1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:26,566 --> 00:00:36,566
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:47,332 --> 00:00:50,336
« هیئتمنصفهی شمارهی ۲ »
4
00:01:01,393 --> 00:01:03,604
خیلیخب، آمادهای؟
5
00:01:16,575 --> 00:01:18,327
چقدر قشنگـه
6
00:01:18,410 --> 00:01:20,454
- اینو از کجا گیر آوردی؟
- بامزهست، نیست؟
7
00:01:20,537 --> 00:01:23,457
وای، خیلی دوستش دارم!
8
00:01:23,540 --> 00:01:25,042
خیلی بامزهست
9
00:01:26,585 --> 00:01:28,212
کولاک کردی!
10
00:01:34,510 --> 00:01:37,221
این کارها از من یکی که برنمیومد
11
00:01:37,304 --> 00:01:39,098
- دستت درد نکنه
- فدات
12
00:01:41,558 --> 00:01:42,558
معرکهست
13
00:01:43,393 --> 00:01:44,393
عین خودت
14
00:01:47,231 --> 00:01:48,774
- ممنونم
- قربونت
15
00:01:52,736 --> 00:01:54,530
چرا انقدر زود رسیدن؟
16
00:01:54,613 --> 00:01:56,115
نیم ساعت دیگه مونده
17
00:01:56,198 --> 00:01:57,574
- قضیه چیـه... چی؟
- هی
18
00:01:57,658 --> 00:01:58,658
طوری نیست
19
00:02:03,038 --> 00:02:04,665
عاشقشم
20
00:02:05,290 --> 00:02:06,583
خداوکیلی؟
21
00:02:06,667 --> 00:02:08,353
غریبه که نیستید،
راستش رو بخواید، من و اَلی
22
00:02:08,377 --> 00:02:10,712
دودل بودیم همچین جشنی بگیریم یا نه
23
00:02:10,796 --> 00:02:13,257
اما چیزی تو دنیا نیست که
بتونه ما رو از پا در بیاره
24
00:02:13,340 --> 00:02:15,008
تو قویترین زنِ زندگی منی
25
00:02:15,092 --> 00:02:16,885
حاضرم جونم رو هم برات بدم
26
00:02:16,969 --> 00:02:18,220
خیلی خوشحالم از اینکه
27
00:02:18,303 --> 00:02:20,013
داریم زندگی مشترکمون رو با هم میسازیم
28
00:02:20,097 --> 00:02:22,141
- من هم همینطور. دوستت دارم
- دوست دارم
29
00:02:22,224 --> 00:02:24,518
آخی
30
00:02:24,601 --> 00:02:26,228
یکم از این آقا یاد بگیر
31
00:02:26,311 --> 00:02:28,480
خیلی ممنونم که تشریف آوردید
32
00:02:31,650 --> 00:02:32,734
ویتامینت رو میزه
33
00:02:32,818 --> 00:02:34,194
دست گلت درد نکنه
34
00:02:37,865 --> 00:02:39,616
- مهمونی قشنگی بود
- آره
35
00:02:39,700 --> 00:02:40,784
گمونم به همه خوش گذشت
36
00:02:40,868 --> 00:02:42,494
آره، لیاقتش رو داری
37
00:02:44,204 --> 00:02:47,040
چون میخوای بری
داری لیلی به لالام میذاری
38
00:02:47,124 --> 00:02:49,543
ای کاش میشد دوباره بندازمش عقب
(احضاریهی هیئتمنصفه)
39
00:02:49,626 --> 00:02:51,379
- میدونم
- نمیخوام اینجا تنهات بذارم
40
00:02:51,404 --> 00:02:52,938
یه سَر برو پیش قاضی و
41
00:02:52,963 --> 00:02:54,840
یه حرف نامناسب بزن و
42
00:02:54,923 --> 00:02:56,383
برگرد خونه پیشم
43
00:02:56,466 --> 00:02:57,801
- چشم
- نه بابا؟
44
00:02:57,848 --> 00:02:59,790
- اوهوم، آره. یه چیزی...
- نه بابا؟ مثلاً چی میخوای بگی؟
45
00:02:59,815 --> 00:03:01,430
- میگم...
- چی؟
46
00:03:01,455 --> 00:03:03,207
میگم یه سکسپارتی بزرگ راه انداختیم و
47
00:03:03,232 --> 00:03:04,793
همین جمع فردا شب خونهی ما
48
00:03:04,818 --> 00:03:05,868
آخ!
49
00:03:05,893 --> 00:03:07,186
نه، نه، مراقب باش. آروم
50
00:03:07,236 --> 00:03:09,065
خیلیخب، جوگیر شدم
51
00:03:11,148 --> 00:03:12,191
خیلیخب
52
00:03:13,609 --> 00:03:14,818
آهای
53
00:03:14,843 --> 00:03:16,327
- وای ببخشید، اشتباه شد
- هی
54
00:03:25,787 --> 00:03:28,832
یادتون نره برگههای رأیتون رو پُست کنید
55
00:03:28,916 --> 00:03:31,084
دوستان، تنها دو هفته
تا روز انتخابات باقی مونده و
56
00:03:31,168 --> 00:03:32,878
هر یک رأی هم تعیینکنندهست
57
00:03:32,961 --> 00:03:34,755
حتماً تا دیر نشده
برگههای رأیتون رو بفرستید
58
00:03:39,387 --> 00:03:40,846
بیخیال، فیث
59
00:03:40,871 --> 00:03:42,780
طبق نظرسنجیها روی ۴۶ درصد آرا گیر کردی،
60
00:03:42,804 --> 00:03:44,848
درحالی که ۸ درصد از مردم هنوز رأی ندادن
61
00:03:44,873 --> 00:03:47,989
باید طرحت برای کاهش میزان جرم و جنایت رو
زودتر اجرایی کنیم تا از رقبا جلو بزنیم
(جاپارکِ رزرو شده برای فیث کیلبرو)
62
00:03:48,014 --> 00:03:49,953
اما کمپین من توی این پرونده خلاصه میشه
63
00:03:49,978 --> 00:03:51,263
طرف جنایتکار خطرناکیـه که
64
00:03:51,288 --> 00:03:52,831
سابقهی خشونتش هم دور و درازه
65
00:03:52,856 --> 00:03:54,733
جیمز سایس رو بندازم زندون، بُرد با ماست
66
00:03:54,758 --> 00:03:56,199
اگه هم ببازی، شانس دادستان شدنت میپَره
67
00:03:56,224 --> 00:03:57,434
- خیلیخب، من دیگه برم
- فیث...
68
00:04:08,288 --> 00:04:09,915
عه، اونجاست
69
00:04:12,251 --> 00:04:13,710
آهای، ببخشید!
70
00:04:13,794 --> 00:04:15,212
شما...
71
00:04:15,295 --> 00:04:16,295
گوشیتون افتاد
72
00:04:16,880 --> 00:04:18,465
عه، آره
73
00:04:18,548 --> 00:04:19,925
خدای من، ممنونم.
خدا بهم رحم کرد.
74
00:04:20,008 --> 00:04:21,426
کاری نکردم. روز خوش
75
00:04:21,510 --> 00:04:22,678
تشکر، همچنین
76
00:04:26,390 --> 00:04:28,267
- از اون دَر
- آها، تشکر
77
00:04:29,810 --> 00:04:31,769
واسه انجام وظیفهی هیئتمنصفه باید کجا برم؟
78
00:04:31,794 --> 00:04:32,794
تشریف ببرید اون طرف
79
00:04:34,982 --> 00:04:36,108
ممنون
80
00:04:36,669 --> 00:04:46,669
« ترجمه از علی محمدخانی، امیر فرحناک و iredprincess »
::. iredsub & FarahSub & AliMK_Sub .::
81
00:04:51,164 --> 00:04:53,667
خیلیخب، عزیزان. نگاه کنید
82
00:04:53,750 --> 00:04:54,751
دقت بفرمایید
83
00:04:56,545 --> 00:05:00,783
با سلام، اعضای هیئتمنصفهی
نظام قضایی جورجیا، خوش آمدید
84
00:05:00,983 --> 00:05:04,111
در جایگاه هیئتمنصفه،
شما حافظ حق و حقوق فردی که
85
00:05:04,136 --> 00:05:05,637
مورد محاکمه قرار گرفته میباشید
86
00:05:05,779 --> 00:05:07,489
حق محاکمه توسط هیئتمنصفه
87
00:05:07,514 --> 00:05:10,058
یکی از ارکان دموکراسی ماست
88
00:05:10,142 --> 00:05:11,746
قانون اساسی ایالات متحده نیز،
89
00:05:11,771 --> 00:05:13,523
این حق و حقوق را تضمین مینماید
90
00:05:16,148 --> 00:05:17,190
بالأخره اومدی
91
00:05:17,332 --> 00:05:18,875
وانیلی و بدون شکر به همراه شیر کمچرب
92
00:05:18,900 --> 00:05:19,987
آفرین به تو
93
00:05:20,012 --> 00:05:21,503
چیز دیگهای لازم نداری؟
94
00:05:21,528 --> 00:05:22,821
چیزی واسه من داری؟
95
00:05:23,010 --> 00:05:24,982
خب، قتل غیرعمد با سوءنیت
96
00:05:25,007 --> 00:05:26,550
همراه با صلاحدید ۲۰ ساله
97
00:05:26,588 --> 00:05:28,300
پونزده سال حبس و
بعدش ۵ سال تعلیق مراقبتی
98
00:05:28,325 --> 00:05:29,786
به به، دم شما گرم
99
00:05:29,811 --> 00:05:31,580
حتی حاضرم مادهی تکرار جرم رو نادیده بگیرم
100
00:05:31,605 --> 00:05:33,390
به شرطی که قبل از
اعلام هیئتمنصفه اعتراف کنه
101
00:05:33,415 --> 00:05:35,743
اعتراف به کاری که نکرده؟
102
00:05:35,843 --> 00:05:37,644
نگه دار واسه هیئتمنصفه
103
00:05:37,669 --> 00:05:40,422
اصلاً میخوای طرف رو راضی کن اعتراف کنه
104
00:05:40,447 --> 00:05:42,866
اینجوری لاأقل از بار مسئولیتت کم میشه
105
00:05:43,241 --> 00:05:44,242
ببین...
106
00:05:45,374 --> 00:05:47,000
موکل من میخواد محاکمه بشه
107
00:05:47,333 --> 00:05:50,418
پس هم داری وقت من رو تلف میکنی و
هم وقت موکلت رو
108
00:05:50,668 --> 00:05:51,669
فرصت آخره
109
00:05:53,393 --> 00:05:54,394
خانمها مقدمترن
110
00:05:57,612 --> 00:05:59,672
« دادگاه عالی ۳۰۴ »
111
00:06:02,542 --> 00:06:06,291
پروندهای من باب شخص متهم به قتل
رو استماع میفرمایید
112
00:06:06,316 --> 00:06:09,111
دولت جیمز مایکل سایس رو
113
00:06:09,136 --> 00:06:10,494
با اتهام قتل عمد
114
00:06:10,577 --> 00:06:13,747
در باب مرگ کندال آلیس کارتر متهم نموده
115
00:06:13,888 --> 00:06:16,558
حالا اگه از بین شما شخصی هست که
116
00:06:16,583 --> 00:06:18,710
با متهم یا متوفی رابطهی نزدیکی داشته و
117
00:06:18,735 --> 00:06:21,204
توی قضاوت بیطرفانهتون
خلل ایجاد میکنه،
118
00:06:21,229 --> 00:06:22,981
لطفاً همین حالا
119
00:06:23,006 --> 00:06:24,383
اعلام بفرمایید
(تلما استوارت، قاضی پرونده)
120
00:06:32,808 --> 00:06:33,808
بله
121
00:06:37,229 --> 00:06:38,578
قبلاً سوار اتوبوسم میشد
122
00:06:40,107 --> 00:06:41,358
چه زمانی دقیقاً؟
123
00:06:42,692 --> 00:06:45,445
نمیدونم، چند سال پیش
124
00:06:45,529 --> 00:06:49,074
خیلیخب، بنابراین دلیلی
برای باز کردن این بحث وجود نداره
125
00:06:49,157 --> 00:06:51,535
به نظرم صلاحیت نشستن در
جایگاه هیئتمنصفه رو دارید
126
00:06:51,624 --> 00:06:53,751
کس دیگهای هم هست که
127
00:06:53,829 --> 00:06:57,165
معتقد باشه نمیتونه
در این جایگاه خدمت کنه؟
128
00:06:58,526 --> 00:06:59,611
بفرمایید
129
00:07:01,211 --> 00:07:02,453
آم...
130
00:07:02,478 --> 00:07:04,482
خانم قاضی، همسرم توی
سه ماه آخر بارداریشـه و
131
00:07:04,506 --> 00:07:06,311
استراحت مطلقـه
132
00:07:06,336 --> 00:07:08,671
مایلم کنارش باشم
133
00:07:08,824 --> 00:07:10,450
این رفتار شما تحسینبرانگیزه
134
00:07:10,533 --> 00:07:12,410
معمولاً ساعت کاریتون به چه صورتـه؟
135
00:07:13,445 --> 00:07:15,572
غالباً ۹ صبح تا ۶ غروب
136
00:07:15,661 --> 00:07:17,329
پس بهتون قول میدم این دادگاه
137
00:07:17,394 --> 00:07:20,981
حتی یک دقیقه هم بیشتر از
ساعت کاریتون طول نکِشه
138
00:07:22,732 --> 00:07:23,732
بله
139
00:07:24,860 --> 00:07:27,213
ببینید، این حقیقت که
هیچکدومتون مایل نیستید اینجا باشید
140
00:07:27,237 --> 00:07:28,822
خودش دال بر اینـه که
141
00:07:28,847 --> 00:07:31,934
بهترین هیئت برای قضاوت
درمورد این پروندهاید
142
00:07:33,219 --> 00:07:34,523
سمت و سویی ندارید
143
00:07:34,548 --> 00:07:37,759
.چیزی عایدتون نمیشه
.براتون نه نفعی داره، نه ضرری
144
00:07:38,290 --> 00:07:40,834
به خاطر همینـه که معتقدم این روند،
145
00:07:40,859 --> 00:07:43,489
هر اندازه که ناقص به نظر برسه،
146
00:07:43,608 --> 00:07:46,649
بهترین فرصتِ ما برای رسیدن به عدالتـه
147
00:07:49,384 --> 00:07:51,595
شاغل هستید، خانم آلدورث؟
148
00:07:51,736 --> 00:07:53,530
سختترین شغل دنیا رو داشتم
149
00:07:53,555 --> 00:07:56,060
دوتا بچه بزرگ کردم و فرستادمشون دانشگاه
150
00:07:56,085 --> 00:07:57,659
- تبریک میگم
- ممنون
151
00:07:57,684 --> 00:08:00,312
تابحال در جایگاه هیئتمنصفه
قرار گرفته بودید؟
152
00:08:00,408 --> 00:08:02,869
دو دفعه که جفتشون هم رد دادرسی شد
153
00:08:02,894 --> 00:08:04,855
دو دفعه، بسیارخب
154
00:08:05,042 --> 00:08:08,879
آقای کینگ، تا حالا بین شما و شریک عاطفیتون
155
00:08:08,904 --> 00:08:10,739
درگیری فیزیکی هم پیش اومده؟
156
00:08:10,822 --> 00:08:13,648
این سؤال رو از تکتک آقایونی که
اینجا حضور دارن میپرسید؟
157
00:08:15,415 --> 00:08:17,000
اگه لازم بشه، چرا که نه
158
00:08:17,037 --> 00:08:19,998
میدونم یه سری از سؤالها خیلی شخصیـه...
159
00:08:20,081 --> 00:08:21,249
نه، جناب
160
00:08:22,083 --> 00:08:23,083
من همچین آدمی نیستم
161
00:08:26,129 --> 00:08:27,339
ممنونم، آقا
162
00:08:29,257 --> 00:08:31,760
چند وقت توی اون محله
سکونت داشتید، آقای چیکاوسکی؟
163
00:08:31,843 --> 00:08:33,345
حول و حوش ده سال
164
00:08:33,487 --> 00:08:34,905
شما...
165
00:08:34,930 --> 00:08:36,181
گلفروشی دارید، درستـه؟
166
00:08:36,277 --> 00:08:38,321
بله، با همسرم
167
00:08:38,391 --> 00:08:40,960
آقای رابینسون، اینجا قید شده که
حضانت دخترتون
168
00:08:40,985 --> 00:08:42,854
در اصل با همسرتونـه
169
00:08:42,879 --> 00:08:43,879
درستـه؟
170
00:08:47,131 --> 00:08:48,731
بله
171
00:08:48,970 --> 00:08:51,180
اشکالی نداره ازتون بپرسم
کی تصمیم به طلاق گرفت؟
172
00:08:53,154 --> 00:08:54,155
همسرم
173
00:08:55,343 --> 00:08:57,178
متشکرم، خدمت شما
174
00:08:57,202 --> 00:08:58,870
آقای کمپ
175
00:09:00,497 --> 00:09:01,748
شما نویسندهی مجلهاید؟
176
00:09:01,831 --> 00:09:02,992
همینطوره
177
00:09:03,017 --> 00:09:04,559
مقالاتتون در چه زمینهایـه؟
178
00:09:04,727 --> 00:09:06,144
اکثراً سرمقالهست
179
00:09:06,202 --> 00:09:07,870
پس راجعبه موضوعات متنوعی مینویسید؟
180
00:09:07,921 --> 00:09:09,130
بله
181
00:09:09,214 --> 00:09:12,008
تابحال درمورد پروندهی قتل هم نوشتید؟
182
00:09:12,092 --> 00:09:15,345
خب، من نویسندهی مجلهی سبک زندگی محلیام
183
00:09:15,428 --> 00:09:17,180
واسه همین خیلی ونتیفر مأبانه نیست
184
00:09:19,099 --> 00:09:20,725
پس یعنی ننوشتید
185
00:09:20,750 --> 00:09:22,793
حالا که نویسندهاید،
پس یعنی زیاد اهل مطالعه هستید
186
00:09:22,936 --> 00:09:24,938
چیزی در مورد این پرونده خوندید؟
187
00:09:25,454 --> 00:09:27,623
خیر، امروز اولین باریـه که درموردش میشنوم
188
00:09:28,214 --> 00:09:30,078
خب پس، شما گزینهی فوقالعادهای
189
00:09:30,164 --> 00:09:32,988
برای این هیئتمنصفهاید
190
00:09:33,071 --> 00:09:35,699
بسیارخب، وکیل مدافع میپذیره یا مخالفـه؟
191
00:09:37,284 --> 00:09:40,036
میپذیریمشون، خانم قاضی
192
00:09:40,192 --> 00:09:44,655
خوبـه. لطفاً اسم جاستین کمپ رو
در جایگاه هیئتمنصفهی شمارهی ۲ قید کنید
193
00:09:47,460 --> 00:09:48,930
- سلام
- سلام علیکم!
194
00:09:48,955 --> 00:09:50,689
- سلام
- چطور پیش رفت؟
195
00:09:50,714 --> 00:09:52,090
نه
196
00:09:52,139 --> 00:09:53,599
- انتخاب شدم
- نه
197
00:09:53,624 --> 00:09:55,000
ای بابا
198
00:09:55,025 --> 00:09:56,202
میدونم
199
00:09:56,227 --> 00:09:57,707
مگه قرار نبود یه حرف نامناسب بزنی؟
200
00:09:57,739 --> 00:09:59,363
خب، نگهش داشتم واسه تو
201
00:09:59,388 --> 00:10:00,932
نه بابا؟
202
00:10:01,075 --> 00:10:03,410
گفتن دادرسی خیلی طول نمیکِشه
203
00:10:03,435 --> 00:10:04,725
،حس میکنم همیشه همینو میگن
204
00:10:04,750 --> 00:10:06,377
- ایشالا همینطوره
- آره
205
00:10:07,063 --> 00:10:08,231
روزت چطور بود؟
206
00:10:08,315 --> 00:10:10,636
بدک نبود، اینو بافتم
207
00:10:10,661 --> 00:10:12,846
عه؟ پیشرفت خوبی داشتی. قشنگ شده
208
00:10:12,871 --> 00:10:14,588
- ممنون
- کل روز؟
209
00:10:14,613 --> 00:10:16,156
نه، کل روز که پای این ننشسته بودم
210
00:10:16,239 --> 00:10:17,907
- آها
- مستند دیدم
211
00:10:17,991 --> 00:10:21,494
- درمورد چی؟
- یه ۹۴ باری هم شاشیدم
212
00:10:21,578 --> 00:10:24,122
- ۹۴ بار؟ خیلیخب
- یکمی هم یخ خوردم
213
00:10:24,218 --> 00:10:25,373
میشه یکم دیگه برام بیاری؟
214
00:10:25,398 --> 00:10:26,474
- باز هم یخ میخوای؟
- آره
215
00:10:26,499 --> 00:10:27,959
الساعه یخ میارم خدمتتون. چشم
216
00:10:41,447 --> 00:10:44,650
مردم باید بدونن که چطور
این شهر رو امنتر از قبل میکنم
217
00:10:44,675 --> 00:10:46,745
خانمها هم باید آگاه باشن که
218
00:10:46,770 --> 00:10:48,480
اگه درگیر رابطهی نامطلوبی هستن،
219
00:10:48,505 --> 00:10:49,840
جامعه هواشون رو داره
220
00:10:49,865 --> 00:10:52,294
الباقی؟ الباقی یه مُشت چرنده
221
00:10:52,321 --> 00:10:53,656
متشکرم
222
00:10:56,863 --> 00:10:59,282
ممنونم، عزیزان. متشکرم تشریف آوردید
223
00:11:00,376 --> 00:11:01,843
ممنونم. سپاس فراوان
224
00:11:01,868 --> 00:11:04,329
ممنون. آهای! خیلی ممنون
225
00:11:04,412 --> 00:11:05,830
تشکر. واقعاً زحمت کشیدید
226
00:11:05,914 --> 00:11:07,290
خیلی ممنونم. بله
227
00:11:08,833 --> 00:11:10,210
باریکلا، دختر
228
00:11:14,439 --> 00:11:16,608
- سلام
- سلام
229
00:11:17,467 --> 00:11:18,632
عجب سخنرانیای
230
00:11:22,180 --> 00:11:23,556
ممنون
231
00:11:23,640 --> 00:11:25,633
«عدالت، حقیقتی است که در عمل تجلی مییابد»؟
232
00:11:25,744 --> 00:11:27,955
اوهوم، پروفسور نیلسن
233
00:11:27,980 --> 00:11:29,982
آره، آره، یادمـه
234
00:11:31,407 --> 00:11:32,575
هنوز هم بهش معتقدی؟
235
00:11:34,481 --> 00:11:35,733
معلومـه که آره
236
00:11:36,986 --> 00:11:38,571
آره دیگه، همین که سدّ راهِ
237
00:11:38,596 --> 00:11:40,473
بُردت نشه کفایت میکنه، درست میگم؟
238
00:11:40,498 --> 00:11:43,001
ای داد بیداد، اگه حرفی توی دلت مونده، اریک،
بگو تعارف نکن
239
00:11:43,240 --> 00:11:45,909
حرفم اینـه که...
240
00:11:45,954 --> 00:11:49,809
عرضم به حضورت، دوستت که داره.
توی کلاس هم شاگرد محبوبش بودی.
241
00:11:49,833 --> 00:11:51,292
باز دوباره داری شروع میکنی؟
242
00:11:51,376 --> 00:11:53,795
- آره، شروع میکنم
- ای مرض!
243
00:11:54,091 --> 00:11:55,676
الان هم که شدی...
244
00:11:57,320 --> 00:11:58,488
چی؟
245
00:11:59,066 --> 00:12:00,485
چی شدم؟
246
00:12:00,649 --> 00:12:02,192
سیاستمدار
247
00:12:06,310 --> 00:12:07,603
صبح بخیر
248
00:12:07,628 --> 00:12:09,649
با شرح خلاصهی دعوی شروع میکنیم
249
00:12:09,674 --> 00:12:10,883
خانم کیلبرو
250
00:12:13,706 --> 00:12:16,501
بسیارخب، حقیقت پرونده به شرح زیره:
251
00:12:16,526 --> 00:12:20,229
یک سال پیش، ۲۵اُم ماه اکتبر،
متهم پرونده، جیمز سایس و
252
00:12:20,254 --> 00:12:22,589
به همراه دوستدخترشون، کندال کارتر
253
00:12:22,614 --> 00:12:24,303
رفتن میخونهی رودی
254
00:12:24,328 --> 00:12:25,412
واقع در جادهی قدیمی کواری
255
00:12:26,420 --> 00:12:27,780
« میخونهی رودی »
256
00:12:34,127 --> 00:12:35,879
بیخیال، این همه راه رو تا اونجا رفتم گرفتمش
257
00:12:35,962 --> 00:12:37,756
- برو بالا
- همینجوریش هم مَستم، عزیزم
258
00:12:54,230 --> 00:12:56,024
اوضاع متشنج میشه
259
00:12:56,107 --> 00:12:57,277
با هم بحثشون میشه
260
00:12:57,302 --> 00:12:58,368
کارت نامردیـه ها
261
00:12:58,393 --> 00:12:59,633
هی، دست از سرم بردار دیگه
262
00:12:59,658 --> 00:13:00,693
چه مرگتـه تو؟
263
00:13:00,718 --> 00:13:03,546
یک کلام ختم کلام،
نمیخوام زیر یه سقف زندگی کنیم
264
00:13:03,571 --> 00:13:04,616
من...
265
00:13:04,641 --> 00:13:05,871
- چتـه تو بابا؟
- انقدر بهم فشار نیار
266
00:13:05,896 --> 00:13:06,971
- چی گفتم؟ انقدر...
- کجا فشار آوردم؟
267
00:13:06,996 --> 00:13:08,531
گفتم انقدر فشار نیار!
268
00:13:13,289 --> 00:13:14,874
بمیر بابا
269
00:13:14,931 --> 00:13:16,729
از مشروبفروشی میزنه بیرون و
270
00:13:16,753 --> 00:13:18,254
جیمز هم پشتسرش
271
00:13:20,639 --> 00:13:22,108
دعواشون اوج میگیره و
272
00:13:22,133 --> 00:13:24,219
خیلی زود اوضاع از کنترل خارج میشه
273
00:13:25,936 --> 00:13:27,605
هی
274
00:13:27,722 --> 00:13:29,122
چه مرگتـه تو؟
275
00:13:29,147 --> 00:13:31,017
- چیکار داری میکنی؟
- نزدیک من نیا
276
00:13:31,100 --> 00:13:32,352
به من دست نزن
277
00:13:32,435 --> 00:13:34,241
- چطوری روت میشه؟
- شوخیت گرفته؟
278
00:13:40,917 --> 00:13:42,960
اتفاق دور از ذهنی رخ نداده
279
00:13:43,071 --> 00:13:44,799
همیشه بحث و جدل پیش میومد و
از هم جدا میشدن
280
00:13:44,921 --> 00:13:46,533
اما روز بعدش که آروم میشدن
281
00:13:46,558 --> 00:13:48,092
سنگاشون رو با هم وا میکَندن
282
00:13:48,117 --> 00:13:50,817
اساساً رابطهشون به همین منوال بود
283
00:13:51,376 --> 00:13:54,462
این زوج سابقهی تعاملات خشونتآمیز داشتن
284
00:13:54,499 --> 00:13:57,544
اما این دفعه کندال جدی بود
285
00:13:57,627 --> 00:13:59,287
دیگه از دستش خسته شده بود
286
00:13:59,312 --> 00:14:02,815
بنابراین با پای پیاده راه رفت سمت جاده
287
00:14:16,145 --> 00:14:19,691
یکی دیگه از همون شبهایی بود که
ادا و اطوارهاشون گُل میکرد
288
00:14:19,814 --> 00:14:23,273
بعدش جیمز سایس نشست توی ماشین و
حرکت کرد سمت خونه
289
00:14:25,280 --> 00:14:28,074
سراسر غرق خشم و خشونت شد و
290
00:14:28,099 --> 00:14:31,091
توی جاده دنبال کندال کاتر رفت...
291
00:14:32,747 --> 00:14:34,707
همون جایی که دست به قتلش زد
292
00:14:42,060 --> 00:14:42,940
« دوشنبه، ۲۵ اکتبر »
« آلی: خوبی؟ »
293
00:14:54,877 --> 00:14:57,588
مقتول رو به باد کتک گرفت
294
00:14:57,731 --> 00:15:00,411
از روی گاردریل هُلش داد افتاد توی رودخونه و
295
00:15:01,774 --> 00:15:03,151
همونجاش ولش کرد تا بمیره
296
00:15:45,628 --> 00:15:46,988
« محل عبور گوزن »
297
00:15:50,702 --> 00:15:52,663
جیمز سایس نه بهش حمله کرده و
298
00:15:52,688 --> 00:15:54,440
نه میتونسته هُلش بده
299
00:15:54,649 --> 00:15:56,902
چون اصلاً اونجا نبوده
300
00:16:02,491 --> 00:16:04,076
جیمز سایس...
301
00:16:06,839 --> 00:16:09,385
دستش به خون یه بیگناه آلودهست
302
00:16:09,430 --> 00:16:11,098
جیمز سایس...
303
00:16:11,344 --> 00:16:12,694
یه مردِ بیگناهـه
304
00:16:16,516 --> 00:16:17,934
ممنونم
305
00:16:43,405 --> 00:16:45,330
برگام، پسر
306
00:16:45,431 --> 00:16:47,058
- رو... روبراهی؟
- اوهوم
307
00:16:48,456 --> 00:16:50,791
آره، به خاطر اون عکسهای صحنهی جرمـه
308
00:16:51,725 --> 00:16:53,078
دل ندارم همچین چیزهایی ببینم
309
00:16:54,012 --> 00:16:55,722
آره
310
00:16:55,805 --> 00:16:57,607
خیلیخب، شبت بخیر و خوشی
311
00:16:58,016 --> 00:16:59,017
همچنین
312
00:17:13,239 --> 00:17:14,981
بارالهی، آرامشی دِه تا
313
00:17:15,006 --> 00:17:17,510
بپذیرم آنچه را که نمیتوانم تغییر دهم،
314
00:17:17,593 --> 00:17:20,304
شهامتی ده تا تغییر دهم
آنچه را که میتوانم و
315
00:17:20,396 --> 00:17:22,982
خردی ده تا یکی را از دیگری تشخیص دهم
(به قلم راینهولد نیبور)
316
00:17:24,167 --> 00:17:25,418
دست مریزاد، عزیزان
317
00:17:25,488 --> 00:17:26,906
باز هم بیاید
318
00:17:26,931 --> 00:17:28,985
به عمل کار برآید، به سخندانی نیست
319
00:17:29,010 --> 00:17:30,220
احسنت، دوستان
320
00:17:31,370 --> 00:17:32,370
دمت گرم، دادا!
321
00:17:35,261 --> 00:17:36,730
هی، جاستین
322
00:17:36,755 --> 00:17:37,864
هی!
323
00:17:37,889 --> 00:17:39,182
امشب حرفی نزدی!
324
00:17:39,265 --> 00:17:41,517
آره، ذهنم درگیره
325
00:17:41,601 --> 00:17:43,144
آره، مشخصـه
326
00:17:43,227 --> 00:17:45,938
میخوای درموردش صحبت کنی؟
327
00:17:46,022 --> 00:17:49,150
خیلیخب، ببین، هرچی که هست،
توصیهی من سرجاشـه
328
00:17:49,233 --> 00:17:51,194
خودت راه و چاه رو بلدی
329
00:17:51,303 --> 00:17:53,097
این رازهای ما هستن که ما رو از پا درمیارن
330
00:17:53,946 --> 00:17:54,947
آره
331
00:17:55,138 --> 00:17:56,622
خیلیخب، هرجا گیر کردی بیا پیش خودم
332
00:18:07,296 --> 00:18:10,526
« مظنون پروندهی قتل جادهی
قدیمی کواری دستگیر شد »
333
00:18:27,064 --> 00:18:29,350
« دوشنبه ۲۵ اکتبر ۲۰۲۱ »
« روز زایمان »
334
00:18:39,770 --> 00:18:41,902
« قتل به موجب تصادفات رانندگی »
335
00:18:44,706 --> 00:18:46,208
تا دیروقت موندی؟
336
00:18:46,856 --> 00:18:48,315
الان پا میشم میرم
337
00:18:48,386 --> 00:18:50,298
نه، کارتو بکن. من باز برمیگردم
338
00:19:15,814 --> 00:19:17,858
- سلام
- سلام
339
00:19:17,883 --> 00:19:20,302
- شرمنده دیر کردم
- فدای سرت
340
00:19:20,533 --> 00:19:21,679
جلسه چطور پیش رفت؟
341
00:19:21,742 --> 00:19:22,892
خوب بود
342
00:19:22,917 --> 00:19:25,488
بعدش یکمی موندم با لری صحبت کنم
343
00:19:26,706 --> 00:19:28,185
خوبی تو؟ قلبت چرا تند میزنه؟
344
00:19:28,341 --> 00:19:30,635
- هوم؟
- روبراهی؟
345
00:19:31,836 --> 00:19:32,837
آره، خوبم
346
00:19:34,130 --> 00:19:35,715
همه چی درست میشه
347
00:19:37,341 --> 00:19:39,218
چیزی نمونده تا یه خونواده بشیم
348
00:19:39,302 --> 00:19:40,970
همم
349
00:19:41,053 --> 00:19:43,181
هرچی زودتر بهتر
350
00:19:56,777 --> 00:19:57,777
چه کوفتی...
351
00:20:11,167 --> 00:20:13,662
میدیدم هر از چند گاهی میاومدن مشروبفروشی
352
00:20:13,687 --> 00:20:16,314
کار همیشگیشون بود
353
00:20:16,339 --> 00:20:19,383
اولش با شوخی و خنده و
بگو بخند پیش میرفتن تا اینکه
354
00:20:19,408 --> 00:20:22,048
بعد از دو سه تا پیک مشروب،
همه چی از این رو به اون رو میشد
355
00:20:22,134 --> 00:20:23,755
یعنی چی از این رو به اون رو؟
356
00:20:23,780 --> 00:20:25,907
اون شب، دختره که اومد
357
00:20:25,932 --> 00:20:29,894
شروع کرد باهاش جدی حرف زدن، خب؟
358
00:20:29,977 --> 00:20:33,064
اما پسره گوشش بدهکار نبود
359
00:20:33,147 --> 00:20:34,315
چتـه تو؟
360
00:20:34,398 --> 00:20:35,733
چیـه، انتظار داری مخالفت کنم؟
361
00:20:35,816 --> 00:20:38,212
نه، دلم میخواد تو هم بگی که دوستم داری
362
00:20:38,236 --> 00:20:39,487
عملاً گفتم دیگه
363
00:20:39,570 --> 00:20:40,756
میخوام به زبون بیاری که دوستم داری
364
00:20:40,780 --> 00:20:42,240
خودت منظورم رو بفهم دیگه
365
00:20:42,323 --> 00:20:43,388
گفتم آره
366
00:20:43,413 --> 00:20:45,363
- کدوم منظور؟
- حالم از این مسخرهبازیهات به هم میخوره
367
00:20:45,388 --> 00:20:46,786
منظورت از چی رو میگی؟
368
00:20:46,811 --> 00:20:47,885
هی، از جلوی چشمام گمشو!
369
00:20:49,247 --> 00:20:52,833
جوش آورد، اون هم ناجور
370
00:20:52,917 --> 00:20:54,252
دختره که میره
371
00:20:56,504 --> 00:20:59,590
پسره هم میفته دنبالش.
بعدش هم من میرم ببینم چه خبره
372
00:20:59,674 --> 00:21:00,800
هی!
373
00:21:01,801 --> 00:21:03,261
داری چه غلطی میکنی؟
374
00:21:03,344 --> 00:21:04,804
چیکار میکنی؟
375
00:21:04,887 --> 00:21:05,887
میخوام برم خونه
376
00:21:07,932 --> 00:21:09,850
- من دیگه نیستم
- چیو نیستی؟
377
00:21:09,934 --> 00:21:12,103
دیگه بسمـه. آبروم رو بُردی!
378
00:21:12,186 --> 00:21:13,229
چی میگی تو؟
379
00:21:13,312 --> 00:21:15,312
بذار این جماعت گاگول
هر فکری میخوان، بکنن!
380
00:21:16,899 --> 00:21:18,818
میخوای چیکار کنی؟ منو بزنی؟
381
00:21:18,843 --> 00:21:20,191
- آروم باش، ببخشید
- ولم کن بابا
382
00:21:20,216 --> 00:21:21,629
- اوضاع...
- میخوای چه غلطی بکنی؟
383
00:21:21,654 --> 00:21:23,614
- چطوری روت میشه؟
- شوخیت گرفته؟
384
00:21:23,698 --> 00:21:24,698
رو کُن ببینم!
385
00:21:26,951 --> 00:21:28,911
به نفعتـه گورتو از جلوی چشمام گم کنی
386
00:21:31,831 --> 00:21:35,543
باشه، تا خونه مثل سگ زیر این بارون
پیاده برو، زنیکهی بیعقل!
387
00:21:38,921 --> 00:21:41,299
- کندال، کارمون با هم تموم نشده!
- واسه من تموم شده، جیمز
388
00:21:50,433 --> 00:21:52,310
پس دختره رفت،
389
00:21:52,335 --> 00:21:53,878
بعدش چی شد؟
390
00:21:54,137 --> 00:21:56,139
ماشینش رو از پارکینگ درآورد و
391
00:21:56,164 --> 00:21:58,249
رفت توی جادهی قدیمی کواری دنبالش
392
00:21:58,274 --> 00:22:01,068
خیلی متشکرم. سؤال دیگهای نیست، خانم قاضی
393
00:22:02,764 --> 00:22:05,476
پس شما دیدید که
راهی جادهی قدیمی کواری شد؟
394
00:22:05,643 --> 00:22:06,817
بله
395
00:22:07,575 --> 00:22:08,993
میدونستی ماشینش توی
396
00:22:09,018 --> 00:22:10,474
جادهی قدیمی کواری پارک بود؟
397
00:22:11,548 --> 00:22:12,548
نه
398
00:22:13,765 --> 00:22:15,266
نه
399
00:22:15,291 --> 00:22:17,001
اون شب تحتتأثیر مصرف الکل بودید؟
400
00:22:17,026 --> 00:22:18,236
اعتراض دارم، خانم قاضی
401
00:22:18,673 --> 00:22:20,258
وارد نیست
402
00:22:20,588 --> 00:22:22,214
اون شب تحتتأثیر مصرف الکل بودید؟
403
00:22:23,174 --> 00:22:24,550
بله
404
00:22:24,575 --> 00:22:27,461
پس خبر ندارید که تا کجای جادهی قدیمی کواری
405
00:22:27,486 --> 00:22:30,928
تعقیبش کرد، درست میگم؟
406
00:22:30,953 --> 00:22:32,725
بله، اون موقع دیگه
407
00:22:32,750 --> 00:22:35,044
فیلم نگرفتم و برگشتم داخل
408
00:22:36,270 --> 00:22:38,522
سؤال دیگهای ندارم
409
00:22:38,547 --> 00:22:40,979
نمایندهی دولت سؤال دیگهای ندارن؟
410
00:22:41,004 --> 00:22:42,708
سؤال دیگهای نیست، خانم قاضی
411
00:22:46,621 --> 00:22:49,040
ممنون. بفرمایید بنشینید
412
00:22:49,283 --> 00:22:51,744
تا آخرین لحظه توی میخونه بودم
413
00:22:51,827 --> 00:22:54,580
دیگه ندیدم هیچکدومشون برگردن
414
00:22:54,750 --> 00:22:56,210
فرداش، میخونه رو باز کردم و
415
00:22:56,235 --> 00:22:57,810
مثل همیشه کارم رو شروع کردم
416
00:22:57,898 --> 00:23:00,276
زبالههای شب گذشته رو بردم بندازم دور
417
00:23:03,517 --> 00:23:06,750
خانم! خانم!
معذرت میخوام. به کمکتون نیاز دارم.
418
00:23:06,775 --> 00:23:09,653
به خاطر بارش بارون شب گذشته...
419
00:23:09,678 --> 00:23:11,931
کل مسیر گِلآلود و خیس بود
420
00:23:14,812 --> 00:23:17,061
به خاطر همین مجبور شدم
از طریق پل از جادهی کواری
421
00:23:17,144 --> 00:23:18,813
میونبُر بزنم
422
00:23:36,956 --> 00:23:38,290
بسیارخب. محض شفافسازی میپرسم،
423
00:23:38,374 --> 00:23:40,376
موقعی که کندال کارتر رو پیدا کردید،
424
00:23:41,085 --> 00:23:42,378
فوت شده بود؟
425
00:23:44,588 --> 00:23:47,425
سرش غرق خون بود
426
00:23:48,384 --> 00:23:49,741
صحنهی وحشتناکی بود
427
00:23:52,763 --> 00:23:54,348
بابت شهادتتون ممنون، آقای رید
428
00:23:54,432 --> 00:23:55,641
میدونم کار آسونی نبوده
429
00:23:57,143 --> 00:23:58,269
سؤال دیگهای نیست
430
00:24:00,396 --> 00:24:02,273
آقای رزنیک، شاهد در اختیار شماست
431
00:24:03,524 --> 00:24:05,276
آقای رید،
432
00:24:05,359 --> 00:24:08,195
اکثراً از همین مسیرها
توی جنگل عبور میکنید، درستـه؟
433
00:24:09,321 --> 00:24:10,448
بله، جناب
434
00:24:10,473 --> 00:24:12,053
حدأقل دو بار در هفته
435
00:24:12,078 --> 00:24:14,748
به نظرتون پیادهروی توی سرازیری سختـه؟
436
00:24:15,653 --> 00:24:16,909
بله
437
00:24:17,391 --> 00:24:19,393
فکر کنم موقع پیادهروی
438
00:24:19,418 --> 00:24:21,845
کفشهای مخصوص میپوشید، آقای رید؟
درست عرض میکنم؟
439
00:24:23,002 --> 00:24:24,462
همینطوره
440
00:24:24,487 --> 00:24:27,698
این عکس کندال کارتره
441
00:24:27,723 --> 00:24:31,352
همون صبحیـه که شما
زیر جادهی قدیمی کواری پیداش کردید
442
00:24:31,752 --> 00:24:34,213
لطف میکنید بگید چجور کفشی پای مرحومهست؟
443
00:24:37,099 --> 00:24:38,661
ظاهراً پاشنهبلنده
444
00:24:40,000 --> 00:24:41,522
پاشنهبلند
445
00:24:42,188 --> 00:24:45,166
اگه یک درصد بگیم با همین پاشنهبلندی که
داشته وسط باد و بارون
446
00:24:45,191 --> 00:24:49,653
از گوشهی جادهی قدیمی کواری پیاده میرفته،
447
00:24:49,737 --> 00:24:53,148
یهویی تعادلش رو از دست بده
448
00:24:53,173 --> 00:24:54,967
دیگه هیچجوره
449
00:24:54,992 --> 00:24:56,827
نمیتونه خودش رو کنترل کنه، درست میگم؟
450
00:24:59,872 --> 00:25:00,872
بله
451
00:25:03,876 --> 00:25:04,876
ممنونم
452
00:25:06,745 --> 00:25:09,122
دَمر روی زمین افتاده که
453
00:25:09,147 --> 00:25:12,943
یعنی یکی هُلش داده،
نه اینکه زمین خورده باشه
454
00:25:12,968 --> 00:25:15,337
جمود نعشی حاکی از اینـه که
حدوداً نُه ساعت از زمان مرگِ
455
00:25:15,362 --> 00:25:17,072
مقتول میگذشته
456
00:25:18,236 --> 00:25:19,654
علت مرگ چطور؟
457
00:25:19,679 --> 00:25:22,102
شدت شکستگیهای جمجمهشون نشون میده که
458
00:25:22,186 --> 00:25:25,481
با یک جسم سخت و نامشخصی
مورد ضرب و شتم قرار گرفته
459
00:25:26,774 --> 00:25:28,651
وضعیت مرگ؟
460
00:25:29,985 --> 00:25:30,985
قتل
461
00:25:33,197 --> 00:25:35,074
ممنونم، سؤال دیگهای نیست
462
00:25:38,494 --> 00:25:41,038
شاهد خدمت شما، آقای رزنیک
463
00:25:41,121 --> 00:25:43,165
امکانش هست که بشه گفت
صدمات وارده
464
00:25:43,249 --> 00:25:45,251
ناشی از برخورد با سنگها بوده؟
465
00:25:45,276 --> 00:25:46,788
البته که ممکنـه
466
00:25:46,813 --> 00:25:48,745
اما با توجه به تجربهی کاری بنده،
احتمالش پایینـه
467
00:25:48,770 --> 00:25:50,355
اما محتملـه
468
00:25:53,217 --> 00:25:54,679
سؤال دیگهای نیست
469
00:25:59,181 --> 00:26:01,892
ممنون بابت شهادتتون.
میتونید تشریف ببرید.
470
00:26:06,272 --> 00:26:07,773
۲۵اُم اکتبر سال گذشته،
471
00:26:07,798 --> 00:26:09,331
شما ساکن جادهی قدیمی کواری بودید
472
00:26:09,356 --> 00:26:10,547
- درستـه؟
- بله
473
00:26:10,572 --> 00:26:13,274
خاطرتون هست اون شب
اتفاق غیرمعمولی رخ داده باشه یا نه؟
474
00:26:13,299 --> 00:26:16,513
دیدم یه آقایی وسط توفان
از ماشینش پیاده شد
475
00:26:16,657 --> 00:26:18,154
یادتونـه چه ساعتی بود؟
476
00:26:18,179 --> 00:26:20,348
رأس ساعت ۱۱:۴۸ بود
477
00:26:20,991 --> 00:26:22,408
به ساعت نگاه انداختم
478
00:26:22,836 --> 00:26:24,546
صدای رعد و برق رو که شنیدم
479
00:26:24,571 --> 00:26:27,559
رفتم پشت پنجره و
به خاطر رعد و برق فضا روشن شده بود
480
00:26:28,586 --> 00:26:29,587
اونجا بود که دیدمش
481
00:26:29,612 --> 00:26:31,197
چیکار میکرد؟
482
00:26:31,338 --> 00:26:34,592
به اطرافش نگاهی انداخت و رفت لب جاده
483
00:26:37,152 --> 00:26:39,217
از بالای گاردریل یه نگاهی به پایین انداخت...
484
00:26:39,511 --> 00:26:43,348
برگشت توی ماشینش و گازشو گرفت رفت
485
00:26:43,626 --> 00:26:45,002
اون آقایی که اون شب دیدید رو
486
00:26:45,027 --> 00:26:46,580
الان توی دادگاه میبینید؟ میشناسیدش؟
487
00:26:46,604 --> 00:26:48,199
میتونید نشونش بدید؟
488
00:26:52,851 --> 00:26:54,437
بله، امروز اینجاست
489
00:26:55,946 --> 00:26:58,096
درست همونجا نشسته
490
00:26:58,449 --> 00:27:00,735
توی پرونده لحاظ کنید که شاهد،
491
00:27:00,760 --> 00:27:02,970
متهم پرونده، یعنی جیمز مایکل سایس رو
492
00:27:02,995 --> 00:27:05,706
شناسایی کرده
493
00:27:05,789 --> 00:27:07,516
پرسش دیگهای نیست، خانم قاضی
494
00:27:09,043 --> 00:27:11,556
بسیارخب. ظاهراً زمان مناسبیـه
495
00:27:11,581 --> 00:27:13,564
برای ختم جلسهی امروز
496
00:27:13,589 --> 00:27:16,884
دادگاه به فردا ۹ صبح موکول میگردد
497
00:27:16,909 --> 00:27:19,579
از جایی که رها کردیم ادامه میدیم
498
00:27:31,815 --> 00:27:33,252
جاستین، چی شده؟
499
00:27:35,069 --> 00:27:36,195
وکیل لازمم
500
00:27:38,119 --> 00:27:40,167
خیلیخب، یه دلار بده من
501
00:27:40,192 --> 00:27:42,636
شوخی نمیکنم ها، اینطوری
موظفم صحبتهامون رو محرمانه نگه دارم
502
00:27:42,660 --> 00:27:43,661
بشین
503
00:27:46,914 --> 00:27:48,962
رفتم خیر سرم اعصابم آروم شه که
504
00:27:48,987 --> 00:27:51,531
سر از میخونهی رودی درآوردم...
