 --> 01:27:52,250
اسمشون رو لوکومیا گذاشته و از شر
افراد واقعی خلاص شده
1338
01:27:52,333 --> 01:27:54,208
امکان نداره ؛ اونا تو پرو اجرا می کنند
1339
01:27:54,291 --> 01:27:58,041
اوضاع اینجا متشنجه
اونا به انجام کارهای دیوانه وار فکر می کنند
1340
01:27:58,125 --> 01:28:02,583
سنگ ؛ سنگ ؛ چاقو ؛ چوب ؛همه چیز ؛ همه چیز
1341
01:28:02,666 --> 01:28:03,875
این جنگه
1342
01:28:04,458 --> 01:28:06,500
ما این شهر رو میسوزونیم ؛ قسم میخورم
1343
01:28:07,083 --> 01:28:09,708
ما باید اون آدمای جدید رو بکشیم
همه وارد ماجرا میشیم
1344
01:28:09,791 --> 01:28:12,708
حالا می بینیم که تماشاچیان مکزیکی چقدر سپاسگزار هستند
1345
01:28:12,775 --> 01:28:14,484
واقعا؟ این عالیه
آره
1346
01:28:14,590 --> 01:28:16,465
برید بیرون
1347
01:28:16,541 --> 01:28:18,416
برو این سنگ رو پرت کن
1348
01:28:20,750 --> 01:28:23,416
لعنتی ؛ دارند به سمت ما سنگ پرت می کنند
1349
01:28:25,625 --> 01:28:27,250
ما لوکومیای جدید رو نمیخوایم
1350
01:28:27,333 --> 01:28:29,750
ما قدیمیا رو میخوایم ؛ گروه اصلی
1351
01:28:29,833 --> 01:28:33,125
کارلوس، مانولو، فوئنتس و جائومه
1352
01:28:37,283 --> 01:28:38,242
اونا رو برگردونید
1353
01:28:41,791 --> 01:28:45,750
گیل دزده
1354
01:28:47,041 --> 01:28:48,958
برید بیرون
1355
01:28:55,208 --> 01:28:59,291
یکشنبه ابدی نمایش ستاره ها
1356
01:28:59,791 --> 01:29:04,791
آقای گیل ؛ ممکنه وضعیت این گروه رو توضیح بدید؟
1357
01:29:05,666 --> 01:29:12,291
اعضای سابق گروه لوکومیا اخراج نشدند
1358
01:29:12,375 --> 01:29:17,291
اونا دیگه نمی خواستند تو گروه لوکومیا باشند
1359
01:29:17,375 --> 01:29:21,250
البته ؛ و طرفدارهایی که اعضای ترکیب قبلی رو دوست دارند
1360
01:29:21,333 --> 01:29:24,666
میتونند با یک اسم دیگه
به آهنگای اونا گوش بدند
1361
01:29:24,750 --> 01:29:26,666
کارلوس کجاست؟
1362
01:29:26,750 --> 01:29:28,500
اعضای اصلی رو برگردونید
1363
01:29:28,583 --> 01:29:30,375
میخوام مانولو برگرده
1364
01:29:30,458 --> 01:29:33,791
بچه های جدید تو لوکومیا
مثل بچه های قدیمی نیستند
1365
01:29:33,875 --> 01:29:35,416
اونا استعداد خودشون رو دارند
1366
01:29:35,508 --> 01:29:38,008
و فکر می کنم شما باید این فرصت رو بهشون بدید
1367
01:29:38,083 --> 01:29:43,166
اونا خودشون هستند ؛ لوکومیا
1368
01:29:43,250 --> 01:29:45,750
یک، دو، سه، چهار
1369
01:29:45,841 --> 01:29:49,049
برید بیرون
1370
01:29:49,125 --> 01:29:53,125
برید بیرون
1371
01:29:56,625 --> 01:29:58,125
آره ؛ باشه
1372
01:29:58,208 --> 01:29:59,333
آره ؛ ممنونم
1373
01:29:59,833 --> 01:30:02,041
خیلی ممنونم ؛ خب همینه
1374
01:30:03,583 --> 01:30:05,500
پس حالش چطوره؟
امکان نداره
1375
01:30:05,583 --> 01:30:07,666
هیچکس نمیخواد ریسک برگزاری یک کنسرت رو قبول کنه
1376
01:30:08,458 --> 01:30:10,666
کل صنعت موسیقی پشت گیل وایساده
1377
01:30:10,757 --> 01:30:12,423
چیکار کنیم؟
نمی دونم
1378
01:30:12,500 --> 01:30:14,750
...ما به یک معجزه نیاز داریم
1379
01:30:14,833 --> 01:30:16,375
و گرنه بگا رفتیم
1380
01:30:22,541 --> 01:30:26,125
تو قراردادی امضا کرده بودی که باید
آلبوم ضبط کنی
1381
01:30:26,200 --> 01:30:28,033
و با اون به تور بری ؛ درسته؟
1382
01:30:28,125 --> 01:30:29,750
بله درسته
1383
01:30:29,833 --> 01:30:32,750
با دونستن اینکه شکستن قراردادت یک کار جدیه
1384
01:30:32,833 --> 01:30:34,833
تو از آقای فونت پیروی کردی؟
1385
01:30:34,916 --> 01:30:36,208
این ایده ژاوی بود
1386
01:30:37,333 --> 01:30:41,875
اگر چه ما اختلافات خودمون رو داشتیم
اما اون هرگز مجبور نبود کاری انجام بده
1387
01:30:42,500 --> 01:30:45,500
فکری می کنی چه گروهی تصمیم گرفت
آقای گیل رو ترک کنه؟
1388
01:30:45,583 --> 01:30:50,250
خب حدس میزنم اونا از اینکه نمی تونستند خودشون باشند
خسته شده بودند
1389
01:30:55,416 --> 01:30:58,041
برید بیرون
1390
01:31:02,041 --> 01:31:03,750
عوضی ؛ مشکلت چیه؟
1391
01:31:05,500 --> 01:31:11,958
پس تو قراردادت رو درست زمانی که
گروه خیلی موفق بود نقض کردی
1392
01:31:12,958 --> 01:31:14,500
و در نهایت هیچی گیرت نیومد
1393
01:31:14,575 --> 01:31:15,575
این درسته؟
1394
01:31:19,958 --> 01:31:21,250
تقصیر من بود
1395
01:31:23,583 --> 01:31:25,333
من مسئولیتش رو می پذیرم
1396
01:31:25,833 --> 01:31:28,416
هرگز قصدم این نبود که به لوئیس آسیب بزنم
1397
01:31:30,333 --> 01:31:34,041
با همه اتفاقاتی که افتاد
اون برادر کوچیک منه و من دوستش دارم
1398
01:31:35,375 --> 01:31:36,625
درست مثل اژدهایانم
1399
01:31:38,541 --> 01:31:40,833
...ما لوکومیا هستیم و در اعماق وجودمون
1400
01:31:42,666 --> 01:31:46,166
ما فکر می کردیم که هیچ کس حتی گیل
نمی تونه اینو از ما بگیره
1401
01:31:47,416 --> 01:31:49,375
چرا قرارداد رو امضا کردی؟
1402
01:31:50,458 --> 01:31:51,625
چون اونا دیوونه هستند
1403
01:31:53,458 --> 01:31:54,541
مثل من
1404
01:31:54,625 --> 01:31:56,041
و چون منو دوست دارند
1405
01:31:56,125 --> 01:31:59,458
و چون مثل همیشه اونا رو متقاعد کردم که
همه چیز درست میشه
1406
01:32:02,500 --> 01:32:04,625
و با اینکه گیل موفق شد
1407
01:32:05,908 --> 01:32:07,908
تا آخرش ما رو به قله برسونه
1408
01:32:10,458 --> 01:32:11,750
با هم
1409
01:32:13,291 --> 01:32:16,916
و انجام کاری که دوست داشتیم
مهمترین چیزی بود که داشتیم
1410
01:32:19,617 --> 01:32:22,117
و زمانی که می خواستیم به چیزی که بودیم برگردیم
1411
01:32:22,208 --> 01:32:25,666
