1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:16,024 --> 00:00:24,024 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:44,416 --> 00:00:47,083 برای مادر، برای عشق، آزادی و ارزش هایی که به ما دادی 4 00:00:47,107 --> 00:00:55,107 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 5 00:00:55,131 --> 00:01:03,131 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 6 00:01:17,458 --> 00:01:19,166 این فیلم بر اساس وقایع واقعی ساخته شده 7 00:01:19,250 --> 00:01:21,958 برخی از اسم ها تغییر کرده و برخی از حقایق اصلاح شدند 8 00:01:22,041 --> 00:01:23,291 برای اهداف نمایشی 9 00:01:23,791 --> 00:01:25,708 اما قرار نیست به شما دروغ بگیم 10 00:01:25,791 --> 00:01:28,250 ما بعضی چیزها رو تغییر دادیم چون دوست داشتیم 11 00:01:28,333 --> 00:01:29,875 هیچ چیز خیلی دیوانه کننده ای نیست 12 00:01:29,958 --> 00:01:32,833 چون بیشتر از این مسایل اتفاق افتاده 13 00:01:32,915 --> 00:01:34,582 خب ؛ کم و بیش 14 00:01:52,250 --> 00:01:53,458 شب فرا رسیده 15 00:01:53,541 --> 00:01:56,041 ما در ایبیزا هستیم ؛ در سال ۱۹۸۷ 16 00:01:56,125 --> 00:01:59,250 و اینجا بزرگترین کلاب شبانه جهانه 17 00:01:59,333 --> 00:02:02,083 مادر همه مهمونی ها در جریانه 18 00:02:02,166 --> 00:02:04,916 و چهارصد تا بطری کاندون سرو میشه 19 00:02:05,000 --> 00:02:08,083 هر موادی که قابل تصور باشه اینجا به طور رایگان در دسترسه 20 00:02:08,166 --> 00:02:12,250 و یک کیک تولد بزرگ در آستانه رونماییه 21 00:02:15,083 --> 00:02:18,625 و ما گیلاس بالای اون کیک هستیم 22 00:02:20,125 --> 00:02:22,041 {\an8}و ما کی هستیم؟ 23 00:02:22,583 --> 00:02:25,458 بعضی ها نابغه و بعضی های دیگه دیوونه هستند 24 00:02:25,541 --> 00:02:28,208 بیگانه ؛ بیش از حد 25 00:02:28,291 --> 00:02:30,958 ...همجنسگراها ؛ پرادعاها 26 00:02:31,041 --> 00:02:33,916 اما بالاتر از همه ؛ یک خانواده هستیم 27 00:02:34,416 --> 00:02:35,583 حالش خوبه؟ خب 28 00:02:35,666 --> 00:02:37,166 عالیه 29 00:02:37,791 --> 00:02:39,208 ده دقیقه مونده گارد 30 00:02:42,750 --> 00:02:45,750 در اوایل دهه ۹۰ ما جهان رو طوفانی می کنیم 31 00:02:47,125 --> 00:02:50,333 میلیون رکورد رو جابجا می کنیم و تمام استودیوهای آمریکا رو پر می کنیم 32 00:02:50,416 --> 00:02:54,541 من ژاوی فونت هستم ؛ رهبر تمام این مسایل 33 00:03:02,250 --> 00:03:03,666 ممنون رفیق 34 00:03:05,458 --> 00:03:08,666 در بین تمام مهمونای این مهمونی یک فرد خاص وجود داره 35 00:03:09,791 --> 00:03:12,416 خوزه لوئیس گیل ؛ تهیه کننده مشهور بریتانیایی 36 00:03:12,916 --> 00:03:14,833 شب بخیر ؛ حالت چطوره؟ 37 00:03:15,416 --> 00:03:17,958 ما امشب اینجاییم تا تولد 38 00:03:18,041 --> 00:03:20,666 اسطوره راک رو جشن بگیریم 39 00:03:20,750 --> 00:03:22,083 فردی مرکوری 40 00:03:29,750 --> 00:03:34,041 ما هنوز اینو نمی دونیم اما سرنوشت ما داره باهاش برخورد می کنه 41 00:03:34,125 --> 00:03:35,458 بجنب هلندی ؛ بیا بریم 42 00:03:35,541 --> 00:03:37,000 به نمایش خوش اومدی 43 00:03:37,075 --> 00:03:38,492 آماده ای ؛ اژدها؟ 44 00:03:38,583 --> 00:03:41,708 و ما با امشب ؛ برخلاف انتظارات رفتار می کنیم 45 00:03:42,375 --> 00:03:43,750 لوکومیا 46 00:04:08,833 --> 00:04:11,208 سه سال بعد 47 00:04:43,041 --> 00:04:44,583 متاسفم خوش اومدید آقای فونت 48 00:04:44,666 --> 00:04:45,875 ممنونم 49 00:04:45,958 --> 00:04:49,291 میخوام بدونی وقت شناسی چیزیه که من خیلی براش ارزش قائلم 50 00:04:49,375 --> 00:04:50,375 متاسفم 51 00:04:50,875 --> 00:04:52,083 لطفا بشینید 52 00:04:52,791 --> 00:04:54,291 خیلی خب 53 00:04:55,250 --> 00:04:57,125 در ضمن کت و شلوار قشنگی داری ممنونم 54 00:04:57,625 --> 00:05:00,541 آقایون و خانما ؛ خوش اومدید 55 00:05:00,625 --> 00:05:02,083 اسم من نیوس کارراسه 56 00:05:02,166 --> 00:05:05,125 و من به عنوان یک میانجی اینجا هستم تا برای حل مناقشه تلاش کنم 57 00:05:05,208 --> 00:05:09,125 بین اعضای سابق گروه لوکومیا به رهبری ژاوی فونت 58 00:05:09,208 --> 00:05:12,500 و تهیه کننده و مدیر اونا آقای خوزه لوئیس گیل 59 00:05:13,041 --> 00:05:16,000 تو متهم به نقض قرارداد خودت هستی 60 00:05:16,083 --> 00:05:19,125 و تلاش برای ادعای مالکیت برند لوکومیا 61 00:05:19,207 --> 00:05:20,624 و آهنگ های گروه 62 00:05:21,125 --> 00:05:23,333 من لوکومیا هستم ؛ مگه نمی بینی؟ 63 00:05:23,416 --> 00:05:26,416 آقای فونت ؛ همونطور که کت و شلوار شما جذابه 64 00:05:26,500 --> 00:05:28,416 قدرت بیش از حد میتونه باعث درگیری بشه 65 00:05:28,500 --> 00:05:31,416 من میترسم خیلی زود مجبور به گرفتن این نتیجه بشیم 66 00:05:31,500 --> 00:05:34,791 اگه قرار باشه اینطوری رفتار کنید بلند میشم و میرم 67 00:05:34,875 --> 00:05:37,750 ازتون میخوام که آروم باشید 68 00:05:37,833 --> 00:05:41,000 و یادتون باشه ؛ زمانی که با فرآیند میانجیگری موافقت کردید 69 00:05:41,083 --> 00:05:45,125 شما متعهد به احترام و رفتار خوب شدید ؛ باشه؟ 70 00:05:46,000 --> 00:05:49,666 تهیه کننده شما تا ۲۰ میلیون پستا میخواد 71 00:05:50,166 --> 00:05:53,958 اگه امروز به توافق رسیدیم ؛ میتونید دیگه به دادگاه نرید 72 00:05:54,458 --> 00:05:57,208 حالا چرا از اول شروع نکنیم؟ 73 00:05:57,299 --> 00:05:59,883 من شروع می کنم ؛ از همون اولش میگم 74 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 به نظر خوب میاد عالیه 75 00:06:03,349 --> 00:06:05,099 من همیشه میدونستم که اونو بزرگ می کنم 76 00:06:05,708 --> 00:06:06,916 که یک ستاره میشم 77 00:06:07,000 --> 00:06:08,833 آخرین بچه خانواده یک دختر بود 78 00:06:12,583 --> 00:06:15,208 من چهارمین برادر از شش برادر بودم 79 00:06:15,291 --> 00:06:17,750 تو بچگی عملا نامرئی بودم 80 00:06:18,500 --> 00:06:21,166 من از لباس برای تبدیل شدن به شخص دیگه استفاده می کردم 81 00:06:21,250 --> 00:06:22,625 مثل ابرقهرمانا 82 00:06:24,791 --> 00:06:26,291 اولین اژدهای من 83 00:06:26,790 --> 00:06:28,540 جدیدترین اژدهای من 84 00:06:29,250 --> 00:06:32,291 وقتی بزرگ شدم تصمیم گرفتم درس بخونم و وارد صنعت مد بشم 85 00:06:32,375 --> 00:06:34,708 اما از اونجایی که من همیشه بیش از حد ولخرج بودم 86 00:06:34,791 --> 00:06:36,500 همه چیز خوب پیش نرفت 87 00:06:37,541 --> 00:06:41,666 به همین دلیل تصمیم گرفتم طرح های خودم رو به مدرن ترین جزیره جهان ببرم 88 00:06:41,750 --> 00:06:42,833 ایبیزا 89 00:06:43,458 --> 00:06:45,875 بهم گفتند اونجا پول درآوردن آسونه 90 00:06:45,958 --> 00:06:49,291 اونجا افراد مشهوری بودند و خط لباس ما زیاد میشد 91 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 من دنبال موفقیت بودم 92 00:06:52,291 --> 00:06:54,291 اما همه اونا منو رد کردند 93 00:06:57,083 --> 00:06:58,791 سلام سلام ؛ اوضاع چطوره؟ 94 00:06:58,890 --> 00:07:00,890 هرچیزی رو که دوست داری امتحان کن 95 00:07:00,958 --> 00:07:04,625 این ژاکت به نظر عالی میاد بیا ببینیم 96 00:07:04,708 --> 00:07:07,333 اون کفش رو خودم طراحی کردم 97 00:07:07,416 --> 00:07:09,000 البته دست سازه 98 00:07:09,083 --> 00:07:10,541 اونا تو رو مثل خدا می بینند 99 00:07:11,041 --> 00:07:12,000 الهی 100 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 لطفا 101 00:07:15,291 --> 00:07:16,541 اونا وحشتناک هستند ؛ بیخیال 102 00:07:16,625 --> 00:07:19,291 ادب تو وحشتناکه ؛ از اینجا برو 103 00:07:19,791 --> 00:07:21,083 برو بیا بریم 104 00:07:22,541 --> 00:07:23,625 تو مسخره ای 105 00:07:29,208 --> 00:07:30,583 من تنها به ایبیزا نرفتم 106 00:07:37,291 --> 00:07:41,666 این همه کافه تو جزیره هست چرا اصرار داری به اینجا بیایم؟ 107 00:07:41,750 --> 00:07:44,583 چون ما پول نداریم و اینجا از همه جا ارزونتره 108 00:07:45,083 --> 00:07:45,908 منو دیدی؟ 109 00:07:46,016 --> 00:07:47,516 بگو همه چیز رو فروختی 110 00:07:47,583 --> 00:07:50,416 ...تو صورتم دروغ بگو یا همه چیز رو فروختم 111 00:07:50,500 --> 00:07:51,583 واقعا؟ نه 112 00:07:52,655 --> 00:07:54,946 لوردس ملکه نهایی و تنها دوست من بود 113 00:07:55,000 --> 00:07:57,333 من چیزی فروختم اما از اون زمان به خوبی ازش استفاده می کنم 114 00:07:57,416 --> 00:07:59,875 این طرح های زیبا رو ببین 115 00:08:01,208 --> 00:08:02,750 جدید هستند؟ آره 116 00:08:02,833 --> 00:08:06,791 من اونو تو مدرسه طراحی دیدم و از اون به بعد همه چیز رو با هم درمیون گذاشتیم 117 00:08:06,875 --> 00:08:10,291 سلیقه ارتباط ؛ و حس خوش طبعی خودمون 118 00:08:10,875 --> 00:08:12,875 این براشون خیلی خوب به نظر میرسه 119 00:08:14,166 --> 00:08:17,375 من و ژآوی جدایی ناپذیر بودیم فکر می کنم با هم همدل بودیم 120 00:08:17,458 --> 00:08:20,166 عزیزم ؛ ما میخوایم لباس های مختلفی بپوشیم 121 00:08:20,250 --> 00:08:21,583 ما اونا رو ثروتمند می کنیم 122 00:08:21,666 --> 00:08:23,916 و خط تولید خودمون رو می خریم ؛ البته 123 00:08:24,000 --> 00:08:27,375 یک دور دیگه لطفا ؛ یک ویسکی کولا برای من دوتاش کن 124 00:08:27,458 --> 00:08:30,416 البته ؛ بیا قایق تفریحی هم بخریم ؛‌چطوره عزیزم؟ 125 00:08:30,500 --> 00:08:34,333 ما بارها دربارش حرف زدیم نمی تونیم اینطوری ادامه بدیم 126 00:08:34,416 --> 00:08:36,125 حق با مانولو بود 127 00:08:36,208 --> 00:08:39,083 ما شش ماه با کنسرو ماهی تن زندگی کردیم 128 00:08:39,166 --> 00:08:42,000 عزیزم ؛ قول داده بودم تو رو به ایبیزا بیارم و حالا اینجاییم 129 00:08:42,750 --> 00:08:46,291 کی تا حالا ناامیدت کردم؟ بیشتر از خودم به تو اعتماد دارم 130 00:08:46,367 --> 00:08:48,492 حرکت بدی بود ؛ نباید اعتماد داشته باشی 131 00:08:49,416 --> 00:08:50,375 ...ژاوی ؛ من برای 132 00:08:51,208 --> 00:08:52,458 من دیوونه ژاوی بودم 133 00:08:52,541 --> 00:08:57,000 درواقع اگه ژاوی و لوردس نبودند هرگز به ایبیزا نمی رفتم 134 00:08:57,083 --> 00:08:59,375 مشکل مالی داشتی؟ 135 00:08:59,458 --> 00:09:01,625 ما تو خانواده مشکلات دیگه ای داشتیم 136 00:09:02,333 --> 00:09:03,958 همیشه مشکلی داشتیم 137 00:09:04,833 --> 00:09:05,916 بسیار محافظت شده بود 138 00:09:06,958 --> 00:09:09,833 دو ماه قبل از حرکت به ایبیزا 139 00:09:09,916 --> 00:09:12,375 از استعداد پسرت خبر داری؟ 140 00:09:12,458 --> 00:09:15,458 آره ؛ و نمیخوایم اجازه بدیم اون فرار کنه 141 00:09:15,541 --> 00:09:18,750 پسرت معیارهای خیلی سختگیرانه ای داره 142 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 ما یکی رو داریم که تو شرکت ما کار می کنه 143 00:09:21,083 --> 00:09:25,625 شرکت ما با مردم سر و کار داره ...مطمئن نیستم بتونم اسمی براش بیارم 144 00:09:25,708 --> 00:09:27,125 ...منظورم اینه اسم داره 145 00:09:28,500 --> 00:09:29,541 بومی؟ 146 00:09:30,250 --> 00:09:31,208 تاج میزاره 147 00:09:31,291 --> 00:09:33,291 خانواده سلطنتی خانواده سلطنتی 148 00:09:33,375 --> 00:09:34,291 امکان نداره 149 00:09:34,375 --> 00:09:36,083 اگه خانواده سلطنتی رو دوست داری 150 00:09:36,166 --> 00:09:41,333 یکی از تعداد زیاد مسئولیت های پسرت آرایشگری خانواده سلطنتی میشه 151 00:09:41,416 --> 00:09:43,708 خدای من 152 00:09:43,791 --> 00:09:44,833 ...این فقط انگار 153 00:09:44,916 --> 00:09:47,041 درسته آنتونیو؟ هیجان انگیزه آره 154 00:09:47,125 --> 00:09:50,250 تو اینجا شخص خیلی مناسبی رو پیدا کردی اون برای این کار عالیه 155 00:09:50,333 --> 00:09:52,666 اون دست های بزرگی داره دست هاش باورنکردنیه 156 00:09:52,750 --> 00:09:54,250 درسته؟ واقعا بزرگ هستند 157 00:09:54,333 --> 00:09:56,958 من هرگز خانواده سلطنتی رو با ایبیزا مرتبط نکردم 158 00:09:57,041 --> 00:09:58,291 نه، جزایر بالئاریک 159 00:09:58,375 --> 00:10:02,083 اونا پادشاهان اسپانیا هستند اونا مسئول همه چیز هستند 160 00:10:02,166 --> 00:10:04,875 ...ببخشید ؛ اما این مساله ایبیزا 161 00:10:04,958 --> 00:10:07,791 تو ایبزا بدی های خیلی زیادی هست متاسفم که اینقدر رک میگم 162 00:10:07,875 --> 00:10:09,833 ما قوانین خیلی سختگیرانه ای داریم 163 00:10:09,923 --> 00:10:11,257 آره البته 164 00:10:11,333 --> 00:10:13,208 همچنین برنامه های خیلی سختگیرانه ای داریم 165 00:10:13,291 --> 00:10:14,458 سیگار ممنوعه سیگار ممنوعه 166 00:10:14,541 --> 00:10:15,833 نوشیدنی ممنوعه نوشیدنی ممنوعه 167 00:10:15,916 --> 00:10:18,541 و خبری از دخترا نیست و این مشکل ساز میشه 168 00:10:18,625 --> 00:10:20,375 اون برای دخترا وقت نداره 169 00:10:20,458 --> 00:10:23,125 من شخصا حواسم بهش هست که همینطوری بمونه 170 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 و من موفق شدم انجامش بدم 171 00:10:25,541 --> 00:10:27,583 چیکار می کنی؟ مشکلش چیه؟ 172 00:10:27,666 --> 00:10:29,291 جلوی همه این کار رو نکن 173 00:10:29,375 --> 00:10:32,291 عزیزم ؛ هیچکس نمی تونه جلوی منو بگیره تا دوست پسرم رو نبوسم 174 00:10:32,375 --> 00:10:34,666 حتی اگه ارزون ترین نوشیدنی های شهر رو داشته باشند 175 00:10:34,750 --> 00:10:37,083 عجله کن ؛‌ ما میخوایم ببندیم 176 00:10:37,166 --> 00:10:39,083 به اندازه کافی این مزخرفات رو دیدم 177 00:10:39,166 --> 00:10:41,583 این همجنسگراها فکر می کنند مالک این جزیره هستند 178 00:10:42,083 --> 00:10:43,625 در مورد ما حرف میزنی؟ 179 00:10:43,708 --> 00:10:45,250 ما کر نیستیم 180 00:10:45,333 --> 00:10:47,625 من این موبلوند رو به یک نوشیدنی دعوت می کنم 181 00:10:47,708 --> 00:10:52,500 آره ؛ من ویسکی میخوام بهترین چیزیه که الان داریم ؛ از همه گرونتره 182 00:10:52,583 --> 00:10:54,375 این مربوط به دوستت مرد ماچوئه 183 00:10:55,625 --> 00:10:57,208 بجنب ؛ بیا از اینجا بریم 184 00:10:57,291 --> 00:10:59,041 بزن بریم آره ؛ داریم میریم 185 00:10:59,125 --> 00:11:02,916 لوردس واقعا مایه شرمساریه که باید میخونه دیگه ای پیدا کنیم 186 00:11:03,000 --> 00:11:04,666 تا نوشیدنی های ارزون داشته باشه ؛ درسته؟ 187 00:11:04,750 --> 00:11:07,375 واقعا شرم آوره ؛ خیلی شرم آوره 188 00:11:07,458 --> 00:11:09,708 جدی میگی؟ بزار چیزی بهت بگم 189 00:11:10,458 --> 00:11:12,666 لعنت بهت پیرمرد گوزو 190 00:11:12,750 --> 00:11:14,625 فرار کن شیرینی ها رو بردار 191 00:11:14,708 --> 00:11:15,583 فرار کن 192 00:11:16,166 --> 00:11:18,958 فرار کن 193 00:11:19,041 --> 00:11:21,541 فرار کن احمقا 194 00:11:21,625 --> 00:11:23,166 بدو لعنتی ؛ مانولو 195 00:11:23,250 --> 00:11:25,875 احمقا 196 00:11:25,958 --> 00:11:27,833 لعنت بهت احمق 197 00:11:29,208 --> 00:11:31,916 علاوه بر پانک بودن من و ژاوی اونو با هم طراحی کردیم 198 00:11:32,000 --> 00:11:33,666 ما واقعا مد رو دوست داشتیم 199 00:11:35,083 --> 00:11:38,458 اما زندگی مدام به ما مشت میزد و کم کم درد ضربات رو حس می کردیم 200 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 عالی به نظر میرسه 201 00:11:39,541 --> 00:11:42,166 میدونی چطور باید وارد کو بشیم؟ ما هیچ پولی نداریم 202 00:11:42,250 --> 00:11:44,625 البته لودرس ؛ ما یک نقشه داریم 203 00:11:50,041 --> 00:11:52,041 لعنتی ؛ بیا پایین 204 00:11:52,125 --> 00:11:54,625 نقشه تو این بود؟ پریدن از روی حصار؟ فقط نگاه کن 205 00:11:54,708 --> 00:11:56,916 کو بهترین کلوب شبانه جزیره بود 206 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 اونا هر هفته جشن بزرگی برگزار می کردند 207 00:11:59,075 --> 00:12:00,992 همه بهترین طرح های خودشون رو می پوشیدند 208 00:12:01,083 --> 00:12:02,833 این مکان به این شکل دیده میشد 209 00:12:02,916 --> 00:12:05,250 بزارید مهمونی آینده شروع بشه 210 00:12:05,750 --> 00:12:08,708 و ما به شدت نیاز به دیده شدن داشتیم 211 00:12:08,791 --> 00:12:10,625 شلوارت داره گیر میکنه 212 00:12:12,500 --> 00:12:13,583 زود باش ؛ فرار کن 213 00:13:05,541 --> 00:13:07,208 اینجا برای ماست 214 00:13:07,291 --> 00:13:08,708 به سلامتی ایبیزا 215 00:13:08,791 --> 00:13:10,375 تا حالا شما رو ندیدم 216 00:13:10,458 --> 00:13:12,875 قطعا اون چهره ها و طرفداران رو به خاطر میارم 217 00:13:12,958 --> 00:13:17,000 سلامتی برای اولین حضورتون تو بهترین کلوب شبانه جهان 218 00:13:20,791 --> 00:13:22,916 اینطوری بود که ما جائومه رو پیدا کردیم 219 00:13:23,458 --> 00:13:25,083 جوانمرد روشنفکری بود 220 00:13:25,708 --> 00:13:27,833 کسی که برات پیشنهادی داره 221 00:13:29,958 --> 00:13:31,333 بریم جلو؟ آره 222 00:13:31,416 --> 00:13:33,041 الان برمیگردم عزیزم 223 00:13:33,125 --> 00:13:36,583 اون خوزه آنتونیو سامناماریاست صاحب همه ایناست 224 00:13:37,083 --> 00:13:40,291 و مردی مثل تو اینجا چیکار می کنه؟ 225 00:13:40,375 --> 00:13:42,750 سبک کلاسیک ؛ خوب اجرا شده 226 00:13:43,416 --> 00:13:45,416 اما وقتت رو تلف نمی کنم 227 00:13:46,166 --> 00:13:49,166 من همیشه به کن بیشتر از باربی علاقه داشتم 228 00:13:49,250 --> 00:13:51,458 گی هستی آره 229 00:13:51,958 --> 00:13:53,583 ...میدونی که من 230 00:13:53,666 --> 00:13:57,083 من میدونم چطور با کن بازی کنم اما با باربی ها هم بازی می کنم 231 00:13:57,166 --> 00:13:58,750 واقعا؟ و پارچیسی 232 00:13:58,833 --> 00:14:00,458 ببین ؛ اگه تسلی بخشه 233 00:14:00,541 --> 00:14:04,750 اگه تصمیم بگیرم با باربی ها بازی کنم تو اولین انتخاب من نمیشی ؛ قبوله؟ 234 00:14:05,333 --> 00:14:06,166 قبوله 235 00:14:07,507 --> 00:14:09,007 بچه ها 236 00:14:09,083 --> 00:14:10,333 لوردس چیه؟ 237 00:14:10,416 --> 00:14:12,166 طرفدار جدید منو دوست داری؟ 238 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 اون چیه؟ ...اما 239 00:14:13,341 --> 00:14:15,258 ما اینجا یک کنسرت گذاشتیم اینجا؟ 240 00:14:15,340 --> 00:14:16,507 تو میخونه؟ 241 00:14:16,583 --> 00:14:18,791 نه ؛ کنار رقصنده ها 242 00:14:18,875 --> 00:14:20,208 رقصنده ها؟ بیاید برقصیم 243 00:14:20,291 --> 00:14:21,833 امکان نداره آره ؛ بیاید 244 00:14:21,916 --> 00:14:24,541 آره 245 00:14:27,125 --> 00:14:29,000 متاسفم ؛ اونجا ندیدمت 246 00:14:30,166 --> 00:14:32,291 اون واقعا منو به جلو هل داد واقعا این کار رو کرد 247 00:14:32,375 --> 00:14:34,416 اونو فراموش کن ؛ حرف به سرعت پخش میشه 248 00:14:34,916 --> 00:14:37,125 تو اینجایی و اونا بیرون هستند 249 00:14:37,875 --> 00:14:39,708 پس بزارید این موضوع رو به درستی درک کنیم 250 00:14:40,208 --> 00:14:43,208 شماها برای تبلیغ خط مد خودتون به ایبیزا رفتید 251 00:14:43,291 --> 00:14:46,375 و به عنوان رقصنده کلوب شبانه کار کردید 252 00:14:46,458 --> 00:14:47,458 دقیقا 253 00:14:48,000 --> 00:14:49,708 تغییر با برکتی بود 254 00:14:50,208 --> 00:14:53,333 با شناخت آقای فونت اصلاً تعجب نمی کنم 255 00:14:53,416 --> 00:14:56,416 چون برنامه هاش رو همونطور که میخواد تغییر میده 256 00:14:56,500 --> 00:14:58,333 هرگز با واژه تعهد آشنا نبوده 257 00:14:58,416 --> 00:15:01,333 مشکلش چیه که از فرصت ها نهایت استفاده رو ببریم؟ 258 00:15:01,416 --> 00:15:03,458 درباره فرصتی که بهت دادم چطور؟ 259 00:15:04,465 --> 00:15:07,757 میخوام اونو ثبت کنم درحالی که آقای فوت و همکارانش 260 00:15:07,833 --> 00:15:09,916 تو ایبیزا بودند و به عنوان رقصنده کار می کردند 261 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 من قبلا یک حرفه بین المللی بی عیب و نقص داشتم 262 00:15:13,083 --> 00:15:14,791 زندگی من از لا لوکومیا شروع نشده بود 263 00:15:14,875 --> 00:15:16,125 ...البته ؛ میتونی خلاصه اش کنی 264 00:15:16,208 --> 00:15:20,166 میخوام این ثبت بشه که طرفداران طبق نقشه من بود 265 00:15:21,791 --> 00:15:24,041 اونا خیلی قبل از اون اومدند 266 00:15:25,208 --> 00:15:26,333 میتونم شروع کنم؟ 267 00:15:26,416 --> 00:15:27,625 لطفا 268 00:15:27,708 --> 00:15:31,916 خب من وقتی وارد صنعت موسیقی شدم خیلی جوان بودم تو ۱۷ سالگی بود 269 00:15:32,016 --> 00:15:35,516 تو یک شرکت ضبط بین المللی به نام سی.بی.ای شروع به کار کردم که ممکنه اسمش رو شنیده باشید 270 00:15:35,583 --> 00:15:37,583 البته یکی از بزرگ ترین هاست 271 00:15:37,666 --> 00:15:39,500 تصمیم گرفتم ۲۰ میلیون آلبوم بفروشم 272 00:15:39,575 --> 00:15:42,158 و قبل از سی سالگی با بهترین ها کار کنم و همین کار رو کردم 273 00:15:43,250 --> 00:15:47,458 در اون زمان اقتصاددان ها و حقوقدان ها در حال ورود به صنعت موسیقی بودند 274 00:15:47,541 --> 00:15:49,500 افرادی که ترسو و خسته کننده بودند 275 00:15:49,583 --> 00:15:53,083 من چیز جدیدی می خواستم ؛ می خواستم پیشرو باشم و رئیس خودم باشم 276 00:15:53,582 --> 00:15:55,874 دنبال صدای جدید بودم 277 00:15:55,958 --> 00:15:59,083 و ایبیزا بهترین مکان برای شروع جستجوی من بود 278 00:15:59,166 --> 00:16:02,583 خوزه ؛ از این فرصت خیلی ممنونم 279 00:16:02,666 --> 00:16:05,750 احساس می کنم تو اسنچو پانزا هستم ؛ میدونی؟ 280 00:16:05,833 --> 00:16:07,125 اما یک نسخه مدرن تر 281 00:16:07,208 --> 00:16:10,375 این جنگ صلیبی رو با چه کسی جز برادرم میتونم شروع کنم؟ 282 00:16:10,458 --> 00:16:12,708 حالا بیا کل ماجرای سانچو پاتزا رو کنار بزاریم 283 00:16:12,791 --> 00:16:16,250 چون باعث میشه یک نجیب زاده آشغال بشم 284 00:16:16,333 --> 00:16:19,083 میتونه الهام بخشت باشه اما بهش اشاره نکن 285 00:16:19,166 --> 00:16:20,375 باشه گوش کن 286 00:16:20,458 --> 00:16:23,333 امشب میزبان یک مهمونی عالی هستیم خیلی ممنون 287 00:16:23,416 --> 00:16:24,458 بزارش تو دهنم 288 00:16:24,958 --> 00:16:26,125 باشه ؛ ممنونم 289 00:16:30,250 --> 00:16:34,958 تو این منطقه همه کو رو می شناختند و همه از ما می خواستند به تیم ملحق بشیم 290 00:16:35,041 --> 00:16:36,041 فهمیدم 291 00:16:37,291 --> 00:16:40,291 و ما آروم آروم یک ارتش کوچیک تشکیل دادیم 292 00:16:41,250 --> 00:16:42,833 ارتشی از اژدهایان 293 00:16:43,833 --> 00:16:47,291 ما به یک آسیاب قدیمی با ۳۰ تشک آلوده به کک نقل مکان کردیم 294 00:16:47,375 --> 00:16:51,166 و هر هفته لباس های جدیدی رو برای مهمونی های کو طراحی می کردیم 295 00:16:51,250 --> 00:16:54,250 لباس های امروز رو تموم کردیم؟ ما به کمک بیشتری نیاز داریم 296 00:16:54,333 --> 00:16:55,500 پس یکم کمک میارم 297 00:16:55,591 --> 00:16:57,216 طبقه پایین دیوونه کننده است 298 00:16:57,291 --> 00:16:58,750 چطوری؟ خیلی سرم شلوغه مامان 299 00:16:58,833 --> 00:17:01,333 من موی کل دربار سلطنتی رو کوتاه می کنم 300 00:17:01,416 --> 00:17:03,291 مانولو، ما به کمک نیاز داریم 301 00:17:03,375 --> 00:17:06,083 لطفا سالن رو ببند عزیزم 302 00:17:06,166 --> 00:17:08,083 آره و تو کی هستی؟ 303 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 تو کی هستی خوش تیپ؟ 304 00:17:10,875 --> 00:17:13,250 نمی فهمه اسمش چیه؟ 305 00:17:15,083 --> 00:17:17,541 اسم من گارده و اهل آمستردام هستم 306 00:17:17,625 --> 00:17:19,666 گارد همه قلب ها رو دزدید 307 00:17:19,750 --> 00:17:22,000 بهترین زبان رو به اون یاد دادم 308 00:17:22,083 --> 00:17:23,250 لعنتی لعنتی 309 00:17:23,333 --> 00:17:25,833 لعنتی ‌؛ یکم بیشتر دهنت رو باز کن 310 00:17:25,916 --> 00:17:27,875 عالیه رفیق ؛ عجب منظره ای داره 311 00:17:27,958 --> 00:17:29,791 عزیزم آموزشگاه زبان رو هم ببند 312 00:17:29,875 --> 00:17:31,375 به ما کمک کن 313 00:17:31,875 --> 00:17:33,375 لطفا ؛ بهت التماس می کنم 314 00:17:33,458 --> 00:17:36,958 مانکن ها گرون هستند با اون طوری رفتار کن انگار دوست پسرته 315 00:17:37,033 --> 00:17:38,075 باشه؟ 316 00:17:38,875 --> 00:17:40,375 زائومه ؛ باسنت رو آماده کن 317 00:17:45,375 --> 00:17:48,750 اون روزهای دیوونه کننده الهام بخش اسم گروه ما شد 318 00:17:48,833 --> 00:17:50,541 لوکومیا 319 00:17:52,041 --> 00:17:53,708 و به این تعمید ما غسل تعمید گرفتیم 320 00:17:54,208 --> 00:17:57,291 درحالی که کشیش هنوز ظاهر نشده بود 321 00:18:05,166 --> 00:18:06,791 مگه نگفتم مزاحمم نشو؟ 322 00:18:06,875 --> 00:18:08,958 شماها دنبال پسرای جذابی نمی گردید که بتونند برقصند؟ 323 00:18:09,041 --> 00:18:10,541 باورم نمیشه 324 00:18:10,625 --> 00:18:13,958 اینجا چیکار می کنی؟ اومدم اذیتت کنم 325 00:18:14,041 --> 00:18:15,000 میتونم ببینمش 326 00:18:15,791 --> 00:18:18,583 حالت چطوره؟ می فرستمت خونه پیش مامان و بابا 327 00:18:18,666 --> 00:18:21,458 ولی تو بدون من هیچ کاری نمی تونی بکنی این کیه؟ 328 00:18:21,494 --> 00:18:22,453 سلام 329 00:18:23,000 --> 00:18:24,083 چه خبرا؟ سلام عشقم 330 00:18:25,083 --> 00:18:28,416 لوئیس داداش کوچیکتر منه همیشه به سینه مامانم می چسبیده 331 00:18:28,500 --> 00:18:31,666 از اون آدماییه که فقط برای اذیت کردن به دنیا اومده 332 00:18:31,750 --> 00:18:33,541 مسخره بازی رو تمومش کن ؛ باشه؟ 333 00:18:33,625 --> 00:18:37,625 من میخوام اینجا درست مثل قبلش ...شبیه خونه سیندرلا بشه ؛ پس 334 00:18:38,208 --> 00:18:40,208 همه دست به کار بشید بجنبید ؛ لعنتی 335 00:18:40,291 --> 00:18:42,375 بجنب بریم خیاطی؟ 336 00:18:42,458 --> 00:18:44,958 برای یکم اسید حاضری؟ آره عزیزم 337 00:18:59,416 --> 00:19:01,375 این یکی رو دوست دارم این یکی برای توئه 338 00:19:02,541 --> 00:19:03,541 این بهتره 339 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 ببین لودرس ؛ بهترین طراحی برای بهترین ها 340 00:19:09,916 --> 00:19:12,291 لطفا سرعتت رو بالا نگه دار میتونم روت حساب کنم 341 00:19:12,375 --> 00:19:15,000 بیاید هرچی داریم رو بزاریم وسط ؛ همه 342 00:19:15,024 --> 00:19:23,024 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 343 00:19:23,048 --> 00:19:31,048 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 344 00:19:31,072 --> 00:19:39,072 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 345 00:19:56,367 --> 00:19:59,367 یک اتاق بگیرید ؛ ما اینجا واقعا مشغولیم 346 00:20:34,250 --> 00:20:37,125 اون هفته یک مهمونی آفریقایی در کو برگزار شد 347 00:20:37,625 --> 00:20:40,083 تو راه رفتن به مراسم یک رژه خیابونی برگزار کردیم 348 00:20:40,166 --> 00:20:43,666 ما همه نماد جشن کو رو پوشیده بودیم و مردم رو جذب می کردیم 349 00:20:46,375 --> 00:20:47,833 خدای من 350 00:20:49,791 --> 00:20:54,375 به مهمونی آفریقایی کو خیلی خیلی خوش اومدی 351 00:20:54,458 --> 00:20:55,583 اونجا می بینمت 352 00:21:00,291 --> 00:21:01,208 بجنب 353 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 پنج، شش، هفت، هشت 354 00:21:03,041 --> 00:21:04,750 طرفدارها همه 355 00:21:06,000 --> 00:21:07,583 ما یک فرد جدید رو استخدام کردیم 356 00:21:08,083 --> 00:21:09,000 کارلوس 357 00:21:09,875 --> 00:21:10,875 باعث افتخاره 358 00:21:11,583 --> 00:21:13,666 کارلوس همه رو مجذوب کرد 359 00:21:14,208 --> 00:21:15,083 از آشنایی باهات خوشبختم 360 00:21:15,166 --> 00:21:17,625 اون نمونه ای از یک مرد مستقیم کنجکاو بود 361 00:21:18,333 --> 00:21:19,416 خیلی کنجکاو 362 00:21:19,500 --> 00:21:21,750 من مسیر خونه رو نشونت میدم اون خوشگله 363 00:21:21,833 --> 00:21:23,291 خیلی خوشتیپه 364 00:21:23,375 --> 00:21:24,625 اون جذابه 365 00:21:26,625 --> 00:21:27,625 دوباره شروع می کنیم 366 00:21:28,125 --> 00:21:30,791 پنج، شش، هفت، هشت، طرفدارها 367 00:21:30,875 --> 00:21:32,541 بیا داخل ؛ خجالت نکش 368 00:21:32,625 --> 00:21:34,322 اینجا اتاق منه خیلی خوبه 369 00:21:34,833 --> 00:21:37,416 من اینجا هم لباس درست می کنم هم لباس در میارم 370 00:21:37,500 --> 00:21:38,833 واقعا؟ آره 371 00:21:45,291 --> 00:21:46,291 چی شده؟ 372 00:21:47,916 --> 00:21:50,041 هیچ وقت برای فهمیدن دوجنسه بودن دیر نیست 373 00:21:50,125 --> 00:21:52,333 خب ؛ ما همه جنبه زنانه داریم 374 00:21:52,416 --> 00:21:54,958 بعضی ها بیشتر از بقیه خارج از کنترل هستند 375 00:21:55,041 --> 00:21:57,083 یونانی ها و رومی ها اینو میدونستند 376 00:21:57,166 --> 00:21:59,875 ما اینجا نیومدیم تا جنسیت کسی رو زیر سوال ببریم 377 00:21:59,958 --> 00:22:01,791 میخوام واضح در موردش بگم 378 00:22:02,291 --> 00:22:04,875 همونطور که میگند ؛ تنوع چاشنی زندگیه 379 00:22:04,950 --> 00:22:07,658 برای مثال من مجردم 380 00:22:08,541 --> 00:22:10,166 صرفا جهت اطلاع گفتم 381 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 ...چهار 382 00:22:19,174 --> 00:22:21,799 پنج، شش، هفت، هشت، طرفدارها 383 00:22:22,283 --> 00:22:23,700 لوردس 384 00:22:25,208 --> 00:22:27,208 سرت کجاست؟ اینجا یا اونجا؟ 385 00:22:28,291 --> 00:22:29,333 قضیه چیه؟ 386 00:22:29,833 --> 00:22:31,000 خوابی یا هوشیاری؟ 387 00:22:38,083 --> 00:22:40,333 این دقیقا موضوع بحث نیست 388 00:22:40,416 --> 00:22:44,333 لازم نیست همه چیز رو بدونیم اما باید همه ماجرا رو بفهمیم 389 00:22:44,407 --> 00:22:46,782 خب ؛ رابطه تو با آقای فونت چطور بود؟ 390 00:22:47,500 --> 00:22:50,458 راستش رابطه ما خیلی باز بود 391 00:22:51,375 --> 00:22:53,958 من فقط تو اون زمان خیلی حس ناامنی داشتم 392 00:22:54,666 --> 00:22:55,958 هنوز دارم روش کار می کنم 393 00:22:56,041 --> 00:22:58,125 چیکار کنیم؟ همه بگید لوکومیا 394 00:22:58,791 --> 00:23:01,500 لوکومیا 395 00:23:02,333 --> 00:23:03,208 یکی دیگه 396 00:23:03,291 --> 00:23:06,083 لوکومیا 397 00:23:06,583 --> 00:23:09,541 بجنب همه بلند بشید 398 00:23:10,041 --> 00:23:11,250 همه بیاید ادامه بدیم 399 00:23:27,333 --> 00:23:28,583 چیکار میکنی؟ 400 00:23:37,791 --> 00:23:38,833 بدش به من 401 00:24:55,250 --> 00:24:56,708 تو مثل منی ؛ درسته؟ 402 00:24:56,791 --> 00:24:59,125 من از تخت فقط برای یک چیز استفاده می کنم 403 00:24:59,957 --> 00:25:01,249 قهوه میخوای؟ 404 00:25:03,750 --> 00:25:04,583 الان نه 405 00:25:05,083 --> 00:25:06,250 چی شده؟ 406 00:25:07,666 --> 00:25:08,666 بزار کمکت کنم 407 00:25:11,583 --> 00:25:13,208 منو ببین ؛ اینجا 408 00:25:15,241 --> 00:25:16,449 گوش کن 409 00:25:17,500 --> 00:25:19,958 میدونم که تو مسیر اشتباهی قرار گرفتیم 410 00:25:20,500 --> 00:25:21,583 ...اما ما 411 00:25:23,458 --> 00:25:24,458 من درستش می کنم 412 00:25:28,958 --> 00:25:30,791 سلام ؛ صبح بخیر سلام 413 00:25:30,875 --> 00:25:31,750 مانولو خونه است؟ 414 00:25:33,208 --> 00:25:34,458 مانولو 415 00:25:34,958 --> 00:25:38,375 مانولو ؛ چند نفر پشت در هستند که میگند پدر و مادرت هستند 416 00:25:38,458 --> 00:25:39,875 چی؟ بزارم بیان داخل؟ 417 00:25:40,958 --> 00:25:43,291 منظورت چیه پدر و مادرم هستند؟ من از کجا بدونم 418 00:25:43,375 --> 00:25:44,625 اونا اینجا هستند مانولو؟ 419 00:25:44,708 --> 00:25:45,750 چیه 420 00:25:46,291 --> 00:25:48,708 سلام پدر و مادر من اینجا چیکار می کنند؟ 421 00:25:48,791 --> 00:25:51,250 چیکار کنم؟ باشه رفیق 422 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 نترس ؛ بسپارش به من 423 00:25:53,416 --> 00:25:57,250 بقیه رو جمع و جور کن بقیه اش رو من انجام میدم 424 00:25:57,333 --> 00:25:59,458 بلندشو مرد ؛ بلندشو 425 00:25:59,541 --> 00:26:01,250 رفقاش اینجا هستند خدای من 426 00:26:01,333 --> 00:26:03,000 نمی تونم اینو تحمل کنم خدای من 427 00:26:05,090 --> 00:26:06,007 بابا؟ ببینش 428 00:26:06,083 --> 00:26:08,250 مامان؟ شما دوتا اینجا چیکار می کنید؟ 429 00:26:08,750 --> 00:26:11,583 می خواستیم غافلگیرت کنیم و ببینیم کجا زندگی می کنی 430 00:26:11,666 --> 00:26:13,208 بیا یه بوس بده 431 00:26:13,291 --> 00:26:15,750 ببین چقدر لاغر شدی ؛ انگار چیزی نمی خوری 432 00:26:15,833 --> 00:26:17,791 بلند شو و بدرخش 433 00:26:17,875 --> 00:26:19,291 بجنب جنی 434 00:26:19,375 --> 00:26:22,000 همه برید بالا ؛ باید اینجا رو پاک کنیم لودرس 435 00:26:22,083 --> 00:26:24,416 دیشب بیرون رفتی ؛ بو میدی نه 436 00:26:24,500 --> 00:26:25,750 تو بو میدی بخاطر کاره 437 00:26:25,833 --> 00:26:26,875 بخاطر عرقه واقعا؟ 438 00:26:30,958 --> 00:26:32,250 سلام سلام 439 00:26:33,033 --> 00:26:34,867 عجب سوپرایزی درسته؟ 440 00:26:34,958 --> 00:26:37,958 نگفتی اونا میان تا سوپرایز رو خراب کنه؟ 441 00:26:38,041 --> 00:26:39,458 خدای من 442 00:26:40,375 --> 00:26:41,875 اونجا چندتا باغ زیبا هست 443 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 باغ؟ خونه رو به ما نشون بده بیا بریم 444 00:26:44,291 --> 00:26:45,916 لازم نیست چرا ؛ لازمه 445 00:26:46,000 --> 00:26:48,583 بجنبید ؛ همه عجله کنید 446 00:26:48,666 --> 00:26:50,041 ...خونه واقعا اونطور که 447 00:26:50,132 --> 00:26:54,007 من کنجکاوم که ببینمش ؛ درسته آنتونیو؟ و خیلی خوش تیپ به نظر میرسه 448 00:26:55,000 --> 00:26:56,125 پس این هم خونه است 449 00:26:56,208 --> 00:26:58,875 خیلی قشنگه 450 00:26:58,958 --> 00:27:01,041 دفعه بعد بهم خبر بده 451 00:27:01,125 --> 00:27:02,875 قرار بود سورپرایز باشه 452 00:27:02,965 --> 00:27:04,923 اینجا رو ببین ببین چقدر خوشگله 453 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 خدای من 454 00:27:06,666 --> 00:27:09,416 این آشپزخونه است خیلی جاداره 455 00:27:09,500 --> 00:27:12,833 و نور خوبی هم داره آنتونیو ؛ بیا اینجا بشین 456 00:27:12,916 --> 00:27:14,916 چی شده؟ یکم شکر ریخته؟ آره 457 00:27:15,007 --> 00:27:18,132 وقت صبحانه هم برات اتفاق میفته اول از همه به قهوه نیاز دارم 458 00:27:18,992 --> 00:27:20,908 مانولو برامون یه قهوه یا چیزی درست کن 459 00:27:21,000 --> 00:27:21,875 البته مامان 460 00:27:21,958 --> 00:27:24,208 آنتونیو ؛ قهوه میخوای؟ آره ؛ خیلی هم عالی 461 00:27:24,283 --> 00:27:26,200 من عالی قهوه درست می کنم مانولو 462 00:27:26,291 --> 00:27:27,541 مانولو صبر کن 463 00:27:28,375 --> 00:27:30,041 باشه وایسا 464 00:27:30,125 --> 00:27:31,166 خوشمزه است 465 00:27:31,250 --> 00:27:32,750 نه 466 00:27:32,833 --> 00:27:35,041 تو نمی تونی اونو بخوری ؛‌خیلی سرده 467 00:27:35,125 --> 00:27:37,000 دوست دارم با دمای اتاق بخورمش 468 00:27:37,083 --> 00:27:38,958 مزه عجیبی داره اما خوبه عجیبه 469 00:27:39,041 --> 00:27:40,041 فوق العاده است 470 00:27:41,041 --> 00:27:42,291 قهوه رو بخور 471 00:27:42,375 --> 00:27:43,916 آره مزه عجیبی داره 472 00:27:44,000 --> 00:27:45,125 باید گرم بشه 473 00:27:45,708 --> 00:27:47,625 کار چطوره؟ همه چیز مرتبه؟ 474 00:27:47,708 --> 00:27:49,125 خیلی خوبه ؛ آره واقعا؟ 475 00:27:49,208 --> 00:27:53,208 آوردن مانولو به اینجا تصمیم بزرگی بود 476 00:27:53,708 --> 00:27:55,000 پادشاهان کجا هستند؟ 477 00:27:55,083 --> 00:27:56,791 پادشاهان؟ اونا تو مادرید هستند 478 00:27:56,875 --> 00:28:00,000 ...اونا مشغول کارند چون 479 00:28:00,500 --> 00:28:03,083 اسپانیا الان خیلی آشفته است خداروشکر 480 00:28:03,666 --> 00:28:05,708 خداروشکر که خانواده سلطنتی ما کار می کنه 481 00:28:05,791 --> 00:28:09,583 حرف از کار شد ؛ باید بریم میتونم بگم که داری بی قرار میشی 482 00:28:09,658 --> 00:28:11,783 نگران نباش فقط به من خبر بده 483 00:28:11,875 --> 00:28:13,625 بیا بریم و ما تو راهیم 484 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 آیا می توانیم بعداً نوشیدنی بخوریم؟ اگر شما… 485 00:28:15,750 --> 00:28:18,875 چه اتفاقی برای لباس من افتاد؟ قبلا اینجوری نبود 486 00:28:18,965 --> 00:28:21,757 بهت خدمت می کنم که حساب اون نونوای لعنتی رو برسی و منو وادار کنی منتظر بمونم 487 00:28:21,833 --> 00:28:24,875 حالا می فهمم که چرا همیشه نون تازه داشت 488 00:28:25,583 --> 00:28:28,250 تو واقعا عاشق کاری الان همه چیز خیلی حساسه 489 00:28:28,333 --> 00:28:30,625 سلام ؛ صبح بخیر ؛ حالتون چطوره؟ 490 00:28:30,708 --> 00:28:31,833 یکم صبحانه میخوای؟ 491 00:28:31,916 --> 00:28:34,250 من از بهترین نانوایی ایبیزا کروسان آوردم 492 00:28:34,333 --> 00:28:35,875 پیراهن خوشگلیه ؛ خیلی خوشمزه است 493 00:28:35,958 --> 00:28:37,041 مانولو 494 00:28:38,666 --> 00:28:39,916 این آدما کی هستند؟ 495 00:28:41,250 --> 00:28:42,833 اونا برای پادشاهان کار می کنند 496 00:28:44,075 --> 00:28:46,867 اونا پسران صفحه هستند 497 00:28:46,958 --> 00:28:47,791 پسران صفحه؟ 498 00:28:47,875 --> 00:28:49,000 پسران صفحه پسران صفحه 499 00:28:49,083 --> 00:28:52,625 چرا اصلا خماری وجود داره؟ 500 00:28:53,125 --> 00:28:56,750 اونا بخاطر همجنسگرا بودن و مستی بهم جایزه میدند 501 00:28:57,250 --> 00:28:59,833 ...طاقت ندارم عزیزم خیلی سردرد دارم 502 00:28:59,916 --> 00:29:01,166 فکر می کنم لیاقتش رو دارم 503 00:29:01,250 --> 00:29:03,166 صبح بخیر ...نه 504 00:29:04,875 --> 00:29:06,083 پرسش وجودی 505 00:29:06,166 --> 00:29:08,875 برای خماری قهوه بهتره یا کوکائین؟ 506 00:29:09,458 --> 00:29:11,000 قهوه کوکائین 507 00:29:12,458 --> 00:29:14,208 ژاوی فقط یک لحظه وایسا 508 00:29:14,291 --> 00:29:16,208 بهش نیاز دارم‌؛ کارم تمومه حالا نه 509 00:29:28,125 --> 00:29:29,000 صبح بخیر 510 00:29:29,083 --> 00:29:31,333 صبح بخیر مانولو 511 00:29:32,250 --> 00:29:33,458 پدر و مادرت اینجا هستند 512 00:29:34,333 --> 00:29:36,000 فکر می کنم این کاملا کافیه 513 00:29:36,083 --> 00:29:37,750 میخوام تاکسی بگیرم برو 514 00:29:38,250 --> 00:29:40,583 ...مامان ؛ من بعد صحبت می کنیم مانولو 515 00:29:40,666 --> 00:29:42,833 بعد صحبت می کنیم چیزی نیست مانولو 516 00:29:42,916 --> 00:29:44,541 ...خیلی ناامید شدم میتونم توضیح بدم 517 00:29:44,625 --> 00:29:47,000 سدوم و عموره در برابر این چیزی نبود 518 00:29:47,083 --> 00:29:49,666 بدتر از این رو تو قایق بادبانی پادشاه می دیدی 519 00:29:50,833 --> 00:29:53,208 همه ما حالا با نگاه کردن بهش می خندیم 520 00:29:53,291 --> 00:29:54,791 اما برام سخت بود 521 00:29:56,500 --> 00:29:59,208 اتفاقی که با ژاوی و کارلوس افتاد به عزت نفس من لطمه زد 522 00:30:00,250 --> 00:30:03,041 اما ملاقات پدر و مادرم منو به اینجا رسوند 523 00:30:03,833 --> 00:30:06,708 و بدترین اتفاق هنوز تو راه بود 524 00:30:09,250 --> 00:30:10,250 چی؟ 525 00:30:10,333 --> 00:30:11,583 نه 526 00:30:11,666 --> 00:30:12,833 چه خبره؟ چیه؟ 527 00:30:12,916 --> 00:30:14,833 این خونه ماست آروم باشید بچه ها 528 00:30:14,916 --> 00:30:16,875 داره آتیش میگیره ؛ اون خونه ماست ؛ نه 529 00:30:16,958 --> 00:30:17,791 عجله کن 530 00:30:17,875 --> 00:30:20,000 خدای من تو آتیشه 531 00:30:20,083 --> 00:30:22,583 تو آتیشه فرار کن ژاوی ؛ چیکار کنیم؟ 532 00:30:28,583 --> 00:30:31,458 لعنتی ؛ خونه ما داره آتیش میگیره حتی فکرشو نکن 533 00:30:31,541 --> 00:30:34,000 خونه ما داره میسوزه راحت باش 534 00:30:34,075 --> 00:30:35,867 میدونم ؛‌ آروم باش 535 00:30:39,333 --> 00:30:41,708 نه 536 00:30:42,500 --> 00:30:43,958 نمی تونه اتفاق بیفته 537 00:30:47,375 --> 00:30:50,416 کیرخور 538 00:30:53,166 --> 00:30:55,625 هرگز نفهمیدیم کی این کار رو کرده 539 00:30:56,125 --> 00:30:58,125 اما ما همه چیز رو تو اون آتیش از دست دادیم 540 00:30:58,625 --> 00:31:01,333 و روز بعد بزرگترین کنسرت سال رو داشتیم 541 00:31:02,083 --> 00:31:04,250 نه کارلوس 542 00:31:05,541 --> 00:31:06,958 داره چیکار میکنه؟ 543 00:31:13,000 --> 00:31:13,958 سریع 544 00:31:14,875 --> 00:31:16,500 ممنونم 545 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 بیاید یک زنجیر بسازیم 546 00:31:22,375 --> 00:31:24,000 بیاید یک زنجیر بسازیم ؛ سریع 547 00:31:24,500 --> 00:31:27,041 لعنتی بچه ها ؛ مواظب اونجا باش 548 00:31:28,916 --> 00:31:30,083 بدش به من 549 00:31:33,208 --> 00:31:34,750 بیا جلو بجنب ؛ پرتش کن 550 00:31:36,666 --> 00:31:37,666 بزن بریم 551 00:31:52,583 --> 00:31:54,000 گریه کردن ما تموم شد 552 00:31:54,916 --> 00:31:56,666 پس همه تون بلند بشید 553 00:32:00,500 --> 00:32:01,958 فردا روز ماست 554 00:32:02,041 --> 00:32:05,041 هفته هاست که برای اون مهمونی تمرین می کردیم 555 00:32:05,791 --> 00:32:07,791 و فردا لوکومیا رقصیدن رو شروع می کنه 556 00:32:08,500 --> 00:32:10,166 فردا لوکومیا رقصیدن رو شروع می کنه 557 00:32:39,708 --> 00:32:42,625 تولد فردی مرکوری جشن سال بود 558 00:32:42,708 --> 00:32:46,166 یا به عبارت دیگه آغاز داستان ما بود 559 00:32:47,125 --> 00:32:48,250 عالیه 560 00:32:49,166 --> 00:32:52,291 ده دقیقه تا اجرا ده دقیقه ؛ باشه 561 00:32:52,375 --> 00:32:54,875 چیکار می کنی؟ دیروز موهاش سوخت 562 00:32:54,958 --> 00:32:56,458 ما رو عصبی تر نکن 563 00:32:56,541 --> 00:32:58,708 من اونیم که عصبیم عصبی نباش 564 00:32:58,791 --> 00:33:00,333 تو رو خدا لباست رو بپوش 565 00:33:02,541 --> 00:33:05,333 این یک معجزه است لودرس اما ما انجامش میدیم 566 00:33:08,416 --> 00:33:11,583 یادت باشه ؛ دو قدم به سمت راست بعد یکی به سمت چپ 567 00:33:11,666 --> 00:33:12,958 همه قبل از نوبت 568 00:33:13,041 --> 00:33:14,916 ما موفق شدیم از بدترین شرایط عبور کنیم 569 00:33:15,007 --> 00:33:18,965 اما هرگز نمی تونی بدونی چه چیزی در راهه به خصوص زمانی که فونتس درگیر ماجرا باشه 570 00:33:19,041 --> 00:33:20,875 متاسفم مراقب باش فونتش 571 00:33:20,958 --> 00:33:23,791 اینطوری؟ همینطوری اما به سمت راستت 572 00:33:23,875 --> 00:33:26,916 ما امشب اینجاییم تا تولد اسطوره راک رو 573 00:33:27,000 --> 00:33:29,333 جشن بگیریم 574 00:33:29,416 --> 00:33:32,041 فردی مرکوری 575 00:33:35,458 --> 00:33:36,916 آماده ای اژدها؟ 