1 00:00:07,508 --> 00:00:10,636 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:15,433 --> 00:00:16,559 Такое чувство, 3 00:00:17,685 --> 00:00:18,936 что я не могу дышать. 4 00:00:18,936 --> 00:00:19,854 Не волнуйся. 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,440 Дорогая, при родах это нормально. 6 00:00:24,734 --> 00:00:26,069 Что-то не так. 7 00:00:26,069 --> 00:00:29,489 Всё хорошо. Ничего не случилось. Тебе кажется. 8 00:01:08,236 --> 00:01:09,362 Где она? 9 00:01:10,196 --> 00:01:12,615 У вас были сложные роды, мисс Мэй. 10 00:01:13,533 --> 00:01:15,993 Вы потеряли много крови и чуть не умерли. 11 00:01:16,494 --> 00:01:18,162 Я хочу ее увидеть. 12 00:01:18,162 --> 00:01:19,080 Хорошо. 13 00:01:20,206 --> 00:01:22,625 Я дам вам успокоительное, договорились? 14 00:01:23,459 --> 00:01:25,419 - Покажите мне ребенка. - Поспите. 15 00:01:26,254 --> 00:01:28,214 Я хочу увидеть своего ребенка. 16 00:01:28,214 --> 00:01:29,132 Хорошо. 17 00:02:17,638 --> 00:02:21,267 Кровотечение прекратится через пару недель. Звоните, если что. 18 00:02:21,267 --> 00:02:24,729 И принимайте лекарства строго по инструкции. Хорошо? 19 00:03:05,144 --> 00:03:08,064 Ну ничего себе! Живехонькая. 20 00:03:08,064 --> 00:03:09,982 - Мама? - Я тебе обзвонилась. 21 00:03:09,982 --> 00:03:11,525 Но ты и так знаешь. 22 00:03:12,235 --> 00:03:14,320 Что, пытаешься вернуться в форму? 23 00:03:14,820 --> 00:03:17,240 А почему дверь не заперта? Иди-ка сюда. 24 00:03:19,200 --> 00:03:20,034 Иди ко мне. 25 00:03:22,536 --> 00:03:24,121 Потная, но бодрая. 26 00:03:25,706 --> 00:03:27,416 Что значит «он ушел»? 27 00:03:27,416 --> 00:03:29,377 Да, он ушел. 28 00:03:29,377 --> 00:03:32,922 Боже мой. Джемина, почему ты ничего не сказала? 29 00:03:32,922 --> 00:03:36,342 Ничего страшного. Всё хорошо. Наверное, давно надо было. 30 00:03:36,342 --> 00:03:39,428 Наверное! Но ты считала, что Шон какает фиалками. 31 00:03:39,428 --> 00:03:40,346 Может, 32 00:03:41,681 --> 00:03:43,182 и хорошо, что она умерла. 33 00:03:43,182 --> 00:03:44,600 Нет! 34 00:03:44,600 --> 00:03:45,601 Не смей. 35 00:03:48,312 --> 00:03:49,647 Это была моя внучка. 36 00:03:51,649 --> 00:03:53,276 Это был твой ребенок. 37 00:03:54,860 --> 00:03:57,196 И ничего этого не должно было случиться. 38 00:04:00,700 --> 00:04:02,243 Поэтому вас я рожала дома. 39 00:04:03,869 --> 00:04:06,539 Со мной была только акушерка. 40 00:04:08,541 --> 00:04:10,793 Мы вытаскивали вас в четыре руки. 41 00:04:13,754 --> 00:04:15,756 - А папа стоял рядом. - Да, рядом. 42 00:04:15,756 --> 00:04:16,841 Да. 43 00:04:19,176 --> 00:04:21,429 И я сказала тебе, что делать. 44 00:04:21,429 --> 00:04:24,682 - Шон хотел поехать в больницу. - Шон не рожал. 45 00:04:24,682 --> 00:04:27,435 Шон - жалкий трус, само собой. 46 00:04:31,314 --> 00:04:33,399 А ты - моя потрясающая девочка. 47 00:04:34,650 --> 00:04:36,068 Я восхищаюсь тобой. 48 00:04:37,236 --> 00:04:38,738 Отвечай на мои звонки. 49 00:04:40,364 --> 00:04:41,449 Ты справишься. 50 00:04:49,832 --> 00:04:53,252 Принимайте лекарства строго по инструкции. Хорошо? 51 00:04:59,592 --> 00:05:02,845 Поэтому я всегда говорю, как важно заботиться о себе. 52 00:05:06,015 --> 00:05:08,059 У всех беременных разные симптомы. 53 00:05:10,478 --> 00:05:11,896 Ты меня не слушала. 54 00:05:13,147 --> 00:05:15,733 Преэклампсию можно не замечать до последнего. 55 00:05:15,733 --> 00:05:17,485 Почему ты меня не послушала? 56 00:05:21,530 --> 00:05:22,365 Вы готовы? 57 00:05:31,040 --> 00:05:32,958 Привет, Джемина, это Джеймс. 58 00:05:32,958 --> 00:05:35,294 Звоню тебе еще раз. Опять. 59 00:05:36,670 --> 00:05:38,631 Встретил тут твою маму. 60 00:05:40,549 --> 00:05:41,467 Ты как вообще? 61 00:05:42,134 --> 00:05:46,055 Перезвони, когда сможешь. Я тут... Да. Ну, всё. 62 00:06:08,160 --> 00:06:09,995 ПРИВЕТ, ДЖЕМИНА! КАК ТАМ ТЕКСТ? 63 00:06:09,995 --> 00:06:11,997 РЕБЕККА БАРБЕР РЕДАКТОР ФАЙТАЙМС 64 00:06:19,296 --> 00:06:23,134 РЕБЕККА! ГЛАВА СКОРО БУДЕТ. ОНА МНЕ УЖЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ. 65 00:06:34,478 --> 00:06:36,605 Господи, ну ты и клоун. 66 00:06:39,692 --> 00:06:41,402 Твою ж налево! 67 00:06:41,986 --> 00:06:43,487 Как ты сюда попал? 68 00:06:43,487 --> 00:06:44,989 Это не твой дом. 69 00:06:45,489 --> 00:06:46,907 Давай. Вали отсюда. 70 00:07:32,828 --> 00:07:35,247 Я говорила вам о кровотечении. 71 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 Говорила, что мне больно. Вы не слушали... 72 00:07:38,209 --> 00:07:41,962 - У вас тяжелая работа, вы в разъездах... - Вы так и не слушаете. 73 00:07:41,962 --> 00:07:44,673 Я говорила вам, что что-то не так. 74 00:07:44,673 --> 00:07:46,717 Я прошу вас успокоиться. 75 00:07:47,593 --> 00:07:50,137 Неуважение здесь не поможет, Джемма. 76 00:07:50,846 --> 00:07:52,306 Я Джемина! 77 00:07:56,310 --> 00:07:59,688 Вот почему у тебя в душе нет ничего стеклянного, Джемина. 78 00:09:04,878 --> 00:09:05,713 Где девочка? 79 00:09:06,213 --> 00:09:07,631 Я ее убила. 80 00:09:44,001 --> 00:09:45,002 Тише, это я. 81 00:09:45,711 --> 00:09:46,545 Джеймс. 82 00:09:46,545 --> 00:09:47,630 Всё хорошо. 83 00:09:51,216 --> 00:09:54,094 Точно. Господи боже. Прости. 84 00:09:54,094 --> 00:09:55,220 Ничего страшного! 85 00:09:56,847 --> 00:09:58,265 Ну ты меня и напугала. 86 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 Что случилось? 87 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 Ты говорила, тебе страшно, но дверь не заперта. 88 00:10:03,937 --> 00:10:05,147 Я запирала. 89 00:10:07,566 --> 00:10:09,360 По крайней мере, я так думала. 90 00:10:11,195 --> 00:10:14,114 - За безопасность тебе двойка, Джем. - Твою ж... 91 00:10:15,115 --> 00:10:15,949 Чёрт. 92 00:10:16,742 --> 00:10:17,576 Прости. 93 00:10:18,077 --> 00:10:19,495 Тише. 94 00:10:19,495 --> 00:10:21,997 - Всё нормально. - Я так запуталась. 95 00:10:23,624 --> 00:10:26,293 - Всё хорошо. - Не знаю, что со мной творится. 96 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Я здесь. Я принесу тебе воды. 97 00:10:29,421 --> 00:10:30,714 Нет! 98 00:10:31,423 --> 00:10:34,468 Кажется, кто-то хочет меня убить. 99 00:10:34,468 --> 00:10:37,513 Тебя хотят убить? Кто? С чего ты это взяла? 100 00:10:37,513 --> 00:10:40,474 - Почему ты так говоришь? - Джеймс. Мое лицо. 101 00:10:43,060 --> 00:10:44,144 Ты красавица. 102 00:10:46,522 --> 00:10:47,815 И всегда была. 103 00:10:47,815 --> 00:10:49,191 Говорю тебе. 104 00:10:50,025 --> 00:10:50,859 Ладно. 105 00:10:51,694 --> 00:10:52,528 Что ж... 106 00:10:56,115 --> 00:10:58,325 Я здесь, и я никуда не уйду. 107 00:10:58,325 --> 00:11:02,246 Если хочешь, чтобы я всё проверил, я проверю, без проблем. 108 00:11:04,415 --> 00:11:05,249 Идем. 109 00:11:12,131 --> 00:11:13,048 Эй! 110 00:11:15,259 --> 00:11:16,093 Кто-нибудь? 111 00:11:22,391 --> 00:11:23,559 Здесь кто-то есть? 112 00:11:39,241 --> 00:11:40,284 И душ тоже? 113 00:11:55,632 --> 00:11:57,885 Всё чисто. Здесь никого нет. 114 00:11:58,552 --> 00:12:00,012 - Хорошо. - Хорошо. 115 00:12:00,637 --> 00:12:01,472 Я справился? 116 00:12:02,389 --> 00:12:03,265 Ну, ладно. 117 00:12:04,475 --> 00:12:06,727 Я обыскиваю твой дом, как ФБР. 118 00:12:08,437 --> 00:12:10,105 Спасибо. Я это ценю. 119 00:12:13,150 --> 00:12:14,485 Спокойно. 120 00:12:16,945 --> 00:12:18,030 Что ты делаешь? 121 00:12:19,823 --> 00:12:20,824 А ты что делаешь? 122 00:12:22,326 --> 00:12:23,160 Ничего. 123 00:12:24,578 --> 00:12:26,997 - Иди сюда. Я знаю, что это. - Что? 124 00:12:28,665 --> 00:12:29,500 Вот это. 125 00:12:30,876 --> 00:12:32,002 Это представление. 126 00:12:34,630 --> 00:12:38,133 Я герой, а ты девица в беде. 127 00:12:38,133 --> 00:12:39,051 Что? 128 00:12:41,470 --> 00:12:43,722 - Хватит игр. Иди ко мне. - Перестань. 129 00:12:43,722 --> 00:12:46,016 Я знаю, тебе одиноко. Мне тоже. 130 00:12:46,016 --> 00:12:47,726 Одиноко? Что... Я... Хватит. 131 00:12:48,352 --> 00:12:50,270 Что? Да ладно, иди ко мне. 132 00:12:50,270 --> 00:12:52,064 Хватит, я сказала! 133 00:12:53,273 --> 00:12:54,107 Да пошла ты. 134 00:12:54,900 --> 00:12:56,568 Ты просто чокнутая. 135 00:12:57,069 --> 00:12:57,903 Прости. 136 00:12:57,903 --> 00:13:00,697 Подожди. Серьезно. О чём ты говоришь? 137 00:13:00,697 --> 00:13:02,950 Джеймс, я думала, мы друзья. 138 00:13:03,867 --> 00:13:07,287 Хочешь сказать, что не знаешь, в чём дело? 139 00:13:08,413 --> 00:13:09,540 Я сказала, уходи. 140 00:13:12,292 --> 00:13:14,419 Хочешь совет? Запирай дверь, блин. 141 00:13:31,937 --> 00:13:33,355 КАК ТАМ ТЕКСТ? 142 00:13:34,690 --> 00:13:36,149 НУЖНО ЕЩЕ ВРЕМЯ? 143 00:13:38,986 --> 00:13:45,576 Я БОЛЬШЕ НЕ МОГУ. ПРОСТИТЕ. 144 00:13:59,381 --> 00:14:01,091 МАМА И ПАПА! МОЯ ЛЮБИМАЯ ПАРА 145 00:14:29,870 --> 00:14:31,163 Всё будет хорошо. 146 00:14:32,372 --> 00:14:33,457 Всё хорошо, мама. 147 00:14:34,875 --> 00:14:35,876 Славно. 148 00:17:39,518 --> 00:17:44,564 ЧТО НУЖНО ДЛЯ ЗАЩИТЫ ЧЕРНОКОЖИХ ЖЕНЩИН? АВТОР ДЖЕМИНА МЭЙ 149 00:20:12,087 --> 00:20:16,091 Перевод субтитров: Юлия Коваленко