بدون رها کردن چیزی که بدست آورده بودیم
همه چیز رو از دست دادیم
1412
01:32:34,208 --> 01:32:35,958
چون داستان همیشه یکسانه
1413
01:32:38,833 --> 01:32:41,375
و چون در نهایت هر چیزی رو که لمس می کنم نابود می کنم
1414
01:32:47,450 --> 01:32:48,700
دوستت دارم
1415
01:33:12,458 --> 01:33:13,416
دوستت دارم
1416
01:33:14,000 --> 01:33:15,208
بغلم کن
1417
01:33:25,708 --> 01:33:29,416
فکر می کنم کار ما اینجا تموم شده ؛ درسته؟
1418
01:33:30,541 --> 01:33:33,625
آره ؛ فکر می کنم همه چیزایی رو که می خواستیم بهش رسیدیم
1419
01:33:34,666 --> 01:33:36,458
براتون آرزوی موفقیت دارم
1420
01:33:40,500 --> 01:33:43,041
می بینمت ؛ باشه؟
خدانگهدار ؛ مراقب باش
1421
01:33:44,416 --> 01:33:46,416
میخوای یک قهوه بخوری؟
بجنب ؛ حتما
1422
01:34:06,090 --> 01:34:10,340
قبل از اینکه به فصل چهارم بریم
...بیاید چیزی رو که یاد گرفتیم مرور کنیم
1423
01:34:15,291 --> 01:34:18,000
میخوام استدلال هر دو طرف رو بشنوم
1424
01:34:18,083 --> 01:34:23,416
من درک می کنم که دلایل گروه صرفا
شخصی و احساسی بود
1425
01:34:23,958 --> 01:34:27,708
اونا از قانون معافی پیروی نمی کنند
1426
01:34:28,333 --> 01:34:31,166
پس تصمیم من اینه که گروه تصدیق کنه که
1427
01:34:31,250 --> 01:34:33,916
در مقابل یک دفتر اسناد رسمی که
قراردادش رو زیر پا گذاشته
1428
01:34:34,500 --> 01:34:38,666
و برای جبران خسارات وارده به خوزه لوئیس گیل
1429
01:34:39,625 --> 01:34:42,375
از هر دو طرف میخوام که شکایت رو پس بگیرند
1430
01:34:43,416 --> 01:34:47,583
و برای اعضای گروه که دیگه هرگز
نتونند با اسم لوکومیا
1431
01:34:47,666 --> 01:34:49,541
اجرا داشته باشند
1432
01:35:02,333 --> 01:35:04,916
سه سال بعد
1433
01:35:09,375 --> 01:35:11,375
نامه هایی برای لوکومیا هنوز در راهه
1434
01:35:12,750 --> 01:35:14,083
بیارشون اینجا
1435
01:35:14,166 --> 01:35:16,458
از دیوید ؛ به لوکومیا
1436
01:35:20,916 --> 01:35:22,000
اسم من دیویده
1437
01:35:22,750 --> 01:35:25,458
اینو می نویسم تا از همه شما
بخاطر کاری که انجام میدید تشکر کنم
1438
01:35:26,666 --> 01:35:29,625
وقتی برای اولین بار شما رو دیدم
نمی تونستم گروهی از بچه ها رو باور کنم
1439
01:35:29,708 --> 01:35:32,416
میتونستند با لباسی که میخواستند
روی صحنه برند
1440
01:35:32,500 --> 01:35:33,875
و به هیچ چیز اهمیت ندند
1441
01:35:35,333 --> 01:35:39,583
من هرگز جرات نکردم خودم باشم
اما لوکومیا بهم کمک کرد
1442
01:35:41,791 --> 01:35:45,708
دیروز بالاخره جرئت کردم به پدر و مادرم بگم
که من از پسرا خوشم میاد
1443
01:35:48,375 --> 01:35:49,958
خیلی ممنونم
1444
01:35:56,625 --> 01:36:01,083
این شنبه پنجمین سالگرد مرگ فردی مرکوریه
1445
01:36:01,166 --> 01:36:03,083