505
00:27:53,045 --> 00:27:54,838
یه نوشیدنی سفارش دادم و
یکمی هم نشستم
506
00:27:54,922 --> 00:27:56,548
بعد پا شدم رفتم
507
00:27:56,573 --> 00:27:59,492
سوار ماشین شدم، هوا هم بارونی بود
508
00:27:59,517 --> 00:28:01,086
برگشتم توی جادهی قدیمی کواری
509
00:28:01,111 --> 00:28:03,238
همین که ۴۰۰ متر رفتم،
510
00:28:03,263 --> 00:28:04,640
خوردم به یه چیزی
511
00:28:06,100 --> 00:28:07,393
از ماشین پیاده شدم،
یه نگاهی به اطراف انداختم
512
00:28:07,476 --> 00:28:08,936
همه جا رو چک کردم، هیچی ندیدم
513
00:28:09,019 --> 00:28:11,397
با خودم گفتم حتماً یه گوزن بوده فرار کرده
514
00:28:11,480 --> 00:28:14,316
بعدش هم سوار ماشینم شدم و برگشتم خونه
515
00:28:17,385 --> 00:28:19,168
خیلیخب، مشکلش کجاست؟
516
00:28:19,738 --> 00:28:21,824
برای جایگاه هیئتمنصفه احضار شدم
517
00:28:21,849 --> 00:28:24,393
درخصوص پروندهی کندال کارتر؟
518
00:28:24,418 --> 00:28:27,838
جسدش رو لب رودخونه پیدا کردن،
519
00:28:27,863 --> 00:28:30,864
اون هم اکتبر ماه گذشته،
۴۰۰ کیلومتری میخونهی رودی
520
00:28:33,752 --> 00:28:34,962
منظورت چیـه؟
521
00:28:38,555 --> 00:28:40,126
شاید اصلاً گوزنی در کار نبوده
522
00:28:43,804 --> 00:28:45,347
موندم چیکار کنم
523
00:28:47,227 --> 00:28:48,801
توی مشروبفروشی بودی و
سفارش هم دادی؟
524
00:28:48,826 --> 00:28:50,369
آره، اما لب نزدم
525
00:28:50,394 --> 00:28:51,603
مهم نیست
526
00:28:51,628 --> 00:28:52,996
با توجه به سابقهای که داری،
527
00:28:53,021 --> 00:28:54,481
هیچ جای دنیا، هیچ هیئتمنصفهای
528
00:28:54,506 --> 00:28:56,042
باورش نمیشه که
تحتتأثیر مصرف الکل نبوده باشی
529
00:28:56,066 --> 00:28:57,735
ولی اگه خودم پا پیش بذارم
530
00:28:57,818 --> 00:28:59,194
حتماً یه منفعتی برام داره، نداره؟
531
00:28:59,278 --> 00:29:00,588
اگه خودم پا پیش بذارم و
به همه چی اعتراف کنم...
532
00:29:00,612 --> 00:29:02,049
بعد رانندگیت تحتتأثیر الکل و
533
00:29:02,074 --> 00:29:03,628
همین مسئله که توی مشروبفروشی حضور داشتی،
534
00:29:03,653 --> 00:29:04,967
برای ایالت کافیـه که تو رو
535
00:29:04,992 --> 00:29:06,452
به قتل درجه یک توی تصادفات رانندگی
536
00:29:06,535 --> 00:29:07,933
یا حتی قتل عمد متهم کنه
537
00:29:07,966 --> 00:29:09,538
مجازاتش ۳۰ سال حبسـه
538
00:29:09,563 --> 00:29:10,898
چی؟
539
00:29:10,923 --> 00:29:12,467
اگه الان پا پیش بذاری،
540
00:29:12,492 --> 00:29:13,982
رسما زندگیت به چُخ میره
541
00:29:16,503 --> 00:29:17,546
به همین سادگی؟
542
00:29:17,629 --> 00:29:18,714
آم...
543
00:29:23,010 --> 00:29:24,010
متأسفم
544
00:29:26,847 --> 00:29:29,847
وکیل مدافع، جیمز سایس رو
به جایگاه شهود فرا میخونه، خانم قاضی
545
00:29:32,603 --> 00:29:34,897
لطفاً دست راستتون رو بالا ببرید
546
00:29:34,980 --> 00:29:36,732
آیا سوگند میخورید که فقط حقیقت رو بگید،
547
00:29:36,815 --> 00:29:39,026
تموم حقیقت و نه چیزی کمتر و بیشتر،
548
00:29:39,051 --> 00:29:40,237
تا خداوند یار و یاورتون باشه؟
549
00:29:40,262 --> 00:29:41,471
بله، خانم قاضی
550
00:29:41,612 --> 00:29:43,781
بسیارخب، بنشینید
551
00:29:47,075 --> 00:29:49,453
لطفاً اسم خودتون رو اعلام کنید که
مندرج بشه
552
00:29:49,536 --> 00:29:51,205
جیمز مایکل سایس
553
00:29:53,540 --> 00:29:55,125
آقای رزنیک، شاهد در اختیار شماست
554
00:29:55,209 --> 00:29:57,586
بسیارخب، جیمز، بیا درمورد اتفاقی که
555
00:29:57,669 --> 00:29:59,087
شب ۲۵اُم اکتبر رخ داد صحبت کنیم
556
00:29:59,171 --> 00:30:00,688
میتونی از اول ماجرا رو برامون تعریف کنید؟
557
00:30:00,713 --> 00:30:02,154
بله...
558
00:30:02,382 --> 00:30:03,884
من و کندال رفتیم میخونهی رودی
559
00:30:03,967 --> 00:30:06,470
هم یکمی نوشیدنی بخوریم و هم غذا
560
00:30:07,649 --> 00:30:09,848
داشتیم خوش میگذروندیم،
بیلیارد بازی میکردیم و
561
00:30:09,932 --> 00:30:12,267
عرضم به حضورتون،
دارت بازی کردیم
562
00:30:12,351 --> 00:30:15,646
طبق شهادت شهود،
بینتون بحث و مشاجره پیش اومد
563
00:30:15,671 --> 00:30:17,590
این مسئله رو که تکذیب نمیکنید، درستـه؟
564
00:30:17,789 --> 00:30:20,000
نه، نه، بله...
565
00:30:20,025 --> 00:30:22,694
حالش دست خودش نبود و داشت...
566
00:30:22,719 --> 00:30:24,100
داشت رو اعصابم راه میرفت
567
00:30:24,655 --> 00:30:26,657
منظورتون چیـه؟
568
00:30:26,740 --> 00:30:29,201
چندین هفته بود که پشتسرهم حرف از
569
00:30:29,284 --> 00:30:30,994
همخونه شدنمون میزد و
570
00:30:31,078 --> 00:30:32,538
من هم بهش گفته بودم که به نظرم
571
00:30:32,621 --> 00:30:34,456
آمادهی همچین کاری نیستم
572
00:30:34,540 --> 00:30:35,540
ببینیم چی میشه حالا
573
00:30:37,209 --> 00:30:39,294
- ببینیم چی میشه
- یعنی چی که ببینیم چی میشه؟
574
00:30:39,378 --> 00:30:41,797
اصلاً قانع نمیشد و
برگشت گفت من دوستش ندارم
575
00:30:43,632 --> 00:30:45,217
بعدش هم از میخونه زد بیرون
576
00:30:45,300 --> 00:30:46,718
بعد چی شد؟
577
00:30:47,803 --> 00:30:49,930
توی پارکینگ بحث کردیم
578
00:30:50,013 --> 00:30:51,431
دیگه نمیخوام ادامه بدیم
579
00:30:51,515 --> 00:30:53,392
- چیو ادامه بدی؟
- میخوام برم خونه
580
00:30:54,142 --> 00:30:55,394
دیگه بسمـه
581
00:30:55,477 --> 00:30:56,854
باشه، برو پی کارت.
پیاده تا خونه برو.
582
00:30:58,856 --> 00:31:01,191
پیاده توی این بارون برو خونه
583
00:31:04,903 --> 00:31:07,322
اصلاً حالش دست خودش نبود
584
00:31:07,406 --> 00:31:09,741
سرم داد و بیداد کرد و رفت
585
00:31:10,826 --> 00:31:12,870
شما چیکار کردید؟
586
00:31:12,953 --> 00:31:14,955
اولش رفتم دنبالش
587
00:31:15,038 --> 00:31:17,416
اما هوا هم سرد بود و هم بارونی
588
00:31:18,792 --> 00:31:20,711
یادمـه سوار ماشینم شدم
589
00:31:20,794 --> 00:31:22,462
یادمـه نزدیک تابلوی ۲۱۷ مایل
590
00:31:22,546 --> 00:31:24,006
پارک کرده بودم
591
00:31:27,342 --> 00:31:30,888
خواهرزادهام ۱۷اُم اکتبر به دنیا اومده و
همین باعث شد...
592
00:31:33,265 --> 00:31:35,309
چمیدونم، از خر شیطون بیام پایین و
593
00:31:35,392 --> 00:31:37,936
دور زدم رفتم سمت خونه
594
00:31:45,068 --> 00:31:47,905
میدونستم فرداش دوباره همدیگه رو میبینیم و
595
00:31:47,988 --> 00:31:49,656
مثل همیشه دوباره با هم
596
00:31:51,116 --> 00:31:52,563
آشتی میکنیم
597
00:31:54,077 --> 00:31:57,706
حماقت کردم؟
598
00:31:57,789 --> 00:32:00,250
که باهاش همخونه نشدم؟
599
00:32:00,334 --> 00:32:02,252
تا بتونم هر روز صورت ماهش رو ببینم؟
600
00:32:04,379 --> 00:32:05,379
صد درصد بله
601
00:32:07,257 --> 00:32:09,468
اما امکان نداشت بتونم
همچین بلایی سرش بیارم
602
00:32:13,805 --> 00:32:15,349
ابداً نمیتونستم همچین کاری باهاش بکنم
603
00:32:16,475 --> 00:32:17,684
من... عاشقش بودم
604
00:32:20,045 --> 00:32:22,839
ببینید، من درک میکنم
605
00:32:23,003 --> 00:32:26,131
با توجه به گذشته و اشتباهاتی که مرتکب شدم،
606
00:32:26,227 --> 00:32:29,234
میدونم طرز فکرتون درموردم چیـه.
واقعاً میگم، سرزنشتون هم نمیکنم
607
00:32:31,573 --> 00:32:33,408
اما من...
608
00:32:33,492 --> 00:32:35,077
من دیگه اون آدم سابق نیستم
609
00:32:36,328 --> 00:32:37,496
من عوض شدم
610
00:32:39,280 --> 00:32:41,366
دست از عادات گذشتهام برداشتم و
611
00:32:41,391 --> 00:32:43,101
خیال میکردم همه چی بر وفق مُراده
612
00:32:45,170 --> 00:32:47,965
واقعاً نمیدونم چی شد
613
00:32:48,645 --> 00:32:49,983
من رفتم خونه. با ماشین...
614
00:32:50,008 --> 00:32:51,901
با ماشین رفتم خونه
615
00:32:57,891 --> 00:32:59,977
میدونم چقدر شرایط سختیـه، جیمز
616
00:33:01,853 --> 00:33:03,855
عجله نکن
617
00:33:03,939 --> 00:33:05,399
هر وقت آروم شدی بگو
618
00:33:07,193 --> 00:33:08,359
من خوبم
619
00:33:10,737 --> 00:33:13,281
یه ویدیو خدمتتون پخش میکنم، خب؟
620
00:33:13,306 --> 00:33:14,933
بعدش یه چندتا سؤال دارم ازتون
621
00:33:17,077 --> 00:33:19,121
خوبم بابا، عصبانی نیستم
622
00:33:19,204 --> 00:33:20,956
چرا نگفتی بهم؟
623
00:33:26,420 --> 00:33:27,963
دیدی؟
624
00:33:28,046 --> 00:33:29,756
- مال توئـه
- عشق خودمی
625
00:33:32,342 --> 00:33:34,803
- دوست دارم
- من هم دوست دارم
626
00:33:34,886 --> 00:33:36,013
زدی به هدف یا که خطا؟
627
00:33:36,096 --> 00:33:37,031
نه، رفت خطا
628
00:33:37,055 --> 00:33:38,682
خطا رفت
629
00:33:38,765 --> 00:33:41,143
خب، بذار کمکت کنم.
موفق باشی. بیا اینجا.
630
00:33:41,893 --> 00:33:42,978
بودم
631
00:33:50,318 --> 00:33:51,695
خیلیخب، این وامونده رو قطعش کن
632
00:33:51,778 --> 00:33:53,030
باشه
633
00:33:56,653 --> 00:33:58,077
کی این ویدیو رو ضبط کرد؟
634
00:33:58,660 --> 00:33:59,786
کندال
635
00:34:01,705 --> 00:34:02,705
کِی؟
636
00:34:02,748 --> 00:34:04,082
۲۵اُم اکتبر
637
00:34:05,375 --> 00:34:06,375
پارسال
638
00:34:07,278 --> 00:34:08,405
کجا؟
639
00:34:09,421 --> 00:34:11,089
میخونهی رودی
640
00:34:14,426 --> 00:34:16,595
ممنون، جیمز. سؤال دیگهای ندارم
641
00:34:20,474 --> 00:34:22,059
دادستانی، شاهد در اختیار شماست
642
00:34:22,684 --> 00:34:24,186
آقای سایس،
643
00:34:24,211 --> 00:34:27,172
شما اذعان داشتید که
عاشق کندال کارتر بودید
644
00:34:27,197 --> 00:34:29,074
درستـه؟
645
00:34:29,099 --> 00:34:31,143
جونم به جونش بند بود
646
00:34:31,314 --> 00:34:33,165
شبِ ۲۵ اکتبر،
647
00:34:33,190 --> 00:34:34,880
با کندال رفتید میخونهی رودی
648
00:34:34,905 --> 00:34:35,905
صحیح؟
649
00:34:36,226 --> 00:34:38,182
با ماشین من رفتیم، بله
650
00:34:38,430 --> 00:34:39,785
وقتی هم که رسیدید میخونه
651
00:34:39,810 --> 00:34:41,442
جفتتون مشروب خوردید، درستـه؟
652
00:34:42,329 --> 00:34:44,372
آره خب، مشروبفروشیـه دیگه
653
00:34:44,397 --> 00:34:46,516
بعدش هم باهم جر و بحث کردید
654
00:34:46,541 --> 00:34:47,764
درسته؟
655
00:34:48,317 --> 00:34:49,520
بله
656
00:34:50,653 --> 00:34:52,155
حین این جر و بحث،
657
00:34:52,238 --> 00:34:54,574
زدید بطری آبجوی روی میز رو شکستید
658
00:34:54,599 --> 00:34:55,904
درسته؟
659
00:34:57,169 --> 00:34:58,977
بله، اتفاقی بود
660
00:34:59,686 --> 00:35:02,640
بعدش اون رفت و شما رفتید دنبالش
661
00:35:02,665 --> 00:35:03,867
درسته؟
662
00:35:03,892 --> 00:35:04,919
بله
663
00:35:04,944 --> 00:35:08,448
و بحثتون به بیرون میخونه کشید و
664
00:35:08,963 --> 00:35:11,174
توی شهادتتون قسم خوردید که
665
00:35:11,257 --> 00:35:13,509
گذاشتید کندال کارتر به تنهایی
666
00:35:13,652 --> 00:35:15,987
توی یه جادهی دو لاینـه و باریک
667
00:35:16,012 --> 00:35:19,057
توی تاریکی، مست،
توی بارش شدید بارون
668
00:35:19,082 --> 00:35:21,001
وسط طوفانِ رعد و برق بره
669
00:35:23,144 --> 00:35:25,063
اینجوری با کسی که دوستش دارید رفتار میکنید؟
670
00:35:29,942 --> 00:35:31,439
دیگه سؤالی ندارم، خانم قاضی
671
00:35:34,146 --> 00:35:36,315
وکیل مدافع سؤالی دارن؟
672
00:35:36,340 --> 00:35:39,552
خیر، خانم قاضی.
وکیل مدافع سؤالی نداره
673
00:35:39,810 --> 00:35:42,646
بابت شهادتتون ممنونم،
میتونید از جایگاه برید
674
00:35:51,176 --> 00:35:52,469
اعضای هیئتمنصفه،
675
00:35:52,494 --> 00:35:54,901
زمان ارائهی شواهد و مدرک
در پرونده به پایان رسیده
676
00:35:54,965 --> 00:35:56,114
وکلا، میتونید حالا...
677
00:35:56,139 --> 00:35:58,558
صحبتهای پایانی خودتون رو داشته باشید
678
00:35:58,846 --> 00:36:01,057
خانمها و آقایونِ هیئتمنصفه
679
00:36:02,868 --> 00:36:06,621
قتل کندال کارتر یک جنایت وحشیانـه بود که
680
00:36:06,646 --> 00:36:08,439
یک مرد شیطانصفت مرتکبش شد
681
00:36:09,607 --> 00:36:11,275
یک مرد بیگناه
682
00:36:11,650 --> 00:36:15,487
مرد بیگناهی که از فقدان
683
00:36:15,696 --> 00:36:18,514
معشوقهی زندگی خودش در هم شکست
684
00:36:18,815 --> 00:36:20,943
ما یه شاهد عینی داریم که
ایشون رو در زمان مرگ مقتول
685
00:36:20,968 --> 00:36:23,137
سر صحنهی جرم دیده
686
00:36:23,162 --> 00:36:26,684
اونم در نیمهشب،
وسط سِیلی که چشم چشم رو نمیدید
687
00:36:27,449 --> 00:36:28,909
میتونست اون آدم هرکسی باشه
688
00:36:28,934 --> 00:36:30,895
وقتی مقتول رابطهاش رو باهاش به هم زد و
689
00:36:30,920 --> 00:36:33,404
اون هم فهمید این دفعه جدیـه،
690
00:36:33,429 --> 00:36:34,644
از کوره در رفت
691
00:36:35,831 --> 00:36:37,416
بنابراین گرفتش به باد ضرب و شتم
692
00:36:37,441 --> 00:36:40,945
هیچ آلت قتالهای پیدا نشده. هیچی!
693
00:36:41,681 --> 00:36:42,773
هیچی
694
00:36:42,798 --> 00:36:46,346
وجب به وجبِ جسد قربانی
دیانای متهم بوده
695
00:36:46,394 --> 00:36:47,645
نه دیانای کسِ دیگهای
696
00:36:47,787 --> 00:36:49,497
دادرس مدعیه که دیانایای وجود داره
697
00:36:49,522 --> 00:36:52,294
البته که دیانایای وجود داره. البته!
698
00:36:52,515 --> 00:36:53,891
ناسلامتی زوج بودن
699
00:36:53,921 --> 00:36:56,028
بله، البته. زوج بودن
700
00:36:56,230 --> 00:36:57,898
تا وقتی که جدا شدن
701
00:36:57,923 --> 00:37:01,968
جیمز سایس شجاعانه روی جایگاه ایستاد و
702
00:37:01,999 --> 00:37:04,585
به حقایق دشواری اعتراف کرد
703
00:37:04,947 --> 00:37:06,139
اون؟
704
00:37:06,164 --> 00:37:09,000
اون همهاش نمایش بود!
نه چیز دیگهای
705
00:37:09,667 --> 00:37:10,732
ببینید
706
00:37:11,544 --> 00:37:14,714
فکر کنم همهمون در این مورد اتفاق نظر داریم
707
00:37:14,797 --> 00:37:18,176
کسی که مسئول قتل کندال کارتره
708
00:37:19,051 --> 00:37:20,720
باید به سزای اعمالش برسه
709
00:37:21,804 --> 00:37:24,140
اون آدم جیمز سایسـه
710
00:37:25,183 --> 00:37:26,658
ولی اون آدم،
711
00:37:27,435 --> 00:37:28,938
اون مرد شیطانصفت،
712
00:37:29,937 --> 00:37:31,189
همچنان اون بیرونـه
713
00:37:33,065 --> 00:37:36,235
تنها خواستهی من از شما اینه
رأیای بدید که...
714
00:37:36,319 --> 00:37:37,737
پرده از حقیقت برداره
715
00:37:38,919 --> 00:37:41,797
حقیقتِ اتفاقی که برای کندال افتاد
716
00:37:42,074 --> 00:37:44,869
حقیقتِ اتفاقی که اون شب
توی جادهی قدیمی کواری افتاد
717
00:37:46,370 --> 00:37:47,955
و حقیقت راجعبه ایشون
718
00:37:51,626 --> 00:37:53,085
حقیقتی که راجعبه ایشون هست...
719
00:37:54,128 --> 00:37:56,214
اینه که جیمز مایکل سایس
720
00:37:57,438 --> 00:37:58,890
گناهکاره
721
00:37:59,342 --> 00:38:00,968
اون رو محکوم کنید
722
00:38:02,970 --> 00:38:05,431
حقیقت اینه که جیمز سایس
723
00:38:06,265 --> 00:38:08,226
گناهکار نیست
724
00:38:11,270 --> 00:38:12,688
جیمز سایس رو...
725
00:38:14,148 --> 00:38:15,233
محکوم نکنید
726
00:38:17,985 --> 00:38:19,195
ممنون
727
00:38:24,463 --> 00:38:26,512
- موفق باشید
- ممنون
728
00:38:26,564 --> 00:38:28,259
ببخشید، دوستان
729
00:38:28,403 --> 00:38:30,105
کسی مخالفتی داره؟
730
00:38:30,130 --> 00:38:32,090
چون من خیلی دوست دارم خودم
731
00:38:32,115 --> 00:38:33,493
سرگروه اصلی هیئتمنصفه باشم
732
00:38:33,518 --> 00:38:34,894
توی هیئتمنصفههای زیادی بودم
733
00:38:34,919 --> 00:38:36,254
- با راه و چاهِ کار آشنام
- من مشکلی ندارم
734
00:38:36,337 --> 00:38:37,630
- آره، حتماً
- چرا که نه
735
00:38:37,713 --> 00:38:39,465
- منم مشکلی ندارم
- خیلیخب، عالی. ممنون
736
00:38:39,548 --> 00:38:43,085
بسیارخب، الان دو راه داریم
737
00:38:43,110 --> 00:38:44,862
میتونیم رأیگیری و
راجعبهش صحبت کنیم،
738
00:38:44,887 --> 00:38:46,097
یا میتونیم اول صحبت و
بعدش رأیگیری کنیم
739
00:38:46,180 --> 00:38:47,807
نظرم اینه که فقط رأیگیری کنم و
740
00:38:47,890 --> 00:38:49,433
ببینیم نظر کلی هیئتمنصفه چیه
741
00:38:49,517 --> 00:38:51,176
- خوبه؟
- موافقم
742
00:38:51,201 --> 00:38:53,996
باشه. من رأیم «گناهکار»ـه
743
00:38:54,021 --> 00:38:56,482
بله، خانم. منم همینطور
744
00:38:56,658 --> 00:39:00,720
منم همینطور.
کل این ماجرا شرمآوره
745
00:39:01,073 --> 00:39:03,701
آره. شک ندارم که کار خودش بوده
746
00:39:03,864 --> 00:39:05,032
قطعاً
747
00:39:06,200 --> 00:39:07,285
موافقم
748
00:39:08,410 --> 00:39:09,744
تمام شواهد جور درمیاد
749
00:39:10,763 --> 00:39:13,016
آره، بفرستیدش زندون بپوسـه
750
00:39:13,781 --> 00:39:14,963
آمین
751
00:39:15,772 --> 00:39:19,526
نُه. پس نُه نفر نظرتون اینه که گناهکاره
752
00:39:20,548 --> 00:39:22,425
شما، آقا؟ سلام
753
00:39:22,450 --> 00:39:24,732
آره. آره، چهجورم.
میخوره گناهکار باشه
754
00:39:26,041 --> 00:39:26,958
خیلیخب
755
00:39:27,322 --> 00:39:28,531
و...
756
00:39:28,556 --> 00:39:30,792
اوه! شما، آقا. نظر شما چیه؟
757
00:39:30,817 --> 00:39:32,610
اون بچه باید اعتراف میکرد
758
00:39:34,587 --> 00:39:36,214
فقط نظر یه نفر مونده
759
00:39:47,491 --> 00:39:49,910
خیلیخب، حالا نظرت چیه؟
760
00:39:49,994 --> 00:39:51,329
باهامون موافقی یا نه؟
761
00:39:54,415 --> 00:39:56,083
762
00:39:58,919 --> 00:40:00,913
نمیخوای بری خونه
پیش همسرت که بارداره؟
763
00:40:00,938 --> 00:40:01,964
الـ... البته که میخوام
764
00:40:01,989 --> 00:40:03,565
خیلیخب. پس مشکل چیه؟
765
00:40:05,575 --> 00:40:07,515
خب، داریم راجعبه زندگی یه آدم حرف میزنیم
766
00:40:07,540 --> 00:40:09,584
بهتر نیست یکم در موردش صحبت کنیم؟
767
00:40:12,391 --> 00:40:14,496
این دیگه نوبرشـه
768
00:40:14,521 --> 00:40:16,762
نه، خب... باید باهم مشورت کنیم
769
00:40:16,787 --> 00:40:19,123
یعنی حاضرید این آدم رو به همین سادگی
770
00:40:19,148 --> 00:40:20,624
تا آخر عمر بفرستید گوشهی هلفدونی؟
771
00:40:20,649 --> 00:40:22,256
خب که چی؟
772
00:40:22,818 --> 00:40:24,684
من حواسم به شواهد و
مدارک پرونده بود، تو چی؟
773
00:40:24,709 --> 00:40:26,614
آره، راست میگه.
وکیل مدافع نتونست اثبات کنـه
774
00:40:26,639 --> 00:40:29,342
فقط واسه بیگناهیش یه شک معقول ارائه داد
775
00:40:29,367 --> 00:40:30,375
خب، لازم نیست ثابت کنـه
776
00:40:30,400 --> 00:40:32,485
وظیفهی اثبات این مسئله به گردن دادرسیـه
777
00:40:33,037 --> 00:40:35,331
کسی اینجا ذرهای تردید
به دلش راه نداده که
778
00:40:35,356 --> 00:40:36,858
جیمز سایس ممکنه بیگناه باشه؟
779
00:40:36,883 --> 00:40:39,016
راستش...
780
00:40:39,835 --> 00:40:42,205
اگه به فکر فرو رفتید
پس یعنی مطمئن نیستید
781
00:40:42,230 --> 00:40:43,408
نه
782
00:40:43,433 --> 00:40:45,358
چیزی که بابتش مطمئنم
اینه که خونهمون سهتا بچه دارم
783
00:40:45,383 --> 00:40:46,790
که باید برگردم پیششون
784
00:40:46,815 --> 00:40:48,194
همهمون کار و زندگی داریم
785
00:40:48,219 --> 00:40:49,261
هیچکس دلش نمیخواد اینجا باشه
786
00:40:49,286 --> 00:40:51,222
خب، چطوره که...
787
00:40:51,305 --> 00:40:53,682
نظرت چیه که بهمون بگی چه مشکل...
788
00:40:53,766 --> 00:40:55,684
یا مشکلاتی داری و
789
00:40:55,709 --> 00:40:57,578
بعدش همگی میتونیم باهم بررسیش کنیم
790
00:40:57,603 --> 00:41:00,648
من مشکلی ندارم
791
00:41:00,673 --> 00:41:02,522
خب، پس اومدی رو اعصابم بری؟
792
00:41:02,547 --> 00:41:04,466
- چی؟
- نه، ببین...
793
00:41:04,637 --> 00:41:05,822
منم سؤالاتی دارم
794
00:41:05,847 --> 00:41:08,684
نه، این حرفهات از روی عذابوجدانـه
795
00:41:09,966 --> 00:41:11,208
منظورت چیه؟
796
00:41:14,453 --> 00:41:17,132
میخوای بری خونهتون،
توی اون محلهی کوچولوت و
797
00:41:17,157 --> 00:41:18,408
به مردم بگی:
798
00:41:18,433 --> 00:41:20,214
«عدالت رو واسه اون پسره برقرار کردیم»
799
00:41:20,239 --> 00:41:23,379
«با اونم مثل بقیه رفتار عادلانهای داشتیم»
800
00:41:23,404 --> 00:41:25,823
هی، مرد. صبر کن ببینم.
چرا الکی بهش میپری؟
801
00:41:25,848 --> 00:41:27,280
تو سرت تو کار خودت باشه،
802
00:41:27,305 --> 00:41:28,307
شنُفتی، رفیق؟
803
00:41:28,332 --> 00:41:30,292
- جانم؟
- کافیه. با جفتتونم
804
00:41:33,013 --> 00:41:35,224
آقای کمپ، لطفاً ادامه بدید
805
00:41:35,403 --> 00:41:36,587
ممنون، خانم
806
00:41:37,809 --> 00:41:39,278
فقط خواستم بگم که...
807
00:41:39,303 --> 00:41:40,721
بذارید یک لحظه هم شده
همهچی رو کنار بذاریم و
808
00:41:40,746 --> 00:41:43,624
فقط به این دو نکتهی کلیدی دقت داشته باشیم
809
00:41:43,649 --> 00:41:46,353
یک: سایس جای اعتراف
ترجیح داد که محاکمه بشه
810
00:41:46,378 --> 00:41:49,381
و دو: به جای استفاده از حق خودش و
امتناع از رفتن به جایگاه، رفت و شهادت داد
811
00:41:50,030 --> 00:41:51,449
درسته؟ خب...
812
00:41:51,474 --> 00:41:52,947
به این معنی نیست که گناهکاره
813
00:41:52,972 --> 00:41:54,806
ولی فکر میکنم حقشه
چند ساعت برای حکمش وقت بذاریم
814
00:41:54,831 --> 00:41:56,290
صرفاً جهت اطمینان
815
00:41:56,470 --> 00:41:58,889
راست میگه. حق با توئه
816
00:41:58,914 --> 00:42:01,292
باید روش زمان بذاریم و مرورش کنیم
817
00:42:01,317 --> 00:42:04,237
باشه، باشه.
ولی الکی داریم وقتمون رو هدر میدیم
818
00:42:04,378 --> 00:42:05,754
هر هیئتمنصفهای رو اینجا بیاری
819
00:42:05,779 --> 00:42:07,747
دقیقاً همین تصمیم خودمون رو میگیره
820
00:42:07,772 --> 00:42:10,358
اوهوم. همینی که ایشون گفت
821
00:42:11,677 --> 00:42:14,680
حقیقت پشت نمایندهی ایالتـه
822
00:42:14,763 --> 00:42:17,141
جیمز سایس تقاص کارش رو پس میده و
823
00:42:17,224 --> 00:42:19,477
من عدالت رو برای کندال کارتر و
824
00:42:19,560 --> 00:42:23,272
تمام خانمهایی که قربانی
خشونت خانگی هستن برقرار میکنم
825
00:42:23,355 --> 00:42:24,982
نظرتون راجعبه تأثیر مثبتی که
826
00:42:25,065 --> 00:42:26,901
آخرین رأیگیری روی حکم
827
00:42:26,984 --> 00:42:28,694
نهایی دادرسی سایس برای شما داره چیـه؟
828
00:42:28,777 --> 00:42:29,904
بیخیال، شما...
829
00:42:29,987 --> 00:42:31,822
شما که میدونید نمیتونم
نظری راجعبه این مسئله بدم
830
00:42:31,906 --> 00:42:33,491
خیلیخب، از همهتون ممنونم
831
00:42:40,164 --> 00:42:44,668
خب، بحث رو با باورپذیرترین...
832
00:42:44,744 --> 00:42:47,416
مدرکی که وجود داره شروع میکنم
833
00:42:47,441 --> 00:42:50,316
که در واقع همون مردیـه که...
834
00:42:50,341 --> 00:42:53,210
سایس رو توی جاده، کنار گاردریل
835
00:42:53,235 --> 00:42:55,529
درست بالای جایی که
جسد کندال کارتر پیدا شد دید
836
00:42:55,554 --> 00:42:57,139
بله، دقیقاً
837
00:42:57,164 --> 00:42:58,882
پس چه بحث دیگهای میمونه؟
838
00:42:58,907 --> 00:43:00,576
خب، اون ۶۰-۷۰ متری
از صحنه فاصله داشت و
839
00:43:00,601 --> 00:43:01,970
از اون سمت پل داشت تماشا میکرد
840
00:43:01,995 --> 00:43:03,913
تازه، نیمهشب بود و
841
00:43:03,938 --> 00:43:05,718
بارون شدیدی هم میبارید
842
00:43:05,911 --> 00:43:07,099
آره، من راستش...
843
00:43:07,124 --> 00:43:08,584
اونجا یه چند مورد محوطهسازی کردم
844
00:43:08,609 --> 00:43:10,644
کل اون منطقه پوشیده از درختـه
845
00:43:10,669 --> 00:43:12,004
تماشا از اونجا کار سختیـه
846
00:43:12,029 --> 00:43:14,448
طرف تونستـه متهم رو شناسایی کنه
847
00:43:14,532 --> 00:43:17,202
آره، ولی رفیقمون سن حضرت نوح رو داره
848
00:43:17,788 --> 00:43:22,322
این پیرمرد اگه عینک منو بزنه
چشماش از عقاب هم بهتر میبینـه
849
00:43:22,347 --> 00:43:25,103
بیخیال دوستان. طرف شهادت داده!
دروغی تو حرفهاش نیست
850
00:43:25,128 --> 00:43:26,355
چرا باید دروغ بگه؟
851
00:43:26,380 --> 00:43:28,371
سؤالی که اینجا مطرحه
اینه که فکر میکنیم داره دروغ میگه
852
00:43:28,396 --> 00:43:29,962
ولی من همچین فکری نمیکنم
853
00:43:29,987 --> 00:43:31,106
تو فکر میکنی دروغ میگه؟
854
00:43:31,131 --> 00:43:32,370
نه، منم فکر نمیکنم دروغ...
855
00:43:32,395 --> 00:43:34,001
خب، پس سر چی
داریم جر و بحث میکنیم؟
856
00:43:34,026 --> 00:43:35,357
ببین، حرف حساب من اینه که... خب
857
00:43:35,382 --> 00:43:37,504
این آدم یکی رو کنار گاردریل دیده، درسته؟
858
00:43:37,529 --> 00:43:38,697
همه این رو قبول دارید؟
859
00:43:38,722 --> 00:43:39,698
- آره
- آره
860
00:43:39,723 --> 00:43:41,433
خب، امکان نداره که...
861
00:43:41,517 --> 00:43:43,427
یکی غیر از جیمز سایس رو دیده باشه؟
862
00:43:43,452 --> 00:43:46,121
نه، میتونیم تمام روز
احتمالات رو بررسی کنیم
863
00:43:46,146 --> 00:43:47,225
این کمکی بهمون نمیکنـه
864
00:43:47,250 --> 00:43:48,374
- به نظرم باید همین کارو کنیم
- نه، نه، نه
865
00:43:48,399 --> 00:43:49,667
نه، این وظیفهی ما نیست
866
00:43:49,692 --> 00:43:51,755
وظیفهی ما اینه که حقایق رو بسنجیم
867
00:43:53,181 --> 00:43:54,730
خیلیخب، حقیقت:
868
00:43:54,755 --> 00:43:58,191
۳۲ درصد از آمار قتلهای نفس
بین زوجینیـه که باهم زندگی میکنن
869
00:43:58,216 --> 00:44:00,169
حقیقت: پلیس جیمز سایس رو...
870
00:44:00,194 --> 00:44:02,029
دو روز پس از کشف جسد دستگیر کرده
871
00:44:02,054 --> 00:44:05,015
حقیقت: از هیچ مظنون دیگهای بازجویی نکردن
872
00:44:05,040 --> 00:44:07,301
تو خیلی فیلم میبینی، پیرمرد
873
00:44:10,153 --> 00:44:11,581
خیلیخب
874
00:44:17,052 --> 00:44:18,220
پلیسی؟
875
00:44:19,881 --> 00:44:21,299
بودم
876
00:44:21,515 --> 00:44:23,898
واسه ۲۲ سال.
دایرهی سرقت و قتل
877
00:44:25,411 --> 00:44:27,763
بالاخره تونستم بازخرید کنم،
اومدم اینجا تا از...
878
00:44:27,788 --> 00:44:29,723
سرمای زمستونی بیرحم
شمال مرکزی فرار کنم و
879
00:44:29,748 --> 00:44:31,333
پیش نوههام باشم
880
00:44:31,358 --> 00:44:33,453
چرا پس... چرا به وکلا نگفتی؟
881
00:44:33,478 --> 00:44:35,063
چون هیچکس نپرسید
882
00:44:35,088 --> 00:44:36,964
حرف حساب جواب نداره
883
00:44:36,989 --> 00:44:39,366
هرچی اونا ضرر کنن به نفع ماست
884
00:44:39,450 --> 00:44:41,285
خب، نظر شما چیه، سرکار؟
885
00:44:41,368 --> 00:44:42,911
کاراگاه!
886
00:44:42,995 --> 00:44:44,079
آمم...
887
00:44:44,163 --> 00:44:45,539
ببینید، فکر میکنم...
888
00:44:45,681 --> 00:44:47,391
به نظر من پلیس...
889
00:44:47,416 --> 00:44:48,968
میدونید، مدارک رو دنبال کرد،
890
00:44:48,993 --> 00:44:50,828
مظنون رو پیدا کرد،
تشکیل پرونده داد
891
00:44:50,853 --> 00:44:53,022
خب، مشکلش چیه؟
892
00:44:53,047 --> 00:44:54,965
شاید مشکلی نباشه،
ولی این مقدار کوتهبینی
893
00:44:55,049 --> 00:44:56,800
ممکنه نتیجهی وارونه بده
894
00:44:57,142 --> 00:44:59,045
اونا سایس رو به شاهد عینی نشون دادن
895
00:44:59,070 --> 00:45:01,322
البته که اونم تأییدش میکنـه
896
00:45:01,347 --> 00:45:02,933
الانم خیالشون جمعه که قاتل رو گرفتن،
897
00:45:02,958 --> 00:45:05,593
بنابراین هر چیز نامربوط به
پرونده رو نادیده میگیرن
898
00:45:05,618 --> 00:45:08,329
دیگه پرس و جویی نمیکنن
899
00:45:08,354 --> 00:45:09,563
سوگیریِ تأییدی
900
00:45:09,647 --> 00:45:11,866
آره. سوگیری تأییدی. دقیقاً
901
00:45:11,891 --> 00:45:12,975
سوگیریِ تأییدی
902
00:45:13,000 --> 00:45:14,752
قصد بدی پشت این کارشون نیست
903
00:45:14,777 --> 00:45:17,829
فقط یه مشت آدم سعی دارن
که کار درست رو انجام بدن و
904
00:45:17,854 --> 00:45:20,883
متوجهی اشتباهات خودشون نیستن
905
00:45:20,908 --> 00:45:23,160
نکتهی خوبیـه
906
00:45:23,200 --> 00:45:26,922
و این جسم سختی که آلت قتالهست و
907
00:45:26,947 --> 00:45:28,588
مدام راجعبهش حرف میزنن چی؟
908
00:45:28,613 --> 00:45:31,143
دادستان گفته نتونستن پیداش کنن
909
00:45:31,168 --> 00:45:33,504
حتماً گم و گورش کرده.
کاری نداره که
910
00:45:33,529 --> 00:45:35,033
یا ممکنه اونو با چیزی...
911
00:45:35,058 --> 00:45:37,811
غیر از یه جسم سخت کشته باشه
912
00:45:37,841 --> 00:45:38,976
مثل چی؟
913
00:45:40,260 --> 00:45:42,019
مثل ماشین؟
914
00:45:42,759 --> 00:45:44,653
ممکنه از اون مواردِ بزن در رو بوده باشه
915
00:45:46,225 --> 00:45:47,518
گندش بزنن
916
00:45:47,601 --> 00:45:48,811
- بیا، بذار کمکت کنم
- متأسفم، متأسفم
917
00:45:48,894 --> 00:45:49,853
- ریخت رو شلوارم
- طوری نیست
918
00:45:49,878 --> 00:45:51,129
میدونی، این حرفت...
919
00:45:51,271 --> 00:45:53,524
خیلی نظریهی خوبیه
920
00:45:53,607 --> 00:45:55,234
- فرارِ بعد از حادثه
- آره
921
00:45:55,259 --> 00:45:56,669
هوا بارونی و تاریک بود
922
00:45:56,694 --> 00:45:58,404
حتماً دید افتضاحی داشت
923
00:45:58,487 --> 00:46:01,504
طبق شهادت طبیعتگرده
میدونیم مسیر لیز بوده
924
00:46:01,529 --> 00:46:04,134
اونم با کفش پاشنه بلند
توی تاریکی پرسه میزد!
925
00:46:04,159 --> 00:46:06,203
امان از دست بچههای امروزی
926
00:46:06,453 --> 00:46:10,891
الان منطقیه که چطور
سر از رودخونه درآورده
927
00:46:10,916 --> 00:46:12,534
اوهوم
928
00:46:12,559 --> 00:46:15,896
خیلیخب، پس سایس جای اینکه
ضربهای به سرش بزنه، با ماشین زدتش؟
929
00:46:15,921 --> 00:46:17,481
این الان چه بحثیـه؟
930
00:46:17,506 --> 00:46:18,783
تهش مگه چه فرقی میکنه؟
931
00:46:18,808 --> 00:46:21,360
یارو یه بیشرف بیهمهچیزه
932
00:46:21,385 --> 00:46:25,431
ببین، حسم بهم میگه که اون بچه قاتل نیست
933
00:46:25,514 --> 00:46:28,235
ولی اون روز به گناهکار بودنش رأی دادی
934
00:46:28,260 --> 00:46:30,178
نه. نه، من هرگز نگفتم گناهکاره
935
00:46:30,203 --> 00:46:33,122
گفتم باید اعتراف میکرد
936
00:46:33,147 --> 00:46:34,815
شانس کمی توی پرونده داره
937
00:46:34,898 --> 00:46:36,650
بیجهت هم نیست
938
00:46:36,734 --> 00:46:39,528
آره، اسمش روشه، وکیل تسخیری
939
00:46:39,611 --> 00:46:40,772
پدرکشتگیای با این پسر نداریم
940
00:46:40,797 --> 00:46:42,213
به نظر آدم باهوشی میاد،
941
00:46:42,238 --> 00:46:44,515
ولی حجم کاری وکلای تسخیری
942
00:46:44,540 --> 00:46:48,308
ده برابر دادستان بخش قضاییـه
با کسری از میزان بودجه
943
00:46:48,721 --> 00:46:50,264
نبرد عادلانهای نیست
944
00:46:50,289 --> 00:46:52,624
خب، دیگه هیچی عادلانه نیست
945
00:46:52,708 --> 00:46:54,468
ما فقط سعی میکنم صدمون رو بذاریم
946
00:46:54,493 --> 00:46:55,661
میفهممت
947
00:46:57,183 --> 00:46:59,352
منم ۲۲ سال تجربه
توی این خیابونها دارم که...
948
00:46:59,377 --> 00:47:01,170
بهم میگه...
949
00:47:01,195 --> 00:47:03,781
این پرونده پیچیدهتر از این حرفهاست
950
00:47:03,844 --> 00:47:06,388
خیلیخب. پس بگو اگه هنوز هم کارآگاه بودی،
951
00:47:06,472 --> 00:47:07,556
چیکار میکردی؟
952
00:47:07,639 --> 00:47:09,850
آره
953
00:47:09,933 --> 00:47:12,478
خیلیخب، دوستان.
واسه امروز کافیه
954
00:47:12,619 --> 00:47:16,665
دوشنبه نُه صبح میبینمتون
955
00:47:16,690 --> 00:47:19,026
اوه! داشت یادم میرفت.
هالووین مبارک
956
00:47:19,109 --> 00:47:20,819
هالووین مبارک
957
00:47:23,197 --> 00:47:24,156
سلام!
958
00:47:24,239 --> 00:47:26,283
آره، خیلی وقته صحبت نکردیم
959
00:47:26,366 --> 00:47:28,535
ولی امیدوار بودم یه لطفی در حقم بکنی
960
00:47:29,536 --> 00:47:30,746
یه لحظه گوشی دستت باشه
961
00:47:36,157 --> 00:47:37,325
آره، گوشم با توئه
962
00:47:40,326 --> 00:47:45,326
«دیجــــی موویـــــز»
::. iredsub & FarahSub & AliMK_Sub .::
963
00:47:49,260 --> 00:47:52,264
« هنگام اقتضای عدالت، ایمان داشته باشید »
964
00:47:54,603 --> 00:47:56,063
«نمیتوانیم قانون را زیر پا بگذاریم
965
00:47:56,146 --> 00:47:58,816
تنها میتوانیم از آن پیروی کنیم»
966
00:48:02,778 --> 00:48:04,121
همچنان به توافق نرسیدن
967
00:48:04,146 --> 00:48:05,522
آخرهفته رو استراحت میکنیم
968
00:48:05,547 --> 00:48:06,740
شوخیت گرفته
969
00:48:06,765 --> 00:48:08,852
آدم هیچوقت نمیدونه
یه مشت غریبه قراره چیکار کنن
970
00:48:08,877 --> 00:48:11,268
مشخصاً. خیلیخب، مرسی که خبر دادی
971
00:48:11,293 --> 00:48:12,657
- دوشنبه میبینمت
- اوهوم
972
00:48:12,682 --> 00:48:14,684
- قاشقزنی!
- آره، هالووین خوش بگذره
973
00:49:20,154 --> 00:49:21,572
سلام، عزیزم
974
00:49:21,815 --> 00:49:24,902
آره، دارم برمیگردم مغازه
975
00:49:25,652 --> 00:49:26,778
خیلیخب
976
00:49:56,767 --> 00:49:58,518
سلام
977
00:49:58,602 --> 00:50:00,354
- سلام
- پیامم رو خوندی؟
978
00:50:03,058 --> 00:50:04,393
گندش بزنن
979
00:50:04,418 --> 00:50:05,545
ببخشید
980
00:50:06,548 --> 00:50:08,092
ببخشید، فراموش کردم
981
00:50:08,904 --> 00:50:10,280
همهچی روبهراهه؟
982
00:50:12,574 --> 00:50:13,784
حالت خوبه؟
983
00:50:20,048 --> 00:50:21,758
هی، هی، هی، چی شده؟
984
00:50:21,783 --> 00:50:22,951
میترسم
985
00:50:24,883 --> 00:50:27,553
میترسم. دفعهی قبل تا اینجا پیش نرفتیم و
986
00:50:28,328 --> 00:50:29,494
الان میترسم
987
00:50:30,589 --> 00:50:31,966
نمیخوام تنهایی این کارها رو کنم
988
00:50:31,991 --> 00:50:33,710
نمیخوام تنهایی دکتر برم
989
00:50:34,972 --> 00:50:36,556
چیزی نمیشه
990
00:50:36,581 --> 00:50:37,614
طوری نمیشه، قول میدم
991
00:50:37,639 --> 00:50:39,574
نمیفهمم چرا امروز نیومدی
992
00:50:42,604 --> 00:50:45,649
دادرسی چقدر قراره طول بکشه؟
993
00:50:45,732 --> 00:50:48,694
خودم هم نمیدونم
994
00:50:48,777 --> 00:50:51,071
به حکم نهایی نزدیک شدید؟
995
00:50:51,154 --> 00:50:52,572
نباید راجعبه پرونده باهات...
996
00:50:52,656 --> 00:50:54,324
جاستین، فقط بگو نزدیک شدید یا نه؟
997
00:50:54,408 --> 00:50:57,411
خب، ۱۰ نفر میگن گناهکاره
دو نفر هم مخالفن
998
00:50:59,579 --> 00:51:00,914
پس میتونی دوشنبه...
999
00:51:00,998 --> 00:51:02,833
بری و نظر اون دو نفر رو عوض کنی و
1000
00:51:02,916 --> 00:51:04,835
قال قضیه رو بِکنی؟
1001
00:51:04,918 --> 00:51:07,838
خب، راستش خودم یکی از اون دوتام
1002
00:51:09,589 --> 00:51:10,765
- چرا؟
- متأسفم
1003
00:51:10,790 --> 00:51:12,884
ولی یه نگاه به طرف انداختن و
تصمیمشون رو گرفتن
1004
00:51:12,968 --> 00:51:14,720
نه حرفی از شواهد زدن نه هیچی
1005
00:51:14,803 --> 00:51:15,971
باید یه کاری میکردم
1006
00:51:19,057 --> 00:51:20,767
هرکسی لایق یک فرصت دوباره هست، مگه نه؟
1007
00:51:22,602 --> 00:51:25,535
مدام به این فکر میکنم اگه تو
یه فرصت دوباره بهم نمیدادی چی میشد
1008
00:51:30,318 --> 00:51:33,021
میتونم یه سؤالی ازت بپرسم؟
1009
00:51:34,072 --> 00:51:35,974
آره، حتماً. چی؟
1010
00:51:36,658 --> 00:51:39,138
اگه قرار بود بدون اینکه
به کسی بگم ماشین تصادفیـه
1011
00:51:39,163 --> 00:51:40,376
۴رانر رو بفروشم،
1012
00:51:40,401 --> 00:51:42,733
ولی طرف از معامله راضیه و
ماشین هیچ مشکل ایمنیای نداره
1013
00:51:42,758 --> 00:51:44,725
- توی آگهی بود، جاستین
- میدونم، میدونم
1014
00:51:44,750 --> 00:51:45,993
ولی یه لحظه بهم گوش بده
1015
00:51:46,018 --> 00:51:48,345
اگه اونا هیچ اطلاعی ازش نداشته باشن
1016
00:51:48,370 --> 00:51:50,539
اونوقت من کار اشتباهی کردم؟
1017
00:51:50,918 --> 00:51:52,044
نه
1018
00:51:52,841 --> 00:51:54,259
فکر نکنم
1019
00:51:55,844 --> 00:51:57,012
درسته
1020
00:51:59,639 --> 00:52:01,307
میرم بالا
1021
00:52:03,769 --> 00:52:05,020
غذا توی یخچاله
1022
00:52:05,276 --> 00:52:06,569
بالا میبینمت
1023
00:52:28,032 --> 00:52:29,978
« فیتزروی »
1024
00:52:32,923 --> 00:52:35,717
بالاخره پیداش شد.
دور بعدی به حساب خودش
1025
00:52:35,801 --> 00:52:37,761
بوربن، چیزی قاتیش نکن و
1026
00:52:37,844 --> 00:52:39,096
آره، هرچی که این میخواد
1027
00:52:39,179 --> 00:52:42,641
هرچی من میخوام؟ من...
1028
00:52:42,666 --> 00:52:43,917
- ممنون
- یه شب عالیـه برام
1029
00:52:43,942 --> 00:52:45,404
شب قشنگی نیست؟
1030
00:52:45,429 --> 00:52:47,598
باید دو ساعته حکم نهایی رو اعلام میکردن
1031
00:52:47,788 --> 00:52:49,915
چی بگم والا.
شغلشون رو جدی گرفتن
1032
00:52:49,940 --> 00:52:51,349
کلی سند و مدرک به خوردشون دادم
1033
00:52:52,547 --> 00:52:53,960
من یه کوه مدرک دارم
1034
00:52:53,985 --> 00:52:55,687
تو فقط منحرفشون کردی
1035
00:52:55,712 --> 00:52:57,334
تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها
1036
00:52:58,052 --> 00:53:00,820
این خوشبینیت رو تحسین میکنم
1037
00:53:01,368 --> 00:53:02,953
ببین داستان از این قراره.
تو وقتی وارد دادگاه میشی،
1038
00:53:03,036 --> 00:53:06,832
متقاعد شدی که متهم گناهکاره.
ولی من از طرفی...
1039
00:53:06,915 --> 00:53:08,366
توی کار خودم خیالاتی نیستم
1040
00:53:08,391 --> 00:53:10,143
خیلی از موکلینم گناهکارن و
1041
00:53:10,168 --> 00:53:13,199
وظیفهی من اینه که توی یه شرایط بد
بهترین نتیجه رو بگیرم
1042
00:53:13,224 --> 00:53:14,849
ولی ببین کِی بهت گفتم،
1043
00:53:15,171 --> 00:53:17,353
این خط و این نشون،
این یارو دختره رو نکشته
1044
00:53:20,137 --> 00:53:23,673
و همین که کار هیئتمنصفه
توی رأیگیری طول کشیده
1045
00:53:23,698 --> 00:53:25,448
امیدوارم میکنه به این که اوضاع داره
1046
00:53:25,473 --> 00:53:26,766
اون جوری که باید پیش میره
1047
00:53:28,186 --> 00:53:32,107
خب... فعلاً با این حست خوش باش
1048
00:53:35,152 --> 00:53:37,621
سلامتی نظام قضایی
1049
00:53:38,238 --> 00:53:41,158
بینقص نیست، ولی بهترین چیزیه که داریم
1050
00:53:51,751 --> 00:53:53,128
- سلام
- سلام
1051
00:53:53,211 --> 00:53:55,046
بازم بابت دیروز متأسفم
1052
00:53:55,130 --> 00:53:56,506
این پرونده داره اذیتم میکنـه
1053
00:53:57,632 --> 00:53:58,925
میدونم. مشخصه
1054
00:53:59,009 --> 00:54:00,802
- آره
- به قلبت اعتماد کن
1055
00:54:00,886 --> 00:54:02,262
تصمیم درست رو میگیری
1056
00:54:02,842 --> 00:54:04,102
اوه! اوه، اوه، وایسا
1057
00:54:04,127 --> 00:54:05,295
وایسا، وایسا، وایسا
1058
00:54:09,394 --> 00:54:11,354
- اون دیگه چیه؟
- چنگک منه
1059
00:54:11,438 --> 00:54:13,709
- باریکلا!
- آره، ممنون
1060
00:54:13,734 --> 00:54:14,784
خونگیه
1061
00:54:17,194 --> 00:54:19,487
- قاشقزنی!
- هی! هالووین مبارک!
1062
00:54:19,571 --> 00:54:22,199
عاشق لباسهای مبدلتون شدم!
هرکی دوتا برداره
1063
00:54:24,326 --> 00:54:25,285
اولیور؟
1064
00:54:25,368 --> 00:54:26,995
سلام، خانم کریسون
1065
00:54:27,078 --> 00:54:29,956
اولیور، اصلاً نشناختمت!
حالت چطوره؟
1066
00:54:30,040 --> 00:54:31,499
من خوبم. سلام، آقای کمپ
1067
00:54:31,583 --> 00:54:33,126
هی، نوشتنیهات به کجا رسید؟
1068
00:54:33,210 --> 00:54:35,045
- کارم رو توی روزنامهی دانشآموزی چاپ کردن
- باورم نمیشه! عالیه!
1069
00:54:35,128 --> 00:54:36,504
- خیلی خفنـه
- تبریک میگم
1070
00:54:36,588 --> 00:54:38,048
- امشب خوش بگذرونید
- حتماً
1071
00:54:38,131 --> 00:54:39,341
مدرسه میبینیمتون؟
1072
00:54:39,424 --> 00:54:40,676
- آره سال بعد
- باشه
1073
00:54:40,701 --> 00:54:42,485
خیلیخب، خدافظ
1074
00:54:42,510 --> 00:54:44,137
- خدافظ!
- به کارت ادامه بده
1075
00:54:44,221 --> 00:54:46,264
- خدایا، هرکولیـه واسه خودش!
- میدونم
1076
00:54:46,348 --> 00:54:47,849
هالووین مبارک
1077
00:54:52,854 --> 00:54:53,980
ممنون
1078
00:55:06,383 --> 00:55:07,884
- سلام
- سلام
1079
00:55:07,969 --> 00:55:10,847
چرا جمعه بعد از دادگاه دنبالم کردی؟
1080
00:55:10,872 --> 00:55:13,168
از پارکینگ که بیرون اومدم
متوجه شدم دنبالمی
1081
00:55:13,193 --> 00:55:15,794
تویوتا ۴رانر سبز، درسته؟
1082
00:55:15,819 --> 00:55:17,696
آره، خب...
1083
00:55:17,837 --> 00:55:19,172
نباید خارج از اتاق هیئتمنصفه...
1084
00:55:19,197 --> 00:55:20,795
راجعبه پرونده تحقیقاتی کنی
1085
00:55:21,508 --> 00:55:23,551
آره. آره، میدونم
1086
00:55:23,635 --> 00:55:27,222
ولی... یکی باید یه کاری کنه
1087
00:55:27,305 --> 00:55:28,765
نمیخوای بدونی واقعاً چه اتفاقی افتاده؟
1088
00:55:28,848 --> 00:55:30,392
آره، معلومه که میخوام
1089
00:55:31,393 --> 00:55:33,019
ببین، من...
1090
00:55:33,103 --> 00:55:34,229
یکم پرسوجو کردم
1091
00:55:36,273 --> 00:55:37,983
این لیست تمام خودروهای شهرستانه که...
1092
00:55:38,066 --> 00:55:39,567
بین تاریخ ۲۶ اکتبر تا...
1093
00:55:39,651 --> 00:55:41,319
پایان سال گذشته رفتن صافکاری
1094
00:55:41,403 --> 00:55:42,988
هنوزم فکر میکنی
طرف زده و در رفته؟ بیخیال
1095
00:55:43,071 --> 00:55:45,275
آره. چون این واقعاً نظریهی خوبیه
1096
00:55:45,300 --> 00:55:47,575
خودروسازها لیستی از این...
1097
00:55:47,659 --> 00:55:50,695
تعمیرکارها رو واسه
تحقیق و توسعه نگه میدارن
1098
00:55:50,720 --> 00:55:53,139
اینا رو از روی برگهی
پیشفروش فروشندهها برمیدارن و
1099
00:55:53,164 --> 00:55:55,375
بعدش هم سیبیل اونایی که
مشاغل خانوادگی دارن رو چرب میکنن
1100
00:55:55,458 --> 00:55:56,918
من و همکارم با همین کار
1101
00:55:57,002 --> 00:55:58,503
بیشتر از اینکه ماشین
توقیف کرده باشیم، کشف کردیم
1102
00:55:58,528 --> 00:56:00,781
درسته. توی این لیست
چندصدتا خودرو هست
1103
00:56:00,806 --> 00:56:02,816
آره، روند حذف موارد...
1104
00:56:02,841 --> 00:56:05,719
که کل آخرهفته وقت منو گرفت
1105
00:56:05,802 --> 00:56:08,173
هرکدوم که براش
گزارش پلیسی وجود داره
1106
00:56:08,198 --> 00:56:09,464
از لیست خط میخوره
1107
00:56:09,489 --> 00:56:10,650
اوهوم
1108
00:56:10,675 --> 00:56:12,842
وقتی به این شکل طرف میزنه و در میره
1109
00:56:12,867 --> 00:56:14,196
یه سری آسیبهای بخصوصی
به ماشین وارد میشه
1110
00:56:14,221 --> 00:56:17,139
پس دنبال چراغجلو،
جلوپنجره و کاپوت گشتم
1111
00:56:17,164 --> 00:56:19,881
- آره
- تونستم ۱۵تا خودرویی که...
1112
00:56:19,906 --> 00:56:21,918
با مشخصات این لیست جور درمیاد رو جدا کنم
1113
00:56:21,943 --> 00:56:23,320
که در واقع یکی از اونا
1114
00:56:23,345 --> 00:56:26,390
یه تویوتای ۴رانر سبز جنگلیـه
1115
00:56:26,415 --> 00:56:29,043
این دقیقاً همون ماشین خودته، مگه نه؟
1116
00:56:29,068 --> 00:56:30,452
اگه این ماشین تو باشه،
1117
00:56:30,535 --> 00:56:32,537
میتونیم همین الان از لیست خط بزنیمش
1118
00:56:32,620 --> 00:56:36,041
درسته. آره.
حالا چه نقشهای داری؟
1119
00:56:36,066 --> 00:56:38,409
خب، اگه میخوای کمک کنی،
1120
00:56:38,434 --> 00:56:39,811
در طول روز خیلی وقت نداریم و
1121
00:56:39,836 --> 00:56:41,254
اکثر وقتمون رو باید اینجا باشیم
1122
00:56:41,338 --> 00:56:42,847
میخوای کمکم کنی
پیگیریها رو انجام بدم و
1123
00:56:42,872 --> 00:56:44,246
ببینم میتونیم طرفمون رو پیدا کنیم؟
1124
00:56:44,271 --> 00:56:46,943
آره. خیلیخب.
یکم بعیده اینی که میگی باشه، ولی...
1125
00:56:46,968 --> 00:56:48,553
ببین... طرف زده فلنگو بسته، بچهجون
1126
00:56:48,578 --> 00:56:49,760
از اعماق وجودم مطمئنم
1127
00:56:49,785 --> 00:56:52,036
مثل روز برام روشنه،
قاتل توی لیستـه
1128
00:56:52,061 --> 00:56:55,940
صبح بخیر. وقت مهمونیـه،
بفرمایید داخل اتاق
1129
00:56:58,580 --> 00:57:00,040
رفقا، تمومش کنید
1130
00:57:00,065 --> 00:57:01,358
ممنون
1131
00:57:04,309 --> 00:57:05,519
بجنب
1132
00:57:07,305 --> 00:57:08,673
لعنتی
1133
00:57:09,697 --> 00:57:10,818
هوم
1134
00:57:10,843 --> 00:57:12,113
همهچی اونجا روبهراهه؟
1135
00:57:12,138 --> 00:57:13,472
هوم؟
1136
00:57:13,577 --> 00:57:15,201
امروز دارید رو اعصابم میرید
1137
00:57:16,956 --> 00:57:18,208
اینا چیه؟
1138
00:57:22,879 --> 00:57:25,215
فقط... شما دوتا منتظر باشید تا برگردم
1139
00:57:27,550 --> 00:57:30,637
دستورالعمل ۰.۰۱ رو بخونید، لطفاً
1140
00:57:34,766 --> 00:57:36,075
آه...
1141
00:57:36,100 --> 00:57:37,719
«جهت حفظ یکپارچگی سازوکار هیئتمنصفه،
1142
00:57:37,744 --> 00:57:39,788
یادآور میشوم
تصمیمات شما در این پرونده
1143
00:57:39,813 --> 00:57:42,154
بایستی طبق مدارک ارائه شده
حین دادرسی و
1144
00:57:42,179 --> 00:57:43,900
قوانینی که به شما گوشزد میگردد باشد
1145
00:57:43,983 --> 00:57:45,568
شما این حق را ندارید تا...
1146
00:57:45,652 --> 00:57:47,562
در راستای این پرونده،
1147
00:57:47,587 --> 00:57:50,423
از افراد و یا مکانی که حین انجام محاکمه
از آن نام برده شده تحقیق کنید»
1148
00:57:50,448 --> 00:57:51,991
به نظر میرسه که شما دو نفر
1149
00:57:52,075 --> 00:57:53,676
تک تک جملات
این پاراگراف رو زیرپا گذاشتید
1150
00:57:53,701 --> 00:57:55,153
خانم قاضی،
من درخواست ابطال دادرسیِ دارم
1151
00:57:55,178 --> 00:57:56,350
ایشون پلیس بازنشستهست
1152
00:57:56,375 --> 00:57:58,573
کسی چمیدونه چیها
زیر گوش هئیتمنصفه خونده
1153
00:57:58,598 --> 00:58:00,475
عدم آگاهی از شغل پیشین ایشون
1154
00:58:00,500 --> 00:58:03,370
حین سوگند اعضای هیئتمنصفه
گردن شماست، جناب رسنیک
1155
00:58:03,395 --> 00:58:04,713
این کار سوءرفتاره!
1156
00:58:04,738 --> 00:58:06,978
از هیئتمنصفه بیرونشون کنید، خانم قاضی.
نیازی به دادرسی مجدد نیست
1157
00:58:07,003 --> 00:58:09,547
منابع ما همینجوریش هم به تار مو بنده
1158
00:58:12,345 --> 00:58:14,239
حق با ایشونه.
درخواست ابطال دادرسی رد میشه
1159
00:58:14,264 --> 00:58:15,557
خانم قاضی، شما میدونید...
1160
00:58:16,391 --> 00:58:17,684
ولی شما دو نفر
1161
00:58:20,283 --> 00:58:22,913
شما سوگندتون به عنوان
اعضای هیئتمنصفه زیرپا گذاشتید
1162
00:58:24,844 --> 00:58:26,221
خانم قاضی
1163
00:58:26,417 --> 00:58:27,877
اگه اجازه بدید، بنده...
1164
00:58:27,902 --> 00:58:30,438
بنده به سوگندی که به عنوان
یه افسر پلیس خوردم پایبند بودم
1165
00:58:30,463 --> 00:58:32,632
تا هرگز شخصیت،
1166
00:58:32,657 --> 00:58:35,076
صداقت و یا اعتماد عموم
به خودم رو پایمال نکنم
1167
00:58:40,540 --> 00:58:42,709
جناب چیکاوسکی
1168
00:58:42,792 --> 00:58:45,003
شما از این لحظه به بعد
از هیئتمنصفه خط خوردید
1169
00:58:46,803 --> 00:58:47,997
با احتساب سوابقی که دارید،
1170
00:58:48,022 --> 00:58:49,357
براتون استثنا قائل میشم و
1171
00:58:49,382 --> 00:58:52,135
رفتارتون رو اهانت به
محضر دادگاه به حساب نمیارم
1172
00:58:53,344 --> 00:58:54,679
ممنونم، خانم قاضی
1173
00:58:56,222 --> 00:58:57,697
خب، جناب کمپ
1174
00:58:57,722 --> 00:59:00,201
شما که مجری بازنشستهی قانون نیستید، درسته؟
1175
00:59:00,226 --> 00:59:01,871
نه. نه، خانم قاضی
1176
00:59:01,896 --> 00:59:03,638
پس چطور دخالتتون
1177
00:59:03,663 --> 00:59:07,375
توی این تخلف رو توجیه میکنید؟
1178
00:59:07,400 --> 00:59:10,028
من خودم به تنهایی
اون مدارک رو تهیه کردم، خانم قاضی
1179
00:59:10,111 --> 00:59:12,113
ایشون ربطی به قضیه نداره
1180
00:59:13,231 --> 00:59:14,566
درست میگن؟
1181
00:59:14,591 --> 00:59:15,884
هوم
1182
00:59:16,026 --> 00:59:17,694
پس نه نگاهی به این مدارک انداختید،
1183
00:59:17,719 --> 00:59:19,429
نه دستی توی تهیهی اینها داشتید و
1184
00:59:19,454 --> 00:59:22,177
نه از قصد و غرضِ
جناب چیکاوسکی باخبر بودید!
1185
00:59:22,202 --> 00:59:24,538
خیر، خانم قاضی.
نه بهشون نگاهی کردم و
1186
00:59:24,563 --> 00:59:25,773
نه به ایشون کمکی کردم
1187
00:59:27,795 --> 00:59:30,040
پس به نظرتون میتونید
تمام صحبتهایی که
1188
00:59:30,065 --> 00:59:31,900
اینجا شنیدید رو نادیده بگیرید و
1189
00:59:31,925 --> 00:59:34,427
همچنان بدون سوگیری
عضو هیئتمنصفه باقی بمونید؟
1190
00:59:34,511 --> 00:59:35,845
بله، میتونم
1191
00:59:37,597 --> 00:59:39,933
به حرفتون اعتماد میکنم
1192
00:59:40,016 --> 00:59:43,520
سرکار، لطفاً آقای کمپ رو
به اتاق هیئتمنصفه برگردون
1193
00:59:45,104 --> 00:59:49,067
جناب چیکاوسکی، شما مرخصید
1194
00:59:49,150 --> 00:59:51,194
خانم قاضی،
ازتون میخوام کپیِ این مدارک
1195
00:59:51,277 --> 00:59:52,695
برای درخواست تجدیدنظر احتمالی
1196
00:59:52,779 --> 00:59:54,030
جزئی از اسناد دادگاه باشه
1197
00:59:54,113 --> 00:59:56,019
و بازم ازتون درخواست ابطال دادرسی دارم
1198
00:59:56,044 --> 00:59:59,256
اسناد با عنوان «اَدلهی یک» ثبت خواهد شد
1199
00:59:59,760 --> 01:00:03,973
درخواست شما برای ابطال دادرسی
رد میشه، جناب رسنیک
1200
01:00:04,238 --> 01:00:06,255
مفهومه؟
1201
01:00:06,543 --> 01:00:09,337
بله، خام قاضی. مفهومه
1202
01:00:09,362 --> 01:00:11,823
خوبه. پس دیگه صحبتی نمیمونـه
1203
01:00:20,348 --> 01:00:22,183
- مسخرهمون کردی
- چرا؟
1204
01:00:22,267 --> 01:00:24,394
«منابع ما همینجوریش هم به تار مو بنده؟»
1205
01:00:25,270 --> 01:00:26,521
باورت نمیکنم
1206
01:00:30,233 --> 01:00:31,317
خیلیخب
1207
01:00:38,324 --> 01:00:39,393
خانم وکیل
1208
01:00:39,418 --> 01:00:41,193
هی، طوری نیست.
الان دیگه عضو هیئتمنصفه نیستم
1209
01:00:41,218 --> 01:00:42,303
- لازم نیست...
- آره
1210
01:00:42,328 --> 01:00:43,913
آره، با اون کارت عمراً میذاشتن بمونی
1211
01:00:46,987 --> 01:00:48,239
حسابی زیر فشارید، هان؟
1212
01:00:49,185 --> 01:00:51,604
توی این کار؟ عمراً
1213
01:00:51,749 --> 01:00:54,711
آره، خیلیخب
1214
01:01:02,339 --> 01:01:03,799
هی، من... متأسفم ولی
1215
01:01:03,824 --> 01:01:05,826
اینو حتماً باید بهتون بگم
1216
01:01:08,198 --> 01:01:10,534
پرونده رو به کل اشتباه متوجه شدید
1217
01:01:10,815 --> 01:01:12,817
- جداً؟
- آره
1218
01:01:12,900 --> 01:01:14,068
طرف با ماشین زده و در رفتـه
1219
01:01:14,152 --> 01:01:16,404
امکان نداره.
وگرنه آسیبشناس گزارش میکرد
1220
01:01:16,487 --> 01:01:18,698
خب، هرکی باشه همین فکر رو میکنـه
1221
01:01:18,781 --> 01:01:21,284
طرف اون روز
پنج مورد کالبدشکافی انجام داد
1222
01:01:21,309 --> 01:01:23,270
توی یک روز، خودم چک کردم
1223
01:01:23,511 --> 01:01:24,971
چه ربطی داره؟
1224
01:01:29,709 --> 01:01:31,961
بذار یه چیزی رو ازت بپرسم
1225
01:01:32,045 --> 01:01:34,505
تابحال مظنون دیگهای رو بررسی کردید؟
1226
01:01:36,299 --> 01:01:38,635
ما کارمون رو انجام دادیم
1227
01:01:38,718 --> 01:01:40,961
جسارت نباشه، خانم وکیل، ولی
فکر کنم اگه کارتون رو انجام داده بودید
1228
01:01:40,986 --> 01:01:42,530
ما الان اینجا نبودیم
1229
01:01:42,555 --> 01:01:44,515
خب، اون یارو دردسره
1230
01:01:46,897 --> 01:01:48,069
شاید
1231
01:01:50,229 --> 01:01:51,648
ولی دختره رو نکشتـه
1232
01:02:08,739 --> 01:02:10,032
خیلیخب. بنابراین...
1233
01:02:10,057 --> 01:02:12,393
قاضی استوارت بابت صبر و
شکیباییتون ازتون تشکر و
1234
01:02:12,418 --> 01:02:15,256
بابت هرگونه دردسری
ازتون عذرخواهی میکنـه
1235
01:02:15,434 --> 01:02:18,860
عضو هیئتمنصفهی شمارهی ۱۳
از الان حق رأیدهی دارن
1236
01:02:19,092 --> 01:02:20,218
خیلیخب
1237
01:02:20,301 --> 01:02:22,136
میتونید به کارتون برسید
1238
01:02:25,807 --> 01:02:27,517
خب چی شد؟
1239
01:02:27,600 --> 01:02:29,852
این سوءرفتاری که میگن چی بود؟
1240
01:02:29,936 --> 01:02:31,813
این به ایشون و قاضی مربوطه
1241
01:02:31,896 --> 01:02:34,190
چرت میگی. خودت هم اونجا بودی
1242
01:02:34,273 --> 01:02:35,650
هارولد چیکار کرد؟
1243
01:02:37,110 --> 01:02:40,321
داشت خودسر راجعبه پرونده تحقیق میکرد
1244
01:02:40,405 --> 01:02:41,447
قاضی هم فرستادش خونه
1245
01:02:42,865 --> 01:02:44,200
اون برگهها چی بودن؟
1246
01:02:44,283 --> 01:02:45,535
کدوم برگهها؟
1247
01:02:45,560 --> 01:02:47,187
همونی که هارولد بهش داد
1248
01:02:47,212 --> 01:02:49,425
انداختیشون روی زمین.
همهمون به چشم دیدیم
1249
01:02:49,450 --> 01:02:52,351
قبل از اینکه بتونم ببینم چیان
پلیس قضایی اومد بالاسرمون، پس...
1250
01:02:52,458 --> 01:02:54,502
چند دقیقهای داشتید باهم حرف میزدید
1251
01:02:54,585 --> 01:02:56,462
بهت نگفت چی توشون بود؟
1252
01:02:58,464 --> 01:03:00,174
خیلیخب. آره، گفت
1253
01:03:00,316 --> 01:03:03,569
یه برگه بود.
اسامی، پلاک خودرو...
1254
01:03:03,594 --> 01:03:06,222
گفت میشه بیگناهی
1255
01:03:06,305 --> 01:03:07,348
جیمز سایس رو اثبات کرد
1256
01:03:07,432 --> 01:03:09,434
حالا چی؟
1257
01:03:09,517 --> 01:03:10,844
باید حرفت رو باور کنیم و
1258
01:03:10,869 --> 01:03:12,045
رأیمون رو برگردونیم؟
1259
01:03:12,070 --> 01:03:13,712
نه، فقط دارم اطلاعاتم رو
در اختیارتون میذارم
1260
01:03:15,440 --> 01:03:17,507
ایشون فکر میکرد
طرف با ماشین زده و در رفته
1261
01:03:26,956 --> 01:03:28,884
« نام و نام خانوادگی: باب مور »
1262
01:03:28,909 --> 01:03:29,909
« یک نمونهی منطبق پیدا شد »
1263
01:03:35,030 --> 01:03:37,158
« دارایی: یک دستگاه تویوتا ۴رانر »
« سپر جلویی خوردرو خوردگی دارد »
1264
01:03:40,234 --> 01:03:42,236
« نام و نام خانوادگی: آلیسون کریسون »
1265
01:03:42,261 --> 01:03:43,539
« یک نمونهی منطبق پیدا شد »
1266
01:03:49,724 --> 01:03:52,769
پس اگه ایشون فکر میکرد
که طرف زده و در رفته،
1267
01:03:57,315 --> 01:03:58,900
کندال قدش ۱۶۸ سانت بود
1268
01:03:59,734 --> 01:04:02,987
اگه سمت ماشین خم شده بود و
1269
01:04:03,070 --> 01:04:06,282
اگه ماشین شاسیبلند یا تراک بود،
1270
01:04:06,365 --> 01:04:07,867
راحت ممکن بود سرش و
1271
01:04:07,950 --> 01:04:09,827
بدنش آسیب ببینـه
1272
01:04:12,205 --> 01:04:14,916
ببینید چطور شونههاش شکسته
1273
01:04:14,999 --> 01:04:17,126
عذر میخوام، شما دکتری؟
1274
01:04:18,503 --> 01:04:21,297
هنوز نه، سال سوم پزشکیام
1275
01:04:21,380 --> 01:04:22,924
منظورم اینه که
1276
01:04:23,007 --> 01:04:24,550
بهتره این چیزها رو دست یه متخصص بسپاریم
1277
01:04:24,634 --> 01:04:26,636
یه آسیبشناس،
کسی که کارش معاینهی بدنـه
1278
01:04:26,719 --> 01:04:29,195
خب، دکترها ممکنه بیاحتیاطی کنن
1279
01:04:29,220 --> 01:04:31,473
یهبار یکیشون به بابام گفت
داره سکته میکنـه
1280
01:04:31,724 --> 01:04:33,726
معلوم شد آخرش باد معده بود
1281
01:04:33,810 --> 01:04:36,354
همیشه از هول حلیم میفتن تو دیگ
1282
01:04:36,490 --> 01:04:38,823
تو ادامه بده، عزیزم.
حرفت رو بزن
1283
01:04:42,443 --> 01:04:46,155
ترقوهی چپ و راست
هردو نشون از یه شکستگیِ بیعیب دارن
1284
01:04:46,239 --> 01:04:47,657
میشه بدی ببینم؟
1285
01:04:49,367 --> 01:04:51,247
نمیتونه بر اثر سقوط از ارتفاع باشه؟
1286
01:04:51,744 --> 01:04:53,496
بعیده
1287
01:04:53,637 --> 01:04:58,392
هردو استخوان باید توسط یک
1288
01:04:58,417 --> 01:05:00,837
ضربهی سریع و از پشت شکسته باشن
1289
01:05:02,707 --> 01:05:03,810
بوم!
1290
01:05:04,423 --> 01:05:07,468
نمیدونیم ماشین سایس آسیبی دیده یا نه؟
1291
01:05:09,053 --> 01:05:10,471
نه. اگه دیده بود پلیس حتماً...
1292
01:05:10,555 --> 01:05:11,889
توی گزارش اشاره میکرد
1293
01:05:11,914 --> 01:05:13,462
ولی اگه فکر میکردن نامربوطه نمیکردن
1294
01:05:13,487 --> 01:05:15,438
پلیسها از کاغذبازی بیزارن
1295
01:05:15,463 --> 01:05:17,511
نکنه توام پلیسمخفیای چیزی هستی؟
1296
01:05:17,536 --> 01:05:19,914
نه، من آرایشگر سگام
1297
01:05:19,939 --> 01:05:22,921
ولی به داستانهای
جنایی حقیقی زیادی گوش میدم و
1298
01:05:22,946 --> 01:05:25,293
قانون اول این جنایتها
اینه که کار شوهرهست
1299
01:05:25,628 --> 01:05:27,129
خیلیخب، پس
1300
01:05:27,154 --> 01:05:29,231
حالا شوهر یا دوستپسر.
چه فرقی میکنـه؟
1301
01:05:29,256 --> 01:05:30,716
موافقی که پسره گناهکاره، درسته؟
1302
01:05:30,741 --> 01:05:32,151
یه مظنون بینقصـه
1303
01:05:32,176 --> 01:05:33,469
خیلیخب، ممنون
1304
01:05:33,494 --> 01:05:35,011
ولی قانون دوم داستانهای جنایی حقیقی
1305
01:05:35,036 --> 01:05:37,246
اینه که هرگز اونی که
یه مظنون بینقصه نیست
1306
01:05:38,223 --> 01:05:39,513
خدای من
1307
01:05:39,538 --> 01:05:42,301
فقط دارم تجربیاتم رو
باهاتون در میون میذارم
1308
01:05:42,385 --> 01:05:45,547
تجربیاتت؟
منظورت گوش کردن به پادکست جناییـه؟
1309
01:05:45,630 --> 01:05:47,502
.خب، وایسا ببینم
سریال «دیتلاین» هم میبینم
1310
01:05:47,585 --> 01:05:50,166
خیلیخب. این باعث نمیشه که
شرلوک هولمز باشی
1311
01:05:50,249 --> 01:05:51,664
ممنون
1312
01:05:51,747 --> 01:05:53,745
نه، وقتی به قدر کافی پرونده بررسی کرده باشی
1313
01:05:53,828 --> 01:05:56,491
اونوقتـه که کمکم متوجهی
یه سری الگوهای مشخص میشی
1314
01:05:56,573 --> 01:05:58,749
ولی من این کارآگاه بازیها رو
به وُکلا میسپارم
1315
01:05:58,774 --> 01:05:59,776
خیلیخب. خوبـه. خوبـه
1316
01:05:59,801 --> 01:06:01,114
چون ما اینجا نیستیم که
معمای قتل حل کنیم، درستـه؟
1317
01:06:01,139 --> 01:06:03,856
تنها وظیفهمون اینجا اینـه که مطمئن بشیم که
1318
01:06:03,940 --> 01:06:06,769
جیمز سایس کندال کارتر رو کُشته یا نه. همین
1319
01:06:06,794 --> 01:06:07,796
اجازه هست؟
1320
01:06:07,821 --> 01:06:09,002
من مطمئن نیستم
1321
01:06:10,930 --> 01:06:13,776
جادهی قدیمی کواری منتهی میشه به بزرگراه
1322
01:06:13,803 --> 01:06:16,732
،وقتی ترافیک سنگین باشه
جیپیاس میفرستتت سمتِ اونجا
1323
01:06:16,757 --> 01:06:18,120
شلوغ میشه
1324
01:06:18,253 --> 01:06:20,701
آره، تازه تو شب خیلی بدتره
1325
01:06:20,726 --> 01:06:23,181
یه بار نزدیک بود یه گوزن رو زیر بگیرم
1326
01:06:23,206 --> 01:06:24,787
اگه طرف همین فکر رو کرد باشه چی؟
1327
01:06:25,567 --> 01:06:26,775
کی؟
1328
01:06:28,865 --> 01:06:30,487
همونی که کندال کارتر رو زیر گرفته
1329
01:06:33,062 --> 01:06:35,813
آره، پسر. منطقیـه ولی
1330
01:06:36,064 --> 01:06:38,186
پس شاهد عینی چی؟
1331
01:06:38,868 --> 01:06:40,490
شاید یکی دیگه رو دیده؟
1332
01:06:40,515 --> 01:06:42,056
خیلیخب، وایسا. صبر کن ببینم
1333
01:06:42,138 --> 01:06:44,219
خیلی دارید شاید و اگر میکنید
1334
01:06:44,244 --> 01:06:47,340
آره، و شایدِ زیاد یعنی شک معقول
1335
01:06:47,423 --> 01:06:48,894
با جاستین موافقم
1336
01:06:49,795 --> 01:06:50,928
آره
1337
01:06:52,715 --> 01:06:54,558
خیلیخب. کیکو؟
1338
01:06:58,524 --> 01:06:59,598
نلی؟
1339
01:07:01,431 --> 01:07:04,892
دیگه مطمئن نیستم این مرد جوان گناهکار باشه
1340
01:07:05,097 --> 01:07:07,213
صحیح. خیلیخب. بقیه چی؟
1341
01:07:08,397 --> 01:07:09,580
بیگناه
1342
01:07:10,024 --> 01:07:11,034
خیلیخب
1343
01:07:21,381 --> 01:07:24,812
تو بزرگراه ۱۷ خوابم بُرد و
توی یه گودال از خواب بیدار شدم
1344
01:07:25,247 --> 01:07:27,473
خدا رو شکر بیمارستان نزدیک بود
1345
01:07:28,417 --> 01:07:30,871
همم. باشه
1346
01:07:32,587 --> 01:07:34,001
ممنون بابت وقتتون
1347
01:07:34,089 --> 01:07:35,093
البته
1348
01:07:36,581 --> 01:07:38,923
«آره، داشتیم تو خیابون «گریک رو
مسابقه میدادیم
1349
01:07:38,948 --> 01:07:40,250
احمقانه بود. میدونم
1350
01:08:07,915 --> 01:08:09,032
گناهکار
1351
01:08:10,793 --> 01:08:11,907
گناهکار
1352
01:08:15,172 --> 01:08:16,286
بیگناه
1353
01:08:18,803 --> 01:08:19,922
بیگناه
1354
01:08:23,359 --> 01:08:24,489
گناهکار
1355
01:08:26,148 --> 01:08:28,947
خیلیخب. انگار شش به ششایم
1356
01:08:29,560 --> 01:08:31,017
به بنبست خوردیم
1357
01:08:31,042 --> 01:08:32,705
خیلیخب، حالا چیکار کنیم؟
1358
01:08:32,730 --> 01:08:35,459
،انگار هر چی بیشتر صحبت میکنیم
کمتر میدونیم
1359
01:08:35,484 --> 01:08:37,901
خیلی خستهام
1360
01:08:38,173 --> 01:08:40,940
تو عالم هپروتی، عزیزم
1361
01:08:40,965 --> 01:08:42,863
بیاید از اول شروع کنیم
1362
01:08:42,943 --> 01:08:44,676
از اول تمام مدارک رو کنار هم بذاریم
1363
01:08:44,701 --> 01:08:47,830
نه، نه. بیاید اینقدر وقت تلف نکنیم
1364
01:08:47,855 --> 01:08:51,024
...نظرتون چیـه همگی یکم استراحت کنیم. روزِ
1365
01:08:51,108 --> 01:08:52,672
...روزِ سختی بوده ولی، میدونید، آراء
1366
01:08:52,710 --> 01:08:53,978
آراء تغییر کردن، مگه نه؟
1367
01:08:54,003 --> 01:08:55,461
روشمون داره جواب میده
1368
01:08:55,486 --> 01:08:58,081
.نه، جواب نمیده
.داری کلافهمون میکنی
1369
01:08:58,548 --> 01:09:01,042
خیلی حرف میزنی ولی
چیز مفیدی نمیگی
1370
01:09:01,121 --> 01:09:03,467
،آخه روی هر چیزی زیاد وقت بذاری
1371
01:09:03,492 --> 01:09:05,020
کمکم زیر سؤال میبریش خب
1372
01:09:05,101 --> 01:09:07,351
آره. مثلاً اینکه چه کفشی بپوشی
1373
01:09:07,478 --> 01:09:08,954
...آره. ببین
1374
01:09:09,897 --> 01:09:12,606
کلی فرضیه داریم ولی
هیچ مدرکی نداریم
1375
01:09:13,127 --> 01:09:14,578
آره، ولی اون فرضیهها دارن باعث میشن که
1376
01:09:14,603 --> 01:09:16,423
بعضیهامون به گناهکار بودن یا نبودنِ
جیمز سایس شک کنیم
1377
01:09:16,448 --> 01:09:19,300
نه. نه، نه. تو هر چقدر میخوای شک کن ولی
1378
01:09:19,325 --> 01:09:21,423
من مطمئنم گناهکاره
1379
01:09:23,065 --> 01:09:24,703
فقط به گردنش نگاه کن
1380
01:09:26,394 --> 01:09:28,071
میگم، داداش، میدونم یه عکس ازش
1381
01:09:28,096 --> 01:09:29,607
توی اون کتابت داری
1382
01:09:31,252 --> 01:09:34,523
...آره، دارم، ولی خب اونقدر واضح نیست، ولی
1383
01:09:35,687 --> 01:09:37,826
بفرما. دیدی؟ همونجا
1384
01:09:38,187 --> 01:09:40,083
مار و تاج
1385
01:09:40,392 --> 01:09:41,789
این علامتِ دار و دستهی
وستساید کراون»ـه»
1386
01:09:41,814 --> 01:09:44,532
اونا بزرگترین توزیعکنندهی مواد مخدر تو شهرن
1387
01:09:44,739 --> 01:09:45,934
از کجا میدونی؟
1388
01:09:45,959 --> 01:09:48,307
چون قبلاً صاحب «باشگاه دختران و پسران» بودم
سازمانی که برنامههای داوطلبانهی)
(بعد از مدرسه برای جوانان ارائه میکند
1389
01:09:48,332 --> 01:09:51,179
این افراد دارن جامعهمون رو مسموم میکنن
1390
01:09:54,188 --> 01:09:55,563
این پرونده برات شخصیـه
1391
01:09:55,588 --> 01:09:57,385
آره، خب، معلومـه که هست
1392
01:10:00,904 --> 01:10:04,419
برادرم چهارده سالش بود که
1393
01:10:04,615 --> 01:10:06,158
عضوشون شد و خالکوبیشون رو زد
1394
01:10:08,075 --> 01:10:11,591
یه ماه قبل از تولد ۱۷ سالگیش، مُرد
1395
01:10:11,994 --> 01:10:13,996
توی یکی از تلافیهای یکی از
1396
01:10:14,789 --> 01:10:17,732
باندهای رقیب تیر خورد
1397
01:10:20,029 --> 01:10:22,205
شرمنده. اصلاً نمیدونستم
1398
01:10:22,288 --> 01:10:25,093
آره. درستـه. تو هیچی نمیدونی
1399
01:10:28,405 --> 01:10:33,386
ببین، سایس گفت که
اون زندگی رو پُشت سر گذاشته
1400
01:10:33,629 --> 01:10:35,764
فقط یه راه واسه ترک کردنِ
اون آدما وجود داره
1401
01:10:37,773 --> 01:10:39,041
...پس
1402
01:10:39,357 --> 01:10:42,402
هر چقدر میخوای در مورد فرضیههات صحبت کن
1403
01:10:42,485 --> 01:10:44,113
ببین، آدما میتونن تغییر کنن
1404
01:10:44,196 --> 01:10:45,447
آره. تو اینطور باور کن
1405
01:10:45,530 --> 01:10:46,824
باور دارم. همیشهی خدا
1406
01:10:46,907 --> 01:10:48,439
خب، من رانندهی اتوبوسم و
1407
01:10:48,464 --> 01:10:50,703
هر روز یه سری آدم مشخص رو میبینم و
1408
01:10:50,786 --> 01:10:52,163
اونا تغییر نمیکنن
1409
01:10:52,188 --> 01:10:54,523
خب، پس من چطور اینجام؟
1410
01:10:54,548 --> 01:10:55,759
منظورت چیـه؟
1411
01:10:55,784 --> 01:10:57,085
من الان باید مُرده باشم
1412
01:10:57,808 --> 01:10:59,111
...من باید
1413
01:11:00,131 --> 01:11:02,413
،چهار سال و خُردهای قبل
1414
01:11:02,438 --> 01:11:03,816
در حالی با ماشینم زدم به یه درخت که
1415
01:11:03,841 --> 01:11:05,801
اونقدر الکلِ خونم زیاد بود که
1416
01:11:05,826 --> 01:11:07,332
احتمالاً حتی قبل از سوار ماشین شدن هم
1417
01:11:07,357 --> 01:11:09,530
باید من رو میکُشت ولی
1418
01:11:09,555 --> 01:11:11,347
...به نحوی
1419
01:11:11,496 --> 01:11:12,865
حتی یه خراشم روم نیفتاد
1420
01:11:12,947 --> 01:11:14,315
همم. چقدر خوششانسی
1421
01:11:14,397 --> 01:11:16,096
آره. آره، بخشی از حکمم
1422
01:11:16,179 --> 01:11:17,670
خدمات اجتماعی بود
1423
01:11:17,754 --> 01:11:19,121
الان سه روز در هفته رو
1424
01:11:19,204 --> 01:11:21,193
تو دبستان تدریس میکنم
1425
01:11:21,218 --> 01:11:24,781
ما الکلیها، میتونیم هر کسی رو
با زبونمون خام کنیم
1426
01:11:25,142 --> 01:11:27,710
،ولی معلمی که بهش گزارش میدادم
1427
01:11:27,735 --> 01:11:29,000
به این راحتی خام نمیشد
1428
01:11:29,025 --> 01:11:30,890
اون دستم رو خوند
1429
01:11:30,972 --> 01:11:32,324
...و
1430
01:11:32,349 --> 01:11:35,971
کاری کرد که بالاخره مشکلاتم رو
گردن بقیه نندازم و
1431
01:11:35,996 --> 01:11:38,348
مسئولیت کارهام رو بپذیرم
1432
01:11:40,560 --> 01:11:41,623
...من
1433
01:11:41,648 --> 01:11:43,006
هنوز مطمئن نیستم چیکار کردم که
1434
01:11:43,031 --> 01:11:44,632
زنی مثل اون همچین فرصتی بهم داد
1435
01:11:44,657 --> 01:11:48,472
،ولی باورِ اون به من و باور داشتن به خودم
1436
01:11:48,616 --> 01:11:51,118
...باور به اینکه میتونم تغییر کنم
1437
01:11:51,143 --> 01:11:53,221
اون خودش... قدم اول بود
1438
01:11:53,853 --> 01:11:55,465
...و
1439
01:11:55,790 --> 01:11:56,981
...ببینید، عه
1440
01:11:57,006 --> 01:11:59,792
،این روند هیچوقت تموم نمیشه
...خودم میدونم
1441
01:11:59,817 --> 01:12:01,031
...ولی
1442
01:12:01,987 --> 01:12:03,005
...این
1443
01:12:04,098 --> 01:12:05,560
این یعنی چهار سال پاکی
1444
01:12:05,759 --> 01:12:08,770
من همون آدمِ چهار سال پیشم؟ نه
1445
01:12:09,714 --> 01:12:10,943
معلومـه که نه
1446
01:12:11,174 --> 01:12:12,675
...آره، خب
1447
01:12:12,701 --> 01:12:14,325
...ببین میفهمم که
1448
01:12:15,659 --> 01:12:16,929
تو تغییر کردی
1449
01:12:17,951 --> 01:12:19,737
،ولی امثال جیمز سایس
1450
01:12:20,705 --> 01:12:22,368
عوض بشو نیستن
1451
01:12:22,393 --> 01:12:24,545
خیلیخب. به شهادتش فکر کن
1452
01:12:24,682 --> 01:12:28,416
به نظرم خالصانه و واقعی بود و
من باورش کردم
1453
01:12:28,441 --> 01:12:30,174
وایسید، صبر کنید، بچهها
1454
01:12:30,560 --> 01:12:32,548
،اگه کار سایس نبوده
پس کار کی بوده؟
1455
01:12:32,573 --> 01:12:34,643
جواب دادن به این سؤال کار ما نیست
1456
01:12:34,873 --> 01:12:36,537
پس کسی قرار نیست تاوان
کاری که با اون دختر شده رو بده؟
1457
01:12:36,562 --> 01:12:38,744
نه، یه نفر تقاصش رو پس میده -
از کجا میدونی؟ -
1458
01:12:38,779 --> 01:12:40,616
...چون همیشه همینطوره. ببینید
1459
01:12:40,641 --> 01:12:42,001
ببین، میفهمم چه احساسی داری ولی
1460
01:12:42,026 --> 01:12:44,635
نباید بذاری احساساتت
تحتتأثیر قرارت بدن
1461
01:12:44,853 --> 01:12:46,638
تو هیچی در مورد من نمیدونی، پسر
1462
01:12:46,663 --> 01:12:47,683
خیلیخب
1463
01:12:50,629 --> 01:12:52,925
دخترت... چند سالشـه؟
1464
01:12:53,009 --> 01:12:54,928
همونیـه که روی جاکلیدیتـه، درستـه؟
1465
01:12:57,345 --> 01:12:59,130
...آره. اون
1466
01:12:59,155 --> 01:13:01,365
ماه مارس ۱۶ سالش شد
1467
01:13:01,390 --> 01:13:02,931
هر چندوقت میتونی ببینیش؟
1468
01:13:05,337 --> 01:13:07,093
به ندرت
1469
01:13:07,118 --> 01:13:09,552
ببین، موقع دادگاه، من دقیقاً
1470
01:13:09,869 --> 01:13:11,631
تو خط دید پدر و مادر کندال بودم
1471
01:13:11,656 --> 01:13:13,058
...میتونستم ببینم که
1472
01:13:14,099 --> 01:13:15,827
هر روز میدیدم رنج و عذاب میکشن
1473
01:13:15,852 --> 01:13:18,169
بهش فکر کن، اگه دختر تو بود چی؟
1474
01:13:20,613 --> 01:13:22,659
آدم دلش میخواد عدالت اجرا بشه، نه؟
چشم در ازای چشم
1475
01:13:22,684 --> 01:13:23,976
درستـه. آره
1476
01:13:24,001 --> 01:13:26,331
ولی خانوادهی جیمز سایس هم
هر روز توی دادگاه بودن
1477
01:13:26,356 --> 01:13:27,891
میدونی، مادربزرگ و خواهرزادهاش
1478
01:13:27,916 --> 01:13:29,158
...عه
1479
01:13:29,896 --> 01:13:32,165
اگه پسر تو بود چی؟
1480
01:13:33,490 --> 01:13:35,418
نمیخواستی عدالت در
حق اون هم اجرا بشه؟
1481
01:13:37,187 --> 01:13:39,556
آره، به گمونم میخواستم
1482
01:14:28,015 --> 01:14:30,002
چه کمکی از دستم بر میاد؟
1483
01:14:30,027 --> 01:14:31,465
خب، میخواستم باهاتون در مورد
1484
01:14:31,490 --> 01:14:32,864
اتفاقی که اینجا افتاده صحبت کنم
1485
01:14:32,889 --> 01:14:34,495
یه صحبت کوچولوی رو در رو
1486
01:14:34,520 --> 01:14:36,254
ببینم اطلاعات جدیدی دستگیرم میشه یا
1487
01:14:36,279 --> 01:14:39,231
چیز جدیدی یادتون اومده یا نه، میدونید؟
1488
01:14:39,371 --> 01:14:43,107
،خب، همونطور که تو دادگاه گفتم
پلیسها اومدن
1489
01:14:43,232 --> 01:14:44,291
،یه عکسی نشونم دادن
1490
01:14:44,316 --> 01:14:46,431
پرسیدن اون مَردیـه که
اون شب دیدم یا نه
1491
01:14:46,700 --> 01:14:49,195
عکس دیگهای نشونتون ندادن؟
1492
01:14:49,279 --> 01:14:51,005
نه. میدونستن کار خودشـه
1493
01:14:51,030 --> 01:14:53,906
فقط... میخواستن من تأییدش کنم
1494
01:14:53,931 --> 01:14:55,030
صحیح
1495
01:14:55,973 --> 01:14:57,439
من هم با کمال میل این کار رو کردم
1496
01:14:57,464 --> 01:14:59,972
همهشون خیلی مهربون و آدمای خوبی بودن و
1497
01:15:00,139 --> 01:15:03,236
میتونم بگم که
از اینکه دوباره تونستم مفید باشم
1498
01:15:03,261 --> 01:15:05,787
حس خوبی داشتم -
همم -
1499
01:15:06,195 --> 01:15:07,971
مطمئنم همینطوره که میگید
1500
01:15:07,996 --> 01:15:10,356
خیلیخب. اگه کار دیگهای
از دستم بر میومد
1501
01:15:10,381 --> 01:15:12,622
.فقط کافیـه خبرم کنید
.چاییام همیشه آمادهست
1502
01:15:12,980 --> 01:15:14,382
خیلیخب. خیلی ممنون
1503
01:15:14,407 --> 01:15:15,414
ممنون بابت وقتتون، آقا
1504
01:15:15,439 --> 01:15:16,838
...جیمز سایس
1505
01:15:19,427 --> 01:15:22,093
اون دختره رو کُشته دیگه، درستـه؟
1506
01:15:30,518 --> 01:15:33,564
خب، کس دیگهای میخواد رأیش رو عوض کنه؟
1507
01:15:35,860 --> 01:15:37,259
...خب
1508
01:15:38,956 --> 01:15:40,230
در هر صورت مهم نیست
1509
01:15:40,255 --> 01:15:41,533
منظورت چیـه؟
1510
01:15:42,180 --> 01:15:44,650
چون من نظرم عوض نشده
1511
01:15:44,675 --> 01:15:45,914
خیلیخب، پس بیاید به صحبت ادامه بدیم
1512
01:15:45,939 --> 01:15:49,352
نه، نه، از صحبت کردن خسته شدم
1513
01:15:49,699 --> 01:15:50,956
مارکوس
1514
01:15:50,981 --> 01:15:54,300
...خب که چی؟ میخوای به قاضی بگی که
1515
01:15:54,544 --> 01:15:56,581
نمیتونیم به یه حکم نهایی برسیم؟
1516
01:15:56,606 --> 01:15:58,535
کاریش نمیشه کرد
1517
01:15:58,687 --> 01:16:00,842
ولی واقعاً داریم پیشرفت میکنیم
1518
01:16:00,867 --> 01:16:03,213
پیشرفت؟ -
آره -
1519
01:16:03,261 --> 01:16:05,721
وقتی حتی به حکم نهایی نمیرسیم
چطوری میخوایم ادامه بدیم؟
1520
01:16:05,746 --> 01:16:08,654
خدا میدونه چند ساعتـه درگیریم
1521
01:16:09,205 --> 01:16:11,086
بچههام بهم نیاز دارن
1522
01:16:12,305 --> 01:16:14,531
من فقط سعی دارم کارم رو انجام بدم
1523
01:16:14,976 --> 01:16:16,730
...باشه؟ عه
1524
01:16:17,618 --> 01:16:19,914
کورتنی، تو چی؟
تو میخوای ادامه بدی؟
1525
01:16:20,079 --> 01:16:22,597
.نمیدونم
.ببینید، اون سرش داد زد
1526
01:16:22,622 --> 01:16:25,351
.دستش رو گرفت
.بهش گفت جنده
1527
01:16:25,376 --> 01:16:27,478
سلطهگر و تُندخو بود
1528
01:16:27,503 --> 01:16:30,786
نه، اون ازش سوءاستفاده میکرد. کون لقش
1529
01:16:31,709 --> 01:16:33,790
آره. حق با توئـه
1530
01:16:34,149 --> 01:16:35,343
کون لقش
1531
01:16:35,676 --> 01:16:37,576
،عالی شد. برای سومین بار
1532
01:16:37,658 --> 01:16:39,013
میتونم برم خونه و به شوهرم بگم که
1533
01:16:39,038 --> 01:16:40,182
حدس بزن امروز چی شد، عزیزم؟»
1534
01:16:40,207 --> 01:16:42,377
«امروز هم هیچکاری نکردم
1535
01:16:42,826 --> 01:16:44,680
حسابی کیف میکنه
1536
01:16:44,705 --> 01:16:47,178
.شرمنده، دنیس
.من رأیم رو عوض نمیکنم
1537
01:16:47,624 --> 01:16:49,147
من هم همینطور
1538
01:16:49,231 --> 01:16:51,388
آره، من هم همینطور
1539
01:16:56,167 --> 01:16:57,478
خب پس چیکار کنیم؟
1540
01:16:58,143 --> 01:16:59,210
...عه
1541
01:17:00,428 --> 01:17:02,547
یه کاری رو میتونیم امتحان کنیم
1542
01:17:05,053 --> 01:17:06,764
خانم سرگروه
1543
01:17:08,016 --> 01:17:09,979
فرستادن هیئتمنصفه به صحنهی جرم
1544
01:17:10,062 --> 01:17:11,608
بعد از شروع زمانِ تصمیمگیری و مشورت
1545
01:17:11,692 --> 01:17:14,032
کاری نیست که معمولاً اجازهشو بدم
1546
01:17:14,057 --> 01:17:15,594
،با نهایت احترام، خانم قاضی
1547
01:17:15,619 --> 01:17:18,362
این یه تصمیمگیری و مشورتِ معمولی نبوده
1548
01:17:18,387 --> 01:17:20,404
ولی به نظرم این کار کمک میکنه تا
1549
01:17:20,429 --> 01:17:22,017
بتونیم به یه حکم واحد برسیم
1550
01:17:22,262 --> 01:17:23,398
که اینطور
1551
01:17:25,718 --> 01:17:27,781
آقای رزنیک، اعتراضی دارید؟
1552
01:17:28,059 --> 01:17:29,273
نه، خانم قاضی
1553
01:17:29,847 --> 01:17:31,308
خیلیخب، خانم کیلبرو؟
1554
01:17:32,873 --> 01:17:34,573
نمایندهی ایالت هم مشکلی نداره
1555
01:17:34,598 --> 01:17:35,831
خیلیخب پس
1556
01:17:36,564 --> 01:17:38,792
این قوانین رو باید رعایت کنید:
1557
01:17:39,268 --> 01:17:42,273
،در طول بازدیدتون از صحنهی جرم
اجازهی صحبت با هیچکس
1558
01:17:42,298 --> 01:17:43,865
،خارج از اعضای هیئتمنصفه رو ندارید
1559
01:17:43,890 --> 01:17:48,458
اجازهی صحبت با همدیگه در مورد
پرونده رو هم ندارید
1560
01:17:48,483 --> 01:17:50,518
خیلیخب، شما میرید اونجا که
1561
01:17:50,543 --> 01:17:53,574
محل وقوع جرم و اطرافش رو ببینید
1562
01:17:53,599 --> 01:17:58,167
و اجازهی جمعآوریِ هرگونه مدرکی رو ندارید
1563
01:17:58,350 --> 01:18:00,674
همه متوجهی این قوانین شدن؟
1564
01:18:00,699 --> 01:18:02,608
بله، خانم -
بله، خانم قاضی -
1565
01:18:02,824 --> 01:18:03,825
خیلیخب پس
1566
01:18:05,202 --> 01:18:06,362
ختم جلسه
1567
01:18:08,413 --> 01:18:10,643
سلام. سلام. میشه... صحبت کنیم؟
1568
01:18:12,209 --> 01:18:14,192
.آره، عالیـه. عالیـه
.اونجا میبینمت. ممنون
1569
01:18:30,207 --> 01:18:31,403
بله؟
1570
01:18:31,907 --> 01:18:34,332
سلام، شما آلیسون کریسون هستید؟
1571
01:18:34,357 --> 01:18:36,384
بله، خودمم. آره. شما؟
1572
01:18:36,409 --> 01:18:38,059
بنده فیث کیلبرو هستم
1573
01:18:38,084 --> 01:18:40,477
یکی از دادستانهای دفتر دادستانی هستم
1574
01:18:40,502 --> 01:18:42,918
میشه دو کلام با هم صحبت کنیم؟
1575
01:18:42,943 --> 01:18:44,978
میخواستم برم دراز بکشم ولی
در مورد چیـه؟
1576
01:18:45,003 --> 01:18:46,542
یه دقیقه طول میکشه
1577
01:18:47,202 --> 01:18:49,272
خیلیخب. بفرمایید -
خیلیخب. ممنون -
1578
01:18:55,324 --> 01:18:57,111
شرمنده سرزده اومدم
1579
01:18:57,136 --> 01:18:58,674
خیلی طول نمیکشه
1580
01:18:58,699 --> 01:19:00,551
دارم چندتا تصادف که
1581
01:19:00,690 --> 01:19:03,229
،اکتبرِ پارسال اتفاق افتادن رو پیگیری میکنم
1582
01:19:03,254 --> 01:19:05,246
صرفاً ماشینهایی که توی اون برههی زمانی
1583
01:19:05,271 --> 01:19:08,109
به خاطر صدمات شدید بدنه مورد تعمیر
قرار گرفتن رو بررسی میکنم
1584
01:19:08,134 --> 01:19:09,263
خیلیخب
1585
01:19:09,288 --> 01:19:11,246
،در روز ۲۵اُم اکتبرِ پارسال
1586
01:19:11,271 --> 01:19:15,232
شما یه تویوتا ۴رانر
مدل ۱۹۹۶ سبز داشتید، درستـه؟
1587
01:19:15,318 --> 01:19:16,366
بله
1588
01:19:16,391 --> 01:19:18,024
یادتون هست که حوالیِ اون زمان
1589
01:19:18,049 --> 01:19:20,004
برای صافکاری بُرده باشیدش یا نه؟ -
آره -
1590
01:19:20,475 --> 01:19:23,763
خیلیخب. ماشینتون چطور آسیب دیده بود؟
1591
01:19:23,788 --> 01:19:25,360
شوهرم، جاستین، زد به یه گوزن
1592
01:19:25,385 --> 01:19:27,509
صحیح. میدونید کجا؟
1593
01:19:28,181 --> 01:19:29,736
تو جادهی بریمستون
1594
01:19:30,616 --> 01:19:31,860
مطمئنید؟
1595
01:19:32,416 --> 01:19:33,695
بله
1596
01:19:34,894 --> 01:19:37,208
امکانش نیست توی
...جادهی قدیمی کواری بوده باشه؟ یا
1597
01:19:38,493 --> 01:19:40,528
نه، جادهی بریمستون بود
1598
01:19:41,789 --> 01:19:43,071
مطمئنید؟
1599
01:19:43,808 --> 01:19:44,919
مطمئنم
1600
01:19:47,020 --> 01:19:50,134
.خیلیخب، عالیـه
.همینو میخواستم بدونم
1601
01:19:51,425 --> 01:19:53,935
خیلی ممنون بابت وقتی که
گذاشتید، خانم کریسون
1602
01:19:54,124 --> 01:19:56,799
.و تبریک میگم
زایمانتون کِیـه؟
1603
01:19:57,804 --> 01:19:59,245
...عه
1604
01:19:59,327 --> 01:20:00,634
خب، الانا هر روزی ممکنه بیاد
1605
01:20:00,659 --> 01:20:02,126
خب، موفق باشید
1606
01:20:02,151 --> 01:20:03,690
کاری با من ندارید؟
1607
01:20:03,715 --> 01:20:05,031
نه، نه. نه -
خیلیخب. پس خودم میرم بیرون -
1608
01:20:05,056 --> 01:20:05,894
...نه. بدرقهتون -
نه، سرجاتون بمونید -
1609
01:20:05,919 --> 01:20:07,045
خیلیخب، باشه -
نه، نمیخواد -
1610
01:20:07,070 --> 01:20:09,282
روز خوش -
ممنون. ممنون بابت وقتتون -
1611
01:20:09,307 --> 01:20:10,484
خداحافظ -
خداحافظ -
1612
01:20:32,255 --> 01:20:34,600
سلام. شرمنده زودتر نتونستم ببینمت
1613
01:20:34,625 --> 01:20:36,507
حرفشم نزن -
به چی فکر میکنی؟ -
1614
01:20:36,646 --> 01:20:37,798
محاکمه
1615
01:20:37,823 --> 01:20:39,363
خب، آره، حدس میزدم
1616
01:20:39,567 --> 01:20:41,173
هیئتمنصفه به توافق نرسید
1617
01:20:41,198 --> 01:20:42,356
!جاستین
1618
01:20:43,182 --> 01:20:44,949
ممنون -
نوش جان -
1619
01:20:44,974 --> 01:20:47,603
برات قهوه گرفتم -
مرسی -
1620
01:20:47,775 --> 01:20:50,000
مشخصاً دلم میخواد طرف رو تبرئه کنم ولی
1621
01:20:50,025 --> 01:20:52,208
،اگه هیئتمنصفه نتونه حکمی صادر کنه
ابطال دادرسی میشه، درستـه؟
1622
01:20:52,233 --> 01:20:54,736
درستـه -
پس مشکل حل شد -
1623
01:20:54,761 --> 01:20:56,797
خب، حالا که مطبوعات اینجوری
،پرونده رو پوشش دادن
1624
01:20:56,822 --> 01:20:58,922
ملت درخواست دادرسی مجدد میدن
1625
01:20:58,947 --> 01:21:01,201
که یعنی همهی این ماجراها
با سایس رو باید از اول بگذرونیم
1626
01:21:01,232 --> 01:21:03,386
مگر اینکه دفتر دادستانی تصمیم بگیره که
1627
01:21:03,469 --> 01:21:06,781
اون مجرم نیست،
اونوقت مجرم رو پیدا میکنن و
1628
01:21:06,806 --> 01:21:09,271
راه نداره که این پرونده
بدون حکم تموم بشه
1629
01:21:09,296 --> 01:21:11,842
،وقتی به حکمشون برسن
اون موقع تموم میشه
1630
01:21:11,867 --> 01:21:13,702
پس میگی باید یه حکمی بدیم؟
1631
01:21:14,337 --> 01:21:15,658
متأسفانه
1632
01:21:32,782 --> 01:21:34,994
سلام، میتونی بیای شهرستان دیدنم؟
1633
01:21:55,687 --> 01:21:56,689
سلام
1634
01:21:57,392 --> 01:22:00,071
سلام. همه چی مرتبـه؟
1635
01:22:02,075 --> 01:22:04,627
.فقط دارم ماشین رو بررسی میکنم
.یه خریدار احتمالی پیدا کردم
1636
01:22:10,562 --> 01:22:12,352
گفتی کجا با اون گوزنه تصادف کردی؟
1637
01:22:13,981 --> 01:22:16,535
جادهی بریمستون، نه؟
1638
01:22:17,806 --> 01:22:18,949
همم
1639
01:22:20,469 --> 01:22:22,912
مطمئنی جادهی قدیمی کواری نبود؟
1640
01:22:23,687 --> 01:22:24,982
مطمئنم
1641
01:22:25,795 --> 01:22:26,959
...اون
1642
01:22:27,702 --> 01:22:29,287
...فقط اینکه
1643
01:22:29,686 --> 01:22:32,108
من هم امروز به دادستانِ دادگاهی که
1644
01:22:32,505 --> 01:22:34,093
توش هستی وقتی داشت توی پذیراییِ
1645
01:22:34,176 --> 01:22:36,432
خونهمون ازم بازجویی میکرد گفتم مطمئنم
1646
01:22:37,300 --> 01:22:39,139
چی؟ اومده بود اینجا؟ -
آره -
1647
01:22:40,496 --> 01:22:42,992
.اسمش رو سرچ کردم
.در مورد تصادفت سؤال پرسید
1648
01:22:44,325 --> 01:22:45,405
...این
1649
01:22:46,894 --> 01:22:48,396
بهش چی گفتی؟
1650
01:22:48,421 --> 01:22:49,590
حقیقت رو
1651
01:22:52,020 --> 01:22:53,409
اینکه تو جادهی بریمستون
1652
01:22:54,143 --> 01:22:55,895
یه گوزن رو زیر کردی
1653
01:22:56,916 --> 01:22:59,166
خیلیخب. خوبـه
1654
01:23:00,534 --> 01:23:01,921
حقیقت همینـه دیگه، درستـه؟
1655
01:23:04,057 --> 01:23:05,978
...اون شب که میخواستی بیای خونه
1656
01:23:06,003 --> 01:23:07,791
میانبُر زدی و از جادهی قدیمی کواری اومدی؟
1657
01:23:09,703 --> 01:23:11,915
جای میخونهی رودی نگه داشتی؟
1658
01:23:23,070 --> 01:23:24,414
مشروب خوردی؟
1659
01:23:32,580 --> 01:23:33,709
خوردی؟
1660
01:23:35,679 --> 01:23:38,109
جاستین. مشروب خوردی؟
1661
01:23:39,355 --> 01:23:41,905
حرف بزن -
نه، نه، مشروب نخوردم -
1662
01:23:41,930 --> 01:23:44,063
...مشروب نخوردم. باشه؟ من
1663
01:23:47,233 --> 01:23:49,031
...نگه داشتم و
1664
01:23:49,087 --> 01:23:50,591
نوشیدنی سفارش دادم ولی بهش لب نزدم
1665
01:23:50,616 --> 01:23:52,413
.سفارش دادی ولی لب نزدی
چرا باید باور کنم؟
1666
01:23:52,438 --> 01:23:54,446
چون حقیقتـه. قسم میخورم. باور کن -
قسم میخوری؟ -
1667
01:23:54,471 --> 01:23:56,363
چرا باید باور کنم؟
چرا اصلاً باید هر چیزی که
1668
01:23:56,388 --> 01:23:57,828
میگی رو باور کنم؟ -
باور کن. به جون خودت قسم -
1669
01:23:57,853 --> 01:23:58,917
به جون خودت قسم -
به جون من قسم میخوری؟ -
1670
01:23:59,000 --> 01:23:59,962
قسم میخورم -
بهم دروغ نگو -
1671
01:23:59,987 --> 01:24:01,277
دروغ نمیگم. باور کن
1672
01:24:01,302 --> 01:24:03,217
باور کن. حقیقت همینـه
1673
01:24:03,242 --> 01:24:04,400
باشه؟
1674
01:24:05,211 --> 01:24:06,577
...ببین، اون
1675
01:24:08,093 --> 01:24:09,487
...اون روز
1676
01:24:11,357 --> 01:24:13,803
تاریخ زایمان دوقلوها بود و نتونستم
1677
01:24:13,828 --> 01:24:14,911
احساساتم رو کنترل کنم
1678
01:24:14,936 --> 01:24:16,323
،نتونستم کنترلشون کنم
1679
01:24:16,348 --> 01:24:18,561
واسه همین نمیخواستم اونجوری بیام خونه و
حال تو رو هم خراب کنم
1680
01:24:18,963 --> 01:24:20,212
واسه همین رفتم اونجا
1681
01:24:20,255 --> 01:24:22,259
...یکم نشستم و بعد
1682
01:24:22,284 --> 01:24:23,723
بعد اومدم خونه
1683
01:24:23,870 --> 01:24:26,360
چرا بهم نگفته بودی؟
1684
01:24:26,385 --> 01:24:27,795
چرا ازم مخفی کردی؟
1685
01:24:27,820 --> 01:24:29,298
میخواستم... میخواستم بگم -
میتونستی باهام صحبت کنی -
1686
01:24:29,323 --> 01:24:30,535
ولی تو حالت خیلی بد بود
1687
01:24:30,560 --> 01:24:32,766
معلومـه که حالم خیلی بد بود
1688
01:24:32,811 --> 01:24:34,645
،همش فکر میکردم مسئولیتش با منـه
1689
01:24:34,707 --> 01:24:36,197
،فکر میکردم تقصیر منـه
...اینکه هنوزم
1690
01:24:36,222 --> 01:24:37,237
نه. نه. تقصیر تو نبود
1691
01:24:37,262 --> 01:24:39,161
اونا بچههای من بودن -
...نبود... نبود -
1692
01:24:39,186 --> 01:24:40,967
بچههای جفتمون بودن -
میدونم -
1693
01:24:40,992 --> 01:24:43,789
نه... نه... هیچیش تقصیر تو نیست، باشه؟
1694
01:24:43,814 --> 01:24:46,193
.جفتمون داشتیم عذاب میکشیم
.هنوزم داریم عذاب میکشیم
1695
01:24:48,416 --> 01:24:49,812
من هنوز دارم عذاب میکشم
1696
01:24:53,627 --> 01:24:55,036
من هم همینطور
1697
01:24:56,512 --> 01:24:58,052
آره. آره
1698
01:25:03,962 --> 01:25:05,894
من تنها این کار رو نمیکنم
1699
01:25:06,074 --> 01:25:08,330
نه، تنها نیستی. تنها نیستی
1700
01:25:08,355 --> 01:25:09,561
تنها نیستی
1701
01:25:09,586 --> 01:25:12,498
من از خانوادهمون محافظت میکنم. باور کن
1702
01:25:14,785 --> 01:25:16,514
قول میدم. باشه؟
1703
01:25:19,610 --> 01:25:21,441
آهای، بیا اینجا. بیا اینجا
1704
01:25:37,413 --> 01:25:38,787
چه خبر شده؟
1705
01:25:38,812 --> 01:25:41,064
باید ببینمش -
چرا؟ -
1706
01:25:41,089 --> 01:25:42,584
میخوام تو چشمام نگاه کنه و
1707
01:25:42,609 --> 01:25:44,142
بگه این کار رو نکرده
1708
01:25:45,484 --> 01:25:46,608
پس شک کردی؟
1709
01:25:46,633 --> 01:25:47,727
حق با منـه. شک کردی؟
1710
01:25:47,752 --> 01:25:49,810
نمی... نمیدونم
1711
01:25:49,879 --> 01:25:51,028
یعنی چی نمیدونی؟
1712
01:25:51,053 --> 01:25:52,971
بیخیال. میدونی یه جای کار میلنگه
1713
01:25:52,996 --> 01:25:54,876
...هیئتمنصفه هم میدونه. فقط
1714
01:25:54,901 --> 01:25:56,715
میتونی ثابت کنی همچین اتفاقی افتاده؟
1715
01:25:56,746 --> 01:25:58,993
میتونی ثابت کنی همچین اتفاقی نیفتاده؟
میتونی؟
1716
01:25:59,220 --> 01:26:01,407
.نمیدونم
.فقط من رو ببر اونجا
1717
01:26:02,352 --> 01:26:04,870
« ورودی بازداشتگاه »
1718
01:26:16,745 --> 01:26:18,089
اینجا چیکار میکنی؟
1719
01:26:19,667 --> 01:26:20,953
بشین
1720
01:26:22,375 --> 01:26:23,910
نباید باهات صحبت کنم
1721
01:26:24,540 --> 01:26:25,743
اشکالی نداره
1722
01:26:31,843 --> 01:26:33,221
چی میخوای؟
1723
01:26:34,356 --> 01:26:36,318
همون چیزی که تو میخوای
1724
01:26:36,343 --> 01:26:38,212
عدالت برای کندال کارتر
1725
01:26:38,237 --> 01:26:40,241
پس برو اون حرومزادهای که
این کار رو کرده پیدا کن
1726
01:26:42,737 --> 01:26:44,500
،ببین، نه هیئتمنصفهای هست
1727
01:26:44,525 --> 01:26:47,238
.نه قاضیای، نه دوربینی
...پس فقط
1728
01:26:47,263 --> 01:26:48,598
بهم بگو اون شب چی شد
1729
01:26:48,623 --> 01:26:50,585
بهت گفتم. رفتم خونه
1730
01:26:52,631 --> 01:26:54,677
...باشه، ولی قبلش
1731
01:26:54,702 --> 01:26:57,146
دنبالش کردی، درستـه؟
1732
01:26:57,995 --> 01:26:59,776
آره. آخه بدجوری مست بود
1733
01:27:00,734 --> 01:27:02,974
نه. پس عصبانی شدی و
1734
01:27:02,999 --> 01:27:05,105
چمیدونم، از اینکه احساس میکردی
بازیچه شدی خسته شده بودی؟
1735
01:27:05,130 --> 01:27:07,300
نه، نه، قضیه این نبود. باشه؟
1736
01:27:08,666 --> 01:27:10,545
کنی مدلش اینجوری بود
1737
01:27:10,715 --> 01:27:12,894
،از کوره در میرفت
هر چی از دهنش در میومد میگفت و
1738
01:27:12,919 --> 01:27:15,591
فرداش، انگار نه انگار
1739
01:27:15,616 --> 01:27:17,328
فقط نیاز داشت آروم بگیره
1740
01:27:18,202 --> 01:27:19,204
صحیح
1741
01:27:20,662 --> 01:27:22,038
...آره، باشه، من
1742
01:27:23,269 --> 01:27:26,317
میدونم رابطهمون بینقص نبود
1743
01:27:28,528 --> 01:27:30,041
ولی همدیگه رو دوست داشتیم
1744
01:27:32,643 --> 01:27:34,355
...حالا، گوش کن، خانم
1745
01:27:34,539 --> 01:27:37,002
من کلی کار تو زندگیم کردم که
1746
01:27:37,298 --> 01:27:38,839
بهشون افتخار نمیکنم
1747
01:27:40,467 --> 01:27:42,970
ولی این کار رو نکردم
1748
01:27:46,858 --> 01:27:48,394
...بزرگترین حسرت زندگیم
1749
01:27:50,068 --> 01:27:51,362
...اینـه که
1750
01:27:53,191 --> 01:27:54,575
اون شب با ماشینم
1751
01:27:54,600 --> 01:27:55,853
نرفتم دنبال کندال
1752
01:27:57,705 --> 01:27:59,185
...چون اگه میرفتم
1753
01:28:00,515 --> 01:28:02,059
کنی الان زنده بود
1754
01:28:05,595 --> 01:28:07,076
دیگه حرفی ندارم
1755
01:28:22,433 --> 01:28:24,354
خیلیخب، همه سوار اتوبوس بشن. بریم
1756
01:29:01,361 --> 01:29:03,741
ببینید ولی دست نزنید
1757
01:29:04,826 --> 01:29:05,827
بذار سر جاش
1758
01:30:05,417 --> 01:30:07,922
خیلیخب، همگی. آمادهاید بریم؟
1759
01:30:40,271 --> 01:30:42,442
پس اینجا دعوا کردن؟
1760
01:31:46,765 --> 01:31:48,528
سلام، حالت خوبـه؟
1761
01:31:49,437 --> 01:31:50,940
آره. خوبم، ممنون
1762
01:31:51,639 --> 01:31:52,808
نه، پسر
1763
01:31:54,321 --> 01:31:56,300
از همون اول حالت خوب نبوده
1764
01:31:58,412 --> 01:32:00,582
فکر میکنم تمام این مدت فریبمون دادی
1765
01:32:01,733 --> 01:32:03,102
نمیدونم منظورت چیـه
1766
01:32:05,382 --> 01:32:07,414
...روزی که به عنوان هیئتمنصف انتخاب شدی
1767
01:32:08,238 --> 01:32:10,338
داشتی تو دستشویی استفراغ میکردی
1768
01:32:11,205 --> 01:32:13,967
بعدشم قضیهی پلیسِ گلفروش و اون برگهها
1769
01:32:15,936 --> 01:32:17,363
ادعا میکنی حرفات حقـه ولی
1770
01:32:17,388 --> 01:32:18,890
صرفاً چیزایی رو میگی که
1771
01:32:19,032 --> 01:32:20,493
بقیه میخوان بشنون
1772
01:32:29,295 --> 01:32:30,929
ببین، نمیدونم چه بازیای
،راه انداختی، پسر
1773
01:32:30,954 --> 01:32:32,224
ولی حواسم بهت هست
1774
01:32:35,491 --> 01:32:38,140
من میدونم دقیقاً اون شب چی شده؟
1775
01:32:38,165 --> 01:32:39,422
نه
1776
01:32:39,689 --> 01:32:42,148
ولی تو هم نمیدونی
1777
01:32:43,129 --> 01:32:45,495
هیچکدوم نمیتونیم مطمئن باشیم که
1778
01:32:45,686 --> 01:32:48,187
جیمز سایس اون شب سوار ماشینش شده و
1779
01:32:48,212 --> 01:32:51,173
رفته خونه ولی من مطمئنم که
1780
01:32:52,909 --> 01:32:54,733
یکی از این سنگها رو برداشته و
1781
01:32:54,758 --> 01:32:56,940
سرِ اون دختر بیچاره رو لِه کرده و
1782
01:32:58,484 --> 01:33:00,175
جسدش رو انداخته توی رودخونه
1783
01:33:05,912 --> 01:33:07,876
خدایا، پسر
1784
01:33:08,173 --> 01:33:10,582
نزدیک بود لیز بخوری -
آره -
1785
01:33:15,743 --> 01:33:17,952
شاید حق با اون طبیعتگرده بوده
1786
01:33:18,382 --> 01:33:20,740
ممکنه لیز خورده باشه -
آره، ممکنه. ممکنه -
1787
01:33:21,997 --> 01:33:23,408
ولی مهم نیست
1788
01:33:26,757 --> 01:33:29,753
...اون مرتیکهی عوضی اون شب
1789
01:33:30,149 --> 01:33:32,442
تنها توی یه گودال ولش کرده تا
1790
01:33:32,632 --> 01:33:34,044
بمیره
1791
01:33:36,137 --> 01:33:37,923
مرگش گردنِ اونـه
1792
01:33:37,948 --> 01:33:40,994
واسه همین هرگز جیمز سایس رو تبرئه نمیکنم
1793
01:33:41,894 --> 01:33:43,132
هیچوقت
1794
01:33:47,384 --> 01:33:48,885
،پایانِ این دادگاه دو حالت داره
1795
01:33:48,910 --> 01:33:51,786
یا محکوم میشه یا
هیئتمنصفه به اتفاق نظر نمیرسه
1796
01:33:52,109 --> 01:33:53,153
خیلیخب
1797
01:33:53,178 --> 01:33:54,721
همگی حاضرن برگردیم خونه؟
1798
01:33:57,139 --> 01:33:59,147
همه کارشون تموم شد، لطفاً؟
1799
01:34:00,557 --> 01:34:01,682
آره
1800
01:34:06,393 --> 01:34:07,394
خیلیخب، بریم
1801
01:34:10,487 --> 01:34:11,869
به قدر کافی دیدید؟
1802
01:34:12,813 --> 01:34:13,730
آره
1803
01:35:19,339 --> 01:35:20,548
!قیام کنید
1804
01:35:40,975 --> 01:35:42,226
خانم سرگروه
1805
01:35:45,477 --> 01:35:47,375
هیئتمنصفه به حکم نهایی رسیده؟
1806
01:35:47,813 --> 01:35:49,480
بله، خانم قاضی
1807
01:35:49,624 --> 01:35:51,855
و با اتفاق نظر به این حکم رسیدید؟
1808
01:35:52,688 --> 01:35:53,815
بله، خانم قاضی
1809
01:36:21,162 --> 01:36:23,871
میشه متهم برای شنیدنِ حکم قیام کنه؟
1810
01:36:30,542 --> 01:36:34,669
در پروندهی ایالت جورجیا علیه»
،جیمز مایکل سایس
1811
01:36:34,752 --> 01:36:39,838
،با شماره پروندهی سیآر۲۰۲۱۱۷۱۵۵۳۲
1812
01:36:40,936 --> 01:36:42,520
،ما، هیئتمنصفه
1813
01:36:42,618 --> 01:36:45,288
متهم، جیمز مایکل سایس را
1814
01:36:45,552 --> 01:36:48,096
به جرم قتل عمد درجه یک گناهکار میدانیم
1815
01:36:49,246 --> 01:36:51,373
،امضاء شده با تاریخ امروز
1816
01:36:51,558 --> 01:36:54,269
«دنیس آلدورث، سرگروه هیئتمنصفه
1817
01:36:55,811 --> 01:36:56,895
خانم سرگروه؟
1818
01:36:57,998 --> 01:36:59,374
،تا جایی که اطلاع دارید
1819
01:36:59,399 --> 01:37:01,943
این حکمی هست که
توی اتاق هیئتمنصفه بهش رسیدید؟
1820
01:37:02,026 --> 01:37:04,487
رأیها به صورت آزادانه و
با ارادهی شخصی داده شدن؟
1821
01:37:04,570 --> 01:37:05,863
و حکمتون هنوز همینـه؟
1822
01:37:07,198 --> 01:37:08,699
بله، خانم قاضی
1823
01:37:08,724 --> 01:37:09,976
بسیارخب
1824
01:37:10,001 --> 01:37:12,337
پس بدینوسیله دستور میدم که
1825
01:37:12,362 --> 01:37:14,741
متهم دوباره به بازداشتگاه ایالت منتقل بشه
1826
01:37:14,833 --> 01:37:17,083
حکم مجازات متعاقباً صادر خواهد شد
1827
01:37:21,462 --> 01:37:23,505
اوه، جیمز
1828
01:37:27,594 --> 01:37:29,554
ممنون بابت خدمتتون
1829
01:37:29,786 --> 01:37:31,133
وظیفهتون به پایان رسید
1830
01:37:32,639 --> 01:37:33,891
ختم جلسه
1831
01:39:02,437 --> 01:39:04,606
آهای. خوبـه. خودشـه
1832
01:39:06,157 --> 01:39:07,478
سلام -
سلام -
1833
01:39:07,503 --> 01:39:09,877
کی شروع میشه؟ -
خیلی زود. دارم میرم بیرون -
1834
01:39:09,902 --> 01:39:11,113
مطمئنی میخوای بری؟
1835
01:39:11,343 --> 01:39:12,538
هی! جاستین
1836
01:39:12,681 --> 01:39:14,558
اون آدم خوبی نبود
1837
01:39:14,583 --> 01:39:15,836
تقصیر تو نیست
1838
01:39:18,286 --> 01:39:19,538
من از حقش دفاع نکردم
1839
01:39:21,088 --> 01:39:22,924
چیزی که میخواستن بشنون رو بهشون گفتم و
1840
01:39:23,259 --> 01:39:24,742
گفتم نمیتونه تغییر کنه
1841
01:39:25,896 --> 01:39:28,019
...حالا مجبورم با این تصمیمم کنار بیام پس
1842
01:39:31,633 --> 01:39:33,715
حداقل کاری که میتونم بکنم اینـه که
اونجا باشم
1843
01:39:38,432 --> 01:39:39,642
سلام، قندعسلم
1844
01:39:54,284 --> 01:39:55,724
این برای شما اومده
1845
01:40:11,475 --> 01:40:17,390
« ممنون بابت اینکه عدالت رو در حق دخترمون
اجرا کردید و بهمون آرامش خاطر دادید »
« ویلیام فریزر و تری کارتر »
1846
01:40:28,712 --> 01:40:31,718
میشه متهم برای اعلام حکم بایسته؟
1847
01:40:35,216 --> 01:40:40,894
قتل کندال کارتر خشونتآمیز و
سنگدلانه بود
1848
01:40:41,015 --> 01:40:43,853
هیئتمنصفه شما رو برای
،این قتل گناهکار دونسته
1849
01:40:43,878 --> 01:40:47,093
بنابراین دادگاه شما رو به
این مجازاتها محکوم میکنه
1850
01:40:48,028 --> 01:40:50,283
یک فقره قتل عمد
1851
01:40:51,929 --> 01:40:53,289
حبس ابد
1852
01:40:53,372 --> 01:40:55,482
بدون آزادی مشروط
1853
01:40:57,115 --> 01:40:59,259
بدینوسیله اعلام میکنم که متهم به
1854
01:40:59,342 --> 01:41:01,058
بخش اصلاح و بازپروری مجرمین منتقل شود تا
1855
01:41:01,083 --> 01:41:03,309
باقی عمرش را در زندان بگذراند
1856
01:41:28,524 --> 01:41:29,926
شوهرم، جاستین، یه گوزن رو زیر گرفت
1857
01:41:29,951 --> 01:41:31,779
همسر من بارداره و استراحت مطلقـه
1858
01:41:34,796 --> 01:41:38,935
« شوهر آلیسون کریسون »
1859
01:41:45,567 --> 01:41:47,404
ختم جلسه
1860
01:42:08,779 --> 01:42:09,907
سلام
1861
01:42:11,534 --> 01:42:13,205
تعجب کردم امروز اومدی
1862
01:42:16,211 --> 01:42:17,881
میخواستم موقع اعلام حکم باشم
1863
01:42:18,332 --> 01:42:19,801
آره. من هم همینطور
1864
01:42:25,020 --> 01:42:26,273
به نظر خسته میای
1865
01:42:28,545 --> 01:42:29,867
همچنین
1866
01:42:31,064 --> 01:42:32,502
خب، بچهام تازه به دنیا اومده
1867
01:42:33,583 --> 01:42:35,055
منظورم این نبود
1868
01:42:42,262 --> 01:42:43,896
بابت برد توی انتخابات تبریک میگم
1869
01:42:43,921 --> 01:42:45,963
توی روزنامه دیدم -
آره. ممنون -
1870
01:42:45,988 --> 01:42:47,650
.مسئلهی مهمیـه
.حتماً حسابی براش زحمت کشیدی
1871
01:42:47,675 --> 01:42:48,936
آره، کشیدم
1872
01:42:50,987 --> 01:42:53,280
فکر کنم توی این شغل بشه
کلی کارهای مثبت کرد
1873
01:42:54,325 --> 01:42:55,686
بعضیوقتها
1874
01:42:57,488 --> 01:42:59,281
اگرچه به اون آسونی که فکر میکنی نیست
1875
01:43:00,822 --> 01:43:02,447
هیچوقت آسون نیست
1876
01:43:02,531 --> 01:43:04,698
همم. بعضیوقتها تلاش میکنی که
کار درست رو بکنی ولی
1877
01:43:04,723 --> 01:43:06,349
متوجه میشی از اول داشتی اشتباه میکردی
1878
01:43:11,693 --> 01:43:14,276
،وقتی هم که میفهمی اوضاع از چه قراره
1879
01:43:14,366 --> 01:43:16,800
...میفهمی آدمی که دنبالشی
1880
01:43:17,294 --> 01:43:19,006
روانی نیست
1881
01:43:19,227 --> 01:43:20,920
حتی مجرم هم نیست
1882
01:43:22,882 --> 01:43:24,427
یه آدم عادیـه
1883
01:43:28,156 --> 01:43:29,905
اگه یه تصادف بوده باشه چی؟
1884
01:43:29,930 --> 01:43:31,274
تصادف نبوده
1885
01:43:34,472 --> 01:43:36,853
در هر صورت، ثابت کردنش غیرممکنـه
1886
01:43:36,878 --> 01:43:39,189
درست مثل این فرضیه که اون لحظه
1887
01:43:39,214 --> 01:43:41,085
نمیدونسته به یه آدم زده
1888
01:43:44,572 --> 01:43:45,908
فقط باید بهش اعتماد کنی
1889
01:43:47,855 --> 01:43:49,325
چرا باید این کار رو بکنم؟
1890
01:43:50,207 --> 01:43:52,461
چون آدم خوبیـه
1891
01:43:52,510 --> 01:43:55,016
توی شرایط بدی قرار گرفته
1892
01:43:55,060 --> 01:43:57,419
.نه، حق با توئـه
...شرایطِ
1893
01:43:57,444 --> 01:43:58,864
خیلی سختیـه
1894
01:44:01,501 --> 01:44:03,137
،اون زن و بچه داره که باید خرجشون رو بده
1895
01:44:03,162 --> 01:44:05,308
درست مثل تو که
باید از خانوادهات مراقبت کنی
1896
01:44:06,250 --> 01:44:07,896
پس اجرای عدالت چی میشه؟
1897
01:44:13,952 --> 01:44:15,475
...خب، بعضیوقتها
1898
01:44:15,570 --> 01:44:17,825
حقیقت همون عدالت نیست
1899
01:44:18,748 --> 01:44:21,086
واقعاً این رو باور داری؟
1900
01:44:26,165 --> 01:44:28,679
،اگه همین راه رو ادامه بدی
1901
01:44:28,704 --> 01:44:30,620
مطبوعات زندهزنده میخورنت
1902
01:44:30,681 --> 01:44:32,897
خب؟ این پرونده تا ابد گریبانگیرت میشه
1903
01:44:32,922 --> 01:44:34,336
،در همین حین
1904
01:44:34,361 --> 01:44:36,399
،یه سیاستمدار شُغلت رو میگیره
1905
01:44:36,491 --> 01:44:38,529
یه مجرم دوباره آزاد میشه و
1906
01:44:38,925 --> 01:44:41,213
...یه مرد خوب و خانوادهاش
1907
01:44:42,286 --> 01:44:43,700
صرفاً نابود میشن
1908
01:44:46,818 --> 01:44:49,065
کجای این عدالتـه؟
1909
01:45:22,805 --> 01:45:24,012
آمین
1910
01:45:25,237 --> 01:45:27,615
« کندال آلیس کارتر »
1911
01:45:42,060 --> 01:45:43,433
انگار توفان گذشتـه
1912
01:45:44,431 --> 01:45:46,302
آره. گمون کنم
1913
01:46:05,657 --> 01:46:08,093
« جاپارکِ رزرو شده برای فیث کیلبرو »
1914
01:46:10,576 --> 01:46:12,738
سلام؟ دادستان جدیدمون کجاست؟
1915
01:46:13,998 --> 01:46:16,119
سلام -
سلام -
1916
01:46:16,203 --> 01:46:18,033
بابت دفتر جدید
1917
01:46:18,115 --> 01:46:20,278
ممنون -
قربونت. گل طبیعیـه -
1918
01:46:20,560 --> 01:46:22,597
نگهداری ازش راحتـه
1919
01:46:23,977 --> 01:46:26,512
اصلاً لازم نیست خیلی حواست بهش باشه
1920
01:46:26,913 --> 01:46:29,018
موفق شدی
1921
01:46:30,594 --> 01:46:32,026
امیدوارم ارزشش رو داشته باشه
1922
01:46:37,917 --> 01:46:39,727
بعداً میریم میخونه
1923
01:46:39,810 --> 01:46:40,929
مهمون تو
1924
01:47:03,743 --> 01:47:04,980
!کونگفو
1925
01:47:06,217 --> 01:47:09,380
سلام -
تویوتا ۴رانر هم رسماً فروخته شد -
1926
01:47:09,463 --> 01:47:10,553
خیلیخب
1927
01:47:13,616 --> 01:47:14,645
بیا اینجا
1928
01:47:21,245 --> 01:47:22,327
سلام
1929
01:47:23,951 --> 01:47:25,366
صبح بخیر، بابا
1930
01:47:25,391 --> 01:47:26,731
آره
1931
01:47:26,756 --> 01:47:28,700
اوناهاشش -
بیا اینجا ببینم. اینم از این -
1932
01:47:28,725 --> 01:47:32,178
.آره. آره
.کارت خوبـه. سلام
1933
01:47:32,203 --> 01:47:34,845
.مزخرفـه
.فکر کنم چشماش به من رفته
1934
01:47:34,870 --> 01:47:36,165
واقعاً؟ -
آره -
1935
01:47:36,190 --> 01:47:38,058
نه -
آره -
1936
01:47:38,198 --> 01:47:39,949
چشمات خیلی خوشگلـه -
...خب -
1937
01:47:40,660 --> 01:47:42,303
خب، فکر کنم به من رفته
1938
01:47:42,328 --> 01:47:43,774
یکم دارن تغییر میکنن
1939
01:47:44,281 --> 01:47:46,283
آره، سلام
1940
01:47:46,478 --> 01:47:48,288
دهنش به من رفته -
زبونتو گاز بگیر -
1941
01:47:51,413 --> 01:47:52,874
ولی آرنجهاش به تو رفته
1942
01:47:52,899 --> 01:47:54,108
...آرنـ
1943
01:47:54,133 --> 01:47:55,845
آرنجهام
1944
01:47:55,906 --> 01:47:58,025
.آرنجهای خوشگلش رو ببین
.خدا بهت لطف کرده
1945
01:47:58,067 --> 01:47:59,907
بهترین ویژگیِ من
1946
01:48:03,664 --> 01:48:04,773
سلام
1947
01:48:06,527 --> 01:48:07,649
دخترای من
1948
01:48:07,842 --> 01:48:10,659
دخترای من با آرنجهای خوشگلشون. آره
1949
01:48:10,684 --> 01:48:11,739
اوه
1950
01:48:11,845 --> 01:48:12,845
اوه
1951
01:48:12,914 --> 01:48:16,440
یعنی این وقت روز کی میتونه باشه؟
1952
01:48:16,472 --> 01:48:17,604
هی، قندعسلم -
بگیرش -
1953
01:48:17,663 --> 01:48:18,757
سلام، عزیزم
1954
01:48:19,647 --> 01:48:20,859
خیلیخب
1955
01:48:38,035 --> 01:48:48,035
« ترجمه از علی محمدخانی، امیر فرحناک و iredprincess »
::. iredsub & FarahSub & AliMK_Sub .::
1956
01:48:48,505 --> 01:48:58,505
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
1957
01:48:59,298 --> 01:49:09,298
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.