576 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 و امشب با شما 577 00:33:38,708 --> 00:33:40,291 بر خلاف همه شانس ها 578 00:33:40,791 --> 00:33:42,166 لوکومیا 579 00:33:58,041 --> 00:33:59,250 خیلی جذابه 580 00:35:26,208 --> 00:35:27,541 نه فونتس 581 00:35:27,625 --> 00:35:29,208 دوباره حق با تو بود 582 00:35:29,723 --> 00:35:30,890 نه 583 00:35:36,708 --> 00:35:37,791 نه 584 00:35:49,791 --> 00:35:50,875 ببخشید بله؟ 585 00:35:50,958 --> 00:35:52,833 میتونم با رهبر گروه صحبت کنم؟ 586 00:35:54,291 --> 00:35:57,166 ...خیلی شیک 587 00:35:57,250 --> 00:35:58,791 میتونی برقصی؟ 588 00:35:58,875 --> 00:36:00,666 تو میتونی برای گروه لوکومیا تست بدی 589 00:36:00,750 --> 00:36:03,500 دچار سوتفاهم شدی ژاوی ؛ من قرص هام همراهم بود 590 00:36:03,583 --> 00:36:06,208 فکر می کنم اونا تو استخر افتادند تو ژاکتم بود 591 00:36:06,283 --> 00:36:07,367 همینه 592 00:36:09,583 --> 00:36:11,416 میخوای یکی بخوری؟ تلخه 593 00:36:14,416 --> 00:36:15,333 خیلی ممنون 594 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 از کتک زدن تو اطراف بوته متنفرم 595 00:36:17,681 --> 00:36:19,681 من رقصنده نیستم ؛ هدفم این نیست که رقصنده باشم 596 00:36:19,750 --> 00:36:23,958 من به تازگی نمایش شماها رو دیدم و فکر می کنم میتونی واقعا یک تصویر منحصر بفرد بسازی 597 00:36:24,041 --> 00:36:27,625 اگه میتونی آواز بخونی من میخوام شما رو به عنوان یک گروه موسیقی معرفی کنم 598 00:36:27,708 --> 00:36:29,208 که میتونه موفق باشه 599 00:36:30,416 --> 00:36:34,041 من آدم جدی هستم و دوست دارم با افرادی جدی کار کنم 600 00:36:34,125 --> 00:36:36,583 پس خوب فکر کن و باهام تماس بگیر 601 00:36:37,416 --> 00:36:39,791 خوزه لوئیس گیل ؛ تهیه کننده موسیقی 602 00:36:40,625 --> 00:36:42,625 خب ؛ از دیدنت خوشحال شدم من هم همینطور 603 00:36:47,125 --> 00:36:47,958 بچه ها 604 00:36:48,541 --> 00:36:49,875 چه روز پرتنشی بود 605 00:36:49,966 --> 00:36:50,966 خیلی سخت بود آره 606 00:36:51,041 --> 00:36:52,958 خب ؛‌ همه چیز درست شد 607 00:36:54,958 --> 00:36:56,208 باید بشاشم 608 00:36:58,875 --> 00:36:59,916 مانولا 609 00:37:05,000 --> 00:37:07,166 مانولو؟ سقوط بدی بود مانولو 610 00:37:07,250 --> 00:37:08,416 - مانولو؟ - مانولو، 611 00:37:08,916 --> 00:37:11,166 مانولوی عزیزم چه بلایی سرش اومد؟ 612 00:37:11,250 --> 00:37:12,458 لعنتی مانولو 613 00:37:12,541 --> 00:37:14,416 عزیزم داری می لرزی 614 00:37:14,500 --> 00:37:17,916 لطفا یکی با آمبولانس تماس بگیره 615 00:37:19,375 --> 00:37:21,250 عشقم سلام 616 00:37:21,333 --> 00:37:24,750 میتونید یک آمبولانس به کلوب شبانه کو بفرستید؟ 617 00:37:38,333 --> 00:37:40,166 تو اینجا نمیمونی عشقم 618 00:37:41,875 --> 00:37:43,208 من تا تهش باهاتم 619 00:37:51,416 --> 00:37:53,625 برو یکم استراحت کن ؛ من اینجا استراحت می کنم 620 00:37:53,708 --> 00:37:54,710 تو برو 621 00:38:15,041 --> 00:38:17,583 چندتا گروه رقاص اسپانیایی می شناسی؟ 622 00:38:17,666 --> 00:38:21,333 نمی شناسم ؛ چیزی به خاطر نمیارم دقیقا ؛ یادت نمیاد 623 00:38:21,416 --> 00:38:23,541 چون هیچ گروهی نیست گروهی در کاری نیست 624 00:38:23,625 --> 00:38:27,416 تو اسپانیا اونا گروه های پاپ رو ایجاد می کنند که همه مثل هم هستند 625 00:38:27,500 --> 00:38:28,375 کپی های کربنی 626 00:38:28,458 --> 00:38:30,875 برای همینه که ما میخوایم کار متفاوتی انجام بدیم 627 00:38:30,958 --> 00:38:33,541 اولین گروه رقص اسپانیایی 628 00:38:34,666 --> 00:38:36,250 لوکومیا 629 00:38:36,333 --> 00:38:39,833 این یک ژانر در حال رشده نه تنها در ایبیزا ؛ بلکه در تمام دنیا 630 00:38:40,625 --> 00:38:42,541 و باید تو این سبک بخونی؟ 631 00:38:42,625 --> 00:38:44,416 نه نگران این نباش 632 00:38:44,500 --> 00:38:47,625 آوازها فقط یک لایه اضافه شده تو موسیقی رقص هستند 633 00:38:47,708 --> 00:38:49,166 مهم ترین چیز نیست 634 00:38:49,250 --> 00:38:52,583 چیزی که مهمه ریتم و صحنه سازیه 635 00:38:52,666 --> 00:38:54,791 و تو در این کار بهترینی 636 00:38:54,875 --> 00:38:57,958 اما من شرایطی دارم شرایط؟ مساله غیرقانونیه؟ 637 00:38:58,041 --> 00:38:59,500 تعداد شماها خیلی زیاده 638 00:39:01,541 --> 00:39:02,958 ما زیادیم؟ 639 00:39:04,333 --> 00:39:05,166 گیل 640 00:39:07,666 --> 00:39:08,958 عجب سوپرایزی 641 00:39:09,625 --> 00:39:14,625 کی فکر می کرد ژاوی لودرس مانولو زنده شده رو انتخاب کنه 642 00:39:14,708 --> 00:39:16,583 کارلوس و لوئیس؟ 643 00:39:18,416 --> 00:39:20,500 کی این تصمیم رو گرفت؟ گیل؟ 644 00:39:21,125 --> 00:39:22,125 یا تو ؛ راوی؟ 645 00:39:22,208 --> 00:39:23,791 من ربطی به این ماجرا نداشتم 646 00:39:24,375 --> 00:39:27,541 اگه می تونستم همه شماها رو می بردم همه میدونیم که نمی تونی آواز بخونی 647 00:39:27,625 --> 00:39:29,458 خیلی خب جائومه جائومه 648 00:39:30,500 --> 00:39:32,500 ما میدونستیم که همه نمی تونند انجامش بدند 649 00:39:33,875 --> 00:39:34,875 بی خیال 650 00:39:34,958 --> 00:39:36,333 جائومه ؛ بس کن 651 00:39:37,992 --> 00:39:39,083 جائومه ؛ وایسا 652 00:39:43,125 --> 00:39:44,166 متاسفم مرد 653 00:39:44,666 --> 00:39:46,000 شانس در خونه ات رو زده 654 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 داره میاد سراغت رفیق 655 00:39:47,791 --> 00:39:48,875 البته که میاد 656 00:39:50,416 --> 00:39:51,833 به سمت روشن نگاه کن 657 00:39:51,916 --> 00:39:55,041 پس ژاوی میره تو اینجا میمونی تا تعداد زیاد بچه ها رو دلداری بدی 658 00:39:55,125 --> 00:39:56,666 من هم نرفتم 659 00:39:56,750 --> 00:39:57,916 اژدهایان 660 00:39:59,000 --> 00:40:00,875 لوکومیا فقط یک گروه نیست 661 00:40:01,458 --> 00:40:03,375 این بخاطر طرفدارها یا رقص نیست 662 00:40:04,208 --> 00:40:06,541 این یک خانواده است ؛ خانواده ما 663 00:40:07,958 --> 00:40:09,500 تا وقتی که مرگ ما رو از هم جدا کنه 664 00:40:10,041 --> 00:40:11,208 یالا 665 00:40:11,291 --> 00:40:14,541 شاد باش امیدوارم پشیمون نشیم 666 00:40:16,291 --> 00:40:17,750 در مورد چی حرف میزنی؟ 667 00:40:17,833 --> 00:40:20,333 تو داداشمی و من هرگز تو رو رها نمی کنم 668 00:40:22,583 --> 00:40:24,583 ناامید نباشید بچه ها 669 00:40:47,500 --> 00:40:49,041 وقتی به مادرید سفر کردیم 670 00:40:49,125 --> 00:40:54,416 داستان لوکومیا به عنوان یک گروه موسیقی آغاز شد 671 00:40:54,916 --> 00:40:57,791 و نقش تو در گروه چی بود؟ 672 00:40:58,382 --> 00:40:59,298 مدیر تور 673 00:40:59,875 --> 00:41:00,791 چی؟ 674 00:41:00,875 --> 00:41:01,916 مدیر تور تور 675 00:41:02,583 --> 00:41:03,541 مدیر تور 676 00:41:04,041 --> 00:41:05,958 مدیر تور تور 677 00:41:06,041 --> 00:41:07,541 مدیر تور 678 00:41:08,041 --> 00:41:08,958 همین که این گفت 679 00:41:14,833 --> 00:41:17,625 واقعا این مال خودمونه؟ 680 00:41:17,708 --> 00:41:20,041 فقط خودمون ؛ خدای من 681 00:41:20,125 --> 00:41:22,916 ...همیشه میدونستم که لیاقتش رو دارم ؛ اما 682 00:41:23,000 --> 00:41:23,833 دوستش دارم 683 00:41:23,916 --> 00:41:26,375 یک حرکت دیوونه کننده مثل این انجام بده اونا رو کنار هم میزارم 684 00:41:26,458 --> 00:41:28,583 دیوونه ؛ حرکات دیوونگی 685 00:41:28,666 --> 00:41:32,083 تو هم با ما اینجا می خوابی مانوئل؟ باید برگردم خونه 686 00:41:33,750 --> 00:41:34,666 خیلی خب 687 00:41:34,750 --> 00:41:37,708 خیلی خب ؛ بیاید داخل خدای من ؛ مانوئل 688 00:41:38,250 --> 00:41:39,791 عجب خونه ای 689 00:41:39,875 --> 00:41:41,083 خدایی؟ 690 00:41:42,208 --> 00:41:43,958 واقعا باورم نمیشه 691 00:41:44,041 --> 00:41:46,625 خیلی بهتر از اون کلبه تو ایبیزاست 692 00:41:47,833 --> 00:41:50,500 این خونه رو چطور گیر آوردی؟ به لطف برادرم 693 00:41:50,583 --> 00:41:55,083 این خانه از چوب و سنگ ساخته شده تو این منطقه خیلی خاصه 694 00:41:55,166 --> 00:41:56,875 خیلی خوبه ؛ قشنگه آره 695 00:41:59,666 --> 00:42:00,875 چقدر قشنگه 696 00:42:03,541 --> 00:42:05,333 پس اینجا اتاق نشیمنه 697 00:42:05,416 --> 00:42:08,208 جایی که میتونید درباره موسیقی و هر چیز دیگه ای صحبت کنید 698 00:42:08,291 --> 00:42:10,666 اینجا جاییه که غذا میخورید 699 00:42:10,750 --> 00:42:13,166 و بعد ؛ اتاق خواب ها طبقه بالا هستند 700 00:42:13,666 --> 00:42:16,125 نه و آخرش هم سیسی اونجاست 701 00:42:16,208 --> 00:42:17,833 نه دیوونه 702 00:42:17,916 --> 00:42:19,125 نه ؛ صبر کنید 703 00:42:20,875 --> 00:42:23,041 مراقب کفپوش پارکت باشید 704 00:42:23,125 --> 00:42:25,375 ما یک قانون گذاشتیم 705 00:42:25,875 --> 00:42:28,000 هر روز ؛ نیمه شب 706 00:42:28,083 --> 00:42:31,750 هر کدوم از اونا مجبور شدند تا تماس برادرم مانولو رو قبول کنند 707 00:42:32,875 --> 00:42:34,583 یک قانون ساده بود ؛ باشه؟ 708 00:42:39,875 --> 00:42:42,916 خدای من ؛ اون کیر بزرگی داشت اما همین بود 709 00:42:45,625 --> 00:42:48,416 سوپرایز امشب استراحت کنید بچه ها 710 00:43:19,166 --> 00:43:20,333 تو منو زمین میزنی 711 00:43:40,291 --> 00:43:42,125 لعنتی ؛‌ مانوئل 712 00:43:42,208 --> 00:43:43,583 خوب به نظر میرسه 713 00:43:44,083 --> 00:43:47,666 بعضی از همسایه ها اومدند تا از ما استقبال کنند نوشیدنی براشون بیارم؟ 714 00:43:47,750 --> 00:43:49,958 همسایه ها؟ ما وسط ناکجاآبادیم 715 00:43:50,041 --> 00:43:51,458 بیا داخل ...نه واقعا 716 00:43:51,541 --> 00:43:53,000 آره 717 00:43:53,083 --> 00:43:55,125 مانوئل ؛ تو موفق شدی 718 00:43:55,200 --> 00:43:58,117 مانوئل تو حال و هوای مهمونیه 719 00:44:09,500 --> 00:44:11,083 مواظب باش ؛ اونو نکش 720 00:44:11,166 --> 00:44:12,541 حالت چطوره؟ خوبه؟ 721 00:44:12,625 --> 00:44:15,250 خب ؛ یجورایی گیج شدم 722 00:44:22,333 --> 00:44:23,458 باشه ؛ خوبه 723 00:44:23,541 --> 00:44:27,875 ...من اومدم اینجا و اونا یجورایی مهمونی محلی داشتند 724 00:44:27,958 --> 00:44:31,000 با خودم گفتم بزار اونا با جامعه درگیر بشند 725 00:44:35,916 --> 00:44:40,333 و من بهشون گفتم که فقط یک بار زندگی می کنید 726 00:44:57,291 --> 00:44:59,083 مانوئل ؛ اینا کی هستند؟ 727 00:45:01,416 --> 00:45:03,500 آره ؛...آنتیونیو کیکی 728 00:45:03,583 --> 00:45:06,041 آره ؛ میشه حالا لطفا بری؟ 729 00:45:06,125 --> 00:45:08,916 بعد با هم حرف میزنیم ؛ باشه؟ ممنونم 730 00:45:09,000 --> 00:45:10,125 به من خیلی خوش گذشت 731 00:45:10,208 --> 00:45:11,500 خداحافظ عزیزم خداحافظ 732 00:45:13,125 --> 00:45:14,250 قشنگه 733 00:45:14,750 --> 00:45:17,083 بچه ها ؛ من قراردادمون رو بررسی کردم 734 00:45:17,166 --> 00:45:21,208 و یادم نمیاد شما رو به مادرید آورده باشم تا هزینه مهمونی شما رو پرداخت کنم 735 00:45:22,666 --> 00:45:25,208 شما رو به اینجا آوردم چون بهتون ایمان دارم 736 00:45:26,333 --> 00:45:28,250 اما ازتون میخوام که تمرکز کنید 737 00:45:28,333 --> 00:45:32,041 پس از این به بعد دیگه خبری از مهمونی و مواد مخدر نیست 738 00:45:32,125 --> 00:45:35,416 و البته ما به تماس نیمه شب ادامه میدیم 739 00:45:35,500 --> 00:45:37,875 هرکی نمیخواد جواب بده اخراجه 740 00:45:37,958 --> 00:45:39,875 حتی من؟ 741 00:45:39,958 --> 00:45:41,625 حتی تو مدیر تور 742 00:45:41,708 --> 00:45:43,708 متاسفم و این تمام ماجرا نیست 743 00:45:44,208 --> 00:45:46,291 ما روی تصویر شماها کار می کنیم 744 00:45:46,375 --> 00:45:49,125 پشت درهای بسته شما هر کاری میتونید انجام بدید 745 00:45:49,208 --> 00:45:51,666 اما تمایلات جنسی خودتون رو عمومی نکنید 746 00:45:51,750 --> 00:45:53,291 هیچکس به اونا علاقه ای نداره 747 00:45:53,375 --> 00:45:55,125 اما ما به اندازه اونا همجنسگرا هستیم 748 00:45:55,208 --> 00:45:56,333 پس مشکل چیه؟ 749 00:45:56,416 --> 00:45:58,416 تو ازمون میخوای چیزهای بدیهی رو مخفی کنیم 750 00:45:58,500 --> 00:46:01,125 نه ؛ من ازتون میخوام که محتاط باشید 751 00:46:01,208 --> 00:46:02,958 ما میخوایم آهنگ ها رو بفروشیم 752 00:46:03,033 --> 00:46:04,575 و ابهام اونا رو می فروشه 753 00:46:04,666 --> 00:46:07,750 بازار آهنگ ها اساسا توسط زن ها حفظ میشه 754 00:46:07,833 --> 00:46:10,291 چرا باید بهشون بگی من بهتون علاقه ای ندارم؟ 755 00:46:10,375 --> 00:46:12,375 اما ما هنوز هم میتونیم در خفا کار همدیگه رو بسازیم؟ 756 00:46:12,958 --> 00:46:14,291 ...البته ژاوی 757 00:46:14,375 --> 00:46:18,750 اگه اطلاعات شخصی خودتون رو به اشتراک بزارید ما مخاطب های هدف خودمون رو از دست میدیم 758 00:46:18,833 --> 00:46:21,333 و این آخرین چیزیه که میخوایم 759 00:46:21,916 --> 00:46:22,833 فهمیدید؟ 760 00:46:22,916 --> 00:46:25,375 آره حتما باید بفهمید 761 00:46:25,458 --> 00:46:27,333 چیزی که من میخوام بدونم اینه که‌ آیا اونا اجازه میدند یا نه 762 00:46:28,500 --> 00:46:29,500 می فهمید؟ 763 00:46:30,916 --> 00:46:34,166 حالا لطفا برید دوش بگیرید و این آشغالا رو تمیز کنید 764 00:46:35,541 --> 00:46:36,541 حالا 765 00:46:37,500 --> 00:46:39,083 باشه ؛ من اینا رو جمع می کنم 766 00:46:39,166 --> 00:46:40,583 تو برو خونه ...نه ؛ اما 767 00:46:40,671 --> 00:46:42,583 برو خونه می خواستم کمک کنم 768 00:46:42,666 --> 00:46:43,750 خیلی خب 769 00:46:45,375 --> 00:46:46,250 باشه 770 00:46:46,333 --> 00:46:48,375 خوزه لوئیس ؛ میتونیم صحبت کنیم؟ 771 00:46:49,791 --> 00:46:53,875 ببین ؛ ما به یکباره تغییرات زیادی رو پشت سر گذاشتیم 772 00:46:54,666 --> 00:46:58,458 فقط میخوام صبر کنی تا همه چیز آروم بشه ...