رهبر گروه کوئین
1446
01:36:03,166 --> 01:36:06,041
یاد اون از طریق آهنگ هاش زنده میمونه
1447
01:36:06,125 --> 01:36:08,625
و فداکاری طرفداراش که اونو براش ساختند
1448
01:36:08,708 --> 01:36:12,583
یک نماد بی چون و چرای موسیقی محبوب قرن بیستم
1449
01:36:13,083 --> 01:36:14,541
...متولد ۱۹۴۶
1450
01:36:16,833 --> 01:36:18,166
سلام ژاوی
1451
01:36:19,333 --> 01:36:20,500
سلام
1452
01:36:22,166 --> 01:36:23,916
حدس میزنم میخوای بیای داخل
1453
01:36:24,500 --> 01:36:25,458
آره
1454
01:36:25,958 --> 01:36:28,000
بیا
ممنونم
1455
01:36:41,125 --> 01:36:42,583
حالا ؛ اون با استعداد بود
1456
01:36:43,125 --> 01:36:44,833
صدا و کاریزمای عالی داشت
1457
01:36:45,500 --> 01:36:47,708
همینطور خوندم که اون یک جور احمق بود
1458
01:36:48,416 --> 01:36:50,208
تو از اون پیشی گرفتی ژاوی
1459
01:36:50,291 --> 01:36:53,250
تو همیشه تو احمق بودن شکست ناپذیر بودی
1460
01:36:59,833 --> 01:37:04,208
من تصمیم گرفتم مجموعه ای از
بهترین موفقیت های لوکومیا رو به عنوان ادای احترام منتشر کنم
1461
01:37:05,250 --> 01:37:06,791
من میخوام سه تا گروه تشکیل بدم
1462
01:37:06,875 --> 01:37:10,875
تا با ظاهر نمادین گروه اونا رو تبلیغ کنید
و چند تا برنامه تلویزیونی اجرا کنید
1463
01:37:12,166 --> 01:37:13,291
فکر خوبیه
1464
01:37:14,541 --> 01:37:17,041
و من ازت میخوام که اون لباس ها رو بپوشی
1465
01:37:18,541 --> 01:37:21,500
و اینکه مانولو رقص رو انجام بده
1466
01:37:26,041 --> 01:37:27,041
مطمئنی؟
1467
01:37:27,708 --> 01:37:31,041
ژاوی ؛ من هنوز بهت اعتماد ندارم
و فکر نمی کنم دیگه بهت اعتماد داشته باشم
1468
01:37:31,117 --> 01:37:32,450
حق داری اعتماد نکنی
1469
01:37:34,658 --> 01:37:35,700
اما خوب فکر کن
1470
01:37:42,333 --> 01:37:43,250
...انجامش میدم
1471
01:37:45,875 --> 01:37:47,541
اگه لوردس این کار رو با ما انجام بده
1472
01:37:48,333 --> 01:37:50,125
اون همیشه معقول بوده
1473
01:37:50,208 --> 01:37:52,500
خیلی سخت نبود ؛ درسته؟
نه
1474
01:37:58,958 --> 01:38:00,291
یه چیز دیگه ژاوی
1475
01:38:02,208 --> 01:38:05,375
من هرگز به اینکه با زندگیت شخصیت چیکار
کردی اهمیت ندادم
1476
01:38:07,041 --> 01:38:08,250
بحث ما کاری بود
1477
01:38:08,750 --> 01:38:11,083
هرگز باهاش مشکلی نداشتم
1478
01:38:12,291 --> 01:38:15,250
شاید یه روز ؛ چند سال دیگه
1479
01:38:15,958 --> 01:38:18,125
هیچکس دیگه به این مسایل اهمیتی نده
1480
01:38:19,208 --> 01:38:20,208
امیدوارم
1481
01:38:23,208 --> 01:38:24,250
باهات تماس میگیرم
1482
01:38:26,916 --> 01:38:27,916
خداحافظ
1483
01:38:53,291 --> 01:38:54,375
سلام
1484
01:38:54,458 --> 01:38:56,666
هنوز هم بلوندی
حالت چطوره؟
1485
01:38:56,750 --> 01:38:58,541
ممنون که بهمون خبر دادی
1486
01:39:12,500 --> 01:39:16,333
وقتی شب تموم میشه و خورشید طلوع می کنه
جایی برای مخفی شدن باقی نمیمونه
1487
01:39:16,416 --> 01:39:19,250
و عیب های ما اونقدر نمایان میشه که دردناکه
1488
01:39:20,583 --> 01:39:23,125
به همین دلیله که هر کسی رو که میخوای دوست داشته باشی
1489
01:39:23,833 --> 01:39:28,000
کاری رو که دوست داری انجام بده
ببخشید ؛ به عزیزانت اجازه تو رو ببخشند
1490
01:39:28,500 --> 01:39:30,333
...و در نهایت مخفی کاری رو کنار بزار
1491
01:39:30,899 --> 01:39:31,774
حالت چطوره؟
1492
01:39:31,875 --> 01:39:33,750
و قبول کن که واقعا چه کسی هستی
1493
01:39:33,833 --> 01:39:36,083
خیلی خوش گذشت
ممنون که بهمون خبر دادی
1494
01:39:36,583 --> 01:39:38,000
از دیدنت خوشحالم
1495
01:40:30,240 --> 01:40:38,240
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
1496
01:40:38,264 --> 01:40:46,264
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1497
01:41:16,416 --> 01:41:19,250
براساس مقاله روحانی و موسیقی
هنرمندان و صنعت
1498
01:42:09,423 --> 01:42:13,673
فستیوال سوتو دل بستو - 1989
1499
01:42:13,697 --> 01:42:21,697
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1500
01:42:28,666 --> 01:42:30,583
چرا به این همجنسگراها پول دادند که بیان؟
1501
01:42:30,666 --> 01:42:31,875
همجنسگرای لعنتی
1502
01:42:31,973 --> 01:42:33,348
از اینجا برید
1503
01:42:34,333 --> 01:42:35,708
همجنس گرایان
1504
01:42:38,416 --> 01:42:39,625
به کی گفتی همجنسگرا؟
1505
01:42:39,708 --> 01:42:41,666
مشکلت چیه؟
1506
01:42:42,750 --> 01:42:44,708
کی همجنسگراست؟
نه
1507
01:42:44,791 --> 01:42:47,875
به کی میگی همجنسگرا؟ کی همجنسگراست؟
1508
01:42:47,958 --> 01:42:49,583
لوردس ؛ اونجا نرو
1509
01:42:49,666 --> 01:42:52,583
اونجا رو خنده دار نکن ؛ باهاشون حرف نزن
1510
01:42:53,708 --> 01:42:55,750
سوار شو ؛ برو
1511
01:42:55,833 --> 01:42:59,250
برگردید و گرنه خودت خودم کارتونو میسازم
فرار کن لودرس
1512
01:42:59,333 --> 01:43:00,541
برگردید
1513
01:43:00,625 --> 01:43:03,791
سوار شو
نشنیدی؟ گفتم حسابتو میرسم
1514
01:43:05,708 --> 01:43:08,250
سریع ببندش ؛ ببندش
1515
01:43:08,333 --> 01:43:09,625
مشکلت چیه؟
1516
01:43:09,708 --> 01:43:11,833
کلیدها ؛ کلید ندارم
1517
01:43:13,166 --> 01:43:15,166
نه
1518
01:43:15,250 --> 01:43:17,208
مانوئل
بگیرش
1519
01:43:17,283 --> 01:43:18,533
متاسفم
1520
01:43:18,625 --> 01:43:20,541
موتور رو روشن کن
بجنب ؛ بیا بریم
1521
01:43:20,625 --> 01:43:22,625
دیگه به اینجا برنگردید همجنسگراهای لعنتی
1522
01:43:22,649 --> 01:43:30,649
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس