1 00:00:07,508 --> 00:00:10,636 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:00:15,391 --> 00:00:16,559 Úgy érzem... 3 00:00:17,685 --> 00:00:18,936 nem kapok levegőt. 4 00:00:18,936 --> 00:00:19,854 Nyugodjon meg! 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,398 Drágám, a vajúdás ilyen. 6 00:00:24,692 --> 00:00:26,069 Valami nem oké. 7 00:00:26,069 --> 00:00:29,655 Minden oké. Jól vagy. Csak bebeszéled magadnak. 8 00:01:08,236 --> 00:01:09,362 Hol van a lányom? 9 00:01:10,238 --> 00:01:12,782 Komplikáció merült fel a szülésnél, Ms. Max. 10 00:01:13,533 --> 00:01:16,410 Rengeteg vért vesztett, és majdnem belehalt. 11 00:01:16,410 --> 00:01:18,162 Látni akarom a lányomat. 12 00:01:18,162 --> 00:01:19,080 Jól van. 13 00:01:20,206 --> 00:01:22,834 Adok egy kis nyugtatót, jó? 14 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 - Ne! Látni akarom. - Aludjon! 15 00:01:26,254 --> 00:01:28,214 Látni akarom a kisbabámat. 16 00:01:28,214 --> 00:01:29,132 Jól van. 17 00:02:17,638 --> 00:02:21,142 Két héten belül enyhül a vérzés. Ha mégsem, hívjon minket! 18 00:02:21,142 --> 00:02:25,062 A gyógyszereket mindenképpen az előírás szerint szedje, érti? 19 00:03:05,186 --> 00:03:06,437 Te jó ég! 20 00:03:06,437 --> 00:03:08,022 Hát élsz? 21 00:03:08,022 --> 00:03:09,982 - Anya? - Rengetegszer hívtalak. 22 00:03:09,982 --> 00:03:11,525 De ezt te is tudod. 23 00:03:12,235 --> 00:03:14,737 Mit csinálsz? Próbálod visszanyerni az alakod? 24 00:03:14,737 --> 00:03:17,240 És miért van nyitva az ajtó? Gyere ide! 25 00:03:19,158 --> 00:03:19,992 Gyere! 26 00:03:22,536 --> 00:03:24,372 Leizzadtál, de jól vagy. 27 00:03:25,706 --> 00:03:27,416 Hogyhogy elment? 28 00:03:27,416 --> 00:03:29,377 Elment, és kész. 29 00:03:29,377 --> 00:03:30,878 Uramisten! 30 00:03:30,878 --> 00:03:32,922 Gemina, miért nem szóltál? 31 00:03:32,922 --> 00:03:36,384 Semmi baj. Jól vagyok. Valószínűleg rég itt volt az ideje. 32 00:03:36,384 --> 00:03:39,428 Valószínűleg. De azt hitted, Shawn rózsaillatút fingik. 33 00:03:39,428 --> 00:03:40,596 Talán 34 00:03:41,639 --> 00:03:43,099 jobb is, hogy elvesztettem. 35 00:03:43,099 --> 00:03:44,600 Nem! 36 00:03:44,600 --> 00:03:45,601 Ezt ne! 37 00:03:48,312 --> 00:03:49,647 A kisunokám volt. 38 00:03:51,649 --> 00:03:53,276 A kisbabád. 39 00:03:54,860 --> 00:03:57,446 És nem lett volna szabad így történnie. 40 00:04:00,658 --> 00:04:02,493 Ezért szültelek titeket otthon. 41 00:04:03,869 --> 00:04:06,747 Csak én és a bába. 42 00:04:08,541 --> 00:04:10,793 A saját kezünkkel húztunk ki téged. 43 00:04:13,671 --> 00:04:15,756 - Apád csak ott állt. - Csak ott állt. 44 00:04:15,756 --> 00:04:16,924 Így van. 45 00:04:19,176 --> 00:04:21,429 Megmondtam, mit csinálj. 46 00:04:21,429 --> 00:04:24,682 - Shawn kórházi szülést akart. - Nem ő volt terhes. 47 00:04:24,682 --> 00:04:27,435 Shawn nyilvánvalóan egy gyáva féreg. 48 00:04:31,314 --> 00:04:33,566 Te az én káprázatos lányom vagy. 49 00:04:34,650 --> 00:04:36,485 Csodállak, Gemina. 50 00:04:37,236 --> 00:04:39,030 De vedd fel a rohadt telefont! 51 00:04:40,281 --> 00:04:41,449 Nem lesz semmi baj. 52 00:04:49,749 --> 00:04:53,586 A gyógyszereket mindenképpen az előírás szerint szedje, érti? 53 00:04:59,592 --> 00:05:02,261 Ezért nyomattam, hogy fontos az öngondoskodás. 54 00:05:06,015 --> 00:05:08,476 A terhes nőknek mindenféle tüneteik vannak. 55 00:05:10,478 --> 00:05:11,896 Nem figyelt rám. 56 00:05:13,147 --> 00:05:15,733 A terhességi toxémia sokszor csak későn derül ki. 57 00:05:15,733 --> 00:05:17,485 Miért nem figyelt rám? 58 00:05:21,530 --> 00:05:22,365 Indulhatunk? 59 00:05:30,956 --> 00:05:33,000 Szia, Gemina, itt James. 60 00:05:33,000 --> 00:05:35,378 Csak visszahívtalak. Ismét. 61 00:05:36,170 --> 00:05:38,631 Ja, és összefutottam az anyáddal. 62 00:05:40,549 --> 00:05:41,467 Jól vagy? 63 00:05:42,134 --> 00:05:44,387 Majd csörögj rám, ha ráérsz! 64 00:05:44,387 --> 00:05:46,055 Csak... Szia! 65 00:06:08,160 --> 00:06:10,287 SZIA, GEMINA! HOGY MEGY AZ ÍRÁS? 66 00:06:10,287 --> 00:06:11,997 REBECCA BARBER FŐSZERKESZTŐ 67 00:06:19,296 --> 00:06:23,134 JÓL HALADOK. ÚGY ÉRZEM, NAGYON JÓ LESZ. 68 00:06:34,478 --> 00:06:36,439 Kurva szánalmas vagy. 69 00:06:39,650 --> 00:06:41,485 Az istenit! 70 00:06:41,986 --> 00:06:43,487 Hogy jutottál be? 71 00:06:43,487 --> 00:06:44,989 Te nem itt laksz. 72 00:06:45,489 --> 00:06:46,907 Nyomás! Tűnés haza! 73 00:07:32,828 --> 00:07:35,247 Meséltem a vérzésről. 74 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 A fájdalomról. De nem figyelt rám. 75 00:07:38,209 --> 00:07:40,294 Stresszes a munkája, sokat utazik... 76 00:07:40,294 --> 00:07:42,004 Most sem figyel rám. 77 00:07:42,004 --> 00:07:44,673 Mondtam, hogy valami nem oké. 78 00:07:44,673 --> 00:07:47,092 Kérem, nyugodjon meg! 79 00:07:47,593 --> 00:07:50,137 Az udvariatlanság sehova sem vezet, Gemma. 80 00:07:50,846 --> 00:07:52,389 A nevem Gemina! 81 00:07:56,352 --> 00:07:59,688 Na ezért nem tartasz üveget a zuhanyzóban, Gemina. 82 00:09:04,837 --> 00:09:06,130 Hol van a baba? 83 00:09:06,130 --> 00:09:07,631 Megöltem. 84 00:09:44,001 --> 00:09:45,210 Nyugi! Én vagyok az. 85 00:09:45,711 --> 00:09:46,545 James. 86 00:09:46,545 --> 00:09:47,630 Semmi baj. 87 00:09:51,216 --> 00:09:53,677 Ja. Úristen! Ne haragudj. 88 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 Semmi gond. 89 00:09:56,847 --> 00:09:58,265 A frászt hoztad rám. 90 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 Mi történt? 91 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 Azt mondtad, beparáztál, de nyitva volt az ajtó. 92 00:10:03,937 --> 00:10:05,147 Bezártam. 93 00:10:07,566 --> 00:10:09,401 Legalábbis azt hittem. 94 00:10:11,153 --> 00:10:13,155 A biztonság nem az erősséged, Gem. 95 00:10:13,155 --> 00:10:15,949 Basszus! 96 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 Sajnálom. 97 00:10:18,077 --> 00:10:19,495 Hé! 98 00:10:19,495 --> 00:10:21,830 - Semmi baj. - Totál szétcsúsztam. 99 00:10:23,624 --> 00:10:26,585 - Minden oké. - Nem tudom, mi történik velem. 100 00:10:27,169 --> 00:10:29,421 Itt vagyok. Hozok egy pohár vizet. 101 00:10:29,421 --> 00:10:30,714 Ne! 102 00:10:31,423 --> 00:10:34,468 Azt hiszem, valaki meg akar ölni. 103 00:10:34,468 --> 00:10:37,513 Megölni? Kicsoda? Miről beszélsz? 104 00:10:37,513 --> 00:10:40,432 - Ezt meg honnan veszed? - James! Nézd az arcom! 105 00:10:43,018 --> 00:10:44,144 Gyönyörű vagy. 106 00:10:46,522 --> 00:10:47,815 Mindig is az voltál. 107 00:10:47,815 --> 00:10:49,191 Komolyan mondom. 108 00:10:50,025 --> 00:10:50,859 Jól van. 109 00:10:51,694 --> 00:10:52,528 Figyelj! 110 00:10:56,115 --> 00:10:58,325 Itt vagyok veled. Nem megyek sehova. 111 00:10:58,325 --> 00:11:00,494 Ha szeretnéd, hogy szétnézzek, 112 00:11:00,494 --> 00:11:02,496 akkor már indulok is. 113 00:11:04,248 --> 00:11:05,082 Menjünk! 114 00:11:12,131 --> 00:11:13,048 Hahó! 115 00:11:15,259 --> 00:11:16,093 Hé! 116 00:11:22,391 --> 00:11:23,559 Van itt valaki? 117 00:11:39,241 --> 00:11:40,284 A zuhanyzóban is? 118 00:11:55,591 --> 00:11:58,051 Tiszta a levegő. Nincs itt senki. 119 00:11:58,552 --> 00:12:00,012 - Oké. - Oké. 120 00:12:00,637 --> 00:12:01,472 Jól csináltam? 121 00:12:02,389 --> 00:12:03,265 Jól van. 122 00:12:04,475 --> 00:12:07,144 Tisztára mintha FBI-os lennék. 123 00:12:08,395 --> 00:12:10,522 Köszönöm! Nagyon hálás vagyok. 124 00:12:13,150 --> 00:12:14,485 Nyugodjon meg! 125 00:12:16,945 --> 00:12:18,071 Mit csinálsz? 126 00:12:19,823 --> 00:12:20,949 Te mit csinálsz? 127 00:12:22,326 --> 00:12:23,160 Semmit. 128 00:12:24,578 --> 00:12:27,247 - Tudom, mire megy ki a játék. - Milyen játék? 129 00:12:28,624 --> 00:12:29,458 Ez. 130 00:12:30,876 --> 00:12:32,252 Ez a műsor. 131 00:12:34,588 --> 00:12:38,133 Én vagyok a hős, te meg a bajba jutott lány. 132 00:12:38,133 --> 00:12:39,134 Mi? 133 00:12:41,470 --> 00:12:43,764 - Ne játszadozz már! - Hagyd abba! 134 00:12:43,764 --> 00:12:46,016 Tudom, hogy magányos vagy. Én is. 135 00:12:46,016 --> 00:12:47,726 Magányos? Mi? Állj le! 136 00:12:48,352 --> 00:12:50,270 Ne már! Adj egy csókot! 137 00:12:50,270 --> 00:12:52,064 Azt mondtam, állj le! 138 00:12:53,273 --> 00:12:54,107 Baszódj meg! 139 00:12:54,900 --> 00:12:56,568 Te meg vagy húzatva. 140 00:12:57,069 --> 00:12:57,903 Bocs. 141 00:12:57,903 --> 00:13:00,697 Várj már! Miről beszélsz? 142 00:13:00,697 --> 00:13:03,158 James. Azt hittem, csak barátok vagyunk. 143 00:13:03,867 --> 00:13:07,287 Tényleg azt akarod mondani, hogy semmit sem értesz? 144 00:13:08,413 --> 00:13:09,540 Menj el! 145 00:13:12,292 --> 00:13:14,586 Egy jó tanács: zárd a kibaszott ajtót! 146 00:13:31,937 --> 00:13:33,355 HOGY MEGY AZ ÍRÁS? 147 00:13:34,690 --> 00:13:36,149 KÉRSZ HOSSZABBÍTÁST? 148 00:13:38,986 --> 00:13:45,576 EZ MÁR NEM FOG MENNI. SAJNÁLOM. 149 00:13:59,756 --> 00:14:01,174 ANYU ÉS APU! A KEDVENC PÁROSOM. 150 00:14:29,828 --> 00:14:31,204 Nem lesz semmi baj. 151 00:14:32,372 --> 00:14:33,457 Jól vagyok, anya. 152 00:14:35,375 --> 00:14:36,209 Jól van. 153 00:17:39,518 --> 00:17:44,564 MI SZÜKSÉGES A FEKETE NŐK VÉDELMÉHEZ? ÍRTA: GEMINA MAY 154 00:20:12,087 --> 00:20:16,091 A feliratot fordította: Szűcs Imre