1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:11,098 --> 00:03:12,598 Turn down the volume, man. 4 00:03:16,098 --> 00:03:17,723 What is this? Why are you still sober? 5 00:03:18,056 --> 00:03:19,306 Have a drink, Salamikka! 6 00:03:19,306 --> 00:03:20,473 Let me pour water. 7 00:03:23,598 --> 00:03:24,765 Pour some water. 8 00:03:26,306 --> 00:03:27,306 Come on! 9 00:03:30,265 --> 00:03:31,931 This is Salam Kyperi. 10 00:03:31,931 --> 00:03:33,765 If he has one drink, next one will be free. 11 00:03:35,098 --> 00:03:36,098 Phew. 12 00:03:42,348 --> 00:03:46,180 Shiva, I'm not sure if I turned off the main switch at the site. 13 00:03:47,555 --> 00:03:49,390 This lightning suddenly reminded me. 14 00:03:50,055 --> 00:03:51,265 You turned it off, Ikka. 15 00:03:51,473 --> 00:03:53,055 And even if you didn't, what's going to happen? 16 00:03:53,223 --> 00:03:55,015 There's nothing to be struck by lightning there, right? 17 00:03:55,098 --> 00:03:56,390 It's an under-construction building, right? 18 00:03:56,515 --> 00:03:59,515 But I need to go check. Otherwise it will keep bothering me. 19 00:03:59,723 --> 00:04:01,056 There he goes again! 20 00:04:01,181 --> 00:04:04,640 You should be called 'Unsure' Salam instead of 'Supervisor' Salam. 21 00:04:04,681 --> 00:04:05,931 You are always unsure. 22 00:05:20,056 --> 00:05:21,848 No, dude. The finals are happening tomorrow. 23 00:05:22,765 --> 00:05:25,015 Dude, everyone is practising vigorously over here. 24 00:05:26,515 --> 00:05:29,556 Yes! We will win this year's zonal trophy for sure! 25 00:05:30,223 --> 00:05:31,640 We'll see! We'll see! 26 00:05:31,890 --> 00:05:33,640 - He's challenging me! - Are you going in the rain? 27 00:05:33,681 --> 00:05:35,473 Teresa! Are you leaving? 28 00:05:35,765 --> 00:05:37,931 Let's do one more rehearsal. Please! 29 00:05:37,973 --> 00:05:40,140 No way, dear. My dad is alone at home. You know, right? 30 00:05:40,181 --> 00:05:42,723 Let her leave. Or else, she'll be court-martialled. 31 00:05:43,015 --> 00:05:46,515 Hey Noorah! I have to go back home and cook for Dad. 32 00:05:46,556 --> 00:05:48,765 But how will you understand all that? 33 00:05:48,765 --> 00:05:52,306 You're shamelessly hogging food made by your mom, four times a day, right? 34 00:05:52,473 --> 00:05:53,556 Shall I leave? 35 00:06:03,181 --> 00:06:08,015 The rain, the cold weather and that girl. There was a song about it, right Saji? 36 00:06:08,931 --> 00:06:11,015 That song with the girl... "Mainakam"... 37 00:06:11,056 --> 00:06:12,265 Shut up! Give it to me. 38 00:06:12,848 --> 00:06:14,765 - Isn't that the one? - Him and his "Mainakam". 39 00:06:24,265 --> 00:06:28,223 Hey! What was the name of that yellow Sari chick from Ravipuram? 40 00:06:28,265 --> 00:06:29,890 It's raining heavily. Shall I call her? 41 00:06:29,890 --> 00:06:31,098 Stop it, Shiva. 42 00:06:31,140 --> 00:06:32,390 Don't tempt us as well. 43 00:06:32,431 --> 00:06:33,598 Come on, drink! 44 00:06:34,265 --> 00:06:35,765 Bro, avoid the gutters while driving. 45 00:06:36,556 --> 00:06:37,556 Pass me the water. 46 00:07:24,306 --> 00:07:25,348 It's so dark here! 47 00:07:32,140 --> 00:07:33,265 Look, Supervisor! 48 00:07:33,390 --> 00:07:34,640 The main switch is off! 49 00:07:34,765 --> 00:07:36,223 You and your imaginations! 50 00:07:36,306 --> 00:07:37,765 - I'm leaving. - Wait! 51 00:07:38,098 --> 00:07:39,973 - I'm coming too. - Got drenched for no reason. 52 00:07:44,265 --> 00:07:46,640 [crying in pain] 53 00:07:55,306 --> 00:07:56,306 Who's that? 54 00:07:58,473 --> 00:07:59,598 Stop! 55 00:07:59,848 --> 00:08:01,181 Shiva, come fast! 56 00:08:01,265 --> 00:08:02,265 Ikka! 57 00:08:04,973 --> 00:08:06,015 Catch him! 58 00:08:07,306 --> 00:08:08,306 Hey! 59 00:08:08,848 --> 00:08:09,848 Stop! 60 00:08:10,265 --> 00:08:11,848 - Help me! Catch him! - Salam Ikka! 61 00:08:13,640 --> 00:08:14,681 - Hey! - Ikka! 62 00:08:15,015 --> 00:08:16,015 Hold her. 63 00:08:21,806 --> 00:08:29,140 [Singing an old Malayalam song] 64 00:08:45,848 --> 00:08:47,223 Oh God! Will it be the Principal? 65 00:08:47,806 --> 00:08:48,806 Sir! 66 00:08:49,306 --> 00:08:50,598 Was it you, Xavier? 67 00:08:51,390 --> 00:08:52,806 We would have died in shock now. 68 00:08:52,848 --> 00:08:54,056 Sir, there's an emergency. 69 00:08:54,223 --> 00:08:57,306 Teresa, from D1 English class.... 70 00:09:01,890 --> 00:09:03,723 We're in front of Stephen Luke Hospital now. 71 00:09:03,765 --> 00:09:06,598 A girl was admitted here under suspicious circumstances some time back. 72 00:09:06,640 --> 00:09:08,306 We came rushing here on hearing the news. 73 00:09:08,348 --> 00:09:09,765 They're not allowing us inside. 74 00:09:09,806 --> 00:09:11,723 She had left saying that her dad is alone at home. 75 00:09:23,140 --> 00:09:24,265 How is she, Sister? 76 00:09:27,765 --> 00:09:30,015 We've gathered that a girl has been admitted here, 77 00:09:30,015 --> 00:09:32,306 under suspicious circumstances. 78 00:09:32,306 --> 00:09:35,473 We've been informed that DCP Harish Madhav is on his way. 79 00:09:35,640 --> 00:09:37,473 From whatever information we could gather, 80 00:09:37,473 --> 00:09:40,765 we suppose that the girl has been seriously injured. 81 00:09:49,015 --> 00:09:50,015 Yeah! 82 00:09:50,848 --> 00:09:51,973 I'm here, sir. 83 00:09:52,556 --> 00:09:53,598 I'll brief you soon. 84 00:09:54,598 --> 00:09:56,390 15 minutes... max. 85 00:09:56,723 --> 00:09:57,765 - Okay. - Sir. 86 00:10:00,056 --> 00:10:01,181 This way, sir. 87 00:10:01,223 --> 00:10:02,223 Yeah? 88 00:10:02,306 --> 00:10:04,556 - He went inside, sir. - Around 8:30 p.m.. 89 00:10:04,640 --> 00:10:06,598 - I saw it while heading back. - What's the status? 90 00:10:06,640 --> 00:10:08,681 She is unconscious now. It's a rape. 91 00:10:09,056 --> 00:10:10,390 There are signs of strangulation, 92 00:10:10,390 --> 00:10:11,973 possibly caused by a metal chain-like object. 93 00:10:12,515 --> 00:10:13,973 We can't say anything now. 94 00:10:14,098 --> 00:10:15,473 She's under observation. 95 00:10:15,515 --> 00:10:16,598 And... 96 00:10:16,723 --> 00:10:18,015 coma is a possibility. 97 00:10:26,015 --> 00:10:27,015 Move. 98 00:10:29,556 --> 00:10:30,806 What happened to my daughter? 99 00:10:30,848 --> 00:10:31,973 It's nothing, sir. 100 00:10:32,265 --> 00:10:33,390 My daughter... 101 00:10:33,848 --> 00:10:34,598 She's alright. 102 00:10:34,640 --> 00:10:36,931 - Where is my daughter? - She is in the ICU. 103 00:10:37,015 --> 00:10:38,015 ICU? 104 00:10:38,890 --> 00:10:39,973 What are you saying? 105 00:10:41,056 --> 00:10:42,223 She's in ICU? 106 00:10:42,223 --> 00:10:43,931 - She's under observation, sir. - Please don't be stressed. 107 00:10:43,931 --> 00:10:44,848 She'll be alright. 108 00:10:44,931 --> 00:10:46,598 - Sir, please come. - Sit down, sir. 109 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 Sir... 110 00:10:48,223 --> 00:10:49,723 Sir, that's Teresa's father. 111 00:10:49,973 --> 00:10:51,306 Somebody tell me something! 112 00:10:52,598 --> 00:10:54,473 It's all fine, sir. Please sit down. 113 00:10:54,515 --> 00:10:55,640 I want to see Teresa. 114 00:10:55,973 --> 00:10:56,973 I... 115 00:10:56,973 --> 00:10:59,098 - I want to see her. Please! - Doctor will come now, sir. 116 00:10:59,140 --> 00:11:00,306 Let me see my daughter! 117 00:11:01,223 --> 00:11:02,556 Please show her to me! 118 00:11:03,306 --> 00:11:04,848 Somebody please help me! 119 00:11:05,765 --> 00:11:08,431 We went back and checked, based on a doubt, sir. 120 00:11:09,098 --> 00:11:12,015 Otherwise, we would have known only when the watchman showed up. 121 00:11:12,223 --> 00:11:14,473 That too, only if he checked inside. 122 00:11:15,681 --> 00:11:16,806 I saw him, sir. 123 00:11:17,181 --> 00:11:18,431 In the flash of the lightning. 124 00:11:19,015 --> 00:11:21,556 I have not seen him before. 125 00:11:24,306 --> 00:11:25,806 If you see him again, 126 00:11:25,848 --> 00:11:27,098 will you recognize him, Salam? 127 00:11:27,265 --> 00:11:28,390 Definitely, sir. 128 00:11:28,681 --> 00:11:31,556 Though I was three drinks down, 129 00:11:31,931 --> 00:11:32,931 I wasn't drunk. 130 00:11:33,681 --> 00:11:36,473 When I saw this, my high dissipated in an instant. 131 00:11:40,306 --> 00:11:42,348 Anyway, don't say any of this to the media. 132 00:11:42,723 --> 00:11:44,765 You know, right? If they get something, 133 00:11:44,848 --> 00:11:46,056 they won't leave you. 134 00:11:46,306 --> 00:11:47,306 Breaking News! 135 00:11:47,306 --> 00:11:49,181 College student assaulted at Kochi. 136 00:11:49,223 --> 00:11:52,723 Kochi City Police Commissioner has informed us that the investigation has begun. 137 00:11:52,806 --> 00:11:55,223 The girl who was assaulted is in critical condition. 138 00:11:55,265 --> 00:11:56,848 More information regarding the incident... 139 00:11:56,890 --> 00:11:57,890 Watchman? 140 00:11:58,348 --> 00:12:00,098 Sir, it's exactly like Salam described. 141 00:12:00,431 --> 00:12:02,265 The workers leave around 7 p.m. in the evening. 142 00:12:02,473 --> 00:12:06,431 The watchman reaches around 9 p.m. and stays till 8 a.m. in the morning. 143 00:12:06,640 --> 00:12:08,931 It's definitely not a random act. 144 00:12:09,556 --> 00:12:11,640 It's a planned attack, 145 00:12:12,431 --> 00:12:14,473 with carefully adjusted timings. 146 00:12:14,640 --> 00:12:15,640 Yes, sir. 147 00:12:36,598 --> 00:12:37,598 Is it him? 148 00:12:39,015 --> 00:12:40,098 - No. - Are you sure? 149 00:12:40,973 --> 00:12:42,098 It's not him, sir. 150 00:12:43,181 --> 00:12:44,765 This one? Look carefully. 151 00:12:45,056 --> 00:12:46,806 - Are you sure? - No. It's not him, sir. 152 00:12:46,848 --> 00:12:49,473 Harish, semen was found in the girl's body. 153 00:12:50,098 --> 00:12:51,931 No fingerprints were found on the dog-chain. 154 00:12:51,931 --> 00:12:53,640 Moreover, it's quite old too. 155 00:12:54,306 --> 00:12:56,015 So, it would be difficult to trace. 156 00:12:58,890 --> 00:12:59,890 It's rusted? 157 00:13:04,890 --> 00:13:08,431 Sir, what happened was a very well-planned attack. 158 00:13:08,723 --> 00:13:14,515 The culprit was aware that nobody would be present at that site, post 7 p.m. 159 00:13:20,681 --> 00:13:24,181 The final rehearsals for the inter-zone youth festival... 160 00:13:24,390 --> 00:13:27,640 were happening for the past four days, at that campus. 161 00:13:28,015 --> 00:13:30,723 Teresa was assaulted on the fourth day. 162 00:13:30,765 --> 00:13:32,723 So, someone who knew Teresa closely; 163 00:13:33,098 --> 00:13:36,265 someone who knew her routine and timings for those four days... 164 00:13:36,598 --> 00:13:38,681 Someone who knew all this precisely. 165 00:13:58,640 --> 00:14:02,098 We've already interrogated around 100 people who are connected to Teresa, 166 00:14:02,098 --> 00:14:07,556 including her batch-mates, students of that campus and teachers. 167 00:14:07,973 --> 00:14:11,056 We could not zero in on anything. 168 00:14:14,265 --> 00:14:15,931 Now, it's time for the reality. 169 00:14:16,765 --> 00:14:18,931 Teresa.. Now, she's in coma. 170 00:14:19,556 --> 00:14:23,515 She's alive only because of the life-support system. 171 00:14:24,015 --> 00:14:25,931 We don't know how long it will stay that way. 172 00:14:26,556 --> 00:14:27,640 We are really sorry. 173 00:14:38,848 --> 00:14:39,848 Officer! 174 00:14:43,140 --> 00:14:45,140 She has been in the ICU for 7 days. 175 00:14:45,931 --> 00:14:47,181 And now, in a coma! 176 00:14:48,765 --> 00:14:49,806 When are you... 177 00:14:50,306 --> 00:14:53,931 and how are you going to catch the bloody culprit? 178 00:14:54,390 --> 00:14:55,390 Tell me! 179 00:14:56,181 --> 00:14:57,223 Tell me! 180 00:15:04,515 --> 00:15:08,890 ♪ Mind ablaze ♪ 181 00:15:09,306 --> 00:15:13,765 ♪ The day's beyond reach ♪ 182 00:15:13,765 --> 00:15:18,556 ♪ Lonely road ahead ♪ 183 00:15:18,598 --> 00:15:24,056 ♪ As gratitude does teach ♪ 184 00:15:24,973 --> 00:15:29,931 ♪ Is the truth being covered? ♪ 185 00:15:30,431 --> 00:15:33,348 We want justice! 186 00:15:33,390 --> 00:15:36,431 It's alleged that the police investigation into the student rape case... 187 00:15:36,431 --> 00:15:38,223 is stagnating and making no headway. 188 00:15:38,265 --> 00:15:42,306 Alleging that the police are searching in the dark with no leads, 189 00:15:42,306 --> 00:15:45,056 the Opposition Party made a walk-out from the Legislative Assembly. 190 00:15:45,181 --> 00:15:48,848 We've been informed that the case will be handed over to the Crime Branch soon. 191 00:15:50,473 --> 00:15:51,556 Sir! 192 00:15:51,598 --> 00:15:52,598 What next? 193 00:15:54,890 --> 00:15:57,765 We're going for a long-shot attempt. 194 00:15:58,473 --> 00:16:00,640 Ancestral genetics. 195 00:16:01,390 --> 00:16:03,098 DNA ancestry. 196 00:16:04,598 --> 00:16:10,015 To determine whether our ancestors are Africans, Aryans or Jews, 197 00:16:10,265 --> 00:16:13,931 people donate their DNA's, just out of curiosity. 198 00:16:14,223 --> 00:16:16,973 Hundreds of agencies that accept these DNA samples, 199 00:16:16,973 --> 00:16:19,265 preserve them in their repository. 200 00:16:19,848 --> 00:16:23,681 We'll send our rapist's semen sample to such agencies. 201 00:16:24,056 --> 00:16:27,223 What if any one sample from their database, 202 00:16:27,556 --> 00:16:29,765 matches with our sample? 203 00:16:30,140 --> 00:16:34,306 What if that becomes the "God's evidence" in our case? 204 00:16:43,431 --> 00:16:44,431 Yes! 205 00:16:47,223 --> 00:16:48,973 Sir, we found a match! 206 00:16:49,265 --> 00:16:50,306 Sudev V. Rajan. 207 00:16:50,473 --> 00:16:52,223 An IT professional, from Hyderabad. 208 00:16:53,598 --> 00:16:59,306 [radio announcement in Hyderabad] 209 00:17:13,556 --> 00:17:14,598 Sudev V. Rajan? 210 00:17:15,556 --> 00:17:16,556 Yes? 211 00:17:17,973 --> 00:17:19,056 Sudev, 212 00:17:19,473 --> 00:17:20,765 you're not a criminal, 213 00:17:21,223 --> 00:17:24,098 and I'm not an officer who has come to take you into custody. 214 00:17:24,265 --> 00:17:25,848 I'm assuring that once again. 215 00:17:26,681 --> 00:17:28,181 You can tell me anything... 216 00:17:28,556 --> 00:17:29,931 that I will need to know. 217 00:17:30,556 --> 00:17:31,556 Please! 218 00:17:31,598 --> 00:17:34,306 Sir, I was born and brought up in Hyderabad. 219 00:17:34,681 --> 00:17:36,556 I go to Kerala very rarely. 220 00:17:36,890 --> 00:17:38,265 I don't know anyone there. 221 00:17:38,681 --> 00:17:41,848 And I did this DNA sampling, out of curiosity. 222 00:17:41,973 --> 00:17:44,973 But... not only me. My friends also did the same. 223 00:17:45,723 --> 00:17:46,765 So, 224 00:17:47,098 --> 00:17:49,598 if I could know why you've brought me here... 225 00:17:49,848 --> 00:17:51,306 I can be more specific. 226 00:17:55,515 --> 00:17:56,723 Do you know her? 227 00:17:59,890 --> 00:18:00,890 No, sir. 228 00:18:02,431 --> 00:18:03,598 Sure? 229 00:18:03,765 --> 00:18:04,765 Excuse me, sir. 230 00:18:05,056 --> 00:18:06,181 Can I have a word? 231 00:18:12,098 --> 00:18:15,265 Sir, he was at his office on the night of the incident. 232 00:18:15,306 --> 00:18:16,306 There is proof. 233 00:18:16,556 --> 00:18:18,265 Late night, with friends, he had gone to the bar... 234 00:18:18,265 --> 00:18:20,556 and swiped the credit card. There's proof for that too. 235 00:18:20,806 --> 00:18:23,015 He has gone to his office on the next day as well. 236 00:18:23,056 --> 00:18:24,265 There's proof for that too. 237 00:18:24,931 --> 00:18:25,973 Okay. 238 00:18:29,181 --> 00:18:30,306 Okay. 239 00:18:30,556 --> 00:18:32,931 You told me that you don't know anyone back in Kerala. 240 00:18:33,765 --> 00:18:37,348 Will that also mean that you don't have any relatives in Kerala? 241 00:18:37,681 --> 00:18:40,473 I mean, blood relatives? 242 00:18:42,723 --> 00:18:44,140 There's a family in Kochi. 243 00:18:44,140 --> 00:18:46,098 My grandpa's younger brother's family. 244 00:18:47,015 --> 00:18:48,765 But I'm not in contact with them. 245 00:18:49,765 --> 00:18:52,681 And an elder cousin from that family is my FB friend, I suppose. 246 00:18:53,223 --> 00:18:55,848 If you want, I can find the details. 247 00:19:00,681 --> 00:19:01,848 Just to show. 248 00:19:01,890 --> 00:19:03,056 Nothing else. 249 00:19:11,931 --> 00:19:13,806 I don't think that it's him, sir. 250 00:19:14,890 --> 00:19:16,181 Wait. 251 00:19:21,431 --> 00:19:22,431 What? 252 00:19:23,515 --> 00:19:24,598 - Can't you walk properly? - What are you saying? 253 00:19:24,640 --> 00:19:27,056 - You bumped into me, right? - Can't you see even with the specs on? 254 00:19:37,223 --> 00:19:38,431 It's him, sir. 255 00:19:40,431 --> 00:19:41,640 It's definitely him! 256 00:19:43,556 --> 00:19:45,890 - Sir, shall we catch him right away? - No. 257 00:19:46,681 --> 00:19:48,556 We must close all possible loopholes. 258 00:19:51,931 --> 00:19:54,765 Look what Mommy has brought for you, baby! 259 00:19:56,806 --> 00:19:58,098 Look! Look! 260 00:19:58,098 --> 00:19:59,931 Look! Look! Look! 261 00:20:00,681 --> 00:20:02,515 Madam, shall I leave? 262 00:20:02,556 --> 00:20:03,556 Okay. 263 00:20:04,265 --> 00:20:06,140 Aeroplane! Aeroplane! 264 00:20:12,723 --> 00:20:13,848 Sir! 265 00:20:14,598 --> 00:20:16,598 - It belongs to Nishanth, right? - Yes, sir. 266 00:20:16,931 --> 00:20:18,473 I took all this from their bathroom. 267 00:20:20,098 --> 00:20:21,098 You may go. 268 00:20:24,348 --> 00:20:27,515 Sir, on the night of the incident, while the students were practising, 269 00:20:27,556 --> 00:20:29,515 the Principal had asked us to be present there. 270 00:20:29,681 --> 00:20:32,765 All of us decided to hang out and chill for sometime. 271 00:20:33,390 --> 00:20:34,931 Sir, we were drinking. 272 00:20:35,265 --> 00:20:37,723 That's when Xavier came in and told us about Teresa. 273 00:20:37,890 --> 00:20:41,640 Varghese sir promised that he'll bring two bottles. But when he came back, 274 00:20:42,098 --> 00:20:43,473 he had only one bottle with him. 275 00:20:43,515 --> 00:20:46,098 He said that he misplaced one bottle on the way. 276 00:20:46,348 --> 00:20:49,098 Someone said that one bottle won't be enough. 277 00:20:49,223 --> 00:20:52,473 Nishanth sir asked us to start drinking, and that he will bring a bottle. 278 00:20:52,473 --> 00:20:53,848 Nishanth sir doesn't drink. 279 00:20:53,931 --> 00:20:57,348 He went out and came back after half an hour, with a bottle. 280 00:20:57,431 --> 00:21:01,015 We came to know about Teresa, half an hour after he came back. 281 00:21:01,181 --> 00:21:04,765 I think Nishanth sir went out and returned with the bottle, before that. 282 00:21:04,806 --> 00:21:05,973 That's all I know. 283 00:21:13,056 --> 00:21:14,556 It's time to pick him. 284 00:21:15,390 --> 00:21:16,390 Go ahead! 285 00:21:16,431 --> 00:21:17,473 Sir! 286 00:21:20,556 --> 00:21:21,723 Hey, Nishanth sir! 287 00:21:22,015 --> 00:21:23,223 - All good? - Yes. 288 00:21:23,223 --> 00:21:24,723 We need to go to the station, sir. 289 00:21:25,140 --> 00:21:26,181 What's the matter? 290 00:21:26,890 --> 00:21:28,056 I'll tell you. Come. 291 00:21:28,431 --> 00:21:29,973 Sir, I've come shopping with my family. 292 00:21:30,015 --> 00:21:31,973 Your family will come, sir. You please walk. 293 00:21:32,015 --> 00:21:33,515 - Let me talk-- - Walk, sir. 294 00:21:33,640 --> 00:21:35,181 Sir, we came shopping! 295 00:21:35,181 --> 00:21:37,181 Move! Hey! Get him in! 296 00:21:37,181 --> 00:21:38,390 Come on, get in. 297 00:21:38,431 --> 00:21:39,431 Haritha! 298 00:22:07,056 --> 00:22:09,931 He has been here for 5-6 hours now, right? 299 00:22:10,556 --> 00:22:11,556 It's time! 300 00:22:14,806 --> 00:22:17,473 Sorry to keep you waiting, Nishanth. Please sit down. 301 00:22:19,015 --> 00:22:21,556 I had some last-minute cross-checking to do. 302 00:22:21,806 --> 00:22:22,973 Sir, what is this? 303 00:22:23,556 --> 00:22:24,848 Why have you held me here? 304 00:22:24,973 --> 00:22:26,348 Don't you know it, Nishanth? 305 00:22:26,640 --> 00:22:28,431 Then why are you asking me again? 306 00:22:28,473 --> 00:22:30,848 You're talking based on some misconception. 307 00:22:31,015 --> 00:22:33,515 Since you've decided to put up a performance, 308 00:22:33,640 --> 00:22:35,348 let's start with the first reason. 309 00:22:37,015 --> 00:22:38,765 You've been taken into custody... 310 00:22:39,140 --> 00:22:41,723 for brutally raping Teresa Philip 311 00:22:41,806 --> 00:22:43,848 and leaving her on the brink of death. 312 00:22:45,056 --> 00:22:46,223 What do you mean, sir? 313 00:22:46,348 --> 00:22:47,431 Yes, Nishanth! 314 00:22:48,098 --> 00:22:49,931 I can prove that beyond doubt. 315 00:22:49,973 --> 00:22:51,765 Sir, please don't fabricate things. 316 00:22:52,056 --> 00:22:53,306 I have a family! 317 00:22:53,390 --> 00:22:54,640 I have a young daughter. 318 00:22:55,140 --> 00:22:57,265 Teresa is also someone else's daughter. 319 00:22:58,098 --> 00:22:59,640 You shouldn't have forgotten that. 320 00:23:00,473 --> 00:23:03,098 You are officially under arrest. 321 00:23:05,765 --> 00:23:06,806 Sir? 322 00:23:15,306 --> 00:23:16,890 It was drizzling that night. 323 00:23:17,056 --> 00:23:19,098 We were all in our room, after finishing our work. 324 00:23:19,140 --> 00:23:21,015 And I remembered something suddenly. 325 00:23:21,431 --> 00:23:22,431 Salam! Salam! 326 00:23:22,890 --> 00:23:24,890 You needn't say it like you've learned it by-heart. 327 00:23:25,140 --> 00:23:28,140 Since you're saying the truth, you can express it in your own style. 328 00:23:29,515 --> 00:23:32,640 The Judge is not sitting there to evaluate an elocution competition, right? 329 00:23:32,931 --> 00:23:33,973 What do you say, Harish? 330 00:23:36,223 --> 00:23:37,973 Tell me, like how you'd say it naturally. 331 00:23:39,348 --> 00:23:43,140 The rain made us wonder if we had turned off the main switch. 332 00:23:43,181 --> 00:23:45,765 To clear that doubt, we went back to the work site. 333 00:23:46,473 --> 00:23:49,181 And I saw him running away, in the dim light. 334 00:23:52,265 --> 00:23:53,265 It was him. 335 00:23:53,306 --> 00:23:54,265 I am sure. 336 00:23:54,265 --> 00:23:55,265 Your Honour! 337 00:23:55,348 --> 00:23:56,848 He has mistaken me for someone else. 338 00:23:56,890 --> 00:23:57,890 Or else, he is lying! 339 00:23:57,931 --> 00:23:59,848 Defence, please control your client. 340 00:23:59,890 --> 00:24:00,931 Sorry, Your Honour. 341 00:24:01,098 --> 00:24:02,098 Sir, please. 342 00:24:03,098 --> 00:24:04,640 Someone else is behind this, sir. 343 00:24:04,890 --> 00:24:06,098 Please believe me. 344 00:24:06,598 --> 00:24:07,640 Sir! 345 00:24:07,640 --> 00:24:09,556 The evidence against you is so compelling 346 00:24:09,723 --> 00:24:13,056 that even I find it hard to believe that you're not the culprit. 347 00:24:13,140 --> 00:24:14,181 What can I do? 348 00:24:14,556 --> 00:24:16,098 It's all fabricated, sir. 349 00:24:18,556 --> 00:24:20,056 Everything is fabricated. 350 00:24:22,098 --> 00:24:23,806 Are you the one who conducted the DNA tests? 351 00:24:23,848 --> 00:24:25,973 - Yes, sir. - Can you please give us more details? 352 00:24:26,056 --> 00:24:30,223 His DNA and the DNA of the semen found in the victim's body.... 353 00:24:30,306 --> 00:24:31,306 are the same. 354 00:24:31,390 --> 00:24:33,515 We've submitted all the reports to the police. 355 00:24:46,181 --> 00:24:50,973 During the time of the incident, was the culprit with you throughout? 356 00:24:51,931 --> 00:24:53,598 He wasn't with us all the time, sir. 357 00:24:53,973 --> 00:24:55,306 Nishanth sir left and returned 358 00:24:55,306 --> 00:24:58,431 during the period when the incident is said to have happened. 359 00:24:58,806 --> 00:24:59,806 Sir... 360 00:25:00,640 --> 00:25:04,515 The Ernakulam Sessions Court will declare the verdict on the student rape case today. 361 00:25:04,598 --> 00:25:06,973 The court's decision will rely on the examination 362 00:25:06,973 --> 00:25:08,973 of the evidence presented by the prosecution, 363 00:25:09,015 --> 00:25:11,806 as well as other scientific evidence against the accused, Nishanth. 364 00:25:11,848 --> 00:25:13,598 Hang Teresa's rapist!! 365 00:25:16,098 --> 00:25:18,390 No pardon for Teresa's rapist! 366 00:25:40,181 --> 00:25:41,973 It has been proven beyond doubt 367 00:25:42,140 --> 00:25:44,390 that the accused has committed this heinous crime. 368 00:25:45,931 --> 00:25:49,515 Considering the gravity of his offence, he has been sentenced to life imprisonment. 369 00:26:17,765 --> 00:26:20,931 Nishanth, the accused in the student rape case... 370 00:26:20,931 --> 00:26:24,223 has been declared guilty by the Ernakulam Sessions Court. 371 00:26:24,348 --> 00:26:28,556 Nishanth, the culprit, has been sentenced to life imprisonment by the court. 372 00:26:28,556 --> 00:26:34,931 Witness statements confirm that the culprit Nishanth had brutally raped the victim... 373 00:26:38,223 --> 00:26:39,515 You did a mistake, sir. 374 00:26:40,181 --> 00:26:41,348 No, Nishanth. 375 00:26:41,598 --> 00:26:42,890 You did a crime. 376 00:26:43,431 --> 00:26:44,931 And it's not my mistake. 377 00:26:45,806 --> 00:26:47,973 It cannot be my mistake. 378 00:26:57,723 --> 00:27:03,556 ♪ Tear my soul, you hoped ♪ 379 00:27:05,098 --> 00:27:11,306 ♪ Watched me bleed, I know ♪ 380 00:27:12,265 --> 00:27:19,681 ♪ Judge me not, on my downfall ♪ 381 00:27:23,973 --> 00:27:27,431 "GARUDAN" [The Eagle] 382 00:27:34,390 --> 00:27:40,265 ♪ Alive From the depths I’ll find desire ♪ 383 00:27:40,806 --> 00:27:43,848 ♪ Wash down my soul ♪ 384 00:27:44,515 --> 00:27:48,181 ♪ Tell me you know ♪ 385 00:27:50,223 --> 00:27:54,848 ♪ Don't fade on me ♪ 386 00:28:06,390 --> 00:28:07,515 Teresa! 387 00:28:13,931 --> 00:28:15,098 Teresa, wake up! 388 00:28:17,181 --> 00:28:18,848 Time to go for a walk now! 389 00:28:21,598 --> 00:28:22,598 Dear... 390 00:28:23,515 --> 00:28:24,806 You didn't come yesterday. 391 00:28:25,681 --> 00:28:27,140 And you're not coming today either. 392 00:28:27,181 --> 00:28:28,598 What's the plan, Teresa? 393 00:28:30,348 --> 00:28:31,890 Becoming lazy day by day!! 394 00:28:31,931 --> 00:28:34,431 Don't allow this old man to walk alone in the morning. 395 00:28:39,390 --> 00:28:43,015 You better wake up and be ready by the time I come back. 396 00:28:43,098 --> 00:28:44,140 Okay? 397 00:28:44,973 --> 00:28:46,556 Don't make me take my gun! 398 00:28:54,931 --> 00:28:56,890 ♪ Move on ♪ 399 00:28:57,765 --> 00:29:01,723 ♪ Something's just weighing me down ♪ 400 00:29:02,640 --> 00:29:06,348 ♪ You left with the colours I slipped to the black ♪ 401 00:29:06,348 --> 00:29:09,681 ♪ Now I feel so lost ♪ 402 00:29:10,681 --> 00:29:17,306 ♪ Life can get too hard Shadowed by the grey, But I'll move on ♪ 403 00:29:29,056 --> 00:29:30,098 Namaste, sir. 404 00:29:45,098 --> 00:29:46,181 Teresa... 405 00:29:47,181 --> 00:29:48,265 Teresa! 406 00:29:49,265 --> 00:29:50,431 Tere... 407 00:29:52,765 --> 00:29:53,848 Teresa! 408 00:29:54,265 --> 00:29:55,681 Teresa, Papa is coming! 409 00:29:56,265 --> 00:29:57,306 Teresa! 410 00:29:59,140 --> 00:30:00,140 Teresa! 411 00:30:00,306 --> 00:30:01,306 Te... 412 00:30:01,348 --> 00:30:02,556 Teresa! 413 00:30:03,556 --> 00:30:04,556 Hey! 414 00:30:04,931 --> 00:30:05,973 Who are you? 415 00:30:07,473 --> 00:30:08,473 Where is my daughter? 416 00:30:08,931 --> 00:30:09,931 Huh? 417 00:30:10,140 --> 00:30:11,431 What did you do to my daughter? 418 00:30:11,598 --> 00:30:12,681 Tell me! 419 00:30:12,806 --> 00:30:14,348 Tell me, man! What are... 420 00:30:15,098 --> 00:30:16,098 Go! 421 00:30:18,348 --> 00:30:19,431 No! No! 422 00:30:19,556 --> 00:30:21,056 No, no! Don't! 423 00:30:22,348 --> 00:30:23,348 Please! 424 00:30:36,431 --> 00:30:37,640 Sir! Harish! 425 00:30:38,473 --> 00:30:41,056 The statement you're going to give against Minister Mathew? 426 00:30:42,806 --> 00:30:44,181 You should tone it down a bit. 427 00:30:45,848 --> 00:30:48,306 When the vehicle was seized, you received a call from the Minister's office, right? 428 00:30:49,098 --> 00:30:50,765 Just deny it. 429 00:30:50,890 --> 00:30:52,556 You have a family, right? 430 00:30:53,640 --> 00:30:55,348 You have a wife and son, don't you? 431 00:30:56,265 --> 00:30:58,098 Let it slide, sir. 432 00:31:26,890 --> 00:31:28,681 I'll set you straight soon, sir! 433 00:31:29,098 --> 00:31:30,723 Are they the Dollar Minister's people? 434 00:31:31,140 --> 00:31:32,306 - Yes. - Ah! 435 00:31:32,640 --> 00:31:34,765 Minister Mathew had to resign. 436 00:31:35,098 --> 00:31:37,598 Well, he has high hopes of regaining his Ministerial position. 437 00:31:38,181 --> 00:31:40,681 And this is the strategy he has chosen! Well, well! 438 00:31:40,806 --> 00:31:44,056 [The culprit of the student rape case, Nishanth, is getting released from prison] 439 00:31:44,765 --> 00:31:46,515 Professor, it's your lucky day! 440 00:31:46,806 --> 00:31:48,306 You're being released today, right? 441 00:31:56,931 --> 00:31:58,598 His condition is really bad, sir. 442 00:31:59,473 --> 00:32:01,723 Many a time, he doesn't even recognize us. 443 00:32:01,806 --> 00:32:03,848 And sometimes, he becomes really violent too. 444 00:32:03,973 --> 00:32:06,390 This is what Alzheimer's disease is like. 445 00:32:07,431 --> 00:32:10,640 Colonel is being treated by Neurologist Dr. Ajith Kumar, right? 446 00:32:10,723 --> 00:32:11,723 Yes, sir. 447 00:32:11,848 --> 00:32:14,015 I'll be meeting Dr. Ajith anyway. 448 00:32:14,056 --> 00:32:16,098 - I'll ask him to adjust the dosage. - Okay, sir. 449 00:32:16,140 --> 00:32:17,265 - Okay. - Okay. 450 00:32:17,306 --> 00:32:20,431 Sir, is there any improvement in Teresa's condition? 451 00:32:22,431 --> 00:32:24,181 It's been almost seven years now. 452 00:32:25,306 --> 00:32:27,515 If a coma exceeds even six months, 453 00:32:27,515 --> 00:32:30,431 it can harm the organs and muscles. 454 00:32:32,348 --> 00:32:35,056 Removing the ventilator support would result in Teresa's demise. 455 00:32:35,431 --> 00:32:37,723 Don't you know it? Aren't you in the medical field? 456 00:32:49,806 --> 00:32:50,973 Look at him playing around! 457 00:32:51,848 --> 00:32:54,431 His 12th grade results will be out in two hours. 458 00:32:54,598 --> 00:32:56,181 And he's not bothered about it at all. 459 00:32:56,473 --> 00:32:58,598 These days, all students are achieving distinctions. 460 00:32:59,598 --> 00:33:01,098 My dear Sree.... 461 00:33:01,556 --> 00:33:05,390 this boy wants to go to Europe, study catering and become a cook. 462 00:33:05,765 --> 00:33:07,681 Why does he have to achieve such high scores? 463 00:33:08,140 --> 00:33:11,140 Don't become one of those competitive mommies! 464 00:33:12,598 --> 00:33:13,931 It's not that, Hari. 465 00:33:14,681 --> 00:33:16,265 What if he fails? 466 00:33:16,806 --> 00:33:21,223 Well, among the 99.9% students who pass the exam, 467 00:33:21,515 --> 00:33:24,140 there's a 0.1% chance of failure for a pest, right? 468 00:33:24,723 --> 00:33:26,140 What if that's our son? 469 00:33:33,140 --> 00:33:35,973 Sir, their community service programme is happening day after tomorrow. 470 00:33:36,140 --> 00:33:39,181 And as you said, the criminal psychology seminar has been charted for three days. 471 00:33:39,306 --> 00:33:40,348 Good. 472 00:33:40,348 --> 00:33:43,348 Sir, do you feel disheartened by the punishment transfer to KAP 473 00:33:43,390 --> 00:33:44,973 right before your retirement? 474 00:33:47,223 --> 00:33:48,431 We're gonna miss you, sir. 475 00:33:48,515 --> 00:33:50,223 You're retiring and leaving from here, right? 476 00:33:50,265 --> 00:33:51,265 Where will I go? 477 00:33:51,848 --> 00:33:53,306 I can come back here often... 478 00:33:54,015 --> 00:33:55,473 as visiting faculty. 479 00:33:56,098 --> 00:33:58,056 And... keep one thing in mind. 480 00:33:58,431 --> 00:33:59,848 Once a policeman, 481 00:34:00,140 --> 00:34:01,431 always a policeman! 482 00:34:06,015 --> 00:34:07,723 I need to go and see my daughter first. 483 00:34:09,556 --> 00:34:11,014 She must be all grown up now. 484 00:34:11,931 --> 00:34:13,806 She might not even recognize me. 485 00:34:15,764 --> 00:34:16,764 Bye, sir. 486 00:34:27,973 --> 00:34:30,098 Hey! Can't you refill these empty jars? 487 00:34:30,556 --> 00:34:31,931 Should I do everything over here? 488 00:34:31,931 --> 00:34:33,598 - Saji... - Do it, man! 489 00:34:35,431 --> 00:34:36,431 Nishanth? 490 00:34:38,806 --> 00:34:41,139 Hello! When were you released? 491 00:34:41,181 --> 00:34:42,223 In the morning. 492 00:34:47,514 --> 00:34:48,598 Hey! 493 00:34:49,306 --> 00:34:50,431 Didn't you recognize him? 494 00:34:56,848 --> 00:34:59,348 - Come! - Mom, we didn't take the ATM card. 495 00:34:59,681 --> 00:35:00,931 - Mom! - Just come, I say! 496 00:35:01,348 --> 00:35:03,598 Please don't mind it. 497 00:35:04,223 --> 00:35:06,181 - You know, right? - It's alright. 498 00:35:07,931 --> 00:35:09,431 Do you need some money? 499 00:35:09,890 --> 00:35:10,890 No. 500 00:35:11,098 --> 00:35:12,348 I didn't come here for that. 501 00:35:13,181 --> 00:35:16,390 I need to see Haritha and my daughter. 502 00:35:17,306 --> 00:35:18,640 You know where they are, right? 503 00:35:22,556 --> 00:35:24,681 Seven years have passed since I last saw my daughter. 504 00:35:30,181 --> 00:35:32,765 - We'll see if there's a problem. - I think he's here to talk. 505 00:35:32,765 --> 00:35:33,765 We'll see! 506 00:35:37,848 --> 00:35:40,015 Can I go to Malu's house to play, Mom? 507 00:35:40,098 --> 00:35:41,723 You can play after finishing your homework. 508 00:35:41,765 --> 00:35:42,806 Okay, Chechi. 509 00:35:42,848 --> 00:35:43,848 Come. 510 00:35:48,640 --> 00:35:49,473 Hey! 511 00:35:49,515 --> 00:35:51,681 He has been waiting here for the past couple of hours. 512 00:35:51,765 --> 00:35:53,390 We thought we'll wait until you come. 513 00:35:53,431 --> 00:35:55,473 I don't know him. I don't want to see him either. 514 00:35:56,098 --> 00:35:57,598 Haritha! Let me... 515 00:35:57,765 --> 00:35:58,848 Hey! 516 00:35:58,890 --> 00:36:01,015 Stop hanging around and get out of here. 517 00:36:05,098 --> 00:36:06,765 How dare he! 518 00:36:08,056 --> 00:36:09,806 Anyway, this pest didn't fail. 519 00:36:10,140 --> 00:36:12,015 He managed to score 70% somehow. 520 00:36:12,056 --> 00:36:13,390 I'm happy he scored at least that much. 521 00:36:13,431 --> 00:36:15,056 Don't say that. He passed the exam, right? 522 00:36:15,098 --> 00:36:16,431 Yes, yes! Smart fellow! 523 00:36:18,181 --> 00:36:19,640 He will leave the country soon. 524 00:36:20,181 --> 00:36:21,681 And you'll be retiring next week. 525 00:36:22,098 --> 00:36:23,556 What's your future plan? 526 00:36:25,056 --> 00:36:27,223 Using my retirement funds, 527 00:36:27,223 --> 00:36:29,931 I need to send him abroad, without taking any loans. 528 00:36:32,265 --> 00:36:33,640 I need to sell this house. 529 00:36:34,390 --> 00:36:36,306 I've readied a property in my home-town. 530 00:36:36,556 --> 00:36:38,390 I will build a small house there, 531 00:36:38,848 --> 00:36:42,890 and live a simple, peaceful life there along with my wife. 532 00:36:43,681 --> 00:36:46,473 I just want to relax and do nothing for a long time. 533 00:36:49,223 --> 00:36:50,556 You'll be bored to death! 534 00:36:51,181 --> 00:36:52,431 - Will we? - No way! 535 00:36:53,973 --> 00:36:55,390 I'm fed up, Iype! 536 00:36:55,556 --> 00:36:59,056 I've had enough of running around. 537 00:37:05,306 --> 00:37:06,390 Who is it? 538 00:37:07,098 --> 00:37:10,056 That Dollar Minister's trial is happening tomorrow. 539 00:37:10,265 --> 00:37:12,390 These are threats, asking me to change my testimony. 540 00:37:12,431 --> 00:37:15,431 Brave guys who're making internet calls sitting abroad! 541 00:37:17,265 --> 00:37:18,598 Such shady guys! 542 00:37:18,973 --> 00:37:22,348 Since they can't threaten you in person, they opt for guerrilla warfare via phones. 543 00:37:42,765 --> 00:37:45,181 This is your first night in the prison, right? 544 00:37:45,431 --> 00:37:48,348 Hey! Don't be disrespectful, Vareethetta. 545 00:37:48,390 --> 00:37:49,598 He's a big shot Professor! 546 00:37:50,306 --> 00:37:52,015 How the hell does it matter! 547 00:37:52,015 --> 00:37:54,473 When people like him land up here, it's a celebration. 548 00:38:18,806 --> 00:38:20,890 What are you looking at, huh? 549 00:38:28,556 --> 00:38:30,015 Hey, hey! That's enough! 550 00:38:30,390 --> 00:38:31,931 You can continue... tomorrow! 551 00:38:32,723 --> 00:38:33,723 Go! 552 00:39:07,640 --> 00:39:09,973 The ward member from Haritha's area had called. 553 00:39:10,515 --> 00:39:13,931 She said you'll be bashed up and handed over to the police. 554 00:39:14,306 --> 00:39:16,348 Moreover, she said she'd file a case too. 555 00:39:17,431 --> 00:39:18,973 Forget her, Nishanth! 556 00:39:20,223 --> 00:39:22,306 Try to go somewhere else and start your life afresh. 557 00:39:22,390 --> 00:39:23,431 That's better for you. 558 00:39:39,306 --> 00:39:40,431 Who kept this here? 559 00:39:40,473 --> 00:39:42,848 Somebody had come here, claiming to be a relative of yours. 560 00:39:43,598 --> 00:39:44,973 He just left. 561 00:39:45,056 --> 00:39:46,056 Oh. 562 00:40:02,765 --> 00:40:05,765 Today, DCP Harish will appear in Ernakulam Additional Sessions Court 563 00:40:05,765 --> 00:40:08,140 to testify in the Dollar smuggling case, 564 00:40:08,140 --> 00:40:09,806 with ex-Minister Mathew as the accused. 565 00:40:09,806 --> 00:40:11,390 Ex-Minister Mathew is facing charges 566 00:40:11,431 --> 00:40:14,181 related to smuggling Dollars along with imported books. 567 00:40:14,181 --> 00:40:16,348 The Minister has arrived at the court now. 568 00:40:16,390 --> 00:40:18,806 This case has created quite a furore in Kerala Politics. 569 00:40:21,973 --> 00:40:24,056 Sir! Sir! Sir! 570 00:40:25,390 --> 00:40:26,806 Please say something, sir. 571 00:40:28,473 --> 00:40:30,473 Do you think you can prove your innocence, sir? 572 00:40:36,640 --> 00:40:38,515 - Write this name as well. - This one, sir? 573 00:40:40,265 --> 00:40:42,681 You still have time to tone down your testimony, Harish sir. 574 00:40:43,181 --> 00:40:44,181 As you know, 575 00:40:44,223 --> 00:40:45,223 this is politics! 576 00:40:45,431 --> 00:40:47,098 If things turn around, 577 00:40:47,390 --> 00:40:49,473 what if Mathew sir becomes a Minister again? 578 00:40:50,390 --> 00:40:51,890 You know what will happen then, right? 579 00:41:00,973 --> 00:41:01,973 Hello? 580 00:41:02,015 --> 00:41:03,181 DCP Harish? 581 00:41:03,598 --> 00:41:07,306 This is Minister Mathew Joseph's PA calling from his office. 582 00:41:07,723 --> 00:41:08,890 I'll pass the phone to him. 583 00:41:09,390 --> 00:41:10,848 Hey, policeman! 584 00:41:11,140 --> 00:41:12,390 Let that vehicle go. 585 00:41:12,681 --> 00:41:15,806 I'm affiliated to that charitable society. 586 00:41:16,223 --> 00:41:17,306 It would be difficult, sir. 587 00:41:17,765 --> 00:41:19,556 In between those second-hand books, 588 00:41:19,723 --> 00:41:21,765 there are Dollars worth Crores of Rupees. 589 00:41:22,223 --> 00:41:23,223 Harish! 590 00:41:23,473 --> 00:41:24,806 Just obey me! 591 00:41:25,015 --> 00:41:27,140 I'm a Minister and you're just a DCP! 592 00:41:27,348 --> 00:41:29,765 If you don't obey me, you'll have to face the consequences. 593 00:41:29,973 --> 00:41:34,098 The court should ensure the authenticity of this call recording immediately. 594 00:41:34,640 --> 00:41:37,556 One of the board members of this charitable organization 595 00:41:37,681 --> 00:41:39,473 is Minister Mathew Joseph's wife. 596 00:41:40,140 --> 00:41:41,806 You refused to succumb to his threats. 597 00:41:41,806 --> 00:41:42,848 You registered a case. 598 00:41:43,390 --> 00:41:45,473 Following which, the Minister had to resign. 599 00:41:45,515 --> 00:41:46,556 Right? 600 00:41:46,598 --> 00:41:47,598 Yes. 601 00:41:54,431 --> 00:42:00,056 [reporters asking multiple questions] 602 00:42:03,015 --> 00:42:04,015 Tell me, sir. 603 00:42:04,473 --> 00:42:06,181 How dare he, Harish! 604 00:42:06,681 --> 00:42:07,931 How dare he! 605 00:42:10,223 --> 00:42:13,140 How dare he come and see my daughter! 606 00:42:15,390 --> 00:42:18,098 How dare this country do this to me? 607 00:42:18,348 --> 00:42:20,056 I am a freakin' soldier! 608 00:42:21,181 --> 00:42:23,723 That ******* is walking alive and free! 609 00:42:24,390 --> 00:42:26,306 And my daughter is... 610 00:42:27,598 --> 00:42:29,765 ... is still in a coma, Harish! 611 00:42:32,390 --> 00:42:34,306 What wrong have I done, Harish! 612 00:42:34,640 --> 00:42:35,973 What wrong have I done? 613 00:42:42,806 --> 00:42:46,056 Sir, it would cost 40 Lakhs to do this course in Swiss. 614 00:42:46,306 --> 00:42:48,598 3 year-diploma in culinary science. 615 00:42:48,598 --> 00:42:50,223 He can get a stay-back of two years. 616 00:42:50,473 --> 00:42:53,265 And within one month, we'll arrange everything including the offer letter. 617 00:42:53,306 --> 00:42:55,848 Then, you can arrange the funds, sir. 618 00:42:56,181 --> 00:42:57,181 Okay. 619 00:42:57,806 --> 00:43:00,515 Will there be any guarantee regarding the placements? 620 00:43:00,556 --> 00:43:01,098 Oh, sure! 621 00:43:01,140 --> 00:43:03,056 Since we're spending so much money on his education... 622 00:43:03,098 --> 00:43:03,973 Well, sir... 623 00:43:04,015 --> 00:43:06,056 Sir, assistance will be available for placements. 624 00:43:06,265 --> 00:43:09,890 And getting a job... will depend upon his performance during the training period. 625 00:43:10,473 --> 00:43:13,431 And if you're interested in getting an education loan, we can support you. 626 00:43:13,765 --> 00:43:14,806 I don't need a loan. 627 00:43:15,265 --> 00:43:16,556 I have no plans to take loans. 628 00:43:17,348 --> 00:43:19,848 Frankly, I should be giving him the burden of that loan. 629 00:43:19,890 --> 00:43:20,890 Huh? 630 00:43:21,223 --> 00:43:22,515 But he's my only child, right? 631 00:43:23,098 --> 00:43:29,723 I had set aside all my retirement benefits long back itself, for this purpose. 632 00:43:29,890 --> 00:43:31,431 So, let it happen that way. 633 00:43:36,473 --> 00:43:38,140 - Did you close the file? - I will. 634 00:43:44,223 --> 00:43:45,223 What? 635 00:43:46,598 --> 00:43:48,306 Get into the car. 636 00:43:48,306 --> 00:43:49,431 I'll just be back. 637 00:43:50,265 --> 00:43:51,390 - Come. - Where's dad going? 638 00:44:24,515 --> 00:44:28,556 You've started showing gimmicks as soon as you got released, huh? 639 00:44:29,390 --> 00:44:30,390 No! 640 00:44:31,098 --> 00:44:32,890 I just felt like seeing that girl. 641 00:44:33,431 --> 00:44:34,640 Was it out of guilt.... 642 00:44:34,973 --> 00:44:37,931 or to determine if she still had enough life left for you to end it? 643 00:44:43,473 --> 00:44:44,473 Nishanth! 644 00:44:45,806 --> 00:44:48,765 I'm someone who had the urge to kill people like you many times, 645 00:44:48,931 --> 00:44:50,681 but refrained from it, 646 00:44:50,806 --> 00:44:52,765 just because I don the police uniform. 647 00:44:53,265 --> 00:44:54,848 But in your case, 648 00:44:55,140 --> 00:44:57,015 I will do it, if the need arises. 649 00:44:57,431 --> 00:45:00,265 That daughter and father deserve it. 650 00:45:01,598 --> 00:45:03,015 Nothing like that, sir. 651 00:45:03,931 --> 00:45:04,931 A good job! 652 00:45:05,598 --> 00:45:06,765 That's what I am after. 653 00:45:08,223 --> 00:45:09,223 Go! 654 00:45:11,056 --> 00:45:12,056 Sir... 655 00:45:12,765 --> 00:45:14,681 You're retiring in two days, right sir? 656 00:45:24,931 --> 00:45:27,015 I'm not extending my speech. 657 00:45:27,806 --> 00:45:31,515 My best wishes for Harish Madhavan's long life, good health, and happiness. 658 00:45:32,056 --> 00:45:33,056 Along with that, 659 00:45:33,348 --> 00:45:37,098 I invite Mr. Harish to deliver his speech, with heartfelt affection. 660 00:45:37,598 --> 00:45:38,848 Harish, please. 661 00:45:43,931 --> 00:45:46,431 My dear colleagues, 662 00:45:48,265 --> 00:45:54,015 I'm filled with happiness and a strong sense of pride as I retire. 663 00:45:54,265 --> 00:45:56,556 Party, attention! 664 00:45:59,056 --> 00:46:03,473 Throughout my life, I have always stood for justice. 665 00:46:03,806 --> 00:46:05,431 Party, salute! 666 00:46:13,598 --> 00:46:18,640 Our foundation should exist based on the affection and the trust of the people, 667 00:46:18,973 --> 00:46:20,431 and not upon their fear. 668 00:46:20,765 --> 00:46:24,390 Because it's the people who provide us our daily bread. 669 00:46:24,598 --> 00:46:26,098 The people alone! 670 00:46:26,681 --> 00:46:29,890 The wisdom I've gained and shared... 671 00:46:30,640 --> 00:46:35,556 Even if a single individual who completes their training here can embody them... 672 00:46:36,056 --> 00:46:39,931 That will be the legacy I leave behind. 673 00:46:49,265 --> 00:46:51,681 I had given the receipt earlier. 674 00:46:51,681 --> 00:46:52,848 After checking that... 675 00:47:02,848 --> 00:47:04,681 - Yes, George. - Iype sir... 676 00:47:04,723 --> 00:47:06,848 - Remember Nishanth, of the Teresa case? - Yes. 677 00:47:07,015 --> 00:47:09,556 I just saw him entering the High Court now. 678 00:47:09,765 --> 00:47:11,973 I sense something fishy. 679 00:47:12,640 --> 00:47:13,640 Okay, George. 680 00:47:40,765 --> 00:47:41,806 Yes, Iype. 681 00:47:42,306 --> 00:47:43,306 Where are you? 682 00:47:43,681 --> 00:47:44,931 I am at the function here. 683 00:47:45,640 --> 00:47:47,390 I need to meet you urgently. 684 00:47:49,973 --> 00:47:53,473 Nishanth has filed a petition at the High Court to reopen the case. 685 00:47:53,598 --> 00:47:55,015 Even after serving the punishment? 686 00:47:55,098 --> 00:47:57,306 - Is it possible? - Yes, it is possible. 687 00:47:58,473 --> 00:48:00,681 As per section 386 of CrPC, 688 00:48:00,681 --> 00:48:03,181 and reading along with section 482 of the same, 689 00:48:03,181 --> 00:48:04,640 it's very much possible. 690 00:48:04,890 --> 00:48:05,931 But why? 691 00:48:06,806 --> 00:48:08,431 It's an open and shut case. 692 00:48:09,015 --> 00:48:10,848 Why should he rake it up again? 693 00:48:11,140 --> 00:48:12,515 That too, after so long? 694 00:48:13,431 --> 00:48:14,806 There could be various reasons. 695 00:48:15,390 --> 00:48:19,098 In the last seven years, he went from being a respected figure to a nobody, right? 696 00:48:20,181 --> 00:48:22,556 Or it could be a publicity stunt. 697 00:48:23,181 --> 00:48:27,931 Or else, it could be part of an attempt to reduce his peer and personal damage. 698 00:48:28,431 --> 00:48:29,973 Whatever the reason may be, 699 00:48:30,431 --> 00:48:32,723 if the court reopens this case, 700 00:48:33,223 --> 00:48:35,098 I'll roast him at court. 701 00:48:38,640 --> 00:48:42,473 Why is that Nishanth applying to reopen the case? 702 00:48:42,973 --> 00:48:44,056 Who cares! 703 00:48:45,348 --> 00:48:50,973 My official association with Kerala Police has come to an end today. 704 00:48:51,265 --> 00:48:53,765 Let's think about our future life, dear. 705 00:48:54,515 --> 00:48:55,515 Yes. 706 00:48:55,640 --> 00:48:58,765 But it's the timing he picked to reopen the case that worries me. 707 00:49:00,515 --> 00:49:02,390 Exactly on the day you are retiring, Hari. 708 00:49:06,223 --> 00:49:09,431 Professor Nishanth who was the culprit in the infamous Teresa case 709 00:49:09,473 --> 00:49:12,015 has approached the High Court demanding a retrial. 710 00:49:12,390 --> 00:49:14,556 Never before has someone applied for a retrial 711 00:49:14,598 --> 00:49:16,931 at the High Court after serving their sentence 712 00:49:16,931 --> 00:49:19,431 without first going through the appeals process. 713 00:49:19,473 --> 00:49:22,223 This move by Nishanth has stirred up curiosity among the police. 714 00:49:22,265 --> 00:49:27,223 Legal experts opined that this case will be rejected in its initial stage itself. 715 00:49:27,306 --> 00:49:31,806 Furthermore, legal experts are emphasizing that this incident is of the utmost rarity 716 00:49:31,848 --> 00:49:33,848 within the Indian legal landscape. 717 00:49:34,181 --> 00:49:38,556 We need to wait and see what the High Court will decide, regarding this case. 718 00:49:47,598 --> 00:49:52,515 The retrial petition submitted by the defendant Nishanth is comprehensive, 719 00:49:52,598 --> 00:49:56,181 and has compelled this court to reconsider. 720 00:49:56,765 --> 00:49:58,140 A new twist in the Teresa case! 721 00:49:58,181 --> 00:50:01,640 The High Court has ruled in favour of the culprit Nishanth's retrial petition. 722 00:50:01,681 --> 00:50:04,806 The High Court realized that this case needs a retrial, 723 00:50:04,848 --> 00:50:06,681 after thorough examination... 724 00:50:07,390 --> 00:50:10,140 Hey! Bring all the files of the Teresa case. 725 00:50:11,140 --> 00:50:12,765 I need to re-examine them. 726 00:50:13,515 --> 00:50:15,390 Iype, I'll repeat it once more. 727 00:50:16,056 --> 00:50:17,806 I will leave within two weeks. 728 00:50:18,181 --> 00:50:21,306 After that, I'll come back to this city, only if it's absolutely necessary. 729 00:50:21,681 --> 00:50:23,056 This case is yours now. 730 00:50:23,390 --> 00:50:24,640 You do what you want! 731 00:50:25,015 --> 00:50:26,556 Hey! Listen to me! 732 00:50:26,806 --> 00:50:28,223 Yeah, okay. 733 00:50:28,765 --> 00:50:29,931 You... Hello? 734 00:50:48,890 --> 00:50:50,306 - Understood? - Haritha! 735 00:50:53,181 --> 00:50:54,181 Come. 736 00:50:55,765 --> 00:50:57,015 Don't turn back. Look straight and walk! 737 00:50:57,056 --> 00:50:58,056 You'll see many such people! 738 00:50:58,890 --> 00:51:05,973 [The number you're calling is out of coverage area] 739 00:51:06,806 --> 00:51:08,098 There's a problem, Harish. 740 00:51:08,723 --> 00:51:11,931 The main witness of the case, Salam, cannot be found. 741 00:51:12,640 --> 00:51:14,223 His phone is switched off. 742 00:51:14,556 --> 00:51:16,973 Upon speaking with his wife, she responded passively, 743 00:51:17,015 --> 00:51:19,348 mentioning that he's away for work in Coimbatore. 744 00:51:19,890 --> 00:51:21,473 I sent people to their house to inquire. 745 00:51:21,515 --> 00:51:22,931 She repeated the same then as well. 746 00:51:23,306 --> 00:51:25,473 I don't think they are in good terms. 747 00:51:25,640 --> 00:51:26,848 What's the problem? 748 00:51:27,265 --> 00:51:29,640 I'm worried that Nishanth might have jeopardized Salam. 749 00:51:29,765 --> 00:51:32,473 Or else, he would've threatened Salam and shifted him somewhere else. 750 00:51:32,473 --> 00:51:34,306 He can play so many games! 751 00:51:34,348 --> 00:51:35,348 Iype! 752 00:51:35,723 --> 00:51:38,598 Don't forget that he has come here, from the prison. 753 00:51:39,431 --> 00:51:42,556 To kidnap or threaten someone, 754 00:51:43,181 --> 00:51:46,098 he needs both financial and physical support. 755 00:51:48,640 --> 00:51:51,140 He won't dig up this case without some kind of motive, right? 756 00:51:51,598 --> 00:51:52,598 Harish, please! 757 00:51:52,806 --> 00:51:53,848 You ought to step in. 758 00:51:54,306 --> 00:51:56,556 I seriously think something is off. 759 00:51:56,765 --> 00:51:57,973 Really off! 760 00:52:02,598 --> 00:52:04,390 He has gone to Coimbatore, sir. 761 00:52:04,640 --> 00:52:06,015 It's been 8-10 days since he left. 762 00:52:06,140 --> 00:52:07,806 I had told this to the cops. 763 00:52:09,265 --> 00:52:10,473 Doesn't he call you? 764 00:52:11,098 --> 00:52:12,098 He calls occasionally. 765 00:52:12,681 --> 00:52:14,681 He doesn't use his phone much nowadays. 766 00:52:16,098 --> 00:52:17,640 You have his number, right? 767 00:52:17,681 --> 00:52:19,098 Why don't you try calling him? 768 00:52:22,431 --> 00:52:23,598 What's your name, dear? 769 00:52:24,265 --> 00:52:25,681 - Sameera. - Huh? 770 00:52:25,890 --> 00:52:26,890 Sameera. 771 00:52:27,306 --> 00:52:28,640 Which grade are you studying in? 772 00:52:29,098 --> 00:52:30,098 12th grade. 773 00:52:39,431 --> 00:52:41,806 Razia, if your husband doesn't appear in court, 774 00:52:42,306 --> 00:52:44,348 that could turn into a lifeline for Nishanth. 775 00:52:44,765 --> 00:52:48,848 We should not be the reason for the exoneration of a criminal like him. 776 00:52:49,431 --> 00:52:51,515 Whichever end of the world he might be at, 777 00:52:51,890 --> 00:52:53,931 Salam must reach, when the case is called. 778 00:52:54,765 --> 00:52:57,015 Or else, God will never forgive him or you. 779 00:52:59,348 --> 00:53:01,931 At the time Teresa fell into a coma because of Nishanth, 780 00:53:02,431 --> 00:53:05,681 she was approximately the same age as Sameera. 781 00:53:15,015 --> 00:53:18,181 This is an unprecedented occurrence in Indian judicial history, 782 00:53:18,181 --> 00:53:20,098 unfolding at the Ernakulam Sessions Court. 783 00:53:20,140 --> 00:53:24,140 The Teresa case, recently marked for retrial, is back in the headlines. 784 00:53:24,140 --> 00:53:26,598 Furthermore, the most exceptional aspect of this case is that 785 00:53:26,640 --> 00:53:29,015 the culprit, Nishanth himself has initiated the retrial. 786 00:53:36,390 --> 00:53:38,515 SC No. 114/2015 787 00:53:41,973 --> 00:53:42,973 Your Honour, 788 00:53:43,348 --> 00:53:44,348 Thomas Iype. 789 00:53:44,931 --> 00:53:46,306 I'm representing the State. 790 00:53:47,265 --> 00:53:49,390 The Prosecution rests with this case... 791 00:53:49,848 --> 00:53:52,306 and the judgement was in our favour. 792 00:53:53,348 --> 00:53:56,556 This case was concluded seven years ago and the sentence had been handed down. 793 00:53:57,598 --> 00:54:00,140 Back then, he didn't go for an appeal against it. 794 00:54:00,265 --> 00:54:01,348 Without doing any of that, 795 00:54:01,348 --> 00:54:04,140 if he shows up one morning and insists on reopening the case.... 796 00:54:04,223 --> 00:54:05,765 It's absolutely ridiculous. 797 00:54:06,390 --> 00:54:09,515 And he's trying to waste the time of the Honourable Court. 798 00:54:09,640 --> 00:54:14,931 So, I humbly request the court to dismiss this retrial petition at the earliest. 799 00:54:14,931 --> 00:54:16,056 That's all, Your Honour. 800 00:54:16,098 --> 00:54:17,431 Is your advocate present? 801 00:54:17,723 --> 00:54:19,223 While serving my sentence, 802 00:54:19,306 --> 00:54:24,473 I earned a law degree from the Central University during 2016-19. 803 00:54:24,598 --> 00:54:28,181 I humbly seek permission to represent myself in this case. 804 00:54:29,890 --> 00:54:31,848 Even if you don't have a degree in law, 805 00:54:32,140 --> 00:54:35,598 as per Section 32 of the Advocates' Act 1961, 806 00:54:35,723 --> 00:54:38,390 any ordinary citizen can plead his own case. 807 00:54:38,681 --> 00:54:39,931 I know, Your Honour. 808 00:54:40,056 --> 00:54:42,515 But there's a difference between an average person pleading their case 809 00:54:42,556 --> 00:54:44,181 and a person who has studied law doing so. 810 00:54:44,265 --> 00:54:45,265 So, may I? 811 00:54:45,306 --> 00:54:46,640 - Yes. - Thank you, Your Honour. 812 00:54:51,265 --> 00:54:52,723 I allege that... 813 00:54:52,931 --> 00:54:54,598 the police conducted an inadequate investigation 814 00:54:54,598 --> 00:54:57,556 and hastily framed charges on an easily found individual, in my case. 815 00:54:57,556 --> 00:54:58,723 To prove this, Your Honour... 816 00:54:58,765 --> 00:55:04,098 as per CrPC, I request permission from the court to cross-examine PW1, Salam. 817 00:55:04,223 --> 00:55:05,681 Objection, Your Honour. 818 00:55:05,848 --> 00:55:07,015 Maybe because... 819 00:55:07,056 --> 00:55:09,556 the defence counsel is not familiar with legal proceedings, Your Honour. 820 00:55:09,598 --> 00:55:12,431 It's the prosecution that has to start the witness examination first. 821 00:55:12,598 --> 00:55:16,598 Without understanding this, the accused cannot jump in and begin cross-examination. 822 00:55:17,723 --> 00:55:20,265 While starting the proceedings, Prosecution had stated that... 823 00:55:20,556 --> 00:55:22,056 Prosecution rests with the case. 824 00:55:22,223 --> 00:55:24,723 That means that he doesn't have anything more to ask the witness, 825 00:55:24,765 --> 00:55:26,681 and that he has nothing more to contribute to the case. 826 00:55:26,848 --> 00:55:29,181 So, I don't understand what this objection is for, Your Honour. 827 00:55:30,348 --> 00:55:31,598 Objection overruled. 828 00:55:31,931 --> 00:55:32,931 Thank you, Your Honour. 829 00:55:35,890 --> 00:55:37,098 PW 1, Salam. 830 00:55:37,806 --> 00:55:38,973 PW 1, Salam! 831 00:55:46,640 --> 00:55:48,681 You haven't been in town for a while now, Salam. 832 00:55:48,890 --> 00:55:49,890 Where were you? 833 00:55:50,265 --> 00:55:52,515 I was at a relative's house in Coimbatore. 834 00:55:53,140 --> 00:55:55,140 I went there for a business purpose. 835 00:55:55,515 --> 00:55:57,348 Coimbatore or Gudalur? 836 00:56:00,515 --> 00:56:03,723 Salam has come here, from a de-addiction centre in Gudalur. 837 00:56:05,723 --> 00:56:07,765 Weren't you admitted there for the past one month? 838 00:56:08,473 --> 00:56:09,473 Yes. 839 00:56:09,515 --> 00:56:11,723 Is it the first time that you're getting admitted in a de-addiction centre, 840 00:56:11,765 --> 00:56:12,973 to treat alcohol addiction? 841 00:56:15,890 --> 00:56:16,931 Your Honour, 842 00:56:16,931 --> 00:56:18,265 during the past seven years, 843 00:56:18,306 --> 00:56:21,640 Salam has been admitted in different de-addiction centres, six times. 844 00:56:21,848 --> 00:56:23,265 These are the records. 845 00:56:29,973 --> 00:56:32,431 After verification, you can take this into file. 846 00:56:37,806 --> 00:56:39,848 We had boozed lightly that night, sir. 847 00:56:40,265 --> 00:56:42,098 Regardless of whether it's one drink or four, 848 00:56:42,140 --> 00:56:44,806 'boozed lightly' is a commonly used expression. 849 00:56:44,890 --> 00:56:46,265 - Isn't that right, Shiva? - Yes. 850 00:56:47,598 --> 00:56:49,556 Did Salam, the witness, consume alcohol that night? 851 00:56:49,598 --> 00:56:50,848 Yes, sir. He did. 852 00:56:50,890 --> 00:56:54,931 I remember that he had mentioned it to the policemen who were present there. 853 00:56:55,640 --> 00:56:58,473 It's evident from this that the police opted for a primary witness 854 00:56:58,515 --> 00:57:00,015 who is a chronic alcoholic. 855 00:57:00,390 --> 00:57:02,765 He had consumed alcohol even on the night of the incident. 856 00:57:03,015 --> 00:57:04,348 Apart from all this, 857 00:57:04,556 --> 00:57:06,806 that place had no electricity that night. 858 00:57:07,098 --> 00:57:08,390 And witness Salam states that... 859 00:57:08,390 --> 00:57:12,140 he caught just a fleeting glimpse of my face, in the flash of a lightning. 860 00:57:14,473 --> 00:57:17,390 Our country enforces severe fines and penalties even for drunken driving, 861 00:57:17,390 --> 00:57:20,181 as alcohol can impair a person's judgement. 862 00:57:20,556 --> 00:57:23,765 Though they could have discredited that witness then, the police chose not to. 863 00:57:24,598 --> 00:57:27,848 I humbly request the court to discredit him, at least now. 864 00:57:29,723 --> 00:57:33,056 This will be verified and appropriate orders shall be issued later. 865 00:57:33,181 --> 00:57:34,306 Thank you, Your Honour. 866 00:57:45,931 --> 00:57:47,390 Even while I was a junior, 867 00:57:47,640 --> 00:57:49,473 I haven't been humiliated like this in court. 868 00:57:50,473 --> 00:57:51,973 I couldn't bear the shame. 869 00:57:53,473 --> 00:57:54,806 Why are you silent? 870 00:57:57,098 --> 00:58:01,098 Normally, when an inmate studies and earns a law degree while in prison, 871 00:58:01,265 --> 00:58:03,140 it often becomes major news. 872 00:58:03,515 --> 00:58:05,765 But Nishanth kept it under wraps. 873 00:58:06,598 --> 00:58:09,723 Or he gave a special request to keep it hidden. 874 00:58:10,306 --> 00:58:11,306 What for? 875 00:58:11,473 --> 00:58:12,723 Because... 876 00:58:12,973 --> 00:58:16,056 he must have been planning this for a while then. Right? 877 00:58:17,556 --> 00:58:19,181 When he reopened this case, 878 00:58:19,306 --> 00:58:22,348 I never imagined Salam's situation would turn out like this. 879 00:58:23,098 --> 00:58:24,098 I... 880 00:58:24,848 --> 00:58:27,390 There's something I haven't told you so far. 881 00:58:29,056 --> 00:58:31,056 That will be a bigger problem than Salam. 882 00:58:33,931 --> 00:58:36,681 SC No. 114/2015 883 00:58:37,140 --> 00:58:39,098 The next major evidence against me... 884 00:58:39,140 --> 00:58:40,890 is this test result, from Central Laboratory, 885 00:58:40,931 --> 00:58:42,431 which comes under Kerala Government. 886 00:58:43,473 --> 00:58:44,515 Mr. Lab Director, 887 00:58:44,640 --> 00:58:45,848 I have a question for you. 888 00:58:46,306 --> 00:58:47,640 Where is this lab now? 889 00:58:51,223 --> 00:58:52,223 Tell me! 890 00:58:52,306 --> 00:58:53,848 The lab is... 891 00:58:54,765 --> 00:58:58,056 It has been temporarily shut down for the past couple of years. 892 00:58:58,140 --> 00:58:59,390 Reason? 893 00:59:00,806 --> 00:59:02,431 I shall explain the reason, Your Honour. 894 00:59:02,765 --> 00:59:04,890 Permit me to examine a couple more witnesses. 895 00:59:04,890 --> 00:59:06,015 Objection, Your Honour. 896 00:59:06,723 --> 00:59:08,598 Do not allow him to examine new witnesses 897 00:59:08,640 --> 00:59:10,640 until the witness list is given to the Prosecution. 898 00:59:10,640 --> 00:59:13,848 Hand over the additional witness list to the Prosecution. 899 00:59:13,890 --> 00:59:15,306 You can continue the trial after that. 900 00:59:15,348 --> 00:59:16,348 Yes, Your Honour. 901 00:59:17,306 --> 00:59:19,181 I have another humble request. 902 00:59:19,223 --> 00:59:20,223 Yes, go ahead. 903 00:59:21,515 --> 00:59:23,931 No matter what the verdict of my case's retrial is, 904 00:59:24,473 --> 00:59:26,681 I've already completed my punishment and been released. 905 00:59:27,890 --> 00:59:29,056 Because of this case, 906 00:59:29,806 --> 00:59:30,806 I lost my job. 907 00:59:32,181 --> 00:59:33,265 I lost my family. 908 00:59:34,306 --> 00:59:35,431 I lost my reputation. 909 00:59:37,181 --> 00:59:38,765 My life is stuck in a limbo now. 910 00:59:39,890 --> 00:59:42,223 So, considering my current situation, 911 00:59:43,556 --> 00:59:48,348 I humbly request the court to temporarily suspend my conviction, 912 00:59:48,890 --> 00:59:51,056 to practice as an Advocate and earn my livelihood, 913 00:59:51,098 --> 00:59:53,681 until the retrial of this case is completed. 914 01:00:26,348 --> 01:00:27,348 Vijay... 915 01:00:27,515 --> 01:00:29,056 You need to pay the fees in three weeks. 916 01:00:29,098 --> 01:00:31,140 Or else, you won't gain admission for this term. 917 01:00:36,223 --> 01:00:39,515 Smitha Jijo, Samuel John. 918 01:00:39,598 --> 01:00:44,515 And PV Murugan, also known as Burglar Murugan, 919 01:00:44,556 --> 01:00:45,723 from Kannur Central Jail. 920 01:00:46,181 --> 01:00:47,890 These three people are the new witnesses. 921 01:00:48,931 --> 01:00:50,098 Who are these people? 922 01:00:50,348 --> 01:00:53,556 Among them, we spoke to Samuel and Smitha. 923 01:00:54,098 --> 01:00:55,306 It's quite complicated. 924 01:00:55,681 --> 01:00:58,306 But Murugan is a bigger problem. 925 01:00:58,431 --> 01:01:01,348 He isn't allowing us to meet him or talk to him. 926 01:01:01,890 --> 01:01:04,140 He denied our visitation request too. 927 01:01:04,348 --> 01:01:05,306 Why? 928 01:01:05,348 --> 01:01:07,598 He suspects that we will jeopardize him, apparently. 929 01:01:48,056 --> 01:01:49,848 DW1 Smitha Jijo... 930 01:01:50,140 --> 01:01:51,181 Your Honour, 931 01:01:51,265 --> 01:01:53,765 Smitha is here as a witness in connection with the shutdown 932 01:01:53,806 --> 01:01:56,306 of Central Chemical Laboratory, owned by Kerala Government. 933 01:01:56,515 --> 01:01:58,681 Tell me, Smitha. What's your connection to the lab? 934 01:01:59,765 --> 01:02:03,598 I had filed a case regarding the paternity of my daughter, some time back. 935 01:02:04,473 --> 01:02:07,223 The first test result of the paternity test... 936 01:02:08,056 --> 01:02:09,890 that I got from this lab, was wrong. 937 01:02:10,265 --> 01:02:12,140 As I had a doubt regarding the result, 938 01:02:12,348 --> 01:02:14,140 I appealed to a higher court. 939 01:02:14,598 --> 01:02:16,181 As per the court's order, 940 01:02:16,223 --> 01:02:20,890 re-tests were conducted simultaneously at two different labs in Hyderabad and Delhi, 941 01:02:21,015 --> 01:02:22,473 and I won the case. 942 01:02:22,515 --> 01:02:25,640 Yes. I've submitted those copies to the court, Your Honour. 943 01:02:26,765 --> 01:02:29,515 Prosecution, you don't intend to cross-examine her, right? 944 01:02:30,390 --> 01:02:31,765 No, Your Honour. 945 01:02:37,223 --> 01:02:38,973 DW2 John Samuel. 946 01:02:39,723 --> 01:02:42,556 I had sold a property to a person called Somaraj long back. 947 01:02:42,806 --> 01:02:44,473 He filed a case against me 948 01:02:44,515 --> 01:02:47,515 alleging that a very old document for that property had been forged. 949 01:02:48,640 --> 01:02:51,806 I was sure that I hadn't done anything illegal. 950 01:02:51,973 --> 01:02:59,848 This lab was tasked with confirming the document's authenticity and age. 951 01:03:00,723 --> 01:03:02,723 The result from that lab was unfavourable for me. 952 01:03:02,765 --> 01:03:03,765 I became a crook! 953 01:03:04,015 --> 01:03:05,015 Will I leave it at that? 954 01:03:05,306 --> 01:03:06,348 I initiated an appeal. 955 01:03:06,681 --> 01:03:09,640 I had it tested at three or four reputed labs. 956 01:03:10,015 --> 01:03:12,598 The results from those labs were in my favour. 957 01:03:13,098 --> 01:03:14,515 I won the case too. 958 01:03:14,681 --> 01:03:18,056 The tension I had to go through because of this lab... 959 01:03:18,431 --> 01:03:20,223 It was quite extreme, Your Honour. 960 01:03:20,390 --> 01:03:23,390 I've submitted the copies of the test results and the verdict of this case, 961 01:03:23,390 --> 01:03:26,473 which happened six months after the verdict was declared for my case. 962 01:03:26,973 --> 01:03:29,723 Two years ago, after these two cases surfaced, 963 01:03:29,765 --> 01:03:31,515 the Alathur court had issued an order... 964 01:03:31,556 --> 01:03:33,848 in the Jinesh Devasya v/s State of Kerala AAR 212 case, 965 01:03:33,848 --> 01:03:37,515 declaring that the results from this lab were unacceptable. 966 01:03:37,806 --> 01:03:41,348 Consequently, the Government gradually shut down this lab in the name of renovation. 967 01:03:41,515 --> 01:03:42,515 Forever! 968 01:03:43,431 --> 01:03:47,098 I've submitted copies of the verdict of the Alathur case, to the court. 969 01:03:49,306 --> 01:03:50,598 DW3, Murugan. 970 01:03:51,390 --> 01:03:52,806 DW3, Murugan. 971 01:04:09,640 --> 01:04:12,515 Murugan, you're widely known as "Burglar" Murugan, right? 972 01:04:12,515 --> 01:04:13,515 Yes, sir. 973 01:04:13,723 --> 01:04:16,931 You're serving life imprisonment at Kannur Central Jail, right? 974 01:04:17,348 --> 01:04:18,348 Yes, sir. 975 01:04:18,348 --> 01:04:20,973 Can you explain to the court why you have come here? 976 01:04:23,056 --> 01:04:25,265 Sir, prior to this, I was imprisoned... 977 01:04:26,015 --> 01:04:29,473 for strangling a housewife to death during a burglary attempt at Malappuram. 978 01:04:30,848 --> 01:04:31,848 Before that, 979 01:04:32,140 --> 01:04:33,848 this girl called Teresa... 980 01:04:34,723 --> 01:04:35,973 was assaulted in Kochi... 981 01:04:36,890 --> 01:04:38,140 And I was the one who did it. 982 01:04:47,681 --> 01:04:51,848 [crowd murmurs] 983 01:04:51,890 --> 01:04:52,890 Silence! 984 01:04:54,890 --> 01:04:56,265 I didn't do it deliberately, sir. 985 01:04:56,973 --> 01:04:58,515 When I saw her walking alone, 986 01:04:58,515 --> 01:05:00,640 it somehow happened during that circumstance. 987 01:05:00,681 --> 01:05:02,223 When people gathered, 988 01:05:02,348 --> 01:05:03,640 I fled from this city. 989 01:05:04,473 --> 01:05:07,265 And I resurfaced at Malappuram, only after seeing the news... 990 01:05:07,765 --> 01:05:09,140 that this Professor was arrested. 991 01:05:09,806 --> 01:05:11,640 And I got caught during my very next crime. 992 01:05:12,348 --> 01:05:13,931 It was me who assaulted that girl, sir. 993 01:05:14,515 --> 01:05:15,515 And nobody else. 994 01:05:15,556 --> 01:05:16,640 Objection, Your Honour. 995 01:05:16,723 --> 01:05:17,890 It's a mere drama. 996 01:05:18,306 --> 01:05:23,681 Why I should confess to this crime too, with just two months left of my sentence? 997 01:05:24,931 --> 01:05:25,931 I'm old now. 998 01:05:26,223 --> 01:05:27,223 I'm completely worn out. 999 01:05:27,265 --> 01:05:28,306 To be frank, 1000 01:05:28,348 --> 01:05:30,098 I am on a spiritual path now. 1001 01:05:31,598 --> 01:05:34,098 I need to atone for my sins, as far as I can. 1002 01:05:36,515 --> 01:05:38,140 Do you want to ask him anything, Iype? 1003 01:05:38,181 --> 01:05:39,223 Yes, Your Honour. 1004 01:05:41,015 --> 01:05:42,015 Murugan, 1005 01:05:42,056 --> 01:05:42,931 Sir... 1006 01:05:42,931 --> 01:05:45,140 How long had you known Teresa for? 1007 01:05:46,640 --> 01:05:47,848 What a question, sir! 1008 01:05:48,015 --> 01:05:49,681 Didn't I say that it wasn't deliberate? 1009 01:05:50,223 --> 01:05:52,556 That means that I didn't know her earlier, sir. 1010 01:05:55,140 --> 01:05:57,931 What will you get if you admit to this murder charge, Murugan? 1011 01:05:58,640 --> 01:06:01,223 Has anyone made any offer to you? 1012 01:06:03,306 --> 01:06:04,515 I've received an offer, sir. 1013 01:06:05,265 --> 01:06:07,181 God has offered me some peace of mind. 1014 01:06:07,806 --> 01:06:11,681 And if I can atone for the tears of this Professor and his family, 1015 01:06:12,181 --> 01:06:13,640 I can die peacefully, sir. 1016 01:06:14,431 --> 01:06:15,765 Isn't that the greatest offer? 1017 01:06:16,598 --> 01:06:18,598 The responsibility of checking the validity 1018 01:06:18,598 --> 01:06:20,515 of Murugan's statements lies with the police. 1019 01:06:20,973 --> 01:06:24,140 They should also provide the court with updates on the investigation's progress. 1020 01:06:24,640 --> 01:06:26,098 Defence counsel, you may proceed. 1021 01:06:30,223 --> 01:06:31,223 Your Honour, 1022 01:06:31,681 --> 01:06:34,890 though the police investigated the Teresa case around six to seven months... 1023 01:06:35,265 --> 01:06:36,973 and couldn't find any evidence, 1024 01:06:37,098 --> 01:06:39,056 this case was solved dramatically, 1025 01:06:39,265 --> 01:06:42,348 just a week before the Crime Branch was about to take over this case. 1026 01:06:43,015 --> 01:06:44,431 A witness who's an addict, 1027 01:06:45,223 --> 01:06:48,140 a notorious lab infamous for sending out wrong test results, 1028 01:06:48,723 --> 01:06:49,931 The police investigation team, 1029 01:06:49,931 --> 01:06:53,098 which refused to conduct a second test for that lab's result. 1030 01:06:53,931 --> 01:06:55,265 Though a criminal like Murugan 1031 01:06:55,306 --> 01:06:57,931 had committed a similar murder in the neighbouring district, 1032 01:06:58,098 --> 01:07:01,181 the police officer who refused to even notice that fact. 1033 01:07:02,806 --> 01:07:05,431 All these people destroyed MY life. 1034 01:07:06,265 --> 01:07:07,556 Seven years of mine! 1035 01:07:08,223 --> 01:07:10,015 My family, my career! 1036 01:07:12,015 --> 01:07:14,431 This case is as clear as the daylight sky now. 1037 01:07:15,848 --> 01:07:17,390 I deserve compensation. 1038 01:07:18,265 --> 01:07:20,265 Though nothing can replace what I've lost. 1039 01:07:21,056 --> 01:07:23,681 As per section 357 A of CrPC, 1040 01:07:23,848 --> 01:07:26,098 which says about the compensation to victims, 1041 01:07:26,265 --> 01:07:29,681 and also with reference to Rithul Shah v/s State of Bihar, 1042 01:07:29,890 --> 01:07:33,098 and in the case of GS Ahluwalia and Rajiv Kumar Shrivastava 1043 01:07:33,181 --> 01:07:36,056 CRA No. 463 of 2008. 1044 01:07:36,806 --> 01:07:39,181 If the victim is to receive compensation 1045 01:07:39,223 --> 01:07:41,098 for the State's wrongful police investigation, 1046 01:07:41,223 --> 01:07:44,348 the funds must be retrieved from the officer who handled the case. 1047 01:07:45,265 --> 01:07:47,015 I humbly request the Honourable Court... 1048 01:07:47,223 --> 01:07:49,348 to retrieve the compensation I rightfully deserve... 1049 01:07:49,390 --> 01:07:51,723 from this investigating officer, 1050 01:07:52,015 --> 01:07:53,723 and render a fair verdict, 1051 01:07:53,848 --> 01:07:56,140 akin to those in the cases I cited before. 1052 01:07:59,848 --> 01:08:01,348 It has to be so because... 1053 01:08:01,390 --> 01:08:04,265 it's not an error in judgement from his side. 1054 01:08:04,598 --> 01:08:08,140 Your Honour, it was an act of malicious intent. 1055 01:08:09,556 --> 01:08:11,390 Unlawful acts committed by a police officer, 1056 01:08:11,431 --> 01:08:14,681 to prevent losing the case to someone else. 1057 01:08:14,723 --> 01:08:15,973 What did he get for that? 1058 01:08:16,015 --> 01:08:17,598 A police medal from the Chief Minister. 1059 01:08:17,930 --> 01:08:18,930 And me? 1060 01:08:18,973 --> 01:08:20,515 I decided to don this lawyer's suit... 1061 01:08:20,555 --> 01:08:22,890 for the numerous people who had been trapped, just like me. 1062 01:08:24,265 --> 01:08:25,265 Justice... 1063 01:08:25,640 --> 01:08:27,348 Everyone deserves it, Your Honour. 1064 01:08:29,555 --> 01:08:32,930 In light of the confession made by DW3 Murugan in this case, 1065 01:08:33,055 --> 01:08:37,640 it has been proved beyond doubt that the accused, Nishanth, is not guilty, 1066 01:08:37,930 --> 01:08:45,805 this court hereby dismisses all charges against him and declares him not guilty. 1067 01:08:46,055 --> 01:08:47,055 Thank you, Your Honour. 1068 01:08:47,098 --> 01:08:52,223 In recognition of the fact that the accused was wrongfully charged, 1069 01:08:52,765 --> 01:08:58,265 leading to defamation, job loss, and mental suffering, 1070 01:08:58,473 --> 01:09:01,723 the court grants him Rs. 48 Lakhs. 1071 01:09:01,805 --> 01:09:02,930 Additionally, 1072 01:09:03,055 --> 01:09:06,515 for the time unjustly spent in jail, 1073 01:09:06,640 --> 01:09:08,598 the accused will receive Rs. 22 Lakhs, 1074 01:09:08,680 --> 01:09:11,598 bringing the total compensation to Rs. 70 Lakhs. 1075 01:09:11,598 --> 01:09:14,805 The court mandates that this compensation be disbursed to the accused. 1076 01:09:14,848 --> 01:09:17,973 The court directs that the aforementioned sum 1077 01:09:18,348 --> 01:09:21,515 should be recovered from the investigating officer. 1078 01:09:31,348 --> 01:09:33,515 I had told you when you arrested me, 1079 01:09:34,098 --> 01:09:35,430 that you're making a mistake. 1080 01:09:36,265 --> 01:09:37,598 You didn't listen to me. 1081 01:09:39,140 --> 01:09:40,348 I want to live, sir. 1082 01:09:40,680 --> 01:09:41,723 Respectably, 1083 01:09:41,765 --> 01:09:42,805 with my head held high. 1084 01:09:43,515 --> 01:09:46,640 The label of a criminal doesn't suit an innocent man like me. 1085 01:09:48,515 --> 01:09:50,348 That night I had told you... 1086 01:09:51,098 --> 01:09:52,390 that I'm after a job. 1087 01:09:55,598 --> 01:09:57,056 That job was to win against you. 1088 01:09:57,390 --> 01:10:03,015 ♪ Tear my Soul, you hoped ♪ 1089 01:10:04,931 --> 01:10:08,515 ♪ Watched me bleed ♪ 1090 01:10:09,306 --> 01:10:12,806 This court verdict has caused great humiliation to the police force. 1091 01:10:12,848 --> 01:10:15,556 We're in front of Harish Madhavan's residence now. 1092 01:10:15,556 --> 01:10:19,140 This is a dark chapter in the history of Kerala Police investigations. 1093 01:10:19,181 --> 01:10:22,015 Ernakulam Sessions Court has delivered a unique verdict in this case. 1094 01:10:22,056 --> 01:10:24,515 Harish Madhavan hasn't responded to the verdict yet. 1095 01:10:24,556 --> 01:10:27,306 All the media-persons are waiting outside his house. 1096 01:10:27,473 --> 01:10:29,390 Dude, I think it's a crazy situation out here. 1097 01:10:30,473 --> 01:10:33,765 Forget paying the fees. We can't even step out of the house now. 1098 01:10:34,306 --> 01:10:35,973 Yeah, dude. It's really crazy around here. 1099 01:10:36,723 --> 01:10:37,806 I'll call you later. 1100 01:10:43,140 --> 01:10:45,473 Sir, what do you have to say about the court's verdict? 1101 01:10:46,015 --> 01:10:47,223 I honour the court's decision. 1102 01:10:47,265 --> 01:10:48,556 I'm still studying the details. 1103 01:10:48,598 --> 01:10:51,056 I'll be giving a detailed response later to all of you. 1104 01:10:51,098 --> 01:10:52,806 This is all I have to say, as of now. 1105 01:10:53,015 --> 01:10:54,306 Okay. Thank you. 1106 01:10:56,390 --> 01:10:59,390 What can we understand from today's court verdict? 1107 01:10:59,515 --> 01:11:03,765 Harish Madhavan is a police officer, willing to resort to any form of deception 1108 01:11:03,806 --> 01:11:06,973 in order to manipulate the outcome of a case to his liking. 1109 01:11:07,015 --> 01:11:10,140 Professor Nishanth is a great warrior. 1110 01:11:10,181 --> 01:11:12,640 That's why he kept fighting until he won the case. 1111 01:11:12,681 --> 01:11:14,515 The same will happen in my case too. 1112 01:11:14,556 --> 01:11:15,890 That's all I have to say for now. 1113 01:11:15,931 --> 01:11:17,056 We'll discuss about the rest later. 1114 01:11:17,056 --> 01:11:18,806 No, no! I've said everything I wanted to say. 1115 01:11:18,848 --> 01:11:19,890 Later! 1116 01:11:20,390 --> 01:11:21,390 Aneesh! 1117 01:11:23,015 --> 01:11:24,473 God is actually on our side. 1118 01:11:24,598 --> 01:11:27,015 Or else, we won't get such a golden opportunity at this point. 1119 01:11:27,015 --> 01:11:28,473 We need to flare it up! 1120 01:11:29,640 --> 01:11:32,181 The party workers are all furious, right? 1121 01:11:36,348 --> 01:11:37,598 Idiots! 1122 01:11:45,390 --> 01:11:47,223 Move! Move! Please move! 1123 01:11:47,265 --> 01:11:48,806 What are you doing? Please move aside! 1124 01:11:48,806 --> 01:11:50,140 Move! Move! 1125 01:11:50,890 --> 01:11:51,890 Move! Move! 1126 01:11:52,640 --> 01:11:53,890 Hey! Please move! 1127 01:11:59,431 --> 01:12:02,348 The court has pronounced a highly unusual verdict. 1128 01:12:02,431 --> 01:12:04,265 We fully acknowledge the court's decision. 1129 01:12:04,390 --> 01:12:06,348 So, the department will be releasing 1130 01:12:06,390 --> 01:12:09,848 the retirement benefits of the investigating officer, Harish, 1131 01:12:09,890 --> 01:12:12,973 only after the entire amount declared by the court is paid. 1132 01:12:12,973 --> 01:12:13,973 That's all for now. 1133 01:12:29,056 --> 01:12:30,181 Don't worry, Dad. 1134 01:12:32,223 --> 01:12:33,806 People will forget all this very soon. 1135 01:12:35,556 --> 01:12:37,390 Even if I can't go to college this year, 1136 01:12:37,681 --> 01:12:38,681 it's alright. 1137 01:12:39,640 --> 01:12:40,640 And... 1138 01:12:41,015 --> 01:12:42,723 even if I'm unable to study abroad, 1139 01:12:43,056 --> 01:12:44,223 it's okay for me, Dad. 1140 01:12:45,098 --> 01:12:46,973 I'll study in some college here. 1141 01:12:48,973 --> 01:12:49,973 Dad! 1142 01:12:49,973 --> 01:12:51,348 Please! 1143 01:12:51,348 --> 01:12:52,348 Don't be sad! 1144 01:12:55,806 --> 01:12:56,806 Dad... 1145 01:12:57,306 --> 01:12:58,598 Is he... 1146 01:12:59,765 --> 01:13:00,973 actually innocent? 1147 01:13:10,431 --> 01:13:12,806 Sir, how do you see this new life of yours? 1148 01:13:12,848 --> 01:13:14,390 I harbour no complaints against anyone. 1149 01:13:14,390 --> 01:13:16,390 I'm just happy that justice has won in the end. 1150 01:13:17,140 --> 01:13:19,390 And.. I need to reclaim the life that I had lost. 1151 01:13:19,431 --> 01:13:20,431 Dear... 1152 01:13:20,515 --> 01:13:23,473 I will continue my fight for the people who are denied justice. 1153 01:13:23,473 --> 01:13:25,056 That's another reason why I studied law. 1154 01:13:25,098 --> 01:13:27,598 So, you've decided not to return to your old Professor's job? 1155 01:13:27,640 --> 01:13:28,723 The college has offered me the job. 1156 01:13:28,765 --> 01:13:30,806 But I've decided to continue working as an Advocate. 1157 01:13:31,056 --> 01:13:32,056 Nothing more to say. 1158 01:13:32,140 --> 01:13:33,598 Thanks to everyone who supported me. 1159 01:13:33,765 --> 01:13:34,765 Thank you. 1160 01:13:40,598 --> 01:13:41,598 Please! 1161 01:13:42,431 --> 01:13:43,431 Come. 1162 01:13:52,056 --> 01:13:53,806 Along with everyone else, I also... 1163 01:13:54,223 --> 01:13:55,223 Hey! 1164 01:13:55,556 --> 01:13:56,806 It's nobody's fault. 1165 01:13:57,306 --> 01:14:00,265 Just consider that we're starting our life afresh from today. 1166 01:14:05,931 --> 01:14:07,640 Please understand the current situation. 1167 01:14:08,390 --> 01:14:11,015 Let Sridevi and your son stay away from here, for the time being. 1168 01:14:11,390 --> 01:14:14,265 I don't think these media guys will spare us. 1169 01:14:14,348 --> 01:14:16,556 Moreover, that ex-Minister Mathew... 1170 01:14:16,681 --> 01:14:19,765 He will make full use of this opportunity. 1171 01:14:20,015 --> 01:14:21,390 He can go to any extent. 1172 01:14:21,515 --> 01:14:24,098 And you're aware of their influence in the harbour, right? 1173 01:14:24,390 --> 01:14:25,973 That's another reason why I'm saying this. 1174 01:14:25,973 --> 01:14:27,765 - Let them stay away for now. - Iype! 1175 01:14:28,140 --> 01:14:30,306 I haven't done anything illegal. 1176 01:14:30,348 --> 01:14:32,515 And that's exactly why I don't fear anyone. 1177 01:14:32,723 --> 01:14:34,306 Iype, I'm making this clear again! 1178 01:14:34,431 --> 01:14:36,473 Nobody is going away from here. 1179 01:14:37,723 --> 01:14:38,723 Mom, move away! 1180 01:14:38,765 --> 01:14:39,806 - Hari! - Dad! 1181 01:14:43,223 --> 01:14:44,223 Are you okay? 1182 01:14:46,681 --> 01:14:48,056 - Dad! - Move back! 1183 01:14:48,431 --> 01:14:49,515 Don't go! Wait! 1184 01:14:52,598 --> 01:14:53,640 Harish, stop! 1185 01:15:11,223 --> 01:15:12,265 Hey, Sree.. 1186 01:15:12,890 --> 01:15:14,140 Cut this melodrama. 1187 01:15:15,723 --> 01:15:18,890 You guys go and stay at Palakkad for two weeks, for the time being. 1188 01:15:20,056 --> 01:15:21,765 Don't divulge too much to mom. 1189 01:15:22,890 --> 01:15:25,306 Just tell her that I'm trying to sort everything out. 1190 01:15:26,015 --> 01:15:27,473 How will we pay the money, Hari? 1191 01:15:27,681 --> 01:15:29,181 Is there any option besides paying? 1192 01:15:29,931 --> 01:15:31,931 We were planning to sell the house anyway, right? 1193 01:15:32,765 --> 01:15:34,681 That would be enough to cover it, I guess. 1194 01:15:35,765 --> 01:15:37,098 Once I pay the compensation, 1195 01:15:37,806 --> 01:15:40,265 I need to decide about the appeal, along with Iype. 1196 01:15:42,556 --> 01:15:45,598 Well, will there be any point in filing an appeal, Dad? 1197 01:15:46,765 --> 01:15:48,556 Isn't all the evidence in his favour? 1198 01:15:48,598 --> 01:15:50,140 I'll end everything then. 1199 01:15:50,515 --> 01:15:51,515 Is that okay with you? 1200 01:15:52,431 --> 01:15:53,431 Sorry. 1201 01:15:56,348 --> 01:15:58,348 - Oh no! - Shucks! These guys... 1202 01:16:02,390 --> 01:16:03,390 Don't worry. 1203 01:16:04,931 --> 01:16:06,890 Come what may, don't step out. 1204 01:16:07,181 --> 01:16:08,181 Okay? 1205 01:16:09,431 --> 01:16:10,431 Hari... 1206 01:16:22,890 --> 01:16:23,890 What have you done? 1207 01:16:24,056 --> 01:16:26,015 Having a large car doesn't mean others should have less space to move! 1208 01:16:26,390 --> 01:16:27,973 Why the hell are you silent? 1209 01:16:28,806 --> 01:16:29,973 Oh no! 1210 01:17:12,306 --> 01:17:13,390 Sir, in this case, 1211 01:17:13,890 --> 01:17:17,806 I completed the investigation, following all the protocols. 1212 01:17:18,265 --> 01:17:20,723 And all the evidence was against Nishanth. 1213 01:17:20,848 --> 01:17:24,473 Even my superior at the time was actively monitoring everything. 1214 01:17:24,598 --> 01:17:26,306 No one had any doubts then. 1215 01:17:26,431 --> 01:17:28,973 But in the name of this setback from the court, 1216 01:17:28,973 --> 01:17:32,598 I cannot accept them hunting me on the streets like this, sir. 1217 01:17:33,015 --> 01:17:34,681 There's a big game at play behind this. 1218 01:17:34,723 --> 01:17:36,181 I will expose it. 1219 01:17:36,223 --> 01:17:37,223 Harish... 1220 01:17:37,723 --> 01:17:41,140 Your only option now is to come to a compromise with Minister Mathew. 1221 01:17:41,973 --> 01:17:44,098 Because your current situation is really pathetic. 1222 01:17:44,223 --> 01:17:46,681 So, in the midst of that, you won't be able to bear his grudge as well. 1223 01:17:46,806 --> 01:17:49,515 During the next Sessions Court hearing, just change your statement. 1224 01:17:49,848 --> 01:17:51,848 Tampering with evidence is not new to you, right? 1225 01:17:52,556 --> 01:17:54,348 And if it's protection that you need, 1226 01:17:54,431 --> 01:17:55,723 just give a written complaint. 1227 01:17:55,765 --> 01:17:57,306 I'll take my time and think about it. 1228 01:17:57,306 --> 01:17:59,056 I have an urgent video conference to attend. 1229 01:17:59,265 --> 01:18:00,598 You may talk to my secretary. 1230 01:18:15,473 --> 01:18:29,181 ♪ Time uncovers me, through moments thick and rife ♪ 1231 01:18:29,431 --> 01:18:42,890 ♪ One day, gently, sunshine will cut through like a knife ♪ 1232 01:18:45,765 --> 01:18:48,931 I worked sincerely for the police department, for so long. 1233 01:18:50,223 --> 01:18:54,640 I earned the animosity of so many people, by taking impartial actions. 1234 01:18:55,765 --> 01:18:58,473 And yet, a retirement like this? 1235 01:18:59,931 --> 01:19:01,931 I just can't take this! 1236 01:19:03,098 --> 01:19:04,640 Where did we go wrong? 1237 01:19:05,640 --> 01:19:06,973 Was Salam wrong? 1238 01:19:07,015 --> 01:19:08,765 Or... did the lab go wrong? 1239 01:19:09,015 --> 01:19:10,348 Or... did I go wrong? 1240 01:19:12,098 --> 01:19:13,098 Hey! 1241 01:19:13,515 --> 01:19:15,973 Nishanth isn't what we assume him to be, Iype. 1242 01:19:16,848 --> 01:19:19,390 Be it in my life or in my profession, 1243 01:19:19,431 --> 01:19:24,140 I haven't done anything without proper homework or ground-work, till date. 1244 01:19:25,598 --> 01:19:26,973 What are you saying? 1245 01:19:27,265 --> 01:19:29,056 Nishanth, who was in jail for seven years, 1246 01:19:29,098 --> 01:19:32,973 got out and toppled such a high-profile case, just like that? 1247 01:19:34,890 --> 01:19:37,265 So, are you trying to imply that I was wrong? 1248 01:19:37,265 --> 01:19:39,681 - We're humans, right? Anyone can go wrong. - No, no! 1249 01:19:40,890 --> 01:19:42,306 I haven't gone wrong. 1250 01:19:42,765 --> 01:19:43,765 I won't, either. 1251 01:19:45,223 --> 01:19:47,265 I'm not ready to accept defeat. 1252 01:19:54,390 --> 01:19:55,431 Wait and watch! 1253 01:19:56,723 --> 01:19:59,848 I will prove that I haven't gone wrong. 1254 01:20:57,848 --> 01:20:58,848 Drake! 1255 01:21:00,973 --> 01:21:02,015 Drake! 1256 01:21:05,556 --> 01:21:06,556 Drake! 1257 01:21:07,681 --> 01:21:08,681 Drake! 1258 01:21:19,806 --> 01:21:20,848 Drake! 1259 01:21:33,515 --> 01:21:35,598 Bloody son of a *****! 1260 01:21:41,765 --> 01:21:43,723 I can't help but be a little philosophical now. 1261 01:21:44,223 --> 01:21:46,098 Today marks your comeback, Professor. 1262 01:21:46,140 --> 01:21:48,890 But it's also a reminder of perpetual guilt for some of us. 1263 01:21:49,973 --> 01:21:50,931 Forget all that, Professor. 1264 01:21:50,973 --> 01:21:52,640 We can't forget it so easily, Professor. 1265 01:21:52,890 --> 01:21:55,765 We still feel guilty that we had testified against you. 1266 01:21:56,765 --> 01:21:57,973 For that, definitely... 1267 01:21:58,556 --> 01:21:59,890 you know, we'll make it up to you. 1268 01:22:00,056 --> 01:22:06,348 For now, I wish that this new venture of Professor Nishanth becomes a huge success. 1269 01:22:17,015 --> 01:22:18,223 You..!! 1270 01:22:18,390 --> 01:22:21,265 You can win, celebrate or do anything you want! 1271 01:22:21,598 --> 01:22:24,181 But for that, how could you do this to my poor Drake? 1272 01:22:24,265 --> 01:22:26,806 I won't spare you or that Minister Mathew! 1273 01:22:26,890 --> 01:22:28,848 Let go of him! Let go of him! 1274 01:22:28,848 --> 01:22:30,890 - Let go of Nishanth! - Let go of him! Move away! 1275 01:22:30,931 --> 01:22:32,015 - Move away! - Saji, no! 1276 01:22:32,056 --> 01:22:33,098 Move away! 1277 01:22:33,140 --> 01:22:34,515 After framing him in a false case, 1278 01:22:34,556 --> 01:22:36,098 how dare you come here and do this nonsense? 1279 01:22:36,098 --> 01:22:37,390 - Saji, stop it. - Nishanth, don't spare him! 1280 01:22:37,431 --> 01:22:38,890 - Move away, you... - No! 1281 01:22:38,890 --> 01:22:40,931 - Go away! - Stop it, guys! 1282 01:22:40,973 --> 01:22:42,098 Let go of him! 1283 01:23:09,640 --> 01:23:10,681 What is this, Hari? 1284 01:23:10,931 --> 01:23:13,640 Did you send us here for you to get drunk and create a ruckus? 1285 01:23:14,348 --> 01:23:16,640 YouTube and Instagram are full of your videos, Hari. 1286 01:23:17,390 --> 01:23:18,515 Our Drake! 1287 01:23:20,056 --> 01:23:21,723 They killed him, Sree! 1288 01:23:24,556 --> 01:23:26,348 I can't bear this! 1289 01:23:37,640 --> 01:23:40,431 Shouldn't you ask Minister Mathew about killing Drake? 1290 01:23:40,806 --> 01:23:43,181 Why did you create a ruckus at Nishanth's house for that? 1291 01:23:43,890 --> 01:23:46,265 You've caused such a disgrace for no reason, Harish. 1292 01:23:49,806 --> 01:23:50,806 Harish! 1293 01:23:51,223 --> 01:23:52,223 Hello? 1294 01:24:22,598 --> 01:24:24,015 What are you doing, Harish? 1295 01:24:28,306 --> 01:24:29,973 Why are you doing this to yourself? 1296 01:24:35,890 --> 01:24:38,931 Everyone is only bothered about themselves, Harish. 1297 01:24:41,056 --> 01:24:42,723 He won the case, 1298 01:24:43,890 --> 01:24:45,181 and started a new life. 1299 01:24:46,473 --> 01:24:47,640 Even... 1300 01:24:48,931 --> 01:24:50,598 I think he is innocent. 1301 01:24:55,015 --> 01:24:56,140 You know, Harish... 1302 01:24:57,973 --> 01:25:00,265 Everyone has forgotten this case. 1303 01:25:00,973 --> 01:25:03,015 It's time to let go and... 1304 01:25:03,181 --> 01:25:04,181 move on. 1305 01:25:04,515 --> 01:25:05,515 Yeah! 1306 01:25:06,306 --> 01:25:07,390 Do you think... 1307 01:25:08,473 --> 01:25:09,556 I can? 1308 01:25:17,181 --> 01:25:18,431 If I close my eyes, 1309 01:25:20,765 --> 01:25:22,890 I can only see Teresa. 1310 01:25:27,806 --> 01:25:29,223 This is not fair! 1311 01:25:31,306 --> 01:25:32,515 And I believe... 1312 01:25:33,806 --> 01:25:35,931 justice has not been served. 1313 01:25:37,306 --> 01:25:38,306 And... 1314 01:25:39,806 --> 01:25:41,515 I cannot let it go! 1315 01:25:44,640 --> 01:25:47,515 It's... It's not a question of fairness or justice. 1316 01:25:48,973 --> 01:25:54,140 Everyone asked me to plug off Teresa's life support system. 1317 01:25:55,640 --> 01:25:57,098 I cannot do that, Harish! 1318 01:25:57,140 --> 01:25:58,140 I cannot do that. 1319 01:25:58,598 --> 01:26:00,223 All my savings... 1320 01:26:00,931 --> 01:26:02,598 I will spend it for Teresa. 1321 01:26:03,848 --> 01:26:04,848 You know? 1322 01:26:04,973 --> 01:26:07,431 At least till the Alzheimer's takes me completely. 1323 01:26:08,223 --> 01:26:09,223 Yes! 1324 01:26:10,265 --> 01:26:12,015 My greatest pain... 1325 01:26:12,973 --> 01:26:14,515 are my memories about her. 1326 01:26:16,015 --> 01:26:17,348 But, very soon... 1327 01:26:18,098 --> 01:26:20,515 I will forget my daughter. 1328 01:26:22,098 --> 01:26:23,098 And... 1329 01:26:23,140 --> 01:26:25,556 you know, that is my destiny. 1330 01:26:25,973 --> 01:26:26,973 Yeah. 1331 01:26:27,390 --> 01:26:28,598 You should also forget her. 1332 01:26:30,515 --> 01:26:32,265 I have lost everything! 1333 01:26:33,140 --> 01:26:35,473 I don't want you to lose everything too. 1334 01:26:35,931 --> 01:26:36,973 Okay? 1335 01:26:37,723 --> 01:26:39,056 You have a family. 1336 01:26:40,890 --> 01:26:42,723 I have already lost mine. 1337 01:26:58,431 --> 01:27:01,765 I know that you'll have many doubts, as first year law students. 1338 01:27:02,931 --> 01:27:04,723 I may not be able to answer all of them. 1339 01:27:04,848 --> 01:27:06,390 Anyway, I'll try my level best. 1340 01:27:06,431 --> 01:27:07,973 - You may ask me. - Sir! 1341 01:27:09,140 --> 01:27:12,015 You had to endure a harsh sentence for a crime you didn't commit, 1342 01:27:12,056 --> 01:27:15,223 solely because the evidence was against you, in the eyes of the law. 1343 01:27:15,848 --> 01:27:17,931 So, did you doubt the Indian Judiciary, 1344 01:27:18,015 --> 01:27:20,640 at any point, while serving time at the prison? 1345 01:27:20,890 --> 01:27:21,931 Never! 1346 01:27:22,598 --> 01:27:24,515 As a human, I've felt angry... 1347 01:27:24,598 --> 01:27:25,598 during the initial years. 1348 01:27:26,473 --> 01:27:30,140 But it's the same Judiciary that restored my honour as a citizen. 1349 01:27:30,598 --> 01:27:31,931 Had it not been for this system, 1350 01:27:31,931 --> 01:27:34,098 I would still have been behind bars like a murderer. 1351 01:27:37,723 --> 01:27:40,973 Professor Nishanth was brought to this prison, after I joined here. 1352 01:27:41,640 --> 01:27:43,015 He's an innocent chap. 1353 01:27:43,015 --> 01:27:45,973 During his initial days in the jail, he was always beaten up. 1354 01:27:47,181 --> 01:27:51,848 Sex offenders are the ones who are attacked the most, in every prison. 1355 01:27:52,556 --> 01:27:55,181 We don't really do anything to protect them. 1356 01:27:55,765 --> 01:27:58,556 And... when "Nari" (Nari) Suni dislikes someone, 1357 01:27:58,598 --> 01:28:01,515 nobody in the jail, including the cops, would even smile at them. 1358 01:28:01,598 --> 01:28:02,598 "Nari" Suni? 1359 01:28:03,140 --> 01:28:05,806 The old Ibrahim Haji murder case? 1360 01:28:05,890 --> 01:28:07,265 Yes, the same guy. 1361 01:28:07,890 --> 01:28:09,890 There was no dearth of his influence here. 1362 01:28:10,515 --> 01:28:12,306 Money laundering deals that happened outside, 1363 01:28:12,598 --> 01:28:13,640 hit jobs, 1364 01:28:13,765 --> 01:28:17,515 and even settlements... He would sort them all, sitting here, in jail. 1365 01:28:17,973 --> 01:28:19,973 He was earning millions, even behind bars. 1366 01:28:22,181 --> 01:28:23,181 Quick! 1367 01:28:23,473 --> 01:28:24,473 Hey, come! 1368 01:28:24,473 --> 01:28:25,515 Suni is calling you. 1369 01:28:33,265 --> 01:28:34,931 Come on. They will start now. 1370 01:28:35,140 --> 01:28:36,473 Shouldn't we reach there before they kill him? 1371 01:28:36,515 --> 01:28:37,515 Come. 1372 01:29:06,181 --> 01:29:09,348 I spared that Professor when I heard his actual story, sir. 1373 01:29:09,848 --> 01:29:11,848 We've seen so many devils. 1374 01:29:12,181 --> 01:29:13,765 But this guy is innocent. 1375 01:29:13,806 --> 01:29:14,806 A naive fellow. 1376 01:29:15,306 --> 01:29:17,265 He's not the type to turn to violence. 1377 01:29:17,681 --> 01:29:19,473 Ever since I became friends with him, 1378 01:29:19,640 --> 01:29:23,265 I myself have started thinking about giving up violence and hit jobs. 1379 01:29:24,306 --> 01:29:25,806 Don't scorn, sir. 1380 01:29:25,890 --> 01:29:27,265 What if I change for the better? 1381 01:29:27,723 --> 01:29:30,431 Some people can turn mud into gold, sir. 1382 01:29:31,348 --> 01:29:33,848 That's how influential Professor Nishanth was, in this prison. 1383 01:29:33,931 --> 01:29:36,806 A character whom even Nari Suni respected. 1384 01:29:37,556 --> 01:29:39,640 Everyone held him in great regard. 1385 01:29:40,556 --> 01:29:41,681 To be frank, 1386 01:29:41,806 --> 01:29:45,640 none of us believe that he could commit the crime unlike what you proved, Harish. 1387 01:30:12,515 --> 01:30:15,973 Unlike other lawyers, we don't handle cases that pay fees in the millions. 1388 01:30:16,140 --> 01:30:17,348 I don't accept them either. 1389 01:30:17,473 --> 01:30:19,265 I fight for the common people. 1390 01:30:19,390 --> 01:30:20,848 So, there will be plenty of cases. 1391 01:30:21,056 --> 01:30:24,598 See! Sometimes, the fees we receive for a case might be a cup of tea. 1392 01:30:25,306 --> 01:30:27,890 If you can manage with all that, you can do your internship here. 1393 01:30:28,223 --> 01:30:29,723 - Okay? - Sure, sir. 1394 01:30:30,181 --> 01:30:31,181 Let's go. 1395 01:30:50,806 --> 01:30:51,806 Murugan... 1396 01:30:52,390 --> 01:30:56,265 You know precisely why I've come here. 1397 01:30:56,890 --> 01:30:59,348 Don't beat around the bush. 1398 01:30:59,598 --> 01:31:01,598 Let's get straight to the point. 1399 01:31:02,015 --> 01:31:03,723 I agreed to meet you, 1400 01:31:04,348 --> 01:31:05,973 since I don't have anything to hide, sir. 1401 01:31:07,265 --> 01:31:09,681 A few years back, when I made the choice to reform myself, 1402 01:31:10,306 --> 01:31:11,973 I wrote a letter to Nishanth sir. 1403 01:31:12,515 --> 01:31:14,056 He didn't respond initially. 1404 01:31:15,390 --> 01:31:16,640 Later, he sent me a reply... 1405 01:31:17,056 --> 01:31:18,056 saying that it's alright. 1406 01:31:18,640 --> 01:31:21,223 Following his release from prison, he came to see me here once. 1407 01:31:21,723 --> 01:31:24,265 And he asked me whether I was ready to say the truth in court. 1408 01:31:24,931 --> 01:31:26,723 I said I'm ready to say it anywhere, sir. 1409 01:31:27,056 --> 01:31:28,098 That's... 1410 01:31:28,223 --> 01:31:29,223 That's when... 1411 01:31:29,598 --> 01:31:31,348 he gained the confidence to reopen the case. 1412 01:31:32,806 --> 01:31:35,181 I know that I can't correct all my sins, sir. 1413 01:31:35,181 --> 01:31:37,223 But I could make amends at least for this one. 1414 01:31:38,640 --> 01:31:42,598 And what did your "Sir" give you, for making those amends? 1415 01:31:43,140 --> 01:31:44,515 When he tapped me on my shoulder, 1416 01:31:45,556 --> 01:31:46,765 he had tears in his eyes. 1417 01:31:46,765 --> 01:31:48,681 - Seeing that was enough for me, sir. - Is this how... 1418 01:31:48,681 --> 01:31:50,181 he tapped your shoulder, you rascal? 1419 01:31:50,390 --> 01:31:51,223 What is it, sir? 1420 01:31:51,265 --> 01:31:53,348 Do you have trouble accepting that you've made a mistake, sir? 1421 01:31:53,473 --> 01:31:54,848 - I get that, sir. - Come on, move. 1422 01:31:55,098 --> 01:31:56,306 - Walk! - Hey! 1423 01:31:56,306 --> 01:31:57,931 You can try to trick the court and the people 1424 01:31:57,973 --> 01:31:59,890 with your ash-smeared forehead and fake spirituality, 1425 01:32:00,265 --> 01:32:03,890 but there's a higher court above. I'll expose you there! 1426 01:32:03,890 --> 01:32:06,098 Nishanth, one last question. 1427 01:32:06,306 --> 01:32:08,640 You are a real life hero for many people. 1428 01:32:08,681 --> 01:32:10,265 What do you have to say? 1429 01:32:10,515 --> 01:32:12,515 I'm filled with a sense of calm. 1430 01:32:13,515 --> 01:32:14,890 And, as Neethu said, 1431 01:32:14,890 --> 01:32:17,723 if I've been able to inspire so many people, I feel really happy. 1432 01:32:17,723 --> 01:32:19,223 Awww! So sweet! 1433 01:32:19,723 --> 01:32:21,556 So, we're winding up this interview session. 1434 01:32:21,556 --> 01:32:24,140 Listeners, stay tuned to Club FM 94.3 1435 01:32:24,515 --> 01:32:25,681 Next up is a photo session. 1436 01:32:25,806 --> 01:32:27,306 Are you ready, sir? Okay. 1437 01:32:33,015 --> 01:32:34,015 Who are you? 1438 01:32:34,431 --> 01:32:36,390 Isn't this Burglar Murugan's house? 1439 01:32:36,431 --> 01:32:37,431 Yes. 1440 01:32:37,640 --> 01:32:39,348 Before Murugan went to jail, 1441 01:32:39,348 --> 01:32:42,223 he used to give a share of his stolen funds, at this house too. 1442 01:32:42,390 --> 01:32:45,765 But once he went to jail, this mother and her two daughters fell into abject poverty. 1443 01:32:45,765 --> 01:32:47,765 She used to work as a labourer then, sir. 1444 01:32:47,806 --> 01:32:51,640 This Rema had a habit of buying lottery tickets. 1445 01:32:51,681 --> 01:32:53,931 And you know what? Around 3-4 years back, 1446 01:32:53,931 --> 01:32:56,265 she won the lottery and got Rs. 80 Lakhs, sir. 1447 01:32:56,306 --> 01:32:58,598 The newspapers had carried this news back then. 1448 01:32:58,723 --> 01:33:00,848 Thanks to that, this family was rescued, I swear! 1449 01:33:14,098 --> 01:33:15,098 What is it, Sree? 1450 01:33:15,265 --> 01:33:16,973 It's been 3-4 days since you called, Hari. 1451 01:33:17,348 --> 01:33:18,890 And you don't answer my calls either. 1452 01:33:19,056 --> 01:33:20,056 What is this? 1453 01:33:21,223 --> 01:33:22,681 I was really busy. 1454 01:33:23,723 --> 01:33:26,306 I'm sorting everything out here. 1455 01:33:27,265 --> 01:33:28,890 Vijay wants to come back there. 1456 01:33:29,140 --> 01:33:30,348 He wants to see his dad. 1457 01:33:30,515 --> 01:33:32,181 No, no! Nobody has to come here. 1458 01:33:32,181 --> 01:33:34,098 There's not even a chair to sit here. 1459 01:33:34,598 --> 01:33:36,265 The house will be sold next week. 1460 01:33:37,056 --> 01:33:38,765 I'll finish everything and come there. 1461 01:33:39,390 --> 01:33:41,056 Both of you remain right there. 1462 01:33:42,015 --> 01:33:43,015 Are you drunk, Hari? 1463 01:33:45,348 --> 01:33:46,348 Hari! 1464 01:33:47,181 --> 01:33:48,181 Hari! 1465 01:33:48,306 --> 01:33:49,306 No! 1466 01:33:59,473 --> 01:34:02,556 This load is supposed to reach Patthanamthitta at 9 a.m. today. 1467 01:34:02,890 --> 01:34:05,681 If you keep lazing around, other guys will send their loads there. 1468 01:34:06,140 --> 01:34:08,765 If we're unable to send the loads, we'll be screwed. 1469 01:34:09,140 --> 01:34:10,598 Better load it quickly! 1470 01:34:10,681 --> 01:34:11,681 Come on! 1471 01:34:20,515 --> 01:34:22,140 Are you here to buy fish? 1472 01:34:22,390 --> 01:34:24,015 We don't do retail sales here. 1473 01:34:24,806 --> 01:34:25,848 No. 1474 01:34:26,056 --> 01:34:27,931 I've come to talk to you. 1475 01:34:28,598 --> 01:34:29,598 What's the matter? 1476 01:34:29,598 --> 01:34:31,390 I'm not interested in giving new supplies. 1477 01:34:32,348 --> 01:34:33,348 It's not that. 1478 01:34:33,890 --> 01:34:35,431 It's about a case. 1479 01:34:36,640 --> 01:34:37,931 Your wife... 1480 01:34:38,348 --> 01:34:40,723 had filed a paternity case long back, right? 1481 01:34:45,473 --> 01:34:46,473 Let go of me! 1482 01:34:47,348 --> 01:34:48,473 Let go of me! 1483 01:34:48,848 --> 01:34:49,848 Move away! 1484 01:34:50,598 --> 01:34:51,598 Move! 1485 01:34:51,806 --> 01:34:54,681 If there's anything between me and my wife, we'll talk it out. 1486 01:34:54,973 --> 01:34:56,848 Just because you goofed up in your job, 1487 01:34:56,973 --> 01:34:59,890 don't try to act smart with me... You scoundrel! 1488 01:34:59,931 --> 01:35:01,140 You rascal! 1489 01:35:01,140 --> 01:35:04,348 You guys took money from that scoundrel, staged a drama, 1490 01:35:04,390 --> 01:35:07,723 and denied justice to an innocent girl. 1491 01:35:07,848 --> 01:35:09,181 I won't spare any of you! 1492 01:35:09,265 --> 01:35:10,265 I won't spare any of you! 1493 01:35:11,056 --> 01:35:12,723 What happened to Harish sir? 1494 01:35:13,140 --> 01:35:14,890 He was drunk, so early in the morning. 1495 01:35:17,390 --> 01:35:20,056 Convincing him not to file a case was a real struggle for me. 1496 01:35:21,015 --> 01:35:23,306 I heard that he created some problems at Kannur Jail too. 1497 01:35:23,515 --> 01:35:26,556 Ever since he lost that case, he has been quite depressed. 1498 01:35:26,556 --> 01:35:27,556 You know, right? 1499 01:35:28,098 --> 01:35:30,098 This won't happen again. I'll take care of that. 1500 01:35:30,306 --> 01:35:31,973 Anyway, thank you, Suresh. 1501 01:35:34,515 --> 01:35:36,931 Iype, please try to understand. 1502 01:35:36,931 --> 01:35:38,140 Please believe me! 1503 01:35:39,181 --> 01:35:42,848 All this is part of Nishanth's meticulous planning. 1504 01:35:43,223 --> 01:35:45,556 During his time in jail, spanning five years, 1505 01:35:45,598 --> 01:35:48,140 he fabricated stories using people and money, 1506 01:35:48,140 --> 01:35:50,390 and executed this master-plan. 1507 01:35:50,640 --> 01:35:51,723 Yeah, right! 1508 01:35:51,973 --> 01:35:54,223 There's more to Nishanth than meets the eye. 1509 01:35:54,306 --> 01:35:56,598 Harish, aren't these your assumptions? 1510 01:35:56,806 --> 01:35:57,806 Aren't they? 1511 01:35:57,806 --> 01:35:58,848 That's the problem here. 1512 01:35:59,265 --> 01:36:01,640 Your assumptions don't reflect the reality. 1513 01:36:01,681 --> 01:36:02,681 Understand that first! 1514 01:36:04,015 --> 01:36:06,515 You made a mistake for the first time in your career. 1515 01:36:07,306 --> 01:36:09,431 Even we made the same mistake, while supporting you. 1516 01:36:10,056 --> 01:36:13,015 You know what sensible people do, when they make a mistake? 1517 01:36:13,556 --> 01:36:15,515 They will acknowledge it, and they will move on. 1518 01:36:15,556 --> 01:36:16,848 But I am not wrong! 1519 01:36:16,848 --> 01:36:18,181 You're repeating the same thing? 1520 01:36:18,723 --> 01:36:20,306 Try to pay that money first! 1521 01:36:20,390 --> 01:36:21,765 I'll help you if you want me to. 1522 01:36:22,348 --> 01:36:25,765 And stop this pointless and investigation and your damn drinking! 1523 01:36:26,015 --> 01:36:27,931 It will only ruin you and your family! 1524 01:36:29,306 --> 01:36:30,640 Stop this madness! 1525 01:36:30,848 --> 01:36:33,015 He thinks he's bloody Sherlock Holmes. 1526 01:36:33,140 --> 01:36:34,140 Answer the phone. 1527 01:36:36,181 --> 01:36:37,181 Hello? 1528 01:36:38,890 --> 01:36:41,390 The Legislator Purushotthaman made a strong statement 1529 01:36:41,431 --> 01:36:44,390 against the residents of Attappadi, the other day. 1530 01:36:44,390 --> 01:36:47,098 To discuss about this topic, we have a legal expert, 1531 01:36:47,098 --> 01:36:49,181 Advocate Nishanth, who's joining us today. 1532 01:36:49,223 --> 01:36:51,556 What do you know about this case? 1533 01:36:51,598 --> 01:36:54,056 MLA Purushotthaman's statements are utterly.. 1534 01:36:54,098 --> 01:36:56,306 disappointing and extremely deplorable. 1535 01:36:56,431 --> 01:36:59,140 This defamation case against him, will definitely stand in court. 1536 01:36:59,223 --> 01:37:00,306 Hey! Write! 1537 01:37:00,348 --> 01:37:03,973 His statement that goes, "Like people of Attappadi, who got shocked seeing a ship", 1538 01:37:03,973 --> 01:37:07,306 is definitely punishable under IPC section 499 and there's no doubt about it. 1539 01:37:07,681 --> 01:37:09,348 People who make such statements... 1540 01:37:09,390 --> 01:37:13,681 It would be advisable if they are aware of SC/ST Prevention of Atrocities Act/ 1541 01:37:14,848 --> 01:37:17,598 But if this section has to be imposed, the FIR or... 1542 01:37:18,431 --> 01:37:20,681 When that man grilled him at court, 1543 01:37:20,806 --> 01:37:23,640 the entire town came to know that he's a chronic alcoholic. 1544 01:37:24,140 --> 01:37:25,765 Out of that depression, 1545 01:37:26,015 --> 01:37:27,265 he started drinking again, 1546 01:37:27,556 --> 01:37:29,640 and he couldn't stop it at all. 1547 01:37:30,306 --> 01:37:31,890 It became such a disgrace for us, 1548 01:37:32,098 --> 01:37:33,598 and everyone came to know about it. 1549 01:37:33,973 --> 01:37:34,973 Finally, 1550 01:37:36,098 --> 01:37:38,098 he mixed poison in his drink and drank it. 1551 01:37:39,681 --> 01:37:41,431 It's sheer luck that he survived. 1552 01:37:42,181 --> 01:37:44,640 That Professor has reclaimed his life, didn't he? 1553 01:37:45,223 --> 01:37:46,223 Very good. 1554 01:37:46,848 --> 01:37:48,848 We both made mistakes, didn't we? 1555 01:37:49,723 --> 01:37:51,348 Never, Salam. 1556 01:37:51,848 --> 01:37:54,098 I should never have testified in court. 1557 01:37:54,723 --> 01:37:56,806 When he questioned me in court, 1558 01:37:57,056 --> 01:37:58,598 even I felt that he was right. 1559 01:37:59,806 --> 01:38:02,306 Alcohol is a strange intoxicant, sir. 1560 01:38:02,723 --> 01:38:04,640 I tried really hard to quit. 1561 01:38:05,473 --> 01:38:08,890 I managed somehow for a couple of years after that girl's case. 1562 01:38:09,556 --> 01:38:11,306 Later, I started drinking again somehow. 1563 01:38:11,765 --> 01:38:13,556 I tried quitting many times. 1564 01:38:14,015 --> 01:38:15,015 But I couldn't. 1565 01:38:15,306 --> 01:38:18,931 Sometimes, even complete strangers would buy alcohol for us. 1566 01:38:20,890 --> 01:38:22,723 Finally, it took me to this point. 1567 01:38:23,515 --> 01:38:25,223 While I was in the hospital, 1568 01:38:25,723 --> 01:38:27,765 I felt like seeing you, sir. 1569 01:38:28,140 --> 01:38:29,140 That's why I called you. 1570 01:38:32,265 --> 01:38:33,556 What happened to you, sir? 1571 01:38:34,140 --> 01:38:35,931 You look really worn out. 1572 01:38:36,181 --> 01:38:38,640 I think your situation is much worse than mine, sir. 1573 01:38:44,223 --> 01:38:45,265 Tell me, Sreedevi. 1574 01:38:45,431 --> 01:38:46,473 Iype... 1575 01:38:46,556 --> 01:38:47,931 Hari is not answering his phone. 1576 01:38:48,348 --> 01:38:49,890 I'm really stressed. 1577 01:38:49,890 --> 01:38:51,348 Can you please go and check on him? 1578 01:38:51,515 --> 01:38:53,098 I met him the other day. 1579 01:38:54,140 --> 01:38:55,765 I'll go, check and call you back. 1580 01:38:56,598 --> 01:38:57,598 Okay. 1581 01:39:27,973 --> 01:39:28,973 It's me. 1582 01:39:31,056 --> 01:39:32,806 So, you've decided to ruin yourself! 1583 01:39:33,390 --> 01:39:34,431 Iype! 1584 01:39:35,098 --> 01:39:37,806 I traversed all the paths he explored. 1585 01:39:38,181 --> 01:39:39,181 No use! 1586 01:39:40,015 --> 01:39:43,723 But I've found a way to trap him! 1587 01:39:44,473 --> 01:39:45,473 Arunima. 1588 01:39:45,681 --> 01:39:46,890 She is the key! 1589 01:39:48,181 --> 01:39:49,181 Iype... 1590 01:39:49,598 --> 01:39:51,806 Please listen to me patiently. 1591 01:39:52,640 --> 01:39:54,473 Nishanth is really brilliant, man! 1592 01:39:54,973 --> 01:39:57,973 He is adept at keeping a low profile. 1593 01:39:58,556 --> 01:40:01,306 But no matter how hard a psychopath like him tries to stay hidden... 1594 01:40:01,765 --> 01:40:03,848 His obsession, his urge... 1595 01:40:04,265 --> 01:40:06,723 He cannot keep it under control for long. 1596 01:40:07,265 --> 01:40:09,223 He will attack girls again. 1597 01:40:09,973 --> 01:40:12,681 Girls like Teresa are his type. 1598 01:40:12,890 --> 01:40:14,765 That's the recurring pattern among his victims. 1599 01:40:15,265 --> 01:40:17,265 He won't be able to break that. 1600 01:40:18,181 --> 01:40:21,931 This is his intern, who has joined his office recently. 1601 01:40:22,598 --> 01:40:24,681 Arunima, who's in her first year of college. 1602 01:40:25,098 --> 01:40:26,931 Smart and dynamic! 1603 01:40:27,765 --> 01:40:29,265 He will attack her! 1604 01:40:29,681 --> 01:40:31,265 Or he will try to attack her. 1605 01:40:31,848 --> 01:40:32,848 That's when I will... 1606 01:40:32,890 --> 01:40:34,223 - catch.. - Harish! 1607 01:40:36,431 --> 01:40:39,140 As a friend who've known you well for many years, 1608 01:40:39,181 --> 01:40:40,806 I'm telling you this, one last time. 1609 01:40:41,556 --> 01:40:42,598 Please! 1610 01:40:42,890 --> 01:40:44,348 Please stop this madness! 1611 01:40:44,931 --> 01:40:47,265 Chasing his obsession relentlessly, 1612 01:40:47,265 --> 01:40:49,181 you have crossed the phase of obsession, 1613 01:40:49,223 --> 01:40:51,223 and you're becoming paranoid. 1614 01:40:51,723 --> 01:40:53,390 If you continue this, 1615 01:40:54,015 --> 01:40:56,640 the next time we'll be meeting in a very bad situation. 1616 01:40:56,806 --> 01:40:57,806 Did you hear me? 1617 01:41:01,098 --> 01:41:02,098 And yeah... 1618 01:41:03,306 --> 01:41:04,515 It's the order from the court. 1619 01:41:05,306 --> 01:41:08,431 If you don't pay the compensation to Nishanth within two weeks, 1620 01:41:08,515 --> 01:41:12,056 the Government will seize all your wealth and recover it. 1621 01:41:12,181 --> 01:41:14,640 Otherwise, it will be deducted from your retirement benefits, 1622 01:41:14,681 --> 01:41:15,765 including your pension. 1623 01:41:15,973 --> 01:41:17,681 You can decide what you want. 1624 01:41:41,056 --> 01:41:46,598 ♪ Soaring like an arrow, sharp and swift in flight ♪ 1625 01:41:46,806 --> 01:41:52,015 ♪ Igniting like a blaze, in the dead of night? ♪ 1626 01:41:52,348 --> 01:42:02,098 ♪ With eagle eyes so keen, does prey come into sight? ♪ 1627 01:42:02,140 --> 01:42:08,348 ♪ The fire still alight, sky a canvas of pure light ♪ 1628 01:42:08,390 --> 01:42:13,973 ♪ Is the forest of the mind, aflame like woods on fire? ♪ 1629 01:42:14,015 --> 01:42:19,640 ♪ Are you in tales of dread, soaring skies so vast? ♪ 1630 01:42:19,640 --> 01:42:24,765 ♪ O' those who come, spreading wings in a sweeping cast? ♪ 1631 01:42:48,223 --> 01:42:53,473 ♪ The tale's enigma will unfold Betrayal's mask will be removed, bold ♪ 1632 01:42:53,723 --> 01:42:59,223 ♪ One day, reality will break its hold ♪ 1633 01:42:59,556 --> 01:43:04,640 ♪ On trails where serpents slither near On pathways dense with venom's fear ♪ 1634 01:43:04,806 --> 01:43:09,556 ♪ Spread wide your talons, O eagle, clear ♪ 1635 01:43:10,265 --> 01:43:15,806 ♪ A master hunter in the sky, aren't you so? ♪ 1636 01:43:16,015 --> 01:43:22,015 ♪ Swooping low to capture prey, is that your show? ♪ 1637 01:43:22,015 --> 01:43:27,431 ♪ Are you in tales of dread, soaring skies so vast? ♪ 1638 01:43:27,556 --> 01:43:32,515 ♪ O' those who come, spreading wings in a sweeping cast? ♪ 1639 01:44:51,973 --> 01:44:52,973 Arunima! 1640 01:44:54,223 --> 01:44:55,223 Wake up! 1641 01:44:58,973 --> 01:45:00,515 Come on! Wake up! 1642 01:45:00,848 --> 01:45:01,890 Wake up! 1643 01:45:02,390 --> 01:45:03,431 Come on! 1644 01:45:05,806 --> 01:45:06,806 No, no! 1645 01:45:07,140 --> 01:45:08,348 I'm helping you. 1646 01:45:08,640 --> 01:45:09,640 No! 1647 01:45:10,431 --> 01:45:11,431 Arunima, please. 1648 01:45:12,348 --> 01:45:14,598 - Don't worry. I'm trying to help you. - No! 1649 01:45:14,598 --> 01:45:15,640 No, no! 1650 01:45:15,681 --> 01:45:16,931 - Come, let's go. - Please help! 1651 01:45:17,473 --> 01:45:18,806 - Don't panic. Cool! - No! 1652 01:45:26,890 --> 01:45:27,973 Hey! Stop, stop! 1653 01:45:31,890 --> 01:45:32,890 What is it? 1654 01:45:32,931 --> 01:45:34,181 - What happened? - Sir! 1655 01:45:34,390 --> 01:45:35,931 - What? What happened? - Please help me! 1656 01:45:35,973 --> 01:45:36,973 He tried to... 1657 01:45:42,890 --> 01:45:44,723 - Leave me. - What did you do to that girl? 1658 01:45:45,098 --> 01:45:46,306 Tell me! 1659 01:45:46,473 --> 01:45:47,598 What did you do to that girl? 1660 01:45:47,723 --> 01:45:51,848 We may consider this as the final chapter in the Nishanth-Harish battle. 1661 01:45:51,890 --> 01:45:54,265 Ex-DCP Harish Madhav has been arrested. 1662 01:45:55,140 --> 01:45:57,431 He has been following me for a while now. 1663 01:45:57,806 --> 01:45:59,598 But initially, I didn't take it seriously. 1664 01:45:59,973 --> 01:46:02,848 Later on, he began following me wherever I went. 1665 01:46:03,473 --> 01:46:04,473 And today... 1666 01:46:04,973 --> 01:46:06,973 when nobody else was around, he... 1667 01:46:09,473 --> 01:46:12,140 Iype, his state of mind is in turmoil. 1668 01:46:14,723 --> 01:46:15,723 Sir. 1669 01:46:16,556 --> 01:46:18,015 The media has come to know about it. 1670 01:46:18,056 --> 01:46:19,515 It will be a real disgrace. 1671 01:46:20,056 --> 01:46:21,348 A police officer... 1672 01:46:21,931 --> 01:46:24,640 That too, such a reputed officer, doing something like this? 1673 01:46:25,681 --> 01:46:26,681 Anyway, 1674 01:46:26,848 --> 01:46:28,140 Arunima, good job. 1675 01:46:28,515 --> 01:46:29,640 You are pretty bold. 1676 01:46:30,223 --> 01:46:31,723 Take her to the hospital and then drop her home. 1677 01:46:31,765 --> 01:46:32,806 - Okay? - Okay, sir. 1678 01:46:36,223 --> 01:46:37,223 Sir... 1679 01:46:38,598 --> 01:46:39,681 Harish? 1680 01:46:41,140 --> 01:46:43,390 We'll take him straight to the Magistrate's residence. 1681 01:46:44,098 --> 01:46:45,306 He won't get bail for sure. 1682 01:46:45,306 --> 01:46:47,306 He'll be remanded to the sub-jail tomorrow. 1683 01:46:47,723 --> 01:46:49,681 After that, it's in the court's hands to decide. 1684 01:46:51,265 --> 01:46:53,223 If we hadn't received that anonymous tip-off, 1685 01:46:53,265 --> 01:46:55,140 we wouldn't have arrived there on time. 1686 01:46:55,140 --> 01:46:57,140 That girl's life could have been in danger as well. 1687 01:47:08,640 --> 01:47:09,640 Iype... 1688 01:47:12,431 --> 01:47:13,431 It wasn't me. 1689 01:47:16,723 --> 01:47:17,723 Believe me! 1690 01:47:19,723 --> 01:47:20,723 It wasn't me! 1691 01:47:23,223 --> 01:47:24,640 Have you come to a point 1692 01:47:24,848 --> 01:47:29,181 where you didn't hesitate to use even this young girl as a scapegoat to frame him? 1693 01:47:30,515 --> 01:47:31,515 Wait and watch!! 1694 01:47:31,973 --> 01:47:34,431 Not a single advocate will be willing to appear for your case. 1695 01:47:38,056 --> 01:47:41,431 Ex-DCP Harish Madhavan who later retired as the Deputy Commandant, 1696 01:47:41,431 --> 01:47:44,306 made an attempt to assault a girl, in the city today. 1697 01:47:44,306 --> 01:47:47,098 This tragic incident occurred in Kochi. 1698 01:47:47,140 --> 01:47:49,556 - Mom! - This girl, who's a first year law student 1699 01:47:49,598 --> 01:47:53,515 was stalked and assaulted by Harish Madhavan, as per the police reports. 1700 01:47:54,390 --> 01:47:55,890 He was always a miscreant! 1701 01:47:55,973 --> 01:47:57,515 He's a menace to our entire city! 1702 01:47:57,556 --> 01:47:59,098 When he was in service, 1703 01:47:59,140 --> 01:48:01,431 he would harass any common man he could lay hands on. 1704 01:48:01,431 --> 01:48:03,306 I stand as a living testament to that fact. 1705 01:48:03,348 --> 01:48:05,140 Since we need more clarity, 1706 01:48:05,181 --> 01:48:08,181 we're in constant touch with the police officials. 1707 01:48:08,223 --> 01:48:09,723 - The Home Minister... - I'll be back soon. 1708 01:48:09,765 --> 01:48:12,056 has demanded a report from the Police Commissioner. 1709 01:48:12,265 --> 01:48:14,848 Though the reason for the arrest isn't clear yet, Harish... 1710 01:48:17,056 --> 01:48:18,056 Sir! 1711 01:48:19,098 --> 01:48:20,890 Your Advocate is here to meet you. 1712 01:48:57,265 --> 01:48:59,306 Ideally, I should be handling Arunima's case. 1713 01:49:00,223 --> 01:49:01,390 And then, I should trap you! 1714 01:49:02,473 --> 01:49:03,681 But I am not you! 1715 01:49:05,556 --> 01:49:07,848 I know that nobody will be willing to take up your case. 1716 01:49:08,431 --> 01:49:09,681 That's why I am here. 1717 01:49:10,098 --> 01:49:11,098 Sit down. 1718 01:49:19,556 --> 01:49:21,306 You need to sign the authorization letter. 1719 01:49:22,556 --> 01:49:24,348 You'll be presented in court within two days. 1720 01:49:25,431 --> 01:49:26,681 You won't get bail initially. 1721 01:49:27,181 --> 01:49:29,098 Given the gravity of the offence, 1722 01:49:29,140 --> 01:49:31,056 we should emphasize your present circumstances 1723 01:49:31,098 --> 01:49:32,806 and the mental strain you've experienced, 1724 01:49:32,806 --> 01:49:34,473 and play a mental insanity card. 1725 01:49:35,890 --> 01:49:39,931 The court may mandate supervisory de-addiction and psychotherapy for you. 1726 01:49:41,390 --> 01:49:43,390 You can come out clean in around 6-7 months. 1727 01:49:57,390 --> 01:49:59,473 I know that you still see me as an enemy. 1728 01:50:01,056 --> 01:50:02,098 That's your choice. 1729 01:50:03,390 --> 01:50:04,598 You can call me anytime. 1730 01:50:10,056 --> 01:50:11,056 God bless! 1731 01:50:14,598 --> 01:50:18,223 IT Act 10AA. 1732 01:50:19,598 --> 01:50:23,681 Omega Infotainment LLP. 1733 01:50:25,348 --> 01:50:26,681 Abuja City, 1734 01:50:26,931 --> 01:50:27,931 Nigeria. 1735 01:50:30,556 --> 01:50:32,348 Omega Infotainment. 1736 01:50:32,931 --> 01:50:36,348 The overseas shell company that you established for Nari Suni, 1737 01:50:36,598 --> 01:50:38,681 during your time in prison. 1738 01:50:51,140 --> 01:50:52,681 I know, Nishanth. 1739 01:50:53,306 --> 01:50:54,598 I know everything! 1740 01:50:54,973 --> 01:50:55,973 Hey, come! 1741 01:50:56,056 --> 01:50:57,306 Suni is calling you. 1742 01:51:21,598 --> 01:51:24,806 If the tax officials can come there, they can access the other location as well. 1743 01:51:24,931 --> 01:51:26,681 We need to shift a total of Rs. 6 Crores. 1744 01:51:27,598 --> 01:51:29,765 I'm tired of lugging it around, auditor! 1745 01:51:29,806 --> 01:51:30,973 Tell me a solution. 1746 01:51:33,848 --> 01:51:35,806 If I declare and settle the whole amount in cash, 1747 01:51:35,848 --> 01:51:37,640 won't there be an inquiry about its source? 1748 01:51:38,223 --> 01:51:39,681 What the hell will I say then, 1749 01:51:39,681 --> 01:51:41,098 you bloody chartered accountant? 1750 01:51:41,223 --> 01:51:42,223 Brother, 1751 01:51:42,306 --> 01:51:44,015 just fire that auditor of yours. 1752 01:51:50,348 --> 01:51:51,390 Brother... 1753 01:51:51,640 --> 01:51:53,515 I'll tell you how to make all this cash white, 1754 01:51:53,598 --> 01:51:55,390 without paying a single Rupee in taxes. 1755 01:51:57,640 --> 01:52:03,640 Sunil amassed Crores of black money through Hawala and hit job settlements, 1756 01:52:03,681 --> 01:52:07,473 and you counselled him on its legitimization. 1757 01:52:08,181 --> 01:52:09,640 And you got it executed. 1758 01:52:09,931 --> 01:52:10,931 Suniletta, 1759 01:52:11,931 --> 01:52:13,723 first, the black money in your possession 1760 01:52:14,223 --> 01:52:16,223 should be routed to the Middle East through Hawala. 1761 01:52:16,973 --> 01:52:19,265 And from there, it should be taken to Abuja City, Nigeria. 1762 01:52:19,598 --> 01:52:21,431 Abuja City is a tax-free area. 1763 01:52:22,181 --> 01:52:25,140 You need to register a company there, and start an off-shore account. 1764 01:52:25,765 --> 01:52:28,598 At the same time, you need to start an IT company in your wife's name, 1765 01:52:28,598 --> 01:52:30,473 at the Special Economic Zone here. 1766 01:52:30,931 --> 01:52:33,765 We'll generate a dummy software at this company and send it there. 1767 01:52:34,348 --> 01:52:35,473 As part of its billing, 1768 01:52:35,515 --> 01:52:38,098 we can receive millions of Rupees transferred here from Nigeria. 1769 01:52:38,473 --> 01:52:41,806 The Government always entertains the inflow of foreign currency. 1770 01:52:41,848 --> 01:52:45,765 Moreover, the start-ups that are formed in such special economic zones, 1771 01:52:45,806 --> 01:52:47,890 need not pay taxes for five years. 1772 01:52:48,306 --> 01:52:50,181 That's IT Act 10AA. 1773 01:52:50,431 --> 01:52:51,681 We can make everything white! 1774 01:52:51,890 --> 01:52:53,265 Just that it will take some time. 1775 01:52:56,181 --> 01:52:57,515 What have you studied, Professor? 1776 01:52:57,515 --> 01:53:01,181 For someone with a PhD in finance and taxation like you, 1777 01:53:01,473 --> 01:53:04,431 executing this task was a breeze. 1778 01:53:04,973 --> 01:53:06,015 Legitimately! 1779 01:53:07,640 --> 01:53:11,015 Suni, a gang leader, 1780 01:53:11,431 --> 01:53:15,556 was reborn as a businessman named Sunil quite effortlessly, 1781 01:53:15,765 --> 01:53:17,806 within a couple of years. 1782 01:53:18,848 --> 01:53:20,140 And you were behind his rebirth. 1783 01:53:20,598 --> 01:53:22,890 As soon as you got Nari Suni on your side, 1784 01:53:23,015 --> 01:53:25,223 you targeted the lab. 1785 01:53:27,973 --> 01:53:29,390 If you were truly innocent, 1786 01:53:29,765 --> 01:53:33,431 you would have gone for an appeal, the day after the verdict was pronounced. 1787 01:53:34,015 --> 01:53:39,140 The semen sample found from Teresa's body, was stored in the lab. 1788 01:53:39,765 --> 01:53:41,848 You were aware that it would work against you. 1789 01:53:42,806 --> 01:53:45,931 You waited until the sample was no longer valid. 1790 01:53:49,973 --> 01:53:50,973 Hey "Nut"! 1791 01:53:51,140 --> 01:53:53,306 - Yes! - Nari Suni is calling you. 1792 01:53:53,848 --> 01:53:55,015 I'll come. You carry on. 1793 01:53:55,390 --> 01:53:56,598 How old is your daughter now? 1794 01:53:57,056 --> 01:53:58,515 She's two years old now. 1795 01:53:58,640 --> 01:54:01,140 When I was sent to jail, she was just two months old. 1796 01:54:01,181 --> 01:54:02,181 Oh! 1797 01:54:02,515 --> 01:54:05,723 So, once you're out of here, you can go meet your daughter, right? 1798 01:54:05,723 --> 01:54:06,890 Yes, yes. 1799 01:54:07,306 --> 01:54:10,348 Around 3-4 months after your release from prison, 1800 01:54:10,473 --> 01:54:12,015 you should ask your wife, 1801 01:54:12,181 --> 01:54:14,348 to file a complaint at the nearest police station; 1802 01:54:14,890 --> 01:54:18,598 stating that you aren't taking care of her and not providing for them. 1803 01:54:19,015 --> 01:54:20,390 Then, the cops will summon you. 1804 01:54:20,806 --> 01:54:21,973 And what will you say then? 1805 01:54:22,056 --> 01:54:23,848 You should claim that the child is not yours. 1806 01:54:23,890 --> 01:54:25,640 Hey! She is my own daughter! 1807 01:54:27,056 --> 01:54:28,431 The case will reach the court. 1808 01:54:29,181 --> 01:54:31,348 The court will order a paternity test. 1809 01:54:31,890 --> 01:54:34,390 The initial report will indicate that the child is not yours. 1810 01:54:34,890 --> 01:54:38,890 Your wife will approach a higher court, requesting another test. 1811 01:54:39,765 --> 01:54:43,598 The DNA will be tested simultaneously at three reputed labs in India, 1812 01:54:44,098 --> 01:54:46,098 and all three will yield the same result; 1813 01:54:46,348 --> 01:54:48,140 that your daughter is indeed your own child. 1814 01:54:48,306 --> 01:54:51,015 The Higher Court will declare that the first test was a failure. 1815 01:54:51,431 --> 01:54:52,431 And... 1816 01:54:52,640 --> 01:54:53,806 for doing this, 1817 01:54:54,223 --> 01:54:55,556 you'll be given some money. 1818 01:54:56,306 --> 01:54:59,265 By some money, I mean around 10-15 Lakhs. 1819 01:55:00,181 --> 01:55:01,473 And, 1820 01:55:01,598 --> 01:55:03,765 you will also have Sunilettan's lifelong friendship. 1821 01:55:09,181 --> 01:55:10,931 You're getting out of jail after serving your sentence, right? 1822 01:55:11,890 --> 01:55:12,890 You have to survive, right? 1823 01:55:13,015 --> 01:55:14,765 I obtained the full list of inmates in prison, 1824 01:55:14,806 --> 01:55:19,348 during the period when you and Nari Suni served time together. 1825 01:55:19,681 --> 01:55:20,931 That's what... 1826 01:55:21,140 --> 01:55:22,931 led me to the Jijo connection. 1827 01:55:23,681 --> 01:55:27,473 Your subsequent moves were all precise and well calculated. 1828 01:55:28,306 --> 01:55:32,640 You skilfully harnessed Nari Suni's extensive network. 1829 01:55:35,556 --> 01:55:36,556 Baburaj! 1830 01:55:40,056 --> 01:55:41,598 Look who's here! Therandi? 1831 01:55:41,765 --> 01:55:43,056 Who is with you? 1832 01:55:43,098 --> 01:55:44,390 This is John Samuel sir. 1833 01:55:44,431 --> 01:55:45,431 He lives in Thiruvani. 1834 01:55:46,890 --> 01:55:48,140 Sir, please have some tea. 1835 01:55:57,723 --> 01:55:58,806 Ah! Salam Ikka, right? 1836 01:55:59,015 --> 01:56:00,015 Err.... Yes. 1837 01:56:00,140 --> 01:56:01,140 Didn't you recognize me? 1838 01:56:01,515 --> 01:56:02,515 I don't really... 1839 01:56:02,681 --> 01:56:04,306 During the flat construction at Pathadippalam, 1840 01:56:04,306 --> 01:56:05,515 I was with you for a few days. 1841 01:56:05,598 --> 01:56:07,265 - Hey, get us two drinks, 90ml each. - I don't need it. 1842 01:56:07,265 --> 01:56:08,265 Have it, Ikka. 1843 01:56:09,056 --> 01:56:11,015 What else is happening? All good? 1844 01:56:18,765 --> 01:56:19,890 - Muruganna. - Yes. 1845 01:56:19,931 --> 01:56:21,723 There's a request from Viyyur jail. 1846 01:56:21,890 --> 01:56:23,265 It will be beneficial for you. 1847 01:56:29,515 --> 01:56:32,181 I don't have the money to buy this property from him. 1848 01:56:32,181 --> 01:56:33,890 We will give you the money. 1849 01:56:34,098 --> 01:56:36,348 As soon as this property sale is over, 1850 01:56:36,390 --> 01:56:38,181 you should file a civil case, 1851 01:56:38,515 --> 01:56:41,306 and say that a document I handed over to you, was forged. 1852 01:56:49,056 --> 01:56:51,223 My dear Salam Ikka, I've been calling you for so long. 1853 01:56:51,640 --> 01:56:54,348 - Who are you? - We got drunk at the bar yesterday, right? 1854 01:56:54,765 --> 01:56:56,431 Hop on. Let's go have a couple of drinks. 1855 01:56:56,598 --> 01:56:58,223 Hop on, Salam Ikka. It's time! 1856 01:56:58,473 --> 01:56:59,473 Careful! 1857 01:57:00,931 --> 01:57:02,098 Don't fall. Hold tight. 1858 01:57:04,473 --> 01:57:05,473 Hey, Rema. 1859 01:57:05,765 --> 01:57:06,765 You should do something. 1860 01:57:07,140 --> 01:57:10,473 You should go to our nearby shops and buy as many lottery tickets as you can. 1861 01:57:10,598 --> 01:57:12,473 And you should check it in front of people. 1862 01:57:12,515 --> 01:57:13,515 Check whether you've won. 1863 01:57:13,556 --> 01:57:16,181 We don't have money to buy rice. And you want me to buy lottery tickets? 1864 01:57:16,223 --> 01:57:17,431 Have you gone crazy? 1865 01:57:17,848 --> 01:57:19,598 The money will reach you! 1866 01:57:20,223 --> 01:57:22,973 By the time I get out of here, I'll be as good as dead. 1867 01:57:22,973 --> 01:57:25,015 Shouldn't I do something for you and our children? 1868 01:57:26,306 --> 01:57:28,015 I've brought what you asked for. 1869 01:57:28,723 --> 01:57:30,306 Nari Suni sent this for you, 1870 01:57:30,306 --> 01:57:31,390 for your efforts. 1871 01:57:37,140 --> 01:57:38,806 You fixed a really strong drink. 1872 01:57:38,848 --> 01:57:40,223 Yeah, right! 1873 01:57:41,431 --> 01:57:43,515 The third ticket also didn't win, Rema Chechi. 1874 01:57:43,515 --> 01:57:45,640 It's alright. I just hope I win it someday. 1875 01:57:45,765 --> 01:57:48,056 We should keep buying them. Shall I give you another one? 1876 01:57:48,265 --> 01:57:49,515 Yes, please. 1877 01:57:49,973 --> 01:57:53,306 Claiming that I forged this death certificate, 1878 01:57:53,348 --> 01:57:54,723 you should file a case. 1879 01:57:54,765 --> 01:57:56,181 Rest everything, as we agreed. 1880 01:57:56,973 --> 01:57:57,973 Okay. 1881 01:58:01,306 --> 01:58:02,306 Don't fall! 1882 01:58:02,348 --> 01:58:05,056 - Go carefully, Salam Ikka. - Don't worry about that. 1883 01:58:05,515 --> 01:58:07,598 - What's your name? - My name is Suneesh. 1884 01:58:07,848 --> 01:58:08,848 Suneesh, right? 1885 01:58:09,598 --> 01:58:10,723 Suneesh... 1886 01:58:10,806 --> 01:58:13,056 - Let's have a drink each. - The bar is closed! 1887 01:58:13,431 --> 01:58:14,598 I'll sort that out. 1888 01:58:14,598 --> 01:58:16,265 - Come on then. - I'll make them open it. 1889 01:58:16,515 --> 01:58:17,515 Who is it? 1890 01:58:18,431 --> 01:58:19,431 Here you go, Chechi. 1891 01:58:20,265 --> 01:58:21,348 This is a Kerala lottery ticket. 1892 01:58:21,640 --> 01:58:23,806 This is the ticket from Thrissur that won 80 Lakhs. 1893 01:58:23,848 --> 01:58:24,723 80 Lakhs? 1894 01:58:24,765 --> 01:58:26,431 You can exchange it at any bank. 1895 01:58:26,723 --> 01:58:27,806 If anyone asks you, 1896 01:58:27,806 --> 01:58:29,806 just say that you bought it from Shankarankulangara in Thrissur. 1897 01:58:29,806 --> 01:58:31,598 Even your children needn't know about this. 1898 01:58:31,890 --> 01:58:33,098 Once you get the money, 1899 01:58:33,306 --> 01:58:35,390 Murugan has asked you to call him on this number. 1900 01:58:35,598 --> 01:58:36,973 - Okay. I will call him. - Okay, Chechi. 1901 01:58:37,348 --> 01:58:39,140 The report can be manipulated in various ways. 1902 01:58:39,181 --> 01:58:40,515 The lab examiner may go wrong. 1903 01:58:40,931 --> 01:58:42,140 The equipment can falter. 1904 01:58:42,431 --> 01:58:44,640 There can be a data error where the report is printed. 1905 01:58:44,890 --> 01:58:46,931 And any staff member... 1906 01:58:47,306 --> 01:58:48,890 can be bribed or blackmailed. 1907 01:58:48,890 --> 01:58:49,890 Apart from all these, 1908 01:58:50,140 --> 01:58:53,515 even the sealed samples that come from the court, 1909 01:58:54,181 --> 01:58:56,681 can be replaced before they are delivered to the lab. 1910 01:58:57,431 --> 01:58:58,765 If you have money and influence, 1911 01:58:59,140 --> 01:59:00,848 you can find plenty of inner connections. 1912 01:59:01,056 --> 01:59:05,390 Salam had told me that even complete strangers would buy alcohol for him. 1913 01:59:05,765 --> 01:59:07,973 Thereby, you made him a chronic alcoholic, 1914 01:59:08,181 --> 01:59:10,973 sent him to de-addiction centres several times, 1915 01:59:11,098 --> 01:59:13,223 and destroyed his credibility. 1916 01:59:13,681 --> 01:59:17,473 Jijo, John Samuel and Murugan's lottery ticket were all... 1917 01:59:18,056 --> 01:59:20,890 mere pawns in your grand scheme. 1918 01:59:21,806 --> 01:59:22,806 Very nice, Nishanth. 1919 01:59:23,223 --> 01:59:24,265 Brilliant! 1920 01:59:25,265 --> 01:59:26,681 These stories are very interesting. 1921 01:59:27,306 --> 01:59:29,140 Driven by your thirst for revenge against me, 1922 01:59:29,181 --> 01:59:30,681 are you becoming delusional now, sir? 1923 01:59:31,515 --> 01:59:32,765 Mental insanity! 1924 01:59:33,265 --> 01:59:35,098 We can actually plead that in court. 1925 01:59:35,598 --> 01:59:37,473 Let me see if I can get you out on bail. 1926 01:59:37,931 --> 01:59:38,931 Good luck. 1927 01:59:39,390 --> 01:59:40,640 Safiya Sait. 1928 01:59:41,098 --> 01:59:42,806 Year, 1991. 1929 01:59:46,056 --> 01:59:47,931 During the investigation of the Teresa case, 1930 01:59:48,056 --> 01:59:50,223 I had made a mistake, Nishanth. 1931 01:59:50,598 --> 01:59:52,973 The method you used to assault Theresa, 1932 01:59:53,265 --> 01:59:55,598 was something you had practised and perfected over time. 1933 01:59:58,140 --> 02:00:01,723 It exhibited all the traits of a psychopath. 1934 02:00:02,390 --> 02:00:05,515 Yet, I considered it as a random incident, 1935 02:00:05,640 --> 02:00:08,390 failed to dig up your background, 1936 02:00:08,556 --> 02:00:10,640 and do a full profiling. 1937 02:00:11,681 --> 02:00:13,306 It was a grave mistake on my side. 1938 02:00:14,181 --> 02:00:15,723 I corrected it this time. 1939 02:00:16,306 --> 02:00:17,431 Safiya Sait. 1940 02:00:17,515 --> 02:00:19,431 Calicut University student. 1941 02:00:19,556 --> 02:00:20,973 D1 Representative. 1942 02:00:21,723 --> 02:00:23,098 A great orator, 1943 02:00:23,265 --> 02:00:24,306 organizer, 1944 02:00:24,306 --> 02:00:26,931 smart and intelligent. 1945 02:00:27,473 --> 02:00:33,181 She was anticipated to become the chairman of Calicut University. 1946 02:00:33,806 --> 02:00:34,806 One day, 1947 02:00:34,848 --> 02:00:36,765 in a remote corner of the campus, 1948 02:00:36,848 --> 02:00:38,140 she burned to death, 1949 02:00:38,181 --> 02:00:41,681 while sitting in the second-hand car her father had gifted her. 1950 02:00:42,306 --> 02:00:43,640 A mysterious death. 1951 02:00:43,931 --> 02:00:45,806 During that time, you were... 1952 02:00:46,181 --> 02:00:48,473 a second-year postgraduate student at the same campus. 1953 02:00:56,181 --> 02:00:58,598 JCM University, Banaras. 1954 02:00:59,473 --> 02:01:01,890 First year student, Sunita Sharma. 1955 02:01:02,640 --> 02:01:04,640 That girl went missing one day. 1956 02:01:05,473 --> 02:01:07,390 About a year and a half later, 1957 02:01:07,890 --> 02:01:12,348 during the excavation of the university's bushy area for a new construction project, 1958 02:01:12,431 --> 02:01:14,723 that girl's skeletal remains were unearthed. 1959 02:01:14,931 --> 02:01:17,973 The postmortem report revealed only one piece of evidence: 1960 02:01:18,056 --> 02:01:19,848 her neck bones were fractured. 1961 02:01:23,848 --> 02:01:24,848 During that time, 1962 02:01:24,890 --> 02:01:26,973 you were completing your PhD there. 1963 02:01:28,890 --> 02:01:30,431 Sunita also... 1964 02:01:30,806 --> 02:01:31,806 was smart, 1965 02:01:31,973 --> 02:01:34,098 intelligent and dynamic. 1966 02:01:34,848 --> 02:01:35,890 Just like Safiya. 1967 02:01:36,348 --> 02:01:37,848 Just like Teresa Philip. 1968 02:01:40,098 --> 02:01:44,098 The resemblances in age and character among the girls who were murdered. 1969 02:01:44,931 --> 02:01:49,181 The five or six-year intervals between each death. 1970 02:01:50,223 --> 02:01:54,181 And your clear presence at each of those locations. 1971 02:01:56,056 --> 02:01:58,723 To believe that all these are just mere coincidences, 1972 02:01:59,265 --> 02:02:00,348 it's impossible. 1973 02:02:09,681 --> 02:02:10,890 Asha Mathew. 1974 02:02:13,556 --> 02:02:15,390 My pre-degree senior. 1975 02:02:17,181 --> 02:02:18,348 You didn't find that, huh? 1976 02:02:21,223 --> 02:02:22,431 She was my neighbour. 1977 02:02:23,306 --> 02:02:25,306 The all-rounder at the youth festival that year. 1978 02:02:25,515 --> 02:02:26,890 She was in a strong love affair... 1979 02:02:27,390 --> 02:02:28,640 with a Hindu boy. 1980 02:02:29,973 --> 02:02:30,973 Once, 1981 02:02:31,348 --> 02:02:33,306 I caught her near my house. 1982 02:02:33,848 --> 02:02:35,806 She tried to escape, slipping away from my grasp. 1983 02:02:36,390 --> 02:02:39,806 You know these old chains we can find at our backyard? 1984 02:02:39,806 --> 02:02:40,848 What do they say? 1985 02:02:41,140 --> 02:02:44,723 The chain that's used on dogs? 1986 02:02:45,473 --> 02:02:47,598 I strangled her using it. 1987 02:02:48,390 --> 02:02:49,390 Like this! 1988 02:02:49,556 --> 02:02:51,806 The sound of the windpipe being crushed... 1989 02:02:51,973 --> 02:02:54,223 was audible even amidst the sounds of everything else. 1990 02:02:55,181 --> 02:02:57,890 Life leaving her body through the windpipe, like thin air... 1991 02:02:58,806 --> 02:03:00,890 I could sense it up from the closest range. 1992 02:03:02,390 --> 02:03:03,390 Because... 1993 02:03:04,306 --> 02:03:05,556 I was inside her. 1994 02:03:06,765 --> 02:03:09,140 While enjoying that body, I knew that... 1995 02:03:09,806 --> 02:03:11,723 I was in the peak of my orgasm. 1996 02:03:17,973 --> 02:03:18,973 Then... 1997 02:03:19,973 --> 02:03:22,890 Controlling a life with your own hands, 1998 02:03:23,056 --> 02:03:25,140 and blending it back into nature as an orgasm. 1999 02:03:25,181 --> 02:03:27,140 That's such an extraordinary experience. 2000 02:03:38,556 --> 02:03:41,181 Saying that she wanted to meet her boyfriend, 2001 02:03:41,473 --> 02:03:42,681 I took him to the same spot. 2002 02:03:43,598 --> 02:03:45,181 And with a crowbar I found lying there, 2003 02:03:45,306 --> 02:03:46,473 I made just one blow! 2004 02:03:47,348 --> 02:03:48,348 He was dead! 2005 02:03:49,348 --> 02:03:51,348 I dug up a pit in the forest for the two of them, 2006 02:03:51,848 --> 02:03:53,348 and planted a mango sapling over it. 2007 02:03:54,973 --> 02:03:59,098 I planted a rumour that they were in love and may have eloped. 2008 02:04:00,598 --> 02:04:01,598 Poor guy! 2009 02:04:02,056 --> 02:04:03,431 Her younger brother and I... 2010 02:04:04,098 --> 02:04:06,348 have relished several mangoes from that mango tree. 2011 02:04:06,765 --> 02:04:07,848 So sweet! 2012 02:04:09,223 --> 02:04:10,390 You are sick... 2013 02:04:10,890 --> 02:04:12,431 and beyond repair! 2014 02:04:12,765 --> 02:04:14,098 You are a devil! 2015 02:04:14,640 --> 02:04:16,515 Teresa might have met a similar end, Harish; 2016 02:04:16,723 --> 02:04:18,348 if Salam hadn't come there. 2017 02:04:19,140 --> 02:04:20,390 If it weren't for you, 2018 02:04:20,473 --> 02:04:21,890 I wouldn't have been caught either. 2019 02:04:22,556 --> 02:04:23,765 But I am out of the cage. 2020 02:04:25,015 --> 02:04:28,390 The Devil cannot be caged, Harish. 2021 02:04:30,056 --> 02:04:32,098 Because... Devil is not human. 2022 02:04:33,098 --> 02:04:35,056 He is half-God himself. 2023 02:04:36,390 --> 02:04:37,390 Yes! 2024 02:04:39,140 --> 02:04:40,598 Now listen to this as well, Harish. 2025 02:04:41,056 --> 02:04:42,765 All psycic killers get caught, 2026 02:04:42,806 --> 02:04:45,473 when they continue their killings, without breaking their patterns. 2027 02:04:45,848 --> 02:04:48,681 Once the obsession to follow a pattern is fed into their psyche, 2028 02:04:48,890 --> 02:04:49,931 it never leaves them. 2029 02:04:51,265 --> 02:04:52,515 Your reading was correct. 2030 02:04:53,056 --> 02:04:54,598 Arunima was the best target. 2031 02:04:54,681 --> 02:04:55,681 "Was". 2032 02:04:55,973 --> 02:04:56,973 She wasn't my target. 2033 02:04:57,181 --> 02:04:59,306 She was the target I used, to trap you. 2034 02:05:03,848 --> 02:05:04,848 But... 2035 02:05:05,931 --> 02:05:08,181 you broke your pattern. 2036 02:05:10,431 --> 02:05:13,848 This night, while the entire city police was running around to arrest you, 2037 02:05:14,140 --> 02:05:16,431 I caught my next prey, Harish. 2038 02:05:21,223 --> 02:05:23,723 - What happened? He didn't come? - It's raining. 2039 02:05:23,973 --> 02:05:24,973 Get in, I'll drop you. 2040 02:05:26,015 --> 02:05:27,015 Come in. 2041 02:05:29,181 --> 02:05:30,556 It's been raining for so long! 2042 02:05:34,181 --> 02:05:35,598 And I broke my pattern. 2043 02:05:40,931 --> 02:05:42,223 I haven't killed her yet. 2044 02:05:42,723 --> 02:05:43,973 I am about to kill her. 2045 02:05:44,806 --> 02:05:47,598 The fact that you're behind bars, unable to stop it, 2046 02:05:47,640 --> 02:05:49,140 gives me a bonus kick! 2047 02:05:50,015 --> 02:05:51,015 The day... 2048 02:05:51,140 --> 02:05:52,723 The day you get out on bail, 2049 02:05:52,848 --> 02:05:54,140 you'll be arrested again. 2050 02:06:16,265 --> 02:06:17,265 Hey! 2051 02:06:17,306 --> 02:06:18,306 Neethu! 2052 02:06:19,723 --> 02:06:20,848 Don't strain too much. 2053 02:06:21,348 --> 02:06:24,098 If you strain too much, the oxygen intake will increase. 2054 02:06:26,223 --> 02:06:28,931 The oxygen inside the cover will drop considerably. 2055 02:06:28,973 --> 02:06:30,390 You'll run out of breath. 2056 02:06:33,056 --> 02:06:34,556 Be a doll and stay still. 2057 02:06:35,431 --> 02:06:36,640 I'll be back. 2058 02:06:45,140 --> 02:06:46,140 Because, 2059 02:06:46,431 --> 02:06:49,140 from beneath the floor of one of the rooms in your house, 2060 02:06:49,390 --> 02:06:50,931 her decomposed body will be found. 2061 02:06:52,515 --> 02:06:53,515 Along with that, 2062 02:06:53,681 --> 02:06:55,598 the city will get a new psycho killer too. 2063 02:07:13,223 --> 02:07:15,181 What are you doing? Let go of him! 2064 02:07:38,598 --> 02:07:40,140 Sorry to keep you waiting, Neethu. 2065 02:07:41,098 --> 02:07:42,806 I had gone to settle a personal score. 2066 02:07:43,848 --> 02:07:45,056 I won't hurt you much. 2067 02:08:24,681 --> 02:08:25,681 May I? 2068 02:09:24,723 --> 02:09:27,140 While you were witnessing my downfall, 2069 02:09:28,223 --> 02:09:30,931 you failed to notice the eagle eyes of Kerala Police, 2070 02:09:30,973 --> 02:09:32,598 who were monitoring every move of yours. 2071 02:09:33,723 --> 02:09:35,556 Party, Salute! 2072 02:09:54,348 --> 02:09:57,348 Harish had come and met me with all the necessary documents, 2073 02:09:57,390 --> 02:09:58,515 a month ago. 2074 02:09:58,765 --> 02:10:00,765 We were all over you, discreetly; 2075 02:10:01,056 --> 02:10:02,640 including the cyber police. 2076 02:10:03,431 --> 02:10:04,973 Everything was planned, Nishanth. 2077 02:10:05,473 --> 02:10:07,140 The Kerala Police has never had a history 2078 02:10:07,140 --> 02:10:09,598 of disowning one of our own efficient officers. 2079 02:10:10,306 --> 02:10:12,515 And this tradition won't change in the future either. 2080 02:10:13,223 --> 02:10:16,098 By making you believe that I had become obsessed, 2081 02:10:16,265 --> 02:10:19,723 the investigation came to a halt and that I ruined my life due to alcoholism; 2082 02:10:20,515 --> 02:10:23,806 I triggered your obsession to kill. 2083 02:10:23,848 --> 02:10:27,056 That was the reverse psychology I applied here. 2084 02:10:28,890 --> 02:10:29,890 Nishanth, 2085 02:10:30,723 --> 02:10:31,723 once a cop, 2086 02:10:32,223 --> 02:10:33,431 always a cop! 2087 02:10:34,265 --> 02:10:36,348 And I am a bloody cop! 2088 02:10:51,723 --> 02:10:54,848 Your Honour, I request you to initiate a comprehensive investigation 2089 02:10:54,890 --> 02:10:58,973 into several individuals, including Nari Suni, taking cues from this case. 2090 02:10:59,306 --> 02:11:02,890 I respectfully request you to grant the necessary time required 2091 02:11:02,931 --> 02:11:05,931 for the police to unravel the mysteries of this conspiracy. 2092 02:11:35,640 --> 02:11:36,681 One second, Your Honour. 2093 02:11:49,723 --> 02:11:52,640 Your Honour, in addition to the existing charges, 2094 02:11:52,681 --> 02:11:54,473 there's also an additional charge to consider. 2095 02:11:54,556 --> 02:11:55,556 It's 302. 2096 02:11:57,181 --> 02:11:58,640 Teresa, who was in coma, 2097 02:11:59,306 --> 02:12:00,431 passed away today. 2098 02:12:38,806 --> 02:12:39,806 Your Honour, 2099 02:12:39,890 --> 02:12:42,806 in addition to the existing charges of IPC Section 320 grievous hurt 2100 02:12:42,848 --> 02:12:44,806 and rape charge under Section 376... 2101 02:12:45,056 --> 02:12:47,265 filed against Nishanth in Teresa case, 2102 02:12:47,306 --> 02:12:49,681 I request this court to add... 2103 02:12:49,723 --> 02:12:52,015 an additional charge of IPC Section 302 for murder. 2104 02:12:52,015 --> 02:12:56,265 Therefore, I humbly request the court to alter the charges against the accused 2105 02:12:56,306 --> 02:12:59,556 in accordance with Criminal Procedure Code Section 216. 2106 02:13:02,098 --> 02:13:04,765 This court hereby orders that the Kerala Police will be tasked 2107 02:13:04,765 --> 02:13:08,723 with conducting further investigation into Nishanth, the accused in this case. 2108 02:13:09,098 --> 02:13:11,806 Additionally, the court mandates an in-depth probe into 2109 02:13:11,890 --> 02:13:13,515 Sunil Kumar, alias Nari Suni, 2110 02:13:13,556 --> 02:13:15,306 Murugan, John Samuel, 2111 02:13:15,348 --> 02:13:17,890 Smitha Jijo and Jijo Manalil, 2112 02:13:17,890 --> 02:13:20,515 who provided assistance to the accused in this case, 2113 02:13:20,556 --> 02:13:21,890 by including them as co-accused. 2114 02:13:24,931 --> 02:13:27,973 - Finally, that battle is over, right? - Yes. 2115 02:13:28,265 --> 02:13:30,681 But you could have shared this plan of yours with me! 2116 02:13:31,598 --> 02:13:32,723 I could have. 2117 02:13:34,306 --> 02:13:36,973 But your acting skills don't quite measure up to mine. 2118 02:13:50,015 --> 02:13:51,806 The look on your face suggests an arrogance, 2119 02:13:51,806 --> 02:13:54,056 as though you're confident you'll return even stronger. 2120 02:13:55,473 --> 02:13:57,015 This time you won't. 2121 02:13:58,140 --> 02:14:01,140 There won't be any Nari Suni coming to your rescue! 2122 02:14:02,015 --> 02:14:04,598 In prison, you will always be under the watchful eye 2123 02:14:05,140 --> 02:14:06,431 of The Eagle! 2124 02:14:40,556 --> 02:14:42,473 What's that? Huh? What is it? 2125 02:14:44,098 --> 02:14:45,098 Huh? 2126 02:14:54,473 --> 02:14:55,473 Drake! 2127 02:14:56,056 --> 02:14:57,515 That was his name. 2128 02:14:57,765 --> 02:14:58,806 So? 2129 02:14:59,765 --> 02:15:01,640 Have you seen the movie, "John Wick"? 2130 02:15:04,598 --> 02:15:06,390 The favourite movie among youngsters? 2131 02:15:06,848 --> 02:15:07,890 John Wick! 2132 02:15:11,056 --> 02:15:12,515 Hey! Where's the driver?