1
00:00:07,508 --> 00:00:10,636
A NETFLIX BEMUTATJA
2
00:00:15,391 --> 00:00:16,559
Úgy érzem...
3
00:00:17,685 --> 00:00:18,936
nem kapok levegőt.
4
00:00:18,936 --> 00:00:19,854
Nyugodjon meg!
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,398
Drágám, a vajúdás ilyen.
6
00:00:24,692 --> 00:00:26,069
Valami nem oké.
7
00:00:26,069 --> 00:00:29,655
Minden oké. Jól vagy.
Csak bebeszéled magadnak.
8
00:01:08,236 --> 00:01:09,362
Hol van a lányom?
9
00:01:10,238 --> 00:01:12,782
Komplikáció merült fel a szülésnél,
Ms. Max.
10
00:01:13,533 --> 00:01:16,410
Rengeteg vért vesztett,
és majdnem belehalt.
11
00:01:16,410 --> 00:01:18,162
Látni akarom a lányomat.
12
00:01:18,162 --> 00:01:19,080
Jól van.
13
00:01:20,206 --> 00:01:22,834
Adok egy kis nyugtatót, jó?
14
00:01:23,417 --> 00:01:25,419
- Ne! Látni akarom.
- Aludjon!
15
00:01:26,254 --> 00:01:28,214
Látni akarom a kisbabámat.
16
00:01:28,214 --> 00:01:29,132
Jól van.
17
00:02:17,638 --> 00:02:21,142
Két héten belül enyhül a vérzés.
Ha mégsem, hívjon minket!
18
00:02:21,142 --> 00:02:25,062
A gyógyszereket mindenképpen
az előírás szerint szedje, érti?
19
00:03:05,186 --> 00:03:06,437
Te jó ég!
20
00:03:06,437 --> 00:03:08,022
Hát élsz?
21
00:03:08,022 --> 00:03:09,982
- Anya?
- Rengetegszer hívtalak.
22
00:03:09,982 --> 00:03:11,525
De ezt te is tudod.
23
00:03:12,235 --> 00:03:14,737
Mit csinálsz?
Próbálod visszanyerni az alakod?
24
00:03:14,737 --> 00:03:17,240
És miért van nyitva az ajtó? Gyere ide!
25
00:03:19,158 --> 00:03:19,992
Gyere!
26
00:03:22,536 --> 00:03:24,372
Leizzadtál, de jól vagy.
27
00:03:25,706 --> 00:03:27,416
Hogyhogy elment?
28
00:03:27,416 --> 00:03:29,377
Elment, és kész.
29
00:03:29,377 --> 00:03:30,878
Uramisten!
30
00:03:30,878 --> 00:03:32,922
Gemina, miért nem szóltál?
31
00:03:32,922 --> 00:03:36,384
Semmi baj. Jól vagyok.
Valószínűleg rég itt volt az ideje.
32
00:03:36,384 --> 00:03:39,428
Valószínűleg. De azt hitted,
Shawn rózsaillatút fingik.
33
00:03:39,428 --> 00:03:40,596
Talán
34
00:03:41,639 --> 00:03:43,099
jobb is, hogy elvesztettem.
35
00:03:43,099 --> 00:03:44,600
Nem!
36
00:03:44,600 --> 00:03:45,601
Ezt ne!
37
00:03:48,312 --> 00:03:49,647
A kisunokám volt.
38
00:03:51,649 --> 00:03:53,276
A kisbabád.
39
00:03:54,860 --> 00:03:57,446
És nem lett volna szabad így történnie.
40
00:04:00,658 --> 00:04:02,493
Ezért szültelek titeket otthon.
41
00:04:03,869 --> 00:04:06,747
Csak én és a bába.
42
00:04:08,541 --> 00:04:10,793
A saját kezünkkel húztunk ki téged.
43
00:04:13,671 --> 00:04:15,756
- Apád csak ott állt.
- Csak ott állt.
44
00:04:15,756 --> 00:04:16,924
Így van.
45
00:04:19,176 --> 00:04:21,429
Megmondtam, mit csinálj.
46
00:04:21,429 --> 00:04:24,682
- Shawn kórházi szülést akart.
- Nem ő volt terhes.
47
00:04:24,682 --> 00:04:27,435
Shawn nyilvánvalóan egy gyáva féreg.
48
00:04:31,314 --> 00:04:33,566
Te az én káprázatos lányom vagy.
49
00:04:34,650 --> 00:04:36,485
Csodállak, Gemina.
50
00:04:37,236 --> 00:04:39,030
De vedd fel a rohadt telefont!
51
00:04:40,281 --> 00:04:41,449
Nem lesz semmi baj.
52
00:04:49,749 --> 00:04:53,586
A gyógyszereket mindenképpen
az előírás szerint szedje, érti?
53
00:04:59,592 --> 00:05:02,261
Ezért nyomattam,
hogy fontos az öngondoskodás.
54
00:05:06,015 --> 00:05:08,476
A terhes nőknek
mindenféle tüneteik vannak.
55
00:05:10,478 --> 00:05:11,896
Nem figyelt rám.
56
00:05:13,147 --> 00:05:15,733
A terhességi toxémia
sokszor csak későn derül ki.
57
00:05:15,733 --> 00:05:17,485
Miért nem figyelt rám?
58
00:05:21,530 --> 00:05:22,365
Indulhatunk?
59
00:05:30,956 --> 00:05:33,000
Szia, Gemina, itt James.
60
00:05:33,000 --> 00:05:35,378
Csak visszahívtalak. Ismét.
61
00:05:36,170 --> 00:05:38,631
Ja, és összefutottam az anyáddal.
62
00:05:40,549 --> 00:05:41,467
Jól vagy?
63
00:05:42,134 --> 00:05:44,387
Majd csörögj rám, ha ráérsz!
64
00:05:44,387 --> 00:05:46,055
Csak... Szia!
65
00:06:08,160 --> 00:06:10,287
SZIA, GEMINA! HOGY MEGY AZ ÍRÁS?
66
00:06:10,287 --> 00:06:11,997
REBECCA BARBER FŐSZERKESZTŐ
67
00:06:19,296 --> 00:06:23,134
JÓL HALADOK. ÚGY ÉRZEM, NAGYON JÓ LESZ.
68
00:06:34,478 --> 00:06:36,439
Kurva szánalmas vagy.
69
00:06:39,650 --> 00:06:41,485
Az istenit!
70
00:06:41,986 --> 00:06:43,487
Hogy jutottál be?
71
00:06:43,487 --> 00:06:44,989
Te nem itt laksz.
72
00:06:45,489 --> 00:06:46,907
Nyomás! Tűnés haza!
73
00:07:32,828 --> 00:07:35,247
Meséltem a vérzésről.
74
00:07:35,748 --> 00:07:38,209
A fájdalomról. De nem figyelt rám.
75
00:07:38,209 --> 00:07:40,294
Stresszes a munkája, sokat utazik...
76
00:07:40,294 --> 00:07:42,004
Most sem figyel rám.
77
00:07:42,004 --> 00:07:44,673
Mondtam, hogy valami nem oké.
78
00:07:44,673 --> 00:07:47,092
Kérem, nyugodjon meg!
79
00:07:47,593 --> 00:07:50,137
Az udvariatlanság sehova sem vezet, Gemma.
80
00:07:50,846 --> 00:07:52,389
A nevem Gemina!
81
00:07:56,352 --> 00:07:59,688
Na ezért nem tartasz üveget
a zuhanyzóban, Gemina.
82
00:09:04,837 --> 00:09:06,130
Hol van a baba?
83
00:09:06,130 --> 00:09:07,631
Megöltem.
84
00:09:44,001 --> 00:09:45,210
Nyugi! Én vagyok az.
85
00:09:45,711 --> 00:09:46,545
James.
86
00:09:46,545 --> 00:09:47,630
Semmi baj.
87
00:09:51,216 --> 00:09:53,677
Ja. Úristen! Ne haragudj.
88
00:09:54,178 --> 00:09:55,220
Semmi gond.
89
00:09:56,847 --> 00:09:58,265
A frászt hoztad rám.
90
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
Mi történt?
91
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
Azt mondtad, beparáztál,
de nyitva volt az ajtó.
92
00:10:03,937 --> 00:10:05,147
Bezártam.
93
00:10:07,566 --> 00:10:09,401
Legalábbis azt hittem.
94
00:10:11,153 --> 00:10:13,155
A biztonság nem az erősséged, Gem.
95
00:10:13,155 --> 00:10:15,949
Basszus!
96
00:10:16,742 --> 00:10:17,576
Sajnálom.
97
00:10:18,077 --> 00:10:19,495
Hé!
98
00:10:19,495 --> 00:10:21,830
- Semmi baj.
- Totál szétcsúsztam.
99
00:10:23,624 --> 00:10:26,585
- Minden oké.
- Nem tudom, mi történik velem.
100
00:10:27,169 --> 00:10:29,421
Itt vagyok. Hozok egy pohár vizet.
101
00:10:29,421 --> 00:10:30,714
Ne!
102
00:10:31,423 --> 00:10:34,468
Azt hiszem, valaki meg akar ölni.
103
00:10:34,468 --> 00:10:37,513
Megölni? Kicsoda? Miről beszélsz?
104
00:10:37,513 --> 00:10:40,432
- Ezt meg honnan veszed?
- James! Nézd az arcom!
105
00:10:43,018 --> 00:10:44,144
Gyönyörű vagy.
106
00:10:46,522 --> 00:10:47,815
Mindig is az voltál.
107
00:10:47,815 --> 00:10:49,191
Komolyan mondom.
108
00:10:50,025 --> 00:10:50,859
Jól van.
109
00:10:51,694 --> 00:10:52,528
Figyelj!
110
00:10:56,115 --> 00:10:58,325
Itt vagyok veled. Nem megyek sehova.
111
00:10:58,325 --> 00:11:00,494
Ha szeretnéd, hogy szétnézzek,
112
00:11:00,494 --> 00:11:02,496
akkor már indulok is.
113
00:11:04,248 --> 00:11:05,082
Menjünk!
114
00:11:12,131 --> 00:11:13,048
Hahó!
115
00:11:15,259 --> 00:11:16,093
Hé!
116
00:11:22,391 --> 00:11:23,559
Van itt valaki?
117
00:11:39,241 --> 00:11:40,284
A zuhanyzóban is?
118
00:11:55,591 --> 00:11:58,051
Tiszta a levegő. Nincs itt senki.
119
00:11:58,552 --> 00:12:00,012
- Oké.
- Oké.
120
00:12:00,637 --> 00:12:01,472
Jól csináltam?
121
00:12:02,389 --> 00:12:03,265
Jól van.
122
00:12:04,475 --> 00:12:07,144
Tisztára mintha FBI-os lennék.
123
00:12:08,395 --> 00:12:10,522
Köszönöm! Nagyon hálás vagyok.
124
00:12:13,150 --> 00:12:14,485
Nyugodjon meg!
125
00:12:16,945 --> 00:12:18,071
Mit csinálsz?
126
00:12:19,823 --> 00:12:20,949
Te mit csinálsz?
127
00:12:22,326 --> 00:12:23,160
Semmit.
128
00:12:24,578 --> 00:12:27,247
- Tudom, mire megy ki a játék.
- Milyen játék?
129
00:12:28,624 --> 00:12:29,458
Ez.
130
00:12:30,876 --> 00:12:32,252
Ez a műsor.
131
00:12:34,588 --> 00:12:38,133
Én vagyok a hős,
te meg a bajba jutott lány.
132
00:12:38,133 --> 00:12:39,134
Mi?
133
00:12:41,470 --> 00:12:43,764
- Ne játszadozz már!
- Hagyd abba!
134
00:12:43,764 --> 00:12:46,016
Tudom, hogy magányos vagy. Én is.
135
00:12:46,016 --> 00:12:47,726
Magányos? Mi? Állj le!
136
00:12:48,352 --> 00:12:50,270
Ne már! Adj egy csókot!
137
00:12:50,270 --> 00:12:52,064
Azt mondtam, állj le!
138
00:12:53,273 --> 00:12:54,107
Baszódj meg!
139
00:12:54,900 --> 00:12:56,568
Te meg vagy húzatva.
140
00:12:57,069 --> 00:12:57,903
Bocs.
141
00:12:57,903 --> 00:13:00,697
Várj már! Miről beszélsz?
142
00:13:00,697 --> 00:13:03,158
James. Azt hittem, csak barátok vagyunk.
143
00:13:03,867 --> 00:13:07,287
Tényleg azt akarod mondani,
hogy semmit sem értesz?
144
00:13:08,413 --> 00:13:09,540
Menj el!
145
00:13:12,292 --> 00:13:14,586
Egy jó tanács: zárd a kibaszott ajtót!
146
00:13:31,937 --> 00:13:33,355
HOGY MEGY AZ ÍRÁS?
147
00:13:34,690 --> 00:13:36,149
KÉRSZ HOSSZABBÍTÁST?
148
00:13:38,986 --> 00:13:45,576
EZ MÁR NEM FOG MENNI. SAJNÁLOM.
149
00:13:59,756 --> 00:14:01,174
ANYU ÉS APU! A KEDVENC PÁROSOM.
150
00:14:29,828 --> 00:14:31,204
Nem lesz semmi baj.
151
00:14:32,372 --> 00:14:33,457
Jól vagyok, anya.
152
00:14:35,375 --> 00:14:36,209
Jól van.
153
00:17:39,518 --> 00:17:44,564
MI SZÜKSÉGES A FEKETE NŐK VÉDELMÉHEZ?
ÍRTA: GEMINA MAY
154
00:20:12,087 --> 00:20:16,091
A feliratot fordította: Szűcs Imre