بزار حرارت ماجرا بخوابه 773 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 فونت 774 00:47:00,083 --> 00:47:02,833 بهم لطفی بکن و این حرفمو جدی بگیر 775 00:47:02,916 --> 00:47:06,541 تو بیش از هر کسی به تلاش برای خوب بودن نیاز داری 776 00:47:06,625 --> 00:47:09,291 شانس فقط یک بار در خونه آدم رو میزنه 777 00:47:23,333 --> 00:47:24,333 خیلی خوبه ؛ مگه نه؟ 778 00:47:25,458 --> 00:47:27,291 پس جوابت مثبته ؛ درسته؟ 779 00:47:28,166 --> 00:47:30,541 جوابت مثبته ؛ درسته؟ 780 00:47:41,750 --> 00:47:44,208 نه ...نه ؛ تو رسیدی ؛ و تو نبودی 781 00:47:45,500 --> 00:47:47,125 لوئیس تو منو ترسوندی 782 00:47:51,291 --> 00:47:54,041 بیاید یکم استراحت کنیم روز سختی رو پیش رو داریم 783 00:47:54,125 --> 00:47:57,000 خیلی طول نمی کشه خودتو درگیر نکن ؛ چیزی بردار 784 00:47:57,083 --> 00:47:58,458 تو کی هستی؟ 785 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 اون جورجه 786 00:48:00,458 --> 00:48:02,625 سلام جورج ؛‌ از آشنایی باهات خوشحالم 787 00:48:02,699 --> 00:48:04,366 ببخشید؟ نه ؛ تو میمونی 788 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 ببخشید 789 00:48:05,541 --> 00:48:08,250 تو کی هستی که به بقیه بگی کی باید به خونه برند؟ 790 00:48:08,333 --> 00:48:10,791 یادته وقتی گفتم نمیخوام پشیمون باشم؟ 791 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 نه 792 00:48:13,333 --> 00:48:16,625 نه ژاوی ؛ اونجا نرو رفیق چون من تا اینجا پیش اومدم 793 00:48:16,708 --> 00:48:20,083 تا اینجا با این ایده که به لطف تو اینجا هستم 794 00:48:20,166 --> 00:48:23,916 من از تو خواننده و رقصنده بهتری هستم من حوصله چرندیات تو رو ندارم 795 00:48:24,000 --> 00:48:27,791 هیچکس درباره قوانین حرف نمیزنه مشکل اینه که اونا قوانین تو نیستند 796 00:48:27,875 --> 00:48:32,166 تقصیر من نیست که تو دیگه رئیس نیستی 797 00:48:32,250 --> 00:48:34,458 ...منو عصبانی نکن و گرنه و گرنه چی؟ 798 00:48:35,208 --> 00:48:39,041 تو دیگه رئیس نیستی ؛ متاسفم که اینو بهت میگم 799 00:48:39,117 --> 00:48:42,158 اما تو بازی بابا رو تموم کردی پس همه دوستت دارند 800 00:48:44,041 --> 00:48:45,250 امکان نداره 801 00:48:45,750 --> 00:48:46,708 ما از اینجا میریم 802 00:48:49,375 --> 00:48:51,333 تو یک احمق واقعی هستی فونت ژاوی 803 00:48:51,416 --> 00:48:53,333 میتونی کیرمو بخوری 804 00:48:53,416 --> 00:48:56,666 اما مراقب باش ؛ نزار کسی بفهمه تو همجنسگرا هستی 805 00:48:57,250 --> 00:48:58,166 برو 806 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 چه اتفاقی افتاد؟ 807 00:49:04,375 --> 00:49:05,416 لوئیس کجاست؟ 808 00:49:07,750 --> 00:49:12,583 پس لوئیس فونت به خاطر دعوا با برادرش گروه رو ترک کرد؟ 809 00:49:13,208 --> 00:49:16,666 خروج لوئیس فونت از گروه یک شکست جدی بود 810 00:49:16,750 --> 00:49:20,291 خوشبختانه فونتس به سرعت وارد ماجرا شد 811 00:49:21,083 --> 00:49:23,500 شادترین ماه های زندگی من بود 812 00:49:23,583 --> 00:49:27,125 از اینجا به بعد مساله جدی میشه 813 00:49:27,208 --> 00:49:31,208 و دوستان ؛ لطفا دیگه از غافلگیری و تصمیم لحظه آخری خودداری کنید 814 00:49:31,291 --> 00:49:33,958 فونتس ؛ موهات رو بلوند رنگ کن 815 00:49:34,041 --> 00:49:37,375 مثل لوئیس به گروه رنگ می بخشه البته 816 00:49:37,458 --> 00:49:43,000 بچه ها ؛ ایشون پدرو ویدال تهیه کننده و آهنگساز موسیقیه 817 00:49:43,083 --> 00:49:46,541 پدرو چند آهنگ فوق العاده برای ما ساخته 818 00:49:46,625 --> 00:49:50,041 و این هم اشعار اولین تک آهنگ ماست 819 00:49:50,958 --> 00:49:54,750 دیسکو ایبیزا لوکومیا مد ؛ ایبیزا ؛ لوکومیا 820 00:49:55,375 --> 00:49:59,916 دیوونه ؛ ایبیزا ؛ لوکومیا سکس ؛ ایبیزا لوکومیا 821 00:50:00,791 --> 00:50:05,166 دریا ؛ ایبیزا لوکومیا خورشید ؛ ایبیزا لوکومیا؟ 822 00:50:05,250 --> 00:50:07,375 شعر نابیه ؛ خدای من 823 00:50:18,575 --> 00:50:20,367 این جاییه که ما ضبط می کنیم 824 00:50:21,458 --> 00:50:23,750 تو توالت؟ جدی میگی؟ 825 00:50:25,333 --> 00:50:27,833 خب ؛‌ اینجا جاییه که صداتون فوق العاده به نظر میرسه 826 00:50:29,000 --> 00:50:30,166 خب ؛ ژاوی 827 00:50:30,666 --> 00:50:33,833 شاد باش ؛ اونا ممکنه صدات رو بهتر کنند عزیزم 828 00:50:41,492 --> 00:50:44,075 کارلوس ؛ صدای فوق العاده ای داری 829 00:50:44,166 --> 00:50:47,000 اما این موسیقی رقصه ؛ برای مزرعه نیست 830 00:50:50,125 --> 00:50:51,708 خیلی خوبه فونتس 831 00:50:52,208 --> 00:50:53,041 خیلی خوبه 832 00:50:53,617 --> 00:50:55,033 اما اون کاملا بی خبره 833 00:50:55,125 --> 00:50:57,458 مامانش عضو هیپی بود زیادی علف می کشید 834 00:50:57,541 --> 00:51:00,541 بچه هم همونطوری شد دارم می بینم 835 00:51:14,875 --> 00:51:20,375 مانولو، عزیزم، انگار پشت گروه کر کلیسا مخفی شدی 836 00:51:20,449 --> 00:51:22,532 بجنب ؛‌ خودتو رها کن 837 00:51:23,041 --> 00:51:26,458 بهش بگو که اینو به کسی تقدیم می کنه مثلا به دوست دخترش 838 00:51:27,375 --> 00:51:28,875 اما اونا همجنسگرا هستند 839 00:51:37,166 --> 00:51:39,208 کلارا تورس هستند 840 00:51:39,291 --> 00:51:41,166 مربی رقص شما 841 00:51:41,250 --> 00:51:43,625 و یکی از بهترین طراحان رقص کشور 842 00:51:43,708 --> 00:51:45,166 صبح بخیر صبح بخیر 843 00:51:45,250 --> 00:51:47,000 ...و یک 844 00:51:47,791 --> 00:51:49,833 ...و پشت سر ؛ دو 845 00:51:50,333 --> 00:51:52,958 یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت 846 00:51:53,041 --> 00:51:56,250 و یک، دو، سه چهار، پنج، شش، هفت 847 00:51:56,333 --> 00:51:58,208 یک، دو، سه، چهار 848 00:52:04,958 --> 00:52:05,833 اون بهترینه 849 00:52:05,916 --> 00:52:08,666 این دختر به آهنگ مستقل خودش نیاز داره 850 00:52:19,875 --> 00:52:20,708 عالیه 851 00:52:20,791 --> 00:52:23,166 همینه ؛ عالیه ؛ بهتر شد 852 00:52:47,583 --> 00:52:49,625 ...این چیزی نیست که 853 00:52:50,791 --> 00:52:54,083 ...فکر نمی کنم بد به نظر برسه اما چیزی هست که انگار 854 00:52:54,166 --> 00:52:56,541 ببین ؛ این ژاویه 855 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 این یارو نمی تونه باهاش بخونه 856 00:53:05,208 --> 00:53:08,083 صدای ژاوی به عنوان صدای اصلی کار نمی کنه 857 00:53:08,166 --> 00:53:10,916 باید اونو عوض کنیم راه نداره 858 00:53:11,666 --> 00:53:14,166 ما صدای دیگه ای تو عمق این گروه نداریم 859 00:53:17,208 --> 00:53:18,208 اون چی بود؟ 860 00:53:18,291 --> 00:53:21,208 ما صدای دیگه ای تو عمق این گروه نداریم 861 00:53:23,750 --> 00:53:26,500 فکر می کنم داریمش امکان نداره 862 00:53:27,583 --> 00:53:29,166 نه بیخیال 863 00:53:29,250 --> 00:53:31,208 من تهیه کننده هستم نه خواننده 864 00:54:05,750 --> 00:54:11,458 پس صدای ضبط شده مال تو بود و مال آقای فونتس نبود 865 00:54:11,958 --> 00:54:12,791 درسته 866 00:54:12,875 --> 00:54:17,375 ما همیشه مخفی نگهش داشتیم اما تو موسیقی رقص رایجه 867 00:54:17,458 --> 00:54:19,916 من هرگز آرزو نداشتم خواننده بشم ؛ اما آره 868 00:54:20,000 --> 00:54:21,916 اون صدا مال منه ؛ مال ژاوی نیست 869 00:54:22,000 --> 00:54:23,250 متوجهم 870 00:54:24,125 --> 00:54:25,375 نظر تو چیه؟ 871 00:54:25,458 --> 00:54:26,791 آماده ام خوب به نظر میرسه؟ 872 00:54:26,875 --> 00:54:28,875 تو عالی به نظر میرسی بچه 873 00:54:28,958 --> 00:54:30,791 باشه بچه 874 00:54:30,875 --> 00:54:32,500 آخرین بررسی رو انجام میدم 875 00:54:37,541 --> 00:54:41,166 همه شما عالی به نظر میرسید اما با همه این رنگ ها مثل گروه پارچینز شدید 876 00:54:41,250 --> 00:54:45,000 فقط میخوام نظم و انضباط اون گروه رو داشته باشید 877 00:54:45,500 --> 00:54:50,083 به زودی مردم بیشتر شماها رو با رنگتون می شناسند تا اسمتون 878 00:54:52,416 --> 00:54:53,375 آماده اید؟ 879 00:54:54,250 --> 00:54:55,500 بله 880 00:55:36,583 --> 00:55:37,625 افتضاحه 881 00:55:43,125 --> 00:55:44,125 خوشگله 882 00:56:53,583 --> 00:56:55,750 بزار خوش بگذرونه 883 00:56:55,833 --> 00:56:58,708 اگه اون تو مرکز توجه نباشه خسته میشه 884 00:56:59,208 --> 00:57:00,125 آره 885 00:57:01,000 --> 00:57:02,458 که منو یاد کسی میندازه 886 00:57:06,958 --> 00:57:09,000 نمی دونم چطور منو تحمل می کنی 887 00:57:10,666 --> 00:57:14,625 عزیزم ؛ اگه فکر می کنی میتونی از شرم خلاص بشی 888 00:57:15,125 --> 00:57:19,416 تو گیج تر از دختری هستی که فکر می کنه امشب قراره با فونتس سکس کنه 889 00:57:22,449 --> 00:57:24,032 پس ؛ میتونی تصور کنی 890 00:57:24,541 --> 00:57:25,916 ممنون، مانولو 891 00:57:27,625 --> 00:57:28,750 دوستت دارم 892 00:57:30,041 --> 00:57:31,625 بچه ها ببخشید 893 00:57:31,708 --> 00:57:34,666 ببخشید ؛ میشه اینجا یکم فضا داشته باشیم؟ 894 00:57:34,750 --> 00:57:37,541 ...میدونید که جایی هستیم که 895 00:57:37,625 --> 00:57:41,833 هیچکس نمی تونه جلوی منو بگیره تا دوست پسرم رو نبوسم 896 00:57:42,666 --> 00:57:45,500 حتی اگه ارزون ترین نوشیدنی های شهر رو داشته باشند 897 00:57:46,541 --> 00:57:48,916 ...خب ؛ من چیزی درباره نوشیدنی ها نمی دونم 898 00:57:51,666 --> 00:57:53,625 لحظه درخشش ما فرا رسیده بود 899 00:57:54,583 --> 00:57:56,291 و ما بیش از حد آماده بودیم 900 00:58:34,833 --> 00:58:36,125 سرتو عقب بگیر ؛ ادامه بده 901 00:58:59,291 --> 00:59:00,625 از این طرف لطفا 902 00:59:00,708 --> 00:59:02,833 لطفا ؛ فوریه ؛ لطفا 903 00:59:03,458 --> 00:59:06,333 بیاید سریع ؛ اونو روی برانکارد بزارید 904 00:59:07,166 --> 00:59:08,250 بزن بریم ؛ عجله کنید 905 00:59:12,500 --> 00:59:14,250 لوکومیا وارد لیست بازدید شد 906 00:59:23,500 --> 00:59:26,125 روشنش کن لطفا ممنونم 907 00:59:26,208 --> 00:59:28,833 این گروه شکست این فصله 908 00:59:28,916 --> 00:59:33,458 گروهی از بچه ها که همه درباره اونا حرف می زنند لوکومیا 909 00:59:33,541 --> 00:59:35,583 خیلی خوبه خیلی ممنون 910 00:59:35,666 --> 00:59:37,083 برو دوتا قهوه بیار 911 00:59:37,166 --> 00:59:39,708 انگار هیچ نظر متوسطی در رابطه با لوکویا نیست 912 00:59:39,791 --> 00:59:41,708 یا دوستشون دارید ؛ یا ازتون متنفرید 913 00:59:41,791 --> 00:59:44,541 میخوام از شما شنونده ها بپرسم که کدوم سمت هستید 914 00:59:44,625 --> 00:59:45,833 ماری ؛ دوتا قهوه لطفا 915 00:59:45,916 --> 00:59:48,208 اونارو دوست دارم طرفدار دوآتیشه اونا هستم 916 00:59:48,291 --> 00:59:51,125 مردم بهم میگند که باید برای تیم لوکومیا بازی کنم 917 00:59:51,200 --> 00:59:52,158 نمی فهمم چرا 918 00:59:52,250 --> 00:59:55,416 کمک ؛ رفتم سی دی از دیسکوپلی بخرم ولی تموم شده بود 919 00:59:56,166 --> 00:59:58,416 لوکومیا طرفداران رو به سمت مد می کشونه 920 01:00:05,000 --> 01:00:06,083 لوکومیا مانیا 921 01:00:06,166 --> 01:00:07,125 لوکومیا میترکونه 922 01:00:07,199 --> 01:00:08,532 {\an8}نابغه یا دیوانه؟ 923 01:00:09,541 --> 01:00:11,541 لوکومیا ؛ باشگاه رو با طوفان میبره 924 01:00:16,500 --> 01:00:18,000 ما بالای سر دنیا بودیم 925 01:00:18,958 --> 01:00:22,458 همه با آهنگ های ما می رقصیدند و ما رو دوست داشتند 926 01:00:23,875 --> 01:00:26,083 و بعد ؛ زمان آزمون واقعی فرا رسید 927 01:00:26,166 --> 01:00:30,458 آزمون نهایی برای هر گروه موسیقی که میخواد به اوج برسه ؛ تلویزیون 928 01:00:30,533 --> 01:00:31,950 مراسم جشن سال نو 929 01:00:32,041 --> 01:00:34,583 با بیست میلیون بیننده 930 01:00:35,083 --> 01:00:37,375 بچه ها با لباس های زیبا 931 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 ممنونم ممنون ؛ لطف کردی 932 01:00:41,208 --> 01:00:43,125 اون کامارون د لا ایسلاست؟ 933 01:00:43,208 --> 01:00:44,083 آره 934 01:00:44,791 --> 01:00:46,916 فکر می کنی مامانم مراسم گالا رو تماشا می کنه؟ 935 01:00:47,000 --> 01:00:49,333 معلومه ؛ البته 936 01:00:51,375 --> 01:00:54,583 لوردس ؛ تقویتی که برای کارلوس انجام دادی واقعا چرند بود 937 01:00:54,666 --> 01:00:57,500 در طول آهنگ یک سوزن برام بیار از هم میپاشه 938 01:00:57,583 --> 01:00:59,458 مثل حصاره من که چیزی نگفتم 939 01:01:19,583 --> 01:01:22,375 عالی به نظر میرسه ؛ خیلی خوش تیپه 940 01:01:22,458 --> 01:01:23,500 آره 941 01:01:27,583 --> 01:01:31,000 ببین وقتی آنا بلن اومد بهم خبر بده 942 01:01:31,083 --> 01:01:32,875 چی؟ کجا میری؟ 943 01:02:07,166 --> 01:02:08,333 پس؟ 944 01:02:10,625 --> 01:02:13,500 این بهترین اجرای من نیست بدون شک 945 01:02:14,492 --> 01:02:16,492 اما این بدترین کاری نیست که انجام دادی 946 01:02:17,791 --> 01:02:20,041 من استعدادهای دیگه ای هم دارم گیل و تو اینو میدونی 947 01:02:21,375 --> 01:02:26,000 ببین ژاوی ؛ تو برای صفحه پردازی و طراحی لباس چشم عالی داری 948 01:02:26,083 --> 01:02:28,791 میدونم اما بیا خودمون رو سر کار نزاریم 949 01:02:29,458 --> 01:02:34,000 نه خوب میخونی ؛ نه خوب میرقصی و نه خوش تیپ ترین فرد گروهی 950 01:02:34,083 --> 01:02:37,583 به عنوان یک بازنده اونقدرا هم بد کار نکردم من اینو نگفتم 951 01:02:38,666 --> 01:02:40,125 تو استعداد زیادی داری 952 01:02:41,333 --> 01:02:44,208 اما جای تو روی صحنه نیست 953 01:02:46,625 --> 01:02:49,125 اونا سزاوار این نیستند که کار تو رو به خاطر این موضوع خاص تموم کنند 954 01:02:49,208 --> 01:02:51,041 اینقدر مسخره بازی درنیار 955 01:02:52,500 --> 01:02:53,666 من برات نقشه ها دارم 956 01:02:54,500 --> 01:02:57,333 تو حقوقت رو دریافت می کنی و به کارت تو گروه ادامه میدی 957 01:02:57,416 --> 01:02:59,958 به خوبی بهشون رسیدگی می کنم ؛ نگران نباش 958 01:03:01,666 --> 01:03:03,166 چه نقشه ای برام داری؟ 959 01:03:03,875 --> 01:03:07,250 تلویزیون اسپانولا تقدیم می کند 960 01:03:08,283 --> 01:03:10,117 سلام عصر بخیر 961 01:03:10,208 --> 01:03:12,041 به برنامه ویوا ال اسپکتاکولو خوش اومدید 962 01:03:12,125 --> 01:03:13,958 برنامه ای به میزبانی کونچا ولاسکو 963 01:03:14,041 --> 01:03:17,250 و همچنین امشب ما با مهمان عزیزمون گروه لوکومیا هستیم 964 01:03:17,316 --> 01:03:18,983 لوکومیا ؛ عصر بخیر 965 01:03:20,708 --> 01:03:23,916 لوکومیا ؛ مطمئن نیستم چون میدونید ؛ من خوب نمی بینم 966 01:03:24,000 --> 01:03:28,166 اما امشب تعداد شما بیشتره چون کسی داره میره 967 01:03:28,250 --> 01:03:29,125 چه خبر شده؟ 968 01:03:29,208 --> 01:03:30,333 درسته 969 01:03:30,416 --> 01:03:35,375 این هفته ما یک فروشگاه در مادرید به نام فروشگاه لوکومیا افتتاح می کنیم 970 01:03:35,458 --> 01:03:38,083 تا همه بتونند مثل ما لباس بپوشند 971 01:03:38,166 --> 01:03:40,333 و یکی از اعضای گروه شما رو ترک کرد 972 01:03:40,416 --> 01:03:43,250 کی میره؟ آره ؛ دقیقا 973 01:03:44,500 --> 01:03:49,333 من مسئول طراحی لباس تو فروشگاه میشم 974 01:03:49,916 --> 01:03:52,958 و جائومه عضو جدید گروه لوکومیا میشه 975 01:03:53,041 --> 01:03:56,375 اینکه کسی بره و یکی دیگه جایگزینش بشه شدنیه؟ 976 01:04:01,625 --> 01:04:03,416 همیشه فکر می کردم لوکومیا ژاویه 977 01:04:03,500 --> 01:04:05,958 اون ازم استقبال کرد و باعث شد احساس کنم بخشی از چیزی هستم 978 01:04:07,833 --> 01:04:10,750 اونقدر که اون حتی جایگاهش رو بخاطر من رها کرد 979 01:04:20,283 --> 01:04:23,033 عصر بخیر ؛ به فروشگاه لوکومیا خوش اومدید 980 01:04:23,125 --> 01:04:27,125 اژدهایان من فردا یک تور بزرگ در قاره آمریکا آغاز می کنند 981 01:04:27,208 --> 01:04:31,041 از اونجایی که میدونم دلتون برام تنگ میشه میخوام یک هدیه ویژه بهتون بدم 982 01:04:31,125 --> 01:04:32,166 ...خب 983 01:04:33,625 --> 01:04:37,083 سالی که اولین جایزه گرمی خودت رو برنده بشی من اینو برات کنار میزارم 984 01:04:37,583 --> 01:04:39,541 ممنونم زنده باد لوکومیا 985 01:04:41,875 --> 01:04:44,583 و یک چیز دیگه ؛ ما در حال جذب مشتری از طرفداران هستیم 986 01:04:44,666 --> 01:04:46,875 ...ما اونا رو سفارشی می کنیم‌؛ به نوعی شخصی سازی میشه 987 01:04:46,958 --> 01:04:49,166 تو فقط درخواست کن تا ژاوی ارائه کنه 988 01:04:51,291 --> 01:04:53,416 ژاوی ؛ میخوام یک لحظه باهات حرف بزنم 989 01:04:53,492 --> 01:04:55,075 ما تو مهمونی هستیم ؛ ازش لذت ببر 990 01:04:55,166 --> 01:04:59,041 ولی ما فردا اول وقت میریم طرح های جدید رو بهت میدم 991 01:04:59,125 --> 01:05:02,333 و لطفا ؛ یادت باشه که درزها رو تقویت کنی 992 01:05:02,416 --> 01:05:05,208 و گرنه زمانی که شروع به رقصیدن کنند همه چیز بگا میره 993 01:05:06,250 --> 01:05:08,708 از تور و کارلوس لذت ببر 994 01:05:09,208 --> 01:05:11,541 یک افسار محکم بهش ببند چون خودت اونو می شناسی 995 01:05:12,083 --> 01:05:13,291 میدونه چقدر از همه چیز خوشش میاد 996 01:05:16,208 --> 01:05:19,958 گفتم الان زمان خوبی نیست آره ؛ میدونی که لوئیس درست میگه؟ 997 01:05:21,125 --> 01:05:22,458 در مورد احمق بودنت 998 01:05:39,916 --> 01:05:41,000 ممنونم 999 01:06:30,041 --> 01:06:32,000 ما اینجاییم آرژانتین 1000 01:06:32,083 --> 01:06:34,250 رسیدیم ما اینجاییم 1001 01:06:34,333 --> 01:06:37,083 خب؟ اولین برداشت ما از این کشوره 1002 01:06:37,166 --> 01:06:40,041 خب ؛ میدونی ؛ آمریکای جنوبی از نظر من خوبه 1003 01:06:40,125 --> 01:06:41,416 نظر تو چیه؟ 1004 01:06:42,298 --> 01:06:45,132 جائومه ؛ چیزی درباره آرژانتین خوندی؟ 1005 01:06:45,208 --> 01:06:48,666 چندتا مطلب خوندم اما بهت اجازه میدم خودت اونا رو کشف کنی 1006 01:06:50,125 --> 01:06:52,875 خب ؛ دوست داری ماته بخوری؟ ببخشید چی؟ 1007 01:06:52,958 --> 01:06:54,291 چی؟ 1008 01:06:54,375 --> 01:06:56,125 لوکومیا چی شده؟ 1009 01:06:56,208 --> 01:06:59,500 این جمعیت چیه؟ مگه تعطیلات ملیه؟ 1010 01:07:00,000 --> 01:07:01,666 اونا اینجان تا شماها رو ببینند 1011 01:07:02,366 --> 01:07:05,866 لوکومیا 1012 01:07:07,416 --> 01:07:08,416 ما؟ ...نه 1013 01:07:08,500 --> 01:07:10,291 دخترا ؛ اونا اینجان 1014 01:07:13,500 --> 01:07:15,000 چی؟ نه 1015 01:07:17,083 --> 01:07:18,041 خدای من 1016 01:07:19,458 --> 01:07:21,750 این چیه؟ 1017 01:07:21,833 --> 01:07:23,541 حالا ما یک گروه واقعی هستیم 1018 01:07:25,791 --> 01:07:27,916 براشون بوس بفرست 1019 01:07:28,750 --> 01:07:31,958 لطفا ؛ من هیچکس نیستم 1020 01:07:32,708 --> 01:07:33,791 ممنونم 1021 01:07:57,333 --> 01:07:59,625 عاشقتم لوکومیا 1022 01:07:59,708 --> 01:08:01,250 تو مکزیک از چی خوشت میاد؟ 1023 01:08:01,333 --> 01:08:02,875 من عاشق غذا هستم 1024 01:08:02,958 --> 01:08:05,416 تند یا نه؟ تند 1025 01:08:05,500 --> 01:08:07,583 کم کم داره از ادویه خوشم میاد 1026 01:08:07,666 --> 01:08:09,333 چون تند هستی ؛ درسته؟ 1027 01:08:09,416 --> 01:08:10,416 ...خب 1028 01:08:10,908 --> 01:08:14,700 از اونجایی که شما تندترین گروه هستید چه نوع دخترایی رو دوست دارید؟ 1029 01:08:14,791 --> 01:08:17,791 کدوما رو ترجیح میدید؟ بلوندها؟ سبزه ها؟ 1030 01:08:17,875 --> 01:08:20,708 من هیچ ترجیحی ندارم پس چطور زن هات رو انتخاب می کنی؟ 1031 01:08:21,875 --> 01:08:25,208 جواب میدم ؛ فکر می کنم ظاهر واقعا مهم نیست 1032 01:08:25,291 --> 01:08:27,166 مهم اینه که دوستشون داشته باشیم 1033 01:08:27,250 --> 01:08:29,500 خیلی از مردم میگند تو بیش از حد زنانه رفتار می کنی 1034 01:08:29,583 --> 01:08:31,458 اینکه تو بیش از حد زنانه هستی 1035 01:08:31,541 --> 01:08:33,458 به اونا چی میگی؟ 1036 01:08:33,541 --> 01:08:36,291 صادق باش و به ما بگو واقعا به چی فکر می کنی 1037 01:08:37,416 --> 01:08:40,916 ما قرار نیست با افرادی که مسایل رو متفاوت می بینند بحث کنیم 1038 01:08:41,000 --> 01:08:42,625 آره میدونی؟ 1039 01:08:42,708 --> 01:08:46,416 در پایان ؛ چیزی رو که می بینید همیشه نیازی به سوال نداره 1040 01:08:46,500 --> 01:08:49,208 موفقیت همگروهی های سابق خودت رو چطور تحمل می کنی؟ 1041 01:08:49,291 --> 01:08:50,583 در قاره آمریکا؟ 1042 01:08:51,833 --> 01:08:54,416 البته من اونا رو از طریق رسانه ها دنبال کردم 1043 01:08:55,250 --> 01:08:59,083 تو داری موضوع رو میپیچونی به سوال من جواب بده 1044 01:09:02,250 --> 01:09:03,708 چطور باید با اونا رفتار می کردم؟ 1045 01:09:05,083 --> 01:09:09,458 درحالی که اونا همچنان رشد می کردند من نمی تونستم از جای خودم بلند بشم 1046 01:09:11,125 --> 01:09:14,791 همه چیز بد پیش میرفت و هیچکس به لباس های من علاقه نداشت 1047 01:09:23,583 --> 01:09:26,083 به سوالت به اندازه کافی صادقانه جواب دادم؟ 1048 01:09:26,166 --> 01:09:29,583 مسافران ؛ توجه کنید ما هم اکنون به کلمبیا رسیدیم 1049 01:09:29,666 --> 01:09:32,708 این هفته برای همه دخترای زیبای ردیف اوله 1050 01:09:32,791 --> 01:09:34,166 و ردیف عقب هم همینطور 1051 01:09:50,666 --> 01:09:52,708 چقدر آروم ؛ چقدر ساکت 1052 01:09:53,416 --> 01:09:54,750 عجیبه ؛ درسته؟ 1053 01:09:54,833 --> 01:09:57,208 بچه ها مراقب لباس ها باشید 1054 01:09:57,291 --> 01:10:00,333 نمی تونم هر بعدازظهر رو صرف دوختن وسایل شما کنم 1055 01:10:03,000 --> 01:10:04,208 سلام 1056 01:10:05,500 --> 01:10:07,041 میشه برام آبجو بگیری؟ 1057 01:10:08,041 --> 01:10:09,041 چرا نمیری؟ 1058 01:10:09,750 --> 01:10:11,500 می ترسم هوادارها ما رو تعقیب کنند 1059 01:10:11,583 --> 01:10:14,416 ببین ؛ روی تابلوها اسم ما نوشته 1060 01:10:27,708 --> 01:10:29,583 اسمت چیه؟ لورا 1061 01:10:30,250 --> 01:10:32,541 برای لورا ؛ با عشق 1062 01:10:32,625 --> 01:10:35,583 نه ؛ نه 1063 01:10:35,666 --> 01:10:37,958 متاسفم دخترا ؛ حالتون خوبه؟ 1064 01:10:38,041 --> 01:10:41,125 حالت خوبه؟ نگهبان مراقب موهات باش عزیزم 1065 01:10:41,208 --> 01:10:44,583 خیلی ازت ممنونم ؛ مراقب باش ؛ نگهبان 1066 01:10:45,166 --> 01:10:46,333 لوردس 1067 01:10:47,416 --> 01:10:48,583 متاسفم 1068 01:10:49,882 --> 01:10:51,298 لوردس ؛ ببخشید 1069 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 یک مساله ای هست ببخشید 1070 01:10:52,708 --> 01:10:56,041 داشتم با اسپانسر تور صحبت می کردم 1071 01:10:56,125 --> 01:10:59,125 از این به بعد فقط تبلیغ می کنند 1072 01:10:59,208 --> 01:11:02,833 و بچه ها به تنهایی تصویر واضح تری ارائه میدند 1073 01:11:02,916 --> 01:11:06,000 پس اونا برای یک جلوه خوب بهت نیازی ندارند ؛ باشه؟ 1074 01:11:06,083 --> 01:11:07,500 ...اما لباس 1075 01:11:07,583 --> 01:11:10,541 خب ؛ اگه بخوای میتونی اونجا کارتو ادامه بدی 1076 01:11:10,625 --> 01:11:13,791 اگه خودت بخوای و من میتونم بهت تو هر چیزی که نیاز داری کمک کنم 1077 01:11:15,375 --> 01:11:16,375 باشه 1078 01:11:16,458 --> 01:11:18,625 باشه؟ خیلی خب باشه 1079 01:11:19,125 --> 01:11:20,791 از رفتنت فیلم می گیرم 1080 01:11:26,250 --> 01:11:27,958 ببخشید ؛ ببخشید 1081 01:11:35,291 --> 01:11:37,583 نمی دونم بدون لوردس به کجا میرسیم 1082 01:11:39,458 --> 01:11:43,041 خیلی خوب میشد اگه بیشتر بهم می گفتی 1083 01:12:17,333 --> 01:12:18,583 لوردس 1084 01:12:19,958 --> 01:12:23,958 کجا میری؟ تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1085 01:12:24,958 --> 01:12:25,791 لوردس 1086 01:12:42,541 --> 01:12:44,125 لطفا برو فرودگاه 1087 01:12:47,333 --> 01:12:48,583 بازه 1088 01:12:57,750 --> 01:12:58,958 باورم نمیشه 1089 01:13:00,416 --> 01:13:01,625 اینجا چیکار میکنی؟ 1090 01:13:13,916 --> 01:13:16,791 تو به موقع اومدی برای بخش فروش مناسبی 1091 01:13:16,875 --> 01:13:17,875 عالیه 1092 01:13:19,625 --> 01:13:20,791 در مورد تور چطور؟ 1093 01:13:22,291 --> 01:13:23,916 من هم از کار اومدم بیرون 1094 01:13:27,958 --> 01:13:30,541 خیلی خب ؛ میخوای برای شام بمونی؟ 1095 01:13:31,125 --> 01:13:31,958 لطفا 1096 01:13:32,041 --> 01:13:37,166 در نهایت ؛ من تو موسیقی ؛ طراحی و یا به عنوان یک تاجر موفق نبودم 1097 01:13:39,583 --> 01:13:44,666 این از زمانیه که ایبیزا رو ترک کردم گروه اوج گرفت و من به جهنم رفتم 1098 01:13:45,916 --> 01:13:47,958 ...لوردس ؛ اینو ببین ؛ انگار 1099 01:13:48,041 --> 01:13:51,291 مثل یک مدرک کارشناسی ارشد تو تصمیم گیری بده 1100 01:13:55,750 --> 01:13:57,208 حال بچه ها چطوره؟ 1101 01:14:04,458 --> 01:14:07,625 خب کارلوس داره کار خودشو می کنه کار هیچکدوم از ما نبود 1102 01:14:08,333 --> 01:14:10,625 جائومه هم مشغول کتاب هاشه 1103 01:14:11,166 --> 01:14:12,875 وقتی بتونه بخونه و اونا بهش اجازه بدند 1104 01:14:14,041 --> 01:14:16,208 فونتس تو دنیای کوچیک خودشه 1105 01:14:16,958 --> 01:14:17,875 فونتس 1106 01:14:17,958 --> 01:14:20,958 و راستش همه اونا احمق شدند 1107 01:14:21,541 --> 01:14:23,750 خب ؛ اونا یک معلم بزرگ داشتند 1108 01:14:27,625 --> 01:14:28,666 ممنونم 1109 01:14:29,958 --> 01:14:31,041 برای چی؟ 1110 01:14:32,500 --> 01:14:33,916 چون باعث شدی بخندم 1111 01:14:34,424 --> 01:14:37,841 و منم بهش نیاز داشتم واقعا ؛ خیلی بهش نیاز داشتم 1112 01:14:39,083 --> 01:14:41,208 چرا امشب پیشم نمی مونی؟ 1113 01:14:43,583 --> 01:14:45,833 میتونیم روی بعضی از الگوها کار کنیم 1114 01:14:46,333 --> 01:14:47,708 من چندتا طرح دارم 1115 01:14:49,208 --> 01:14:50,458 اونا باورنکردنی هستند 1116 01:14:52,333 --> 01:14:54,333 و میتونیم با قاشق به خواب بریم 1117 01:14:57,541 --> 01:14:59,000 وسوسه انگیزه 1118 01:15:01,208 --> 01:15:02,750 قاشق زدن خیلی وسوسه انگیزه 1119 01:15:07,708 --> 01:15:09,125 اما من فکر می کنم 1120 01:15:10,458 --> 01:15:12,875 وقتشه که مسیر خودمو پیدا کنم 1121 01:15:15,416 --> 01:15:17,208 به من نگفتی مانولو چطوره 1122 01:15:21,041 --> 01:15:22,458 تو هم باید همینکار رو بکنی 1123 01:15:23,375 --> 01:15:25,041 و لوکومیا رو فراموش کن 1124 01:15:30,875 --> 01:15:32,625 دوستت دارم من هم دوستت دارم 1125 01:15:32,708 --> 01:15:35,000 دوستت دارم خیلی دوستت دارم 1126 01:15:39,041 --> 01:15:40,041 دوستت دارم 1127 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 لوردس 1128 01:15:46,666 --> 01:15:47,666 ممنونم 1129 01:15:50,166 --> 01:15:51,166 و متاسفم 1130 01:16:21,375 --> 01:16:22,375 الو؟ 1131 01:16:22,458 --> 01:16:23,791 خب پس چی شد؟ 1132 01:16:23,875 --> 01:16:25,583 ژاوی چطوری؟ 1133 01:16:25,666 --> 01:16:26,916 نظر خودت چیه؟ 1134 01:16:27,000 --> 01:16:27,875 خیلی خب 1135 01:16:27,958 --> 01:16:30,750 آقای فونت ؛ برعکس کاری رو که لازم بود انجام دادی 1136 01:16:30,833 --> 01:16:32,958 و از اون خواستم به عنوان دستیار برگرده 1137 01:16:33,041 --> 01:16:34,166 چی بهش گفتی؟ 1138 01:16:34,250 --> 01:16:36,958 خب ؛ آقای گیل چیزی رو که نباید می گفت گفت 1139 01:16:37,541 --> 01:16:38,958 اجازه داد برگردم 1140 01:17:18,541 --> 01:17:19,458 آفرین 1141 01:17:19,958 --> 01:17:21,666 ممنونم آفرین 1142 01:17:21,750 --> 01:17:23,791 بیاید برای اونا بشنویم ممنونم 1143 01:17:23,875 --> 01:17:25,416 کارت خوب بود ؛ باشه؟ فوق العاده بود 1144 01:17:25,500 --> 01:17:27,583 آره ؛ دوستت دارم ژاوی تو فوق العاده بودی 1145 01:17:27,666 --> 01:17:29,125 ادامه بده 1146 01:17:30,541 --> 01:17:33,708 بچه ها ؛ شما باورنکردنی هستید اما عجله کنید و گرنه ما موفق نمیشیم 1147 01:17:35,625 --> 01:17:36,625 آروم باش 1148 01:17:36,708 --> 01:17:38,375 آروم نفس بکش ؛ آروم باش 1149 01:17:39,000 --> 01:17:42,458 تو خیلی باورنکردنی هستی اما هنوز رفتارت با لباس ها افتضاحه 1150 01:17:42,541 --> 01:17:45,833 اگه تغییر اینقدر آسون بود خیلی وقت پیش دیگه عشقت رو ترک می کردم 1151 01:17:45,916 --> 01:17:47,500 کمتر دروغ بگو مانولیتو 1152 01:17:47,583 --> 01:17:50,666 ژاوی عشق زندگیم بوده اون همیشه حواسش بهم بود 1153 01:17:52,125 --> 01:17:56,750 بعضیا اونو بخاطر مشکل مواد مخدر من مقصر میدونند ؛ اما نه 1154 01:17:56,833 --> 01:17:58,666 چیزی درون اون بود که به من نمی ساخت 1155 01:18:20,208 --> 01:18:22,291 این محشره 1156 01:18:24,541 --> 01:18:26,125 عالیه 1157 01:18:26,791 --> 01:18:27,708 وایسا 1158 01:18:27,791 --> 01:18:28,791 همینه 1159 01:18:28,882 --> 01:18:30,715 میامی به نظرم عالیه ؛ مگه نه؟ 1160 01:18:31,216 --> 01:18:33,966 میخوام این لحظه رو تا آخر عمرم به یاد داشته باشم 1161 01:18:34,041 --> 01:18:36,416 میخوام همه گروه ها اینطوری باشند 1162 01:18:36,500 --> 01:18:39,250 تنها با مردای خوش تیپی مثل تو همون چیزیه که ما لیاقتش رو داریم 1163 01:18:39,875 --> 01:18:41,083 درسته فونتس 1164 01:18:41,166 --> 01:18:42,000 به سلامتی به سلامتی 1165 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 بیا اینجا خوش تیپ به سلامتی 1166 01:18:44,708 --> 01:18:45,916 بچه ها 1167 01:18:46,000 --> 01:18:48,583 دو نفر هستند که میخوان تو رو ببینند 1168 01:18:49,291 --> 01:18:53,625 میخوام خولیو ایکلیسیاس و خانم تیانا تورنر رو ببینم 1169 01:18:54,666 --> 01:18:55,916 سلام خولیو ایکلیسیاس 1170 01:18:56,000 --> 01:18:57,791 ممنونم خولیو من هم همینطور 1171 01:18:59,083 --> 01:19:01,416 باید صادقانه بهت بگم خولیو 1172 01:19:01,500 --> 01:19:04,791 مامان من مارتا ؛ از طرفداران بزرگ توئه 1173 01:19:04,875 --> 01:19:06,500 خب منم همینطور 1174 01:19:06,583 --> 01:19:08,708 جدی میگم ؛ تو خیلی خوش تیپی 1175 01:19:08,791 --> 01:19:11,416 بچه هات خیلی مهربون هستند گیل 1176 01:19:11,500 --> 01:19:13,708 بیا تو رو به دوستام معرفی کنم 1177 01:19:13,791 --> 01:19:15,875 یک دقیقه به ما فرصت بده میایم پیش شما 1178 01:19:15,958 --> 01:19:17,541 باشه ؛ باشه 1179 01:19:17,625 --> 01:19:18,500 خیلی خب 1180 01:19:19,875 --> 01:19:21,958 فونتس ؛ اون چی بود؟ 1181 01:19:23,791 --> 01:19:25,666 لطفا خودت رو کنترل کن 1182 01:19:26,166 --> 01:19:28,208 و بقیه شما ؛ نوشیدنی رو کنار بزارید 1183 01:19:28,708 --> 01:19:31,041 این شبیه یک جشن فارغ التحصیلی تو مایورکاست 1184 01:19:31,125 --> 01:19:33,375 همه اونایی که تو لوکومیا نیستند لطفا اینجا رو ترک کنند 1185 01:19:34,291 --> 01:19:37,916 ممنونم ؛‌دیگه نمیخوام شما رو تا آخر روز با اونا ببینم 1186 01:19:38,833 --> 01:19:40,458 عقل تو کله ات نیست؟ 1187 01:19:41,041 --> 01:19:43,500 نمی تونی برای یک لحظه همجنسبازی رو کنار بزاری؟ 1188 01:19:44,257 --> 01:19:47,215 بزارید مساله رو براتون روشن کنم ما اینجا هستیم تا کار کنیم 1189 01:19:47,291 --> 01:19:48,750 پس به کارتون برسید 1190 01:19:48,833 --> 01:19:50,833 یک دختر پیدا کن و باهاش حرف بزن 1191 01:19:51,333 --> 01:19:52,833 و لبخند بزن 1192 01:19:52,916 --> 01:19:55,333 بیاید اون لبخندها رو ببینیم همینه ؛ عالیه 1193 01:19:55,416 --> 01:19:56,708 بیا بریم خولیو رو ببینیم 1194 01:19:56,791 --> 01:19:58,375 لبخند و خونسردی 1195 01:19:58,458 --> 01:20:00,166 لحن خونسردی 1196 01:20:00,250 --> 01:20:02,250 بیاید بریم ؛ لبخند بزنیم 1197 01:20:05,375 --> 01:20:06,791 عزیزم ؛ بیا بریم 1198 01:20:14,208 --> 01:20:15,375 ببخشید بله؟ 1199 01:20:16,291 --> 01:20:18,750 سلام، لوئیس سولر، تهیه کننده موسیقی هستم 1200 01:20:20,666 --> 01:20:22,541 ژاوی فونت ؛ از آشنایی باهات خوشحالم 1201 01:20:23,125 --> 01:20:25,666 آره ؛ دقیقا میدونم کی هستی واقعا؟ 1202 01:20:25,750 --> 01:20:27,708 من اینجا تو آمریکا میمونم 1203 01:20:27,791 --> 01:20:31,250 و میخوام درباره لوکومیا باهات صحبت کنم وقت زیادی ازت نمی گیرم 1204 01:20:31,833 --> 01:20:33,666 تو رئیس اونایی ؛ درسته؟ 1205 01:20:35,125 --> 01:20:37,583 مدتی میشه کسی اینو نگفته بود 1206 01:20:38,083 --> 01:20:39,958 اما میتونی بگی که خودمم 1207 01:20:40,041 --> 01:20:42,708 لطفا باهام بیا چیزی هست که باید دربارش حرف بزنیم 1208 01:20:44,041 --> 01:20:45,500 البته 1209 01:20:48,458 --> 01:20:51,500 لوئیس سولر دقیقا چی بهت گفت؟ 1210 01:20:52,125 --> 01:20:53,583 میتونی به ما بگی؟ 1211 01:20:58,333 --> 01:20:59,958 اون ۲۰ دقیقه تو استخر 1212 01:21:00,875 --> 01:21:02,208 موسسه حقوقی کورتز و سوئرز 1213 01:21:02,291 --> 01:21:03,708 بیا توی استخر 1214 01:21:05,208 --> 01:21:06,333 چه خبره؟ 1215 01:21:06,416 --> 01:21:08,750 ۲۰دقیقه دیگه تو استخر می بینمت بیا پایین 1216 01:21:12,750 --> 01:21:14,541 شما اونا رو تو ایبیزا یادتون میاد 1217 01:21:14,625 --> 01:21:18,166 چه زمانی مهمونی ها واقعی بودند؟ 1218 01:21:18,250 --> 01:21:20,541 وقتی مانولیتو نزدیک بود که به سطل لگد بزنه؟ 1219 01:21:23,333 --> 01:21:25,208 داشتم درباره همه چیز حرف میزدم 1220 01:21:25,833 --> 01:21:28,458 پول ؛ شهرت ؛ آزادی 1221 01:21:29,708 --> 01:21:31,500 باشه ؛ خیلی ممنون 1222 01:21:32,500 --> 01:21:35,208 من همین الان تور ساحل شرقی آمریکا رو درست کردم 1223 01:21:35,291 --> 01:21:36,250 عالی به نظر میرسه 1224 01:21:36,333 --> 01:21:40,208 خوزه، ببین، یک فکس رسیده 1225 01:21:42,750 --> 01:21:43,916 بهم اعتماد دارید؟ 1226 01:21:47,041 --> 01:21:48,541 چیزی بهم پیشنهاد شده 1227 01:21:53,007 --> 01:21:54,757 این چه کوفتیه؟ 1228 01:21:55,833 --> 01:21:57,791 گروه این اطلاعیه رسمی رو برام ارسال کرد 1229 01:21:57,875 --> 01:22:00,875 با بیان اینکه دیگه به وظایفم عمل نمی کنم 1230 01:22:00,958 --> 01:22:03,375 و اینکه رابطه کاری ما قطع شد 1231 01:22:03,458 --> 01:22:08,250 اونا از خدمات من تشکر کردند 1232 01:22:08,750 --> 01:22:11,458 انگار می تونستند قرارداد رو هر وقت که خواستند فسخ کنند 1233 01:22:12,000 --> 01:22:13,750 سورئال، عجیب و غریب بود 1234 01:22:13,825 --> 01:22:17,700 تو میامی ؛ سولر چیزهایی رو به ما گفت که ما ازشون بی خبر بودیم 1235 01:22:17,791 --> 01:22:19,625 مثل اینکه گیل از ما دزدی می کرد 1236 01:22:20,458 --> 01:22:23,041 اون بهم پیشنهادی داد که نمی تونستم رد کنم 1237 01:22:23,750 --> 01:22:26,416 قرارداد با یک شرکت ضبط بین المللی 1238 01:22:26,500 --> 01:22:27,958 و آزادی ما برگشته بود 1239 01:22:28,041 --> 01:22:29,583 و تو اینو باور کردی؟ 1240 01:22:30,173 --> 01:22:33,548 اگه اون مرد مدرکی داره که من چیزی دزدیدم پس کجاست؟ 1241 01:22:33,625 --> 01:22:34,750 بزار ببینیم چی داره 1242 01:22:34,979 --> 01:22:37,391 سولر از این واقعیت استفاده کرد که من به مادرید رفته بودم 1243 01:22:37,416 --> 01:22:40,958 تا از پشت بهم خنجر بزنه و به همه شما دروغ بگه 1244 01:22:41,041 --> 01:22:42,250 من دزد نیستم 1245 01:22:44,875 --> 01:22:46,375 ببخشید ؛ یک لحظه 1246 01:22:47,083 --> 01:22:48,750 آقای گیل 1247 01:22:48,833 --> 01:22:50,666 ...وقتی شبیه بابا شد 1248 01:22:51,375 --> 01:22:53,000 لطفا آروم باش 1249 01:22:53,750 --> 01:22:55,458 ...میفهمم 1250 01:22:55,541 --> 01:22:58,208 من اینجا نیستم که متهم به دزدی بشم ...خوزه 1251 01:22:58,291 --> 01:23:00,708 چیه؟ به ما خوش گذشت ؛ درسته؟ 1252 01:23:03,250 --> 01:23:05,500 با شنیدن همه این حرف ها یک حس نوستالژیکی بهم دست داد 1253 01:23:07,375 --> 01:23:09,625 خیلی ممنون ؛ برو داخل بیا آروم باشیم 1254 01:23:10,250 --> 01:23:13,916 خیلی ممنون 1255 01:23:14,000 --> 01:23:17,541 از شالت خوشم میاد ممنونم 1256 01:23:24,324 --> 01:23:25,574 خیلی متاسفم 1257 01:23:25,666 --> 01:23:27,750 لطفا منو بخاطر عصبانیتم ببخشید 1258 01:23:28,333 --> 01:23:29,333 میتونیم ادامه بدیم؟ 1259 01:23:29,833 --> 01:23:34,291 قبل از ادامه باید بهت یادآوری کنم که محترمانه رفتار کنی 1260 01:23:34,875 --> 01:23:36,958 ما نیاز به احترام داریم 1261 01:23:37,666 --> 01:23:38,666 بهم بگو 1262 01:23:39,250 --> 01:23:41,041 چطور به اون اطلاعیه جواب دادی؟ 1263 01:23:41,125 --> 01:23:44,500 دارم بهت میگم اون به پنهان ترین شکل ممکن جواب داد 1264 01:23:45,375 --> 01:23:48,458 و این حال و هوا تو اخبار میامی هم بود 1265 01:23:57,708 --> 01:24:00,875 بچه ها ؛ اجرای زنده ما رو تو تلویزیون داره پخش می کنه 1266 01:24:00,958 --> 01:24:03,666 چی گفت؟ از چی حرف میزنه؟ 1267 01:24:03,750 --> 01:24:05,041 اونو گم کرده 1268 01:24:05,125 --> 01:24:07,291 اگه اینجا هستیم چطور اونجا داریم زنده میخونیم؟ 1269 01:24:07,375 --> 01:24:09,625 لعنتی ؛ اون داروها داره روت تاثیر میزاره 1270 01:24:13,041 --> 01:24:14,125 ببخشید؟ 1271 01:24:16,419 --> 01:24:17,864 این چه کوفتیه؟ 1272 01:24:24,208 --> 01:24:26,708 این داداشت لوئیسه میدونم 1273 01:24:27,291 --> 01:24:29,125 اونا جایگزین ما شدند 1274 01:24:30,450 --> 01:24:32,158 گفتی ما قرارداد داریم 1275 01:24:33,541 --> 01:24:34,791 این چه کوفتیه؟ 1276 01:24:39,041 --> 01:24:41,833 سولر ؛ تلفن رو بردار ؛ خدا لعنتت کنه 1277 01:24:41,916 --> 01:24:44,750 اون احمق با موهای بلند کیه؟ باید کلاه گیس باشه 1278 01:24:46,833 --> 01:24:48,291 فونتس ؛ داری چیکار می کنی؟ 1279 01:24:48,833 --> 01:24:49,666 داری تمرین می کنی؟ 1280 01:24:52,791 --> 01:24:56,625 شخصی نبود با داداشم گروه تشکیل دادی 1281 01:24:56,708 --> 01:24:58,166 این فقط تجارت بود 1282 01:24:58,250 --> 01:25:01,000 اونا فکر می کردند من از حقوقم دفاع نمی کنم 1283 01:25:01,083 --> 01:25:03,000 خیلی اشتباه کردند 1284 01:25:03,083 --> 01:25:05,541 عالی بود 1285 01:25:06,333 --> 01:25:09,625 با ترکیب جدید گروه چه برنامه ای داری؟ 1286 01:25:09,708 --> 01:25:13,916 خب ما لوکومیای جدید هستیم و از رسیدن به این مرحله خیلی خوشحالیم 1287 01:25:14,666 --> 01:25:16,583 داریم آلبوی جدید میسازیم واقعا؟ 1288 01:25:16,666 --> 01:25:19,375 آره ؛ ما خیلی هیجان زده هستیم مشتاقیم تا منتشرش کنیم 1289 01:25:19,458 --> 01:25:22,333 و امیدوارم همه شما از شنیدنش لذت ببرید همونطور که ما از ساختنش لذت بردیم 1290 01:25:22,416 --> 01:25:27,958 من حقوق ضبط انتشار و برند رو داشتم و دارم 1291 01:25:28,041 --> 01:25:29,958 من همیشه به تعهداتم عمل کردم 1292 01:25:30,041 --> 01:25:34,125 اگه تو مشکلی نداری فکر می کنم میتونیم الان به لوئیس فونت اجازه بدیم بیاد داخل 1293 01:25:34,208 --> 01:25:35,416 ببخشید؟ 1294 01:25:44,958 --> 01:25:46,166 اون اینجا چیکار می کنه؟ 1295 01:25:46,666 --> 01:25:48,250 مثل توئه 1296 01:25:48,875 --> 01:25:50,541 خوش اومدی آقای فونت ممنونم 1297 01:25:50,625 --> 01:25:51,791 لطفا بشینید 1298 01:25:55,000 --> 01:25:58,833 لطفا به ما بگید چرا به گروه لوکومیا برگشتید؟ 1299 01:25:59,333 --> 01:26:01,291 من با یک یادداشت تلخ از گروه خارج شدم 1300 01:26:01,375 --> 01:26:04,416 و این فرصتی برای بازگشت بزرگ بود 1301 01:26:05,625 --> 01:26:08,750 ژاوی به لطف اون بهم این باور رو داده بود که در لوکومیا هستم 1302 01:26:09,250 --> 01:26:11,375 می خواستم ثابت کنم که میتونم این کار رو به تنهایی انجام بدم 1303 01:26:11,458 --> 01:26:14,083 البته با پا گذاشتن روی داداش خودت 1304 01:26:14,166 --> 01:26:15,875 تو هم داداش منی ؛ میدونی؟ 1305 01:26:16,375 --> 01:26:18,958 داداش بزرگم و تو مثل یک احمق رفتار کردی 1306 01:26:19,041 --> 01:26:20,833 تو باید ازم مراقبت کنی 1307 01:26:20,916 --> 01:26:24,583 خب تو تازه واردی اما از کلمه احمق استفاده نکن 1308 01:26:24,666 --> 01:26:26,333 متاسفم ادامه بده ؛‌آره 1309 01:26:26,416 --> 01:26:28,625 سال ها میگذره ؛ اما اون هنوز اعصاب منو خرد می کنه 1310 01:26:29,208 --> 01:26:31,750 من هم آرزو داشتم یک هنرمند باشم 1311 01:26:32,250 --> 01:26:35,708 اونا از تعهدات خودشون دور شدند و یک نفر مجبور شد وارد عمل بشه 1312 01:26:36,208 --> 01:26:38,750 اما ژاوی نمی تونست قبول کنه که زمانش گذشته 1313 01:26:38,833 --> 01:26:39,791 و شروع به درگیری کرد 1314 01:26:39,875 --> 01:26:41,875 من شروعش کردم؟ نمی دونم ؛‌من بودم؟ 1315 01:26:41,950 --> 01:26:43,200 من بودم؟ من بودم؟ 1316 01:26:43,291 --> 01:26:44,541 شاید کار گیل بود 1317 01:26:44,625 --> 01:26:47,458 ما مدتها قبل از اومدن این مرد به لوکومیا اومدیم 1318 01:26:47,540 --> 01:26:49,040 این درست نیست 1319 01:26:49,129 --> 01:26:53,416 من یک گروه کوچیک از ایبیزا رو به یک گروه موسیقی موفق بین المللی تبدیل کردم 1320 01:26:55,791 --> 01:26:56,916 نقشه تو چیه؟ 1321 01:26:57,000 --> 01:27:00,250 من از تنها افرادی که هرگز ما رو ناامید نکردند کمک خواستم 1322 01:27:06,083 --> 01:27:07,000 باشگاه هواداران مکزیک 1323 01:27:07,083 --> 01:27:08,958 فونت ژاوی؟ از لوکومیا؟ 1324 01:27:15,500 --> 01:27:17,166 چی؟ اونا گروه دیگه ای رو گرفتند 1325 01:27:17,250 --> 01:27:19,583 ما رو رها کردند ما کارمون تمومه 1326 01:27:19,666 --> 01:27:22,291 اونا میخوان تو رو فریب بدند و تو رو به عنوان ما معرفی کنند 1327 01:27:22,375 --> 01:27:26,041 آره ؛ بهم بگو چه نیازی داری من هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم ؛ قسم میخورم 1328 01:27:26,750 --> 01:27:28,791 ما رو به حاشیه کشوندند چی؟ 1329 01:27:28,875 --> 01:27:30,625 من نمیگم 1330 01:27:30,708 --> 01:27:35,750 که تو باید به کنسرت های اونا بری و سعی کنی جلوی اجرای اونا رو بگیری 1331 01:27:35,833 --> 01:27:37,708 فقط به نظرم خیلی اشتباهه 1332 01:27:37,791 --> 01:27:41,125 نه ؛ ما باید کاری کنیم یک زنجیر انسانی اعتراضی داشته باشیم 1333 01:27:41,208 --> 01:27:42,583 باید با پرو تماس بگیریم 1334 01:27:42,666 --> 01:27:45,625 تو طرفدار لوکومیا در پرو هستی؟ چیه؟ 1335 01:27:45,708 --> 01:27:47,333 دوباره میگی؟ نمی فهمم 1336 01:27:47,416 --> 01:27:49,583 اون تهیه کننده لعنتی چهارتا احمق رو آورده 1337 01:27:49,666 --> 01:27:52,250 اسمشون رو لوکومیا گذاشته و از شر افراد واقعی خلاص شده 1338 01:27:52,333 --> 01:27:54,208 امکان نداره ؛ اونا تو پرو اجرا می کنند 1339 01:27:54,291 --> 01:27:58,041 اوضاع اینجا متشنجه اونا به انجام کارهای دیوانه وار فکر می کنند 1340 01:27:58,125 --> 01:28:02,583 سنگ ؛ سنگ ؛ چاقو ؛ چوب ؛‌همه چیز ؛ همه چیز 1341 01:28:02,666 --> 01:28:03,875 این جنگه 1342 01:28:04,458 --> 01:28:06,500 ما این شهر رو میسوزونیم ؛ قسم میخورم 1343 01:28:07,083 --> 01:28:09,708 ما باید اون آدمای جدید رو بکشیم همه وارد ماجرا میشیم 1344 01:28:09,791 --> 01:28:12,708 حالا می بینیم که تماشاچیان مکزیکی چقدر سپاسگزار هستند 1345 01:28:12,775 --> 01:28:14,484 واقعا؟ این عالیه آره 1346 01:28:14,590 --> 01:28:16,465 برید بیرون 1347 01:28:16,541 --> 01:28:18,416 برو این سنگ رو پرت کن 1348 01:28:20,750 --> 01:28:23,416 لعنتی ؛ دارند به سمت ما سنگ پرت می کنند 1349 01:28:25,625 --> 01:28:27,250 ما لوکومیای جدید رو نمیخوایم 1350 01:28:27,333 --> 01:28:29,750 ما قدیمیا رو میخوایم ؛ گروه اصلی 1351 01:28:29,833 --> 01:28:33,125 کارلوس، مانولو، فوئنتس و جائومه 1352 01:28:37,283 --> 01:28:38,242 اونا رو برگردونید 1353 01:28:41,791 --> 01:28:45,750 گیل دزده 1354 01:28:47,041 --> 01:28:48,958 برید بیرون 1355 01:28:55,208 --> 01:28:59,291 یکشنبه ابدی نمایش ستاره ها 1356 01:28:59,791 --> 01:29:04,791 آقای گیل ؛ ممکنه وضعیت این گروه رو توضیح بدید؟ 1357 01:29:05,666 --> 01:29:12,291 اعضای سابق گروه لوکومیا اخراج نشدند 1358 01:29:12,375 --> 01:29:17,291 اونا دیگه نمی خواستند تو گروه لوکومیا باشند 1359 01:29:17,375 --> 01:29:21,250 البته ؛ و طرفدارهایی که اعضای ترکیب قبلی رو دوست دارند 1360 01:29:21,333 --> 01:29:24,666 میتونند با یک اسم دیگه به آهنگای اونا گوش بدند 1361 01:29:24,750 --> 01:29:26,666 کارلوس کجاست؟ 1362 01:29:26,750 --> 01:29:28,500 اعضای اصلی رو برگردونید 1363 01:29:28,583 --> 01:29:30,375 میخوام مانولو برگرده 1364 01:29:30,458 --> 01:29:33,791 بچه های جدید تو لوکومیا مثل بچه های قدیمی نیستند 1365 01:29:33,875 --> 01:29:35,416 اونا استعداد خودشون رو دارند 1366 01:29:35,508 --> 01:29:38,008 و فکر می کنم شما باید این فرصت رو بهشون بدید 1367 01:29:38,083 --> 01:29:43,166 اونا خودشون هستند ؛ لوکومیا 1368 01:29:43,250 --> 01:29:45,750 یک، دو، سه، چهار 1369 01:29:45,841 --> 01:29:49,049 برید بیرون 1370 01:29:49,125 --> 01:29:53,125 برید بیرون 1371 01:29:56,625 --> 01:29:58,125 آره ؛ باشه 1372 01:29:58,208 --> 01:29:59,333 آره ؛ ممنونم 1373 01:29:59,833 --> 01:30:02,041 خیلی ممنونم ؛ خب همینه 1374 01:30:03,583 --> 01:30:05,500 پس حالش چطوره؟ امکان نداره 1375 01:30:05,583 --> 01:30:07,666 هیچکس نمیخواد ریسک برگزاری یک کنسرت رو قبول کنه 1376 01:30:08,458 --> 01:30:10,666 کل صنعت موسیقی پشت گیل وایساده 1377 01:30:10,757 --> 01:30:12,423 چیکار کنیم؟ نمی دونم 1378 01:30:12,500 --> 01:30:14,750 ...ما به یک معجزه نیاز داریم 1379 01:30:14,833 --> 01:30:16,375 و گرنه بگا رفتیم 1380 01:30:22,541 --> 01:30:26,125 تو قراردادی امضا کرده بودی که باید آلبوم ضبط کنی 1381 01:30:26,200 --> 01:30:28,033 و با اون به تور بری ؛ درسته؟ 1382 01:30:28,125 --> 01:30:29,750 بله درسته 1383 01:30:29,833 --> 01:30:32,750 با دونستن اینکه شکستن قراردادت یک کار جدیه 1384 01:30:32,833 --> 01:30:34,833 تو از آقای فونت پیروی کردی؟ 1385 01:30:34,916 --> 01:30:36,208 این ایده ژاوی بود 1386 01:30:37,333 --> 01:30:41,875 اگر چه ما اختلافات خودمون رو داشتیم اما اون هرگز مجبور نبود کاری انجام بده 1387 01:30:42,500 --> 01:30:45,500 فکری می کنی چه گروهی تصمیم گرفت آقای گیل رو ترک کنه؟ 1388 01:30:45,583 --> 01:30:50,250 خب حدس میزنم اونا از اینکه نمی تونستند خودشون باشند خسته شده بودند 1389 01:30:55,416 --> 01:30:58,041 برید بیرون 1390 01:31:02,041 --> 01:31:03,750 عوضی ؛ مشکلت چیه؟ 1391 01:31:05,500 --> 01:31:11,958 پس تو قراردادت رو درست زمانی که گروه خیلی موفق بود نقض کردی 1392 01:31:12,958 --> 01:31:14,500 و در نهایت هیچی گیرت نیومد 1393 01:31:14,575 --> 01:31:15,575 این درسته؟ 1394 01:31:19,958 --> 01:31:21,250 تقصیر من بود 1395 01:31:23,583 --> 01:31:25,333 من مسئولیتش رو می پذیرم 1396 01:31:25,833 --> 01:31:28,416 هرگز قصدم این نبود که به لوئیس آسیب بزنم 1397 01:31:30,333 --> 01:31:34,041 با همه اتفاقاتی که افتاد اون برادر کوچیک منه و من دوستش دارم 1398 01:31:35,375 --> 01:31:36,625 درست مثل اژدهایانم 1399 01:31:38,541 --> 01:31:40,833 ...ما لوکومیا هستیم و در اعماق وجودمون 1400 01:31:42,666 --> 01:31:46,166 ما فکر می کردیم که هیچ کس حتی گیل نمی تونه اینو از ما بگیره 1401 01:31:47,416 --> 01:31:49,375 چرا قرارداد رو امضا کردی؟ 1402 01:31:50,458 --> 01:31:51,625 چون اونا دیوونه هستند 1403 01:31:53,458 --> 01:31:54,541 مثل من 1404 01:31:54,625 --> 01:31:56,041 و چون منو دوست دارند 1405 01:31:56,125 --> 01:31:59,458 و چون مثل همیشه اونا رو متقاعد کردم که همه چیز درست میشه 1406 01:32:02,500 --> 01:32:04,625 و با اینکه گیل موفق شد 1407 01:32:05,908 --> 01:32:07,908 تا آخرش ما رو به قله برسونه 1408 01:32:10,458 --> 01:32:11,750 با هم 1409 01:32:13,291 --> 01:32:16,916 و انجام کاری که دوست داشتیم مهمترین چیزی بود که داشتیم 1410 01:32:19,617 --> 01:32:22,117 و زمانی که می خواستیم به چیزی که بودیم برگردیم 1411 01:32:22,208 --> 01:32:25,666 بدون رها کردن چیزی که بدست آورده بودیم همه چیز رو از دست دادیم 1412 01:32:34,208 --> 01:32:35,958 چون داستان همیشه یکسانه 1413 01:32:38,833 --> 01:32:41,375 و چون در نهایت هر چیزی رو که لمس می کنم نابود می کنم 1414 01:32:47,450 --> 01:32:48,700 دوستت دارم 1415 01:33:12,458 --> 01:33:13,416 دوستت دارم 1416 01:33:14,000 --> 01:33:15,208 بغلم کن 1417 01:33:25,708 --> 01:33:29,416 فکر می کنم کار ما اینجا تموم شده ؛ درسته؟ 1418 01:33:30,541 --> 01:33:33,625 آره ؛ فکر می کنم همه چیزایی رو که می خواستیم بهش رسیدیم 1419 01:33:34,666 --> 01:33:36,458 براتون آرزوی موفقیت دارم 1420 01:33:40,500 --> 01:33:43,041 می بینمت ؛ باشه؟ خدانگهدار ؛ مراقب باش 1421 01:33:44,416 --> 01:33:46,416 میخوای یک قهوه بخوری؟ بجنب ؛ حتما 1422 01:34:06,090 --> 01:34:10,340 قبل از اینکه به فصل چهارم بریم ...بیاید چیزی رو که یاد گرفتیم مرور کنیم 1423 01:34:15,291 --> 01:34:18,000 میخوام استدلال هر دو طرف رو بشنوم 1424 01:34:18,083 --> 01:34:23,416 من درک می کنم که دلایل گروه صرفا شخصی و احساسی بود 1425 01:34:23,958 --> 01:34:27,708 اونا از قانون معافی پیروی نمی کنند 1426 01:34:28,333 --> 01:34:31,166 پس تصمیم من اینه که گروه تصدیق کنه که 1427 01:34:31,250 --> 01:34:33,916 در مقابل یک دفتر اسناد رسمی که قراردادش رو زیر پا گذاشته 1428 01:34:34,500 --> 01:34:38,666 و برای جبران خسارات وارده به خوزه لوئیس گیل 1429 01:34:39,625 --> 01:34:42,375 از هر دو طرف میخوام که شکایت رو پس بگیرند 1430 01:34:43,416 --> 01:34:47,583 و برای اعضای گروه که دیگه هرگز نتونند با اسم لوکومیا 1431 01:34:47,666 --> 01:34:49,541 اجرا داشته باشند 1432 01:35:02,333 --> 01:35:04,916 سه سال بعد 1433 01:35:09,375 --> 01:35:11,375 نامه هایی برای لوکومیا هنوز در راهه 1434 01:35:12,750 --> 01:35:14,083 بیارشون اینجا 1435 01:35:14,166 --> 01:35:16,458 از دیوید ؛ به لوکومیا 1436 01:35:20,916 --> 01:35:22,000 اسم من دیویده 1437 01:35:22,750 --> 01:35:25,458 اینو می نویسم تا از همه شما بخاطر کاری که انجام میدید تشکر کنم 1438 01:35:26,666 --> 01:35:29,625 وقتی برای اولین بار شما رو دیدم نمی تونستم گروهی از بچه ها رو باور کنم 1439 01:35:29,708 --> 01:35:32,416 میتونستند با لباسی که میخواستند روی صحنه برند 1440 01:35:32,500 --> 01:35:33,875 و به هیچ چیز اهمیت ندند 1441 01:35:35,333 --> 01:35:39,583 من هرگز جرات نکردم خودم باشم اما لوکومیا بهم کمک کرد 1442 01:35:41,791 --> 01:35:45,708 دیروز بالاخره جرئت کردم به پدر و مادرم بگم که من از پسرا خوشم میاد 1443 01:35:48,375 --> 01:35:49,958 خیلی ممنونم 1444 01:35:56,625 --> 01:36:01,083 این شنبه پنجمین سالگرد مرگ فردی مرکوریه 1445 01:36:01,166 --> 01:36:03,083 رهبر گروه کوئین 1446 01:36:03,166 --> 01:36:06,041 یاد اون از طریق آهنگ هاش زنده میمونه 1447 01:36:06,125 --> 01:36:08,625 و فداکاری طرفداراش که اونو براش ساختند 1448 01:36:08,708 --> 01:36:12,583 یک نماد بی چون و چرای موسیقی محبوب قرن بیستم 1449 01:36:13,083 --> 01:36:14,541 ...متولد ۱۹۴۶ 1450 01:36:16,833 --> 01:36:18,166 سلام ژاوی 1451 01:36:19,333 --> 01:36:20,500 سلام 1452 01:36:22,166 --> 01:36:23,916 حدس میزنم میخوای بیای داخل 1453 01:36:24,500 --> 01:36:25,458 آره 1454 01:36:25,958 --> 01:36:28,000 بیا ممنونم 1455 01:36:41,125 --> 01:36:42,583 حالا ؛ اون با استعداد بود 1456 01:36:43,125 --> 01:36:44,833 صدا و کاریزمای عالی داشت 1457 01:36:45,500 --> 01:36:47,708 همینطور خوندم که اون یک جور احمق بود 1458 01:36:48,416 --> 01:36:50,208 تو از اون پیشی گرفتی ژاوی 1459 01:36:50,291 --> 01:36:53,250 تو همیشه تو احمق بودن شکست ناپذیر بودی 1460 01:36:59,833 --> 01:37:04,208 من تصمیم گرفتم مجموعه ای از بهترین موفقیت های لوکومیا رو به عنوان ادای احترام منتشر کنم 1461 01:37:05,250 --> 01:37:06,791 من میخوام سه تا گروه تشکیل بدم 1462 01:37:06,875 --> 01:37:10,875 تا با ظاهر نمادین گروه اونا رو تبلیغ کنید و چند تا برنامه تلویزیونی اجرا کنید 1463 01:37:12,166 --> 01:37:13,291 فکر خوبیه 1464 01:37:14,541 --> 01:37:17,041 و من ازت میخوام که اون لباس ها رو بپوشی 1465 01:37:18,541 --> 01:37:21,500 و اینکه مانولو رقص رو انجام بده 1466 01:37:26,041 --> 01:37:27,041 مطمئنی؟ 1467 01:37:27,708 --> 01:37:31,041 ژاوی ؛ من هنوز بهت اعتماد ندارم و فکر نمی کنم دیگه بهت اعتماد داشته باشم 1468 01:37:31,117 --> 01:37:32,450 حق داری اعتماد نکنی 1469 01:37:34,658 --> 01:37:35,700 اما خوب فکر کن 1470 01:37:42,333 --> 01:37:43,250 ...انجامش میدم 1471 01:37:45,875 --> 01:37:47,541 اگه لوردس این کار رو با ما انجام بده 1472 01:37:48,333 --> 01:37:50,125 اون همیشه معقول بوده 1473 01:37:50,208 --> 01:37:52,500 خیلی سخت نبود ؛ درسته؟ نه 1474 01:37:58,958 --> 01:38:00,291 یه چیز دیگه ژاوی 1475 01:38:02,208 --> 01:38:05,375 من هرگز به اینکه با زندگیت شخصیت چیکار کردی اهمیت ندادم 1476 01:38:07,041 --> 01:38:08,250 بحث ما کاری بود 1477 01:38:08,750 --> 01:38:11,083 هرگز باهاش مشکلی نداشتم 1478 01:38:12,291 --> 01:38:15,250 شاید یه روز ؛ چند سال دیگه 1479 01:38:15,958 --> 01:38:18,125 هیچکس دیگه به این مسایل اهمیتی نده 1480 01:38:19,208 --> 01:38:20,208 امیدوارم 1481 01:38:23,208 --> 01:38:24,250 باهات تماس میگیرم 1482 01:38:26,916 --> 01:38:27,916 خداحافظ 1483 01:38:53,291 --> 01:38:54,375 سلام 1484 01:38:54,458 --> 01:38:56,666 هنوز هم بلوندی حالت چطوره؟ 1485 01:38:56,750 --> 01:38:58,541 ممنون که بهمون خبر دادی 1486 01:39:12,500 --> 01:39:16,333 وقتی شب تموم میشه و خورشید طلوع می کنه جایی برای مخفی شدن باقی نمیمونه 1487 01:39:16,416 --> 01:39:19,250 و عیب های ما اونقدر نمایان میشه که دردناکه 1488 01:39:20,583 --> 01:39:23,125 به همین دلیله که هر کسی رو که میخوای دوست داشته باشی 1489 01:39:23,833 --> 01:39:28,000 کاری رو که دوست داری انجام بده ببخشید ؛ به عزیزانت اجازه تو رو ببخشند 1490 01:39:28,500 --> 01:39:30,333 ...و در نهایت مخفی کاری رو کنار بزار 1491 01:39:30,899 --> 01:39:31,774 حالت چطوره؟ 1492 01:39:31,875 --> 01:39:33,750 و قبول کن که واقعا چه کسی هستی 1493 01:39:33,833 --> 01:39:36,083 خیلی خوش گذشت ممنون که بهمون خبر دادی 1494 01:39:36,583 --> 01:39:38,000 از دیدنت خوشحالم 1495 01:40:30,240 --> 01:40:38,240 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 1496 01:40:38,264 --> 01:40:46,264 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1497 01:41:16,416 --> 01:41:19,250 براساس مقاله روحانی و موسیقی هنرمندان و صنعت 1498 01:42:09,423 --> 01:42:13,673 فستیوال سوتو دل بستو - 1989 1499 01:42:13,697 --> 01:42:21,697 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1500 01:42:28,666 --> 01:42:30,583 چرا به این همجنسگراها پول دادند که بیان؟ 1501 01:42:30,666 --> 01:42:31,875 همجنسگرای لعنتی 1502 01:42:31,973 --> 01:42:33,348 از اینجا برید 1503 01:42:34,333 --> 01:42:35,708 همجنس گرایان 1504 01:42:38,416 --> 01:42:39,625 به کی گفتی همجنسگرا؟ 1505 01:42:39,708 --> 01:42:41,666 مشکلت چیه؟ 1506 01:42:42,750 --> 01:42:44,708 کی همجنسگراست؟ نه 1507 01:42:44,791 --> 01:42:47,875 به کی میگی همجنسگرا؟ کی همجنسگراست؟ 1508 01:42:47,958 --> 01:42:49,583 لوردس ؛ اونجا نرو 1509 01:42:49,666 --> 01:42:52,583 اونجا رو خنده دار نکن ؛ باهاشون حرف نزن 1510 01:42:53,708 --> 01:42:55,750 سوار شو ؛ برو 1511 01:42:55,833 --> 01:42:59,250 برگردید و گرنه خودت خودم کارتونو میسازم فرار کن لودرس 1512 01:42:59,333 --> 01:43:00,541 برگردید 1513 01:43:00,625 --> 01:43:03,791 سوار شو نشنیدی؟ گفتم حسابتو میرسم 1514 01:43:05,708 --> 01:43:08,250 سریع ببندش ؛ ببندش 1515 01:43:08,333 --> 01:43:09,625 مشکلت چیه؟ 1516 01:43:09,708 --> 01:43:11,833 کلیدها ؛ کلید ندارم 1517 01:43:13,166 --> 01:43:15,166 نه 1518 01:43:15,250 --> 01:43:17,208 مانوئل بگیرش 1519 01:43:17,283 --> 01:43:18,533 متاسفم 1520 01:43:18,625 --> 01:43:20,541 موتور رو روشن کن بجنب ؛ بیا بریم 1521 01:43:20,625 --> 01:43:22,625 دیگه به اینجا برنگردید همجنسگراهای لعنتی 1522 01:43:22,649 --> 01:43:30,649 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس