1
00:00:07,508 --> 00:00:10,636
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:15,433 --> 00:00:16,559
Такое чувство,
3
00:00:17,685 --> 00:00:18,936
что я не могу дышать.
4
00:00:18,936 --> 00:00:19,854
Не волнуйся.
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,440
Дорогая, при родах это нормально.
6
00:00:24,734 --> 00:00:26,069
Что-то не так.
7
00:00:26,069 --> 00:00:29,489
Всё хорошо.
Ничего не случилось. Тебе кажется.
8
00:01:08,236 --> 00:01:09,362
Где она?
9
00:01:10,196 --> 00:01:12,615
У вас были сложные роды, мисс Мэй.
10
00:01:13,533 --> 00:01:15,993
Вы потеряли много крови
и чуть не умерли.
11
00:01:16,494 --> 00:01:18,162
Я хочу ее увидеть.
12
00:01:18,162 --> 00:01:19,080
Хорошо.
13
00:01:20,206 --> 00:01:22,625
Я дам вам успокоительное, договорились?
14
00:01:23,459 --> 00:01:25,419
- Покажите мне ребенка.
- Поспите.
15
00:01:26,254 --> 00:01:28,214
Я хочу увидеть своего ребенка.
16
00:01:28,214 --> 00:01:29,132
Хорошо.
17
00:02:17,638 --> 00:02:21,267
Кровотечение прекратится
через пару недель. Звоните, если что.
18
00:02:21,267 --> 00:02:24,729
И принимайте лекарства
строго по инструкции. Хорошо?
19
00:03:05,144 --> 00:03:08,064
Ну ничего себе! Живехонькая.
20
00:03:08,064 --> 00:03:09,982
- Мама?
- Я тебе обзвонилась.
21
00:03:09,982 --> 00:03:11,525
Но ты и так знаешь.
22
00:03:12,235 --> 00:03:14,320
Что, пытаешься вернуться в форму?
23
00:03:14,820 --> 00:03:17,240
А почему дверь не заперта? Иди-ка сюда.
24
00:03:19,200 --> 00:03:20,034
Иди ко мне.
25
00:03:22,536 --> 00:03:24,121
Потная, но бодрая.
26
00:03:25,706 --> 00:03:27,416
Что значит «он ушел»?
27
00:03:27,416 --> 00:03:29,377
Да, он ушел.
28
00:03:29,377 --> 00:03:32,922
Боже мой.
Джемина, почему ты ничего не сказала?
29
00:03:32,922 --> 00:03:36,342
Ничего страшного.
Всё хорошо. Наверное, давно надо было.
30
00:03:36,342 --> 00:03:39,428
Наверное! Но ты считала,
что Шон какает фиалками.
31
00:03:39,428 --> 00:03:40,346
Может,
32
00:03:41,681 --> 00:03:43,182
и хорошо, что она умерла.
33
00:03:43,182 --> 00:03:44,600
Нет!
34
00:03:44,600 --> 00:03:45,601
Не смей.
35
00:03:48,312 --> 00:03:49,647
Это была моя внучка.
36
00:03:51,649 --> 00:03:53,276
Это был твой ребенок.
37
00:03:54,860 --> 00:03:57,196
И ничего этого
не должно было случиться.
38
00:04:00,700 --> 00:04:02,243
Поэтому вас я рожала дома.
39
00:04:03,869 --> 00:04:06,539
Со мной была только акушерка.
40
00:04:08,541 --> 00:04:10,793
Мы вытаскивали вас в четыре руки.
41
00:04:13,754 --> 00:04:15,756
- А папа стоял рядом.
- Да, рядом.
42
00:04:15,756 --> 00:04:16,841
Да.
43
00:04:19,176 --> 00:04:21,429
И я сказала тебе, что делать.
44
00:04:21,429 --> 00:04:24,682
- Шон хотел поехать в больницу.
- Шон не рожал.
45
00:04:24,682 --> 00:04:27,435
Шон - жалкий трус, само собой.
46
00:04:31,314 --> 00:04:33,399
А ты - моя потрясающая девочка.
47
00:04:34,650 --> 00:04:36,068
Я восхищаюсь тобой.
48
00:04:37,236 --> 00:04:38,738
Отвечай на мои звонки.
49
00:04:40,364 --> 00:04:41,449
Ты справишься.
50
00:04:49,832 --> 00:04:53,252
Принимайте лекарства
строго по инструкции. Хорошо?
51
00:04:59,592 --> 00:05:02,845
Поэтому я всегда говорю,
как важно заботиться о себе.
52
00:05:06,015 --> 00:05:08,059
У всех беременных разные симптомы.
53
00:05:10,478 --> 00:05:11,896
Ты меня не слушала.
54
00:05:13,147 --> 00:05:15,733
Преэклампсию можно
не замечать до последнего.
55
00:05:15,733 --> 00:05:17,485
Почему ты меня не послушала?
56
00:05:21,530 --> 00:05:22,365
Вы готовы?
57
00:05:31,040 --> 00:05:32,958
Привет, Джемина, это Джеймс.
58
00:05:32,958 --> 00:05:35,294
Звоню тебе еще раз. Опять.
59
00:05:36,670 --> 00:05:38,631
Встретил тут твою маму.
60
00:05:40,549 --> 00:05:41,467
Ты как вообще?
61
00:05:42,134 --> 00:05:46,055
Перезвони, когда сможешь.
Я тут... Да. Ну, всё.
62
00:06:08,160 --> 00:06:09,995
ПРИВЕТ, ДЖЕМИНА! КАК ТАМ ТЕКСТ?
63
00:06:09,995 --> 00:06:11,997
РЕБЕККА БАРБЕР
РЕДАКТОР ФАЙТАЙМС
64
00:06:19,296 --> 00:06:23,134
РЕБЕККА! ГЛАВА СКОРО БУДЕТ.
ОНА МНЕ УЖЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ.
65
00:06:34,478 --> 00:06:36,605
Господи, ну ты и клоун.
66
00:06:39,692 --> 00:06:41,402
Твою ж налево!
67
00:06:41,986 --> 00:06:43,487
Как ты сюда попал?
68
00:06:43,487 --> 00:06:44,989
Это не твой дом.
69
00:06:45,489 --> 00:06:46,907
Давай. Вали отсюда.
70
00:07:32,828 --> 00:07:35,247
Я говорила вам о кровотечении.
71
00:07:35,748 --> 00:07:38,209
Говорила, что мне больно.
Вы не слушали...
72
00:07:38,209 --> 00:07:41,962
- У вас тяжелая работа, вы в разъездах...
- Вы так и не слушаете.
73
00:07:41,962 --> 00:07:44,673
Я говорила вам, что что-то не так.
74
00:07:44,673 --> 00:07:46,717
Я прошу вас успокоиться.
75
00:07:47,593 --> 00:07:50,137
Неуважение здесь не поможет, Джемма.
76
00:07:50,846 --> 00:07:52,306
Я Джемина!
77
00:07:56,310 --> 00:07:59,688
Вот почему у тебя в душе
нет ничего стеклянного, Джемина.
78
00:09:04,878 --> 00:09:05,713
Где девочка?
79
00:09:06,213 --> 00:09:07,631
Я ее убила.
80
00:09:44,001 --> 00:09:45,002
Тише, это я.
81
00:09:45,711 --> 00:09:46,545
Джеймс.
82
00:09:46,545 --> 00:09:47,630
Всё хорошо.
83
00:09:51,216 --> 00:09:54,094
Точно. Господи боже. Прости.
84
00:09:54,094 --> 00:09:55,220
Ничего страшного!
85
00:09:56,847 --> 00:09:58,265
Ну ты меня и напугала.
86
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
Что случилось?
87
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
Ты говорила, тебе страшно,
но дверь не заперта.
88
00:10:03,937 --> 00:10:05,147
Я запирала.
89
00:10:07,566 --> 00:10:09,360
По крайней мере, я так думала.
90
00:10:11,195 --> 00:10:14,114
- За безопасность тебе двойка, Джем.
- Твою ж...
91
00:10:15,115 --> 00:10:15,949
Чёрт.
92
00:10:16,742 --> 00:10:17,576
Прости.
93
00:10:18,077 --> 00:10:19,495
Тише.
94
00:10:19,495 --> 00:10:21,997
- Всё нормально.
- Я так запуталась.
95
00:10:23,624 --> 00:10:26,293
- Всё хорошо.
- Не знаю, что со мной творится.
96
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Я здесь. Я принесу тебе воды.
97
00:10:29,421 --> 00:10:30,714
Нет!
98
00:10:31,423 --> 00:10:34,468
Кажется, кто-то хочет меня убить.
99
00:10:34,468 --> 00:10:37,513
Тебя хотят убить?
Кто? С чего ты это взяла?
100
00:10:37,513 --> 00:10:40,474
- Почему ты так говоришь?
- Джеймс. Мое лицо.
101
00:10:43,060 --> 00:10:44,144
Ты красавица.
102
00:10:46,522 --> 00:10:47,815
И всегда была.
103
00:10:47,815 --> 00:10:49,191
Говорю тебе.
104
00:10:50,025 --> 00:10:50,859
Ладно.
105
00:10:51,694 --> 00:10:52,528
Что ж...
106
00:10:56,115 --> 00:10:58,325
Я здесь, и я никуда не уйду.
107
00:10:58,325 --> 00:11:02,246
Если хочешь, чтобы я всё проверил,
я проверю, без проблем.
108
00:11:04,415 --> 00:11:05,249
Идем.
109
00:11:12,131 --> 00:11:13,048
Эй!
110
00:11:15,259 --> 00:11:16,093
Кто-нибудь?
111
00:11:22,391 --> 00:11:23,559
Здесь кто-то есть?
112
00:11:39,241 --> 00:11:40,284
И душ тоже?
113
00:11:55,632 --> 00:11:57,885
Всё чисто. Здесь никого нет.
114
00:11:58,552 --> 00:12:00,012
- Хорошо.
- Хорошо.
115
00:12:00,637 --> 00:12:01,472
Я справился?
116
00:12:02,389 --> 00:12:03,265
Ну, ладно.
117
00:12:04,475 --> 00:12:06,727
Я обыскиваю твой дом, как ФБР.
118
00:12:08,437 --> 00:12:10,105
Спасибо. Я это ценю.
119
00:12:13,150 --> 00:12:14,485
Спокойно.
120
00:12:16,945 --> 00:12:18,030
Что ты делаешь?
121
00:12:19,823 --> 00:12:20,824
А ты что делаешь?
122
00:12:22,326 --> 00:12:23,160
Ничего.
123
00:12:24,578 --> 00:12:26,997
- Иди сюда. Я знаю, что это.
- Что?
124
00:12:28,665 --> 00:12:29,500
Вот это.
125
00:12:30,876 --> 00:12:32,002
Это представление.
126
00:12:34,630 --> 00:12:38,133
Я герой, а ты девица в беде.
127
00:12:38,133 --> 00:12:39,051
Что?
128
00:12:41,470 --> 00:12:43,722
- Хватит игр. Иди ко мне.
- Перестань.
129
00:12:43,722 --> 00:12:46,016
Я знаю, тебе одиноко. Мне тоже.
130
00:12:46,016 --> 00:12:47,726
Одиноко? Что... Я... Хватит.
131
00:12:48,352 --> 00:12:50,270
Что? Да ладно, иди ко мне.
132
00:12:50,270 --> 00:12:52,064
Хватит, я сказала!
133
00:12:53,273 --> 00:12:54,107
Да пошла ты.
134
00:12:54,900 --> 00:12:56,568
Ты просто чокнутая.
135
00:12:57,069 --> 00:12:57,903
Прости.
136
00:12:57,903 --> 00:13:00,697
Подожди. Серьезно. О чём ты говоришь?
137
00:13:00,697 --> 00:13:02,950
Джеймс, я думала, мы друзья.
138
00:13:03,867 --> 00:13:07,287
Хочешь сказать,
что не знаешь, в чём дело?
139
00:13:08,413 --> 00:13:09,540
Я сказала, уходи.
140
00:13:12,292 --> 00:13:14,419
Хочешь совет? Запирай дверь, блин.
141
00:13:31,937 --> 00:13:33,355
КАК ТАМ ТЕКСТ?
142
00:13:34,690 --> 00:13:36,149
НУЖНО ЕЩЕ ВРЕМЯ?
143
00:13:38,986 --> 00:13:45,576
Я БОЛЬШЕ НЕ МОГУ. ПРОСТИТЕ.
144
00:13:59,381 --> 00:14:01,091
МАМА И ПАПА! МОЯ ЛЮБИМАЯ ПАРА
145
00:14:29,870 --> 00:14:31,163
Всё будет хорошо.
146
00:14:32,372 --> 00:14:33,457
Всё хорошо, мама.
147
00:14:34,875 --> 00:14:35,876
Славно.
148
00:17:39,518 --> 00:17:44,564
ЧТО НУЖНО ДЛЯ ЗАЩИТЫ ЧЕРНОКОЖИХ ЖЕНЩИН?
АВТОР ДЖЕМИНА МЭЙ
149
00:20:12,087 --> 00:20:16,091
Перевод субтитров: Юлия Коваленко