1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,583 --> 00:00:12,416 Je fais des cauchemars aussi. 4 00:00:15,541 --> 00:00:17,541 Plutôt tout le temps le même rêve, 5 00:00:17,625 --> 00:00:18,500 en fait. 6 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Continue. 7 00:00:26,125 --> 00:00:27,125 Continue. 8 00:00:30,125 --> 00:00:31,791 - C'est formidable. - Arrête. 9 00:00:31,875 --> 00:00:33,250 Oui, mais c'est génial. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,208 Enfin, c'est… 11 00:00:39,125 --> 00:00:41,416 - T'es une star ! - Arrête. 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,416 Ça suffit. 13 00:00:42,500 --> 00:00:43,833 C'est vrai. Continue. 14 00:00:50,833 --> 00:00:51,833 Allez. 15 00:00:55,250 --> 00:00:56,250 Elle marche… 16 00:00:57,500 --> 00:00:59,250 sur des charbons ardents. 17 00:00:59,750 --> 00:01:02,916 Ne m'interromps pas en plein milieu. 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,041 Désolée. 19 00:01:04,125 --> 00:01:07,208 C'est trop bien. Je sais pas comment tu fais. 20 00:01:10,208 --> 00:01:13,041 Je m'étais pas sentie si bien depuis que j'ai arrêté de boire. 21 00:01:20,458 --> 00:01:21,750 Tu vas les épater. 22 00:01:23,708 --> 00:01:24,708 À l'audition. 23 00:01:26,375 --> 00:01:27,500 Tu dois y aller. 24 00:01:32,583 --> 00:01:33,916 Tu vas y aller, hein ? 25 00:01:35,625 --> 00:01:37,208 Oui. Sûrement. 26 00:01:37,708 --> 00:01:38,625 Non. 27 00:01:38,708 --> 00:01:39,791 Tu y vas. 28 00:01:41,166 --> 00:01:42,166 C'est clair ? 29 00:01:47,125 --> 00:01:50,250 - Ou je te tue. - Du calme, meuf. 30 00:01:53,291 --> 00:01:54,291 Tu y vas. 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Promets-le-moi. 32 00:02:06,416 --> 00:02:07,416 Bien. 33 00:02:11,500 --> 00:02:16,916 UNE PARTIE DE TOI 34 00:02:36,583 --> 00:02:39,416 Elle marche devant moi sur des charbons ardents. 35 00:02:40,708 --> 00:02:43,750 Je ne vois pas son visage. Elle ne se retourne pas. 36 00:02:45,500 --> 00:02:47,958 Je demande… Je crie presque : "Hé ! 37 00:02:48,583 --> 00:02:50,250 "Tu peux te retourner ?" 38 00:02:51,875 --> 00:02:52,875 Rien ne se passe. 39 00:02:53,666 --> 00:02:54,666 Elle refuse. 40 00:02:56,500 --> 00:02:57,500 Merci. 41 00:02:59,208 --> 00:03:00,625 Voyons voir. 42 00:03:02,333 --> 00:03:03,291 Agnes Svan. 43 00:03:07,333 --> 00:03:08,666 Agnes Svan ? 44 00:03:11,625 --> 00:03:13,083 Pas d'Agnes Svan ? Non ? 45 00:03:13,708 --> 00:03:15,833 Passons à la personne suivante. 46 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Je suis là. 47 00:03:20,208 --> 00:03:21,208 Désolée. 48 00:03:27,541 --> 00:03:31,333 - Noel, elle doit venir ce soir. - C'est la nuit de Walpurgis ! 49 00:03:31,416 --> 00:03:33,458 - Fais pas ton relou. - Relou ? 50 00:03:33,541 --> 00:03:36,583 - Oui, t'es relou. - Tu peux pas dire ça. 51 00:03:37,250 --> 00:03:39,708 T'es dure avec moi. Tu sais, pourtant. 52 00:03:39,791 --> 00:03:41,750 Oui, mais elle me manque. 53 00:03:42,750 --> 00:03:43,583 Qui c'est ? 54 00:03:43,666 --> 00:03:46,333 - Julia ! - Salut. Ça va ? 55 00:03:46,416 --> 00:03:47,250 Salut, chou. 56 00:03:47,833 --> 00:03:48,875 - Salut. - Ça va ? 57 00:03:49,375 --> 00:03:50,541 Oui, ça va. 58 00:03:50,625 --> 00:03:52,000 Une bande acidulée ? 59 00:03:53,208 --> 00:03:54,750 - Délicieux. - Tu viens ce soir ? 60 00:03:54,833 --> 00:03:56,791 - Oui. - Ça va être génial ! 61 00:03:57,833 --> 00:04:00,583 - On fera du karaoké ? - Ça te dit ? 62 00:04:01,250 --> 00:04:02,250 Ouais. 63 00:04:03,291 --> 00:04:04,291 Pitié. 64 00:04:05,666 --> 00:04:09,000 - Il y aura un feu de joie ? - Non ! 65 00:04:09,500 --> 00:04:10,333 Merde. 66 00:04:10,416 --> 00:04:11,791 Tu vas mettre quoi ? 67 00:04:26,333 --> 00:04:29,000 Je me demandais ce que tu aimerais manger 68 00:04:30,000 --> 00:04:33,458 demain, puisque c'est ta journée. 69 00:04:33,541 --> 00:04:35,458 - Peu importe. - Peu importe ? 70 00:04:36,125 --> 00:04:37,333 C'est ton anniv. 71 00:04:38,041 --> 00:04:40,500 Choisis quelque chose de bon et de cher. 72 00:04:41,083 --> 00:04:44,625 Ravie que vous me demandiez comment s'est passée l'audition. 73 00:04:44,708 --> 00:04:46,666 - Oh, mince. - Non. 74 00:04:46,750 --> 00:04:49,458 - Chérie. - Viens là, toi. 75 00:04:50,458 --> 00:04:52,083 Viens. Approche. 76 00:04:53,041 --> 00:04:55,291 - Ça s'est passé comment ? - Pas mal. 77 00:04:55,375 --> 00:04:57,708 - C'était super. - T'en sais rien. 78 00:04:57,791 --> 00:04:58,708 Et maintenant ? 79 00:04:58,791 --> 00:05:01,250 Ils vont envoyer un e-mail ce soir. 80 00:05:01,333 --> 00:05:02,416 Ils diront : 81 00:05:03,083 --> 00:05:04,833 "Félicitations, Agnes ! 82 00:05:04,916 --> 00:05:06,500 "Tu as le rôle ! 83 00:05:06,583 --> 00:05:07,958 "T'es la meilleure ! 84 00:05:08,041 --> 00:05:10,875 "La meilleure actrice qu'on ait jamais vue !" 85 00:05:10,958 --> 00:05:13,041 - C'est ce qu'ils diront. - Génial ! 86 00:05:14,333 --> 00:05:15,625 - Coucou ! - Entre ! 87 00:05:15,708 --> 00:05:16,666 Ça bout, maman. 88 00:05:18,958 --> 00:05:21,125 - Salut ! Ça va ? - Ça va. Et toi ? 89 00:05:21,208 --> 00:05:22,208 Bien. 90 00:05:24,250 --> 00:05:25,458 On va bientôt dîner. 91 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Parfait. 92 00:05:28,333 --> 00:05:29,416 Salut. 93 00:05:29,500 --> 00:05:31,208 - Ça va ? - Bien. Et toi ? 94 00:05:31,291 --> 00:05:32,416 Bien, merci. 95 00:05:33,416 --> 00:05:34,708 - Agnes. - Salut. 96 00:05:34,791 --> 00:05:35,791 Ça va ? 97 00:05:36,333 --> 00:05:37,916 - Oui. Toi ? - Bien, merci. 98 00:05:38,500 --> 00:05:39,541 Un gâteau ! 99 00:05:40,125 --> 00:05:41,166 On fête un truc ? 100 00:05:41,250 --> 00:05:43,541 Agnes veut pas fêter son anniv, demain. 101 00:05:43,625 --> 00:05:45,916 - Quoi ? - J'ai pas dit ça, maman. 102 00:05:46,583 --> 00:05:49,000 On n'a qu'à le fêter ce soir, alors. 103 00:05:49,083 --> 00:05:50,916 - Non. - Un petit peu ? 104 00:05:51,000 --> 00:05:52,708 - Ça me va. - On peut goûter. 105 00:05:52,791 --> 00:05:53,791 Qui en veut ? 106 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 C'est mon gâteau. 107 00:05:56,583 --> 00:05:57,875 J'ai dit non. 108 00:05:59,458 --> 00:06:00,458 Non. 109 00:06:01,375 --> 00:06:03,125 - J'ai dit oui. - Hé. 110 00:06:06,166 --> 00:06:07,583 - Non. - Pourquoi pas ? 111 00:06:07,666 --> 00:06:08,666 Non. 112 00:06:12,000 --> 00:06:14,458 On est cloîtrés ici depuis combien de temps ? 113 00:06:15,375 --> 00:06:16,250 Un mois. 114 00:06:16,791 --> 00:06:19,416 - C'est pas le propos. - Plus que ça. 115 00:06:21,375 --> 00:06:24,541 On a déjà eu cette discussion. 116 00:06:25,791 --> 00:06:27,791 Combien de fois on en a parlé ? 117 00:06:27,875 --> 00:06:29,333 Ça n'arrêtera jamais. 118 00:06:30,791 --> 00:06:32,875 - Ridicule. - On était d'accord. 119 00:06:32,958 --> 00:06:35,625 - Tu veux m'enfermer ? - Julia, arrête. 120 00:06:35,708 --> 00:06:38,083 - Je suis adulte. - Vraiment ? 121 00:06:38,166 --> 00:06:39,916 - Oui, vraiment. - Je dis non. 122 00:06:40,000 --> 00:06:42,583 J'irai quand même. C'est Walpurgis. 123 00:06:42,666 --> 00:06:44,125 Mais tu vis chez moi. 124 00:06:44,208 --> 00:06:46,375 Eh bien, estime-toi heureuse, alors. 125 00:06:49,291 --> 00:06:50,541 Pourquoi je dis non ? 126 00:06:51,666 --> 00:06:52,958 - Je sais pas. - Voyons. 127 00:06:53,041 --> 00:06:55,166 - Je boirai même pas. - Regarde-moi. 128 00:06:56,125 --> 00:06:58,625 Tu fais comme si on n'en avait pas parlé. 129 00:06:58,708 --> 00:07:01,000 Noel, tu me ramèneras pour 23 h ? 130 00:07:01,083 --> 00:07:02,875 Merci, Noel, mais peu importe. 131 00:07:04,791 --> 00:07:05,791 Peu importe. 132 00:07:08,916 --> 00:07:12,416 Pas cool, la gueule de bois pour l'anniversaire de ta sœur. 133 00:07:12,500 --> 00:07:14,375 - Ça va, maman. - Ça va. 134 00:07:14,458 --> 00:07:15,875 Ne t'en mêle pas. 135 00:07:15,958 --> 00:07:18,041 - Agnes, dis-le. - Ne t'en mêle pas. 136 00:07:20,583 --> 00:07:21,791 Merci pour le dîner. 137 00:07:24,125 --> 00:07:25,875 - Je boirai pas ! - Non, mais… 138 00:07:25,958 --> 00:07:27,416 Combien de fois je dois… 139 00:07:34,166 --> 00:07:36,500 Souviens-toi. On aurait dit une enfant. 140 00:07:36,583 --> 00:07:37,708 J'ai dû te porter ! 141 00:07:37,791 --> 00:07:38,708 Salut. 142 00:07:38,791 --> 00:07:40,625 Coucou. Je peux me cacher ici ? 143 00:07:40,708 --> 00:07:43,666 … m'amuser avec mes amis ? Tu vas m'enfermer ? 144 00:07:43,750 --> 00:07:45,375 Tu sais bien… 145 00:07:51,750 --> 00:07:53,375 Fucking Åmål ? 146 00:07:56,208 --> 00:07:58,250 - Tu as bon goût. - Merci. 147 00:07:59,208 --> 00:08:02,083 Je connais toutes les répliques du film par cœur. 148 00:08:03,625 --> 00:08:04,916 Non. 149 00:08:05,000 --> 00:08:06,708 - Non. - Si. 150 00:08:06,791 --> 00:08:08,291 - Non. - Si. 151 00:08:09,458 --> 00:08:10,416 Prouve-le. 152 00:08:11,291 --> 00:08:13,166 Non, fais-moi confiance. 153 00:08:14,791 --> 00:08:18,166 Tu peux écrire des livres sur des trucs psychologiques 154 00:08:18,250 --> 00:08:20,208 et des tueurs en série. 155 00:08:21,458 --> 00:08:23,791 Je veux surtout être mannequin. 156 00:08:23,875 --> 00:08:25,375 Tu m'en crois capable ? 157 00:08:26,333 --> 00:08:27,583 Oui. 158 00:08:27,666 --> 00:08:30,333 - Habille-toi. - Qui ? Moi ? 159 00:08:30,416 --> 00:08:32,291 - Oui, toi. - Pourquoi ? 160 00:08:32,791 --> 00:08:35,166 J'ai le droit d'y aller, si tu viens. 161 00:08:35,250 --> 00:08:37,500 - Chez Esther ? - Oui, habille-toi. 162 00:08:39,416 --> 00:08:40,625 Je mets ça ? 163 00:08:42,916 --> 00:08:46,083 Ou peut-être ça ? 164 00:08:46,166 --> 00:08:47,000 Celui-là. 165 00:08:47,708 --> 00:08:48,625 Celui-ci ? 166 00:08:53,875 --> 00:08:55,500 Je vais mettre celui-ci. 167 00:08:56,333 --> 00:08:57,583 Dépêchez-vous. 168 00:08:59,000 --> 00:08:59,958 T'es bizarre. 169 00:09:00,541 --> 00:09:01,958 Toi aussi, t'es bizarre. 170 00:09:02,041 --> 00:09:03,375 - Vraiment ? - Oui. 171 00:09:04,791 --> 00:09:06,250 Je veux être bizarre ou… 172 00:09:07,041 --> 00:09:10,375 Pas bizarre, mais pas comme tout le monde. 173 00:09:10,875 --> 00:09:13,916 Même si, parfois, je crois être comme tout le monde. 174 00:09:15,333 --> 00:09:16,500 C'est pas le cas. 175 00:09:17,916 --> 00:09:19,750 Tu sais ce que je redoute ? 176 00:09:19,833 --> 00:09:23,416 Que je finirai par rester à Åmål. Que je partirai jamais. 177 00:09:23,916 --> 00:09:26,750 Pas de feu de joie dans un quartier résidentiel. 178 00:09:26,833 --> 00:09:28,791 C'est la nuit de Walpurgis ! 179 00:09:28,875 --> 00:09:31,916 - Y en a un chaque année. - Tu peux finir en prison. 180 00:09:32,000 --> 00:09:34,166 - Quoi ? - C'est la vérité. 181 00:09:34,250 --> 00:09:36,958 Tu racontes n'importe quoi. 182 00:09:37,500 --> 00:09:39,666 Je vais me repoudrer le nez. 183 00:09:44,041 --> 00:09:45,041 Attends. 184 00:09:45,916 --> 00:09:46,750 S'il te plaît. 185 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 Tiens, bois le reste. 186 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Quoi ? 187 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 Attends. 188 00:10:04,416 --> 00:10:07,541 Je vais t'aider un peu. 189 00:10:07,625 --> 00:10:09,291 - Approche. - Quoi encore ? 190 00:10:09,375 --> 00:10:12,875 -Viens. T'as de si jolies lèvres. - Hé, c'est quoi ça ? 191 00:10:12,958 --> 00:10:14,958 Je te rends jolie et festive. 192 00:10:23,583 --> 00:10:24,583 Allez, les enfants. 193 00:10:33,583 --> 00:10:34,958 - Pas ça. - Attends. 194 00:10:35,041 --> 00:10:37,458 - Voilà ! - OK. 195 00:10:37,541 --> 00:10:38,666 Exactement ! 196 00:10:41,458 --> 00:10:43,708 Esther, vas-y. Montre-nous ! 197 00:10:44,458 --> 00:10:45,458 Montre-nous ! 198 00:10:46,458 --> 00:10:47,375 Non ! 199 00:10:47,958 --> 00:10:48,791 OK. 200 00:10:48,875 --> 00:10:51,041 - Devine qui c'est ! - Julia ! 201 00:10:54,750 --> 00:10:57,666 - Salut, tout le monde ! - T'es si jolie. Waouh ! 202 00:10:57,750 --> 00:10:58,583 Salut ! 203 00:10:58,666 --> 00:11:00,291 - Ça va ? - Viens ici. 204 00:11:00,375 --> 00:11:01,208 Salut ! 205 00:11:01,291 --> 00:11:04,166 Tu nous as manqué aux fêtes ! 206 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 - C'est quoi, ce truc ? - Salut ! 207 00:11:09,250 --> 00:11:11,500 - Ça va ? - On fait des ronds de fumée. 208 00:11:11,583 --> 00:11:13,416 - Julia. - Salut, Agnes ! 209 00:11:19,958 --> 00:11:21,458 Alors, tu t'éclates ? 210 00:11:21,541 --> 00:11:22,833 - À fond. - Oui. 211 00:11:23,666 --> 00:11:24,583 Ouais. 212 00:11:24,666 --> 00:11:26,125 Voilà de quoi s'amuser. 213 00:11:26,208 --> 00:11:29,208 Un pour toi, un pour moi. Voilà. 214 00:11:35,041 --> 00:11:36,041 C'est pas vrai. 215 00:11:36,541 --> 00:11:37,916 "C'est l'histoire de…" 216 00:11:38,416 --> 00:11:39,250 Allez ! 217 00:11:39,333 --> 00:11:43,291 Pas de tél ni de meuf, il est partout De Lund, Göteborg à Södermalm 218 00:11:43,375 --> 00:11:45,916 C'est ton sauveur, ton bras droit 219 00:11:46,000 --> 00:11:47,958 Si tu l'affrontes, tu perdras 220 00:11:48,041 --> 00:11:49,708 C'est le début de l'histoire 221 00:11:49,791 --> 00:11:51,333 Toujours avec la bande 222 00:11:51,416 --> 00:11:54,500 Une bande à part Ça plaisait pas à tout le monde 223 00:11:54,583 --> 00:11:58,791 Un jour, en plein shopping La bande a crié : "Le voilà !" 224 00:11:58,875 --> 00:12:03,083 C'est l'heure du spectacle ! 225 00:12:05,250 --> 00:12:07,916 Je tâtonne dans l'obscurité 226 00:12:09,000 --> 00:12:11,333 Guidée par un cœur qui bat 227 00:12:12,916 --> 00:12:16,083 Je ne sais pas où s'arrêtera le voyage 228 00:12:16,791 --> 00:12:19,333 Mais je sais où il commence 229 00:12:20,750 --> 00:12:23,916 On me dit que je suis trop jeune Pour comprendre 230 00:12:24,000 --> 00:12:27,083 On dit que je suis prise dans un rêve 231 00:12:28,333 --> 00:12:32,166 La vie va filer Si je n'ouvre pas les yeux 232 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 Allez ! 233 00:12:33,333 --> 00:12:34,916 Ça me va 234 00:12:35,000 --> 00:12:38,250 Réveille-moi quand ce sera fini 235 00:12:39,041 --> 00:12:42,291 Quand je serai plus sage et plus vieille 236 00:12:43,125 --> 00:12:46,958 Pendant tout ce temps, je me cherchais 237 00:12:47,041 --> 00:12:50,375 Je ne savais pas que j'étais perdue 238 00:12:50,458 --> 00:12:53,625 Réveille-moi quand ce sera fini 239 00:12:54,375 --> 00:12:57,750 Quand je serai plus sage et plus vieille 240 00:12:58,583 --> 00:13:02,333 Tout ce temps, je me cherchais 241 00:13:03,041 --> 00:13:05,958 Je ne savais pas que j'étais perdue 242 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 Julia ! 243 00:13:22,458 --> 00:13:26,291 AMIR SALMAN LA PIÈCE : DISTRIBUTION 244 00:13:44,208 --> 00:13:45,708 Je flippe ! 245 00:13:45,791 --> 00:13:48,291 Tu me surveilles comme la police. 246 00:13:48,375 --> 00:13:50,750 Qu'est-ce que tu fais ? T'as un souci ? 247 00:13:50,833 --> 00:13:52,583 On s'inquiète pour toi. 248 00:13:53,666 --> 00:13:55,833 - Tu vas où, Julia ? - À la maison. 249 00:13:55,916 --> 00:13:58,958 - Julia. - Tu peux ramener Agnes. Bouge ! 250 00:14:13,041 --> 00:14:14,083 Julia. 251 00:14:28,208 --> 00:14:29,208 Désolée. 252 00:14:34,375 --> 00:14:35,583 Je préviens Agnes. 253 00:14:43,125 --> 00:14:43,958 Agnes ! 254 00:14:46,041 --> 00:14:47,458 - Agnes ! - Quoi ? 255 00:14:48,000 --> 00:14:48,916 On s'en va. 256 00:14:49,000 --> 00:14:50,791 Julia veut rentrer. On y va. 257 00:15:01,041 --> 00:15:02,041 Julia ! 258 00:15:03,750 --> 00:15:04,625 Julia ! 259 00:16:23,250 --> 00:16:25,166 Voulez-vous vous asseoir ? 260 00:16:26,291 --> 00:16:28,291 Hein ? Non. 261 00:16:29,541 --> 00:16:31,458 On a fait 262 00:16:32,541 --> 00:16:33,875 tout notre possible. 263 00:16:35,333 --> 00:16:36,583 Malheureusement… 264 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 Je suis désolée, mais… 265 00:16:38,958 --> 00:16:41,666 - Je suis le chirurgien. - Je ne comprends pas. 266 00:16:41,750 --> 00:16:44,500 - Je l'ai opérée. - Vous êtes qui ? 267 00:16:45,291 --> 00:16:49,833 Je suis le chirurgien qui a opéré votre fille. 268 00:16:49,916 --> 00:16:51,458 Et qui est le médecin ? 269 00:16:51,541 --> 00:16:52,625 - Moi. - Vraiment ? 270 00:16:52,708 --> 00:16:56,750 Alors pourquoi vous ne l'aidez pas ? 271 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 Je sais que c'est difficile. 272 00:16:58,791 --> 00:17:02,083 Je peux parler à quelqu'un d'autre ? Vous m'entendez ? 273 00:17:03,041 --> 00:17:05,041 - J'ai entendu, oui. - Oui. 274 00:17:08,000 --> 00:17:09,666 - Je comprends. - Je… 275 00:17:09,750 --> 00:17:11,250 - Malheureusement… - Non. 276 00:17:12,958 --> 00:17:13,958 Non. 277 00:17:15,541 --> 00:17:16,541 Non. 278 00:17:20,375 --> 00:17:21,875 - Je suis navré. - Partez. 279 00:17:22,750 --> 00:17:23,583 Allez-vous-en. 280 00:17:25,875 --> 00:17:26,875 Allez-vous-en. 281 00:17:43,000 --> 00:17:44,666 Je peux pas respirer. 282 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 Oh, mon Dieu ! 283 00:17:48,375 --> 00:17:49,416 C'est pas vrai ! 284 00:18:18,833 --> 00:18:21,666 Pourquoi tu m'appelles si tôt ? 285 00:18:25,291 --> 00:18:26,416 Qu'y a-t-il ? 286 00:18:28,208 --> 00:18:29,208 - Allô ? - Oui… 287 00:18:29,708 --> 00:18:31,750 Qu'est-ce qui se passe ? 288 00:18:35,791 --> 00:18:37,416 C'est Ju… 289 00:18:37,500 --> 00:18:40,625 Je ne t'entends pas, chérie. Qu'est-il arrivé ? 290 00:18:41,666 --> 00:18:42,666 Hein ? 291 00:18:44,875 --> 00:18:45,708 Parle. 292 00:18:48,291 --> 00:18:50,083 C'est Ju… 293 00:18:51,291 --> 00:18:52,291 Non, je peux pas. 294 00:18:52,375 --> 00:18:54,375 Quelque chose est arrivé à Julia ? 295 00:18:57,916 --> 00:18:59,916 Que dis-tu ? Je n'entends pas. 296 00:19:01,208 --> 00:19:03,000 C'est Julia. 297 00:19:03,083 --> 00:19:04,458 Elle est morte. 298 00:19:17,625 --> 00:19:20,125 N'aie pas peur 299 00:19:20,750 --> 00:19:24,250 Il y a un signe secret 300 00:19:24,916 --> 00:19:31,916 Un nom qui te protège Maintenant que tu es en route 301 00:19:32,666 --> 00:19:36,000 Ta solitude 302 00:19:36,083 --> 00:19:40,500 A des rivages qui mènent vers la lumière 303 00:19:40,583 --> 00:19:43,500 N'aie pas peur 304 00:19:43,583 --> 00:19:47,708 Dans le sable il y a des empreintes de pas 305 00:19:49,166 --> 00:19:52,083 N'aie pas peur 306 00:19:52,166 --> 00:19:56,083 Il y a un havre dans l'obscurité 307 00:19:56,875 --> 00:20:00,875 Tu ne le vois pas 308 00:20:00,958 --> 00:20:04,250 Mais tu voyages vers lui 309 00:20:04,958 --> 00:20:07,833 Un jour 310 00:20:07,916 --> 00:20:13,041 Tu annonceras fort son nom 311 00:20:13,708 --> 00:20:16,708 La paix de son amour 312 00:20:16,791 --> 00:20:21,958 Qui n'exige rien en retour 313 00:21:36,541 --> 00:21:37,541 Tu vas où ? 314 00:21:39,875 --> 00:21:40,875 Au lycée. 315 00:21:43,458 --> 00:21:45,500 J'ai dit que tu serais absente. 316 00:21:46,125 --> 00:21:47,916 Oui, je sais. Mais… 317 00:21:49,583 --> 00:21:50,791 À plus. 318 00:21:55,625 --> 00:21:56,958 On fait quoi ce week-end ? 319 00:21:59,666 --> 00:22:01,291 Je sais pas. On pourrait… 320 00:22:02,125 --> 00:22:03,125 juste traîner. 321 00:22:04,333 --> 00:22:07,250 - Regarder un film ? - Ou un truc plus fun ? 322 00:22:10,458 --> 00:22:11,458 OK. 323 00:22:13,041 --> 00:22:14,041 Super. 324 00:22:17,666 --> 00:22:19,166 On se voit après l'allemand. 325 00:22:23,375 --> 00:22:24,791 - Salut. - Salut 326 00:22:24,875 --> 00:22:25,708 Salut. 327 00:22:27,041 --> 00:22:28,500 - Ça va ? - Oui. 328 00:22:30,041 --> 00:22:32,541 - C'était un bel enterrement. - C'est vrai. 329 00:22:53,708 --> 00:22:54,708 Entrez. 330 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Bonjour. 331 00:23:02,666 --> 00:23:04,416 Bonjour. Entre. 332 00:23:06,833 --> 00:23:09,666 Je voulais vous remercier pour le rôle. 333 00:23:09,750 --> 00:23:11,791 Je suis contente de participer. 334 00:23:12,583 --> 00:23:15,416 - À la pièce. - Oui ? Bien. 335 00:23:17,708 --> 00:23:18,708 Assieds-toi. 336 00:23:38,208 --> 00:23:41,791 Je peux comprendre ce que tu ressens. 337 00:23:42,958 --> 00:23:48,458 Mon frère est mort dans un accident quand j'avais à peu près ton âge. 338 00:23:53,833 --> 00:23:55,041 On répète quand ? 339 00:23:57,291 --> 00:23:58,250 J'ai fait… 340 00:23:59,041 --> 00:24:01,875 des tas de trucs idiots que j'ai regrettés. 341 00:24:05,250 --> 00:24:08,875 Puis j'ai pensé à ce qu'il aurait voulu que je fasse, et… 342 00:24:10,333 --> 00:24:11,333 Ouais. 343 00:24:12,083 --> 00:24:13,291 J'ai atterri ici. 344 00:24:20,625 --> 00:24:21,916 Viens demain à 15 h. 345 00:24:25,666 --> 00:24:29,125 - Non. Non ! - Je peux voir ? 346 00:24:29,208 --> 00:24:30,875 - Allez ! - Ça suffit. 347 00:24:30,958 --> 00:24:32,083 Montre-moi. 348 00:24:32,625 --> 00:24:34,750 Du calme… 349 00:24:39,458 --> 00:24:41,583 - T'as faim ? - Oui, un peu. 350 00:24:42,708 --> 00:24:44,791 - Tu veux un sandwich ? - Oui. 351 00:25:02,125 --> 00:25:03,916 Passe-moi un couteau à beurre. 352 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 Merci. 353 00:25:10,333 --> 00:25:12,083 Prends ce que tu veux. 354 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 Désolée. 355 00:26:06,125 --> 00:26:07,208 CHÉRIE 356 00:26:07,291 --> 00:26:10,375 JE NE PEUX PAS RESTER À LA MAISON POUR L'INSTANT 357 00:26:10,458 --> 00:26:13,833 JE SUIS CHEZ MAMIE APPELLE EN CAS DE BESOIN, JE T'AIME. 358 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 Agnes ? 359 00:26:50,583 --> 00:26:51,583 Agnes ? 360 00:26:59,541 --> 00:27:00,625 On peut parler ? 361 00:28:12,708 --> 00:28:16,541 ALCESTE D'EURIPIDE 362 00:28:24,833 --> 00:28:25,875 Salut. 363 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Désolée. C'est juste que… 364 00:28:32,958 --> 00:28:35,041 - Tu ressembles à… - Oui, désolée. 365 00:28:35,125 --> 00:28:38,416 Non. C'était juste frappant. 366 00:28:38,500 --> 00:28:39,875 Salut. Ça va ? 367 00:28:41,041 --> 00:28:43,541 - Ça va. Et toi ? - Bien. 368 00:28:47,416 --> 00:28:48,291 Quoi ? 369 00:28:49,333 --> 00:28:52,250 C'est le haut de Julia. 370 00:28:53,333 --> 00:28:54,208 Qu'on a… 371 00:28:54,708 --> 00:28:56,500 On l'a acheté à Berlin. 372 00:29:00,583 --> 00:29:01,833 On déjeune ensemble ? 373 00:29:03,333 --> 00:29:04,666 - OK… - Oui. 374 00:29:05,583 --> 00:29:07,125 - Viens avec nous. - Oui. 375 00:29:11,166 --> 00:29:13,625 Tu connais Adrian Hagerfors ? 376 00:29:14,125 --> 00:29:16,625 Oui, on est dans le même cours de français. 377 00:29:17,125 --> 00:29:18,125 Pourquoi ? 378 00:29:18,791 --> 00:29:19,958 Il est là dehors. 379 00:29:21,875 --> 00:29:22,875 Non ! 380 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 - Adrian. - Arrête. 381 00:29:27,625 --> 00:29:30,291 - C'était pas si terrible. - Tu m'as manqué. 382 00:29:30,375 --> 00:29:31,791 Arrête. 383 00:29:31,875 --> 00:29:34,375 - Ça fait un bail. - Arrête. Non. 384 00:29:34,458 --> 00:29:37,750 - Et j'ai pensé à… - Fanna a le béguin pour Adrian. 385 00:29:37,833 --> 00:29:40,041 - Non. - Si. 386 00:29:41,041 --> 00:29:44,375 - Non. - L'hiver dernier, à une fête de Noël… 387 00:29:45,208 --> 00:29:47,416 - Ta sœur… - Arrête. 388 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Elle pensait que… 389 00:29:49,708 --> 00:29:52,625 Fanna et Adrian feraient un super couple, alors… 390 00:29:54,083 --> 00:29:55,125 Fanna va le voir. 391 00:29:55,708 --> 00:30:00,166 Elle sait pas quoi dire. Elle prend sa bière et l'ouvre… 392 00:30:00,750 --> 00:30:02,250 d'une manière sensuelle. 393 00:30:02,333 --> 00:30:04,875 - Je veux pas entendre ça. - Adrian. 394 00:30:04,958 --> 00:30:08,250 C'était vraiment gênant, parce qu'Adrian était défoncé. 395 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 Il arrive. 396 00:30:11,958 --> 00:30:12,958 Du calme. 397 00:30:20,500 --> 00:30:21,958 - Ça va ? - Salut. 398 00:30:22,041 --> 00:30:23,208 Salut. 399 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 - Salut. - Ravi de te voir. 400 00:30:26,416 --> 00:30:27,375 Moi aussi. 401 00:30:32,458 --> 00:30:34,041 Tu viens ce soir ? 402 00:30:37,166 --> 00:30:38,000 Quoi ? 403 00:30:38,666 --> 00:30:40,000 À ma fête de ce soir. 404 00:30:40,583 --> 00:30:42,125 Amène Lydia. 405 00:30:43,291 --> 00:30:45,458 Oui, d'accord. Sympa. 406 00:30:45,541 --> 00:30:46,375 Parfait. 407 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 Arrivederci. 408 00:30:58,583 --> 00:30:59,500 Salut. 409 00:31:00,000 --> 00:31:00,916 Salut. 410 00:31:03,750 --> 00:31:04,750 Salut, Agnes ! 411 00:31:11,333 --> 00:31:12,500 J'ai pensé à toi. 412 00:31:14,541 --> 00:31:17,291 - On va se promener ? - J'ai répétition. 413 00:31:17,375 --> 00:31:19,458 - Je peux pas. - Je t'attends alors. 414 00:31:20,041 --> 00:31:22,291 Non, je vais à la fête de Sam. 415 00:31:22,875 --> 00:31:24,875 Je veux juste te parler. 416 00:31:28,541 --> 00:31:30,458 Je suis super triste. 417 00:31:34,083 --> 00:31:34,916 À plus tard. 418 00:31:35,625 --> 00:31:37,083 S'il te plaît, Agnes ! 419 00:32:14,708 --> 00:32:16,458 On le garde pour soi. 420 00:32:18,541 --> 00:32:19,708 N'ayez pas peur. 421 00:32:19,791 --> 00:32:22,208 Ce n'est qu'un jeu pour nous échauffer. 422 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 Ça n'a rien de bizarre. 423 00:32:28,833 --> 00:32:30,958 COLÈRE 424 00:32:32,541 --> 00:32:33,541 OK. 425 00:32:34,041 --> 00:32:34,875 Agnes. 426 00:32:35,666 --> 00:32:36,666 Tu commences ? 427 00:32:49,000 --> 00:32:51,125 Je sais pas quoi faire. 428 00:32:51,208 --> 00:32:52,458 Tu as eu lequel ? 429 00:32:55,916 --> 00:32:57,000 C'est délicat. 430 00:32:57,500 --> 00:32:59,500 D'accord. Essayons ça… 431 00:32:59,583 --> 00:33:02,000 Vous pouvez reculer un peu ? 432 00:33:02,083 --> 00:33:03,583 Faisons de la place. 433 00:33:03,666 --> 00:33:04,916 Viens vers moi. 434 00:33:06,250 --> 00:33:07,416 Viens. 435 00:33:08,083 --> 00:33:10,708 Je veux juste que tu cries fort. 436 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Essaie. 437 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Quoi ? 438 00:33:16,125 --> 00:33:17,875 Crie tout simplement. 439 00:33:23,041 --> 00:33:24,083 Allez. 440 00:33:31,125 --> 00:33:32,208 On ne rit pas. 441 00:33:34,958 --> 00:33:37,041 - C'est dur. - Oui, je comprends. 442 00:33:43,750 --> 00:33:45,833 On est tous acteurs. 443 00:33:46,333 --> 00:33:47,500 Donc… 444 00:33:50,000 --> 00:33:51,208 sois quelqu'un d'autre. 445 00:33:55,166 --> 00:33:59,666 Pense à quelqu'un qui aurait osé crier. 446 00:34:01,041 --> 00:34:02,041 OK ? 447 00:36:25,500 --> 00:36:27,000 - On boit un verre. - OK. 448 00:36:31,125 --> 00:36:33,208 - On peut se servir ? - Je sais pas. 449 00:36:33,750 --> 00:36:35,083 Il y a des verres ? 450 00:36:35,625 --> 00:36:36,833 Oui, ici, je crois. 451 00:36:38,791 --> 00:36:40,125 Tu le plonges dedans ? 452 00:36:42,750 --> 00:36:43,750 Je sais pas. 453 00:36:47,041 --> 00:36:47,875 Salut. 454 00:36:47,958 --> 00:36:49,916 Salut. 455 00:36:50,000 --> 00:36:51,833 - Ça va ? - Oui, et toi ? 456 00:36:51,916 --> 00:36:54,833 - Super. - T'es toute mignonne. 457 00:36:54,916 --> 00:36:56,250 - Toi aussi. - Oui ? 458 00:36:57,041 --> 00:37:00,250 Apparemment, Sam peut pas se lever. 459 00:37:01,291 --> 00:37:02,791 - Fanna ! - Oui. 460 00:37:03,666 --> 00:37:06,333 Oui, Sam, j'arrive. 461 00:37:09,000 --> 00:37:11,666 - Salut, Sam. Ça va ? - Viens ici, chérie. 462 00:37:12,375 --> 00:37:14,041 - Salut, Sam. - Salut ! 463 00:37:14,125 --> 00:37:15,125 Salut. 464 00:37:16,750 --> 00:37:19,250 - T'es si belle, tu le sais ça ? - Merci. 465 00:37:19,333 --> 00:37:22,125 Tu le sais, Lydia ? Souviens-toi que t'es belle. 466 00:37:22,208 --> 00:37:23,750 - Merci. - Oui. 467 00:37:23,833 --> 00:37:25,125 - Sam. - Oui. 468 00:37:25,208 --> 00:37:27,666 - Tout va bien ? - Oui. Sam ? 469 00:37:27,750 --> 00:37:29,291 Pas au mieux de sa forme. 470 00:37:30,708 --> 00:37:33,625 - Sam ? - Je veux aller dans l'eau, je crois. 471 00:37:33,708 --> 00:37:35,458 Sam. 472 00:37:35,541 --> 00:37:38,625 Non, Sam. Tu vas tomber. 473 00:37:38,708 --> 00:37:39,875 Sam ! 474 00:37:39,958 --> 00:37:42,375 Ça suffit. Sam, ressaisis-toi. 475 00:37:43,375 --> 00:37:44,833 Sam. Non, Sam. 476 00:37:44,916 --> 00:37:47,916 Sam ! Non, sérieusement. Vraiment, Sam. 477 00:37:48,000 --> 00:37:48,916 Mais j'ose pas. 478 00:37:49,000 --> 00:37:51,333 - Allez, Sam. - Mais j'en ai envie. 479 00:37:59,416 --> 00:38:00,416 On va danser ? 480 00:38:33,708 --> 00:38:35,000 Allez ! 481 00:38:47,166 --> 00:38:48,875 OK, c'est à qui ? 482 00:38:48,958 --> 00:38:50,000 À qui le tour ? 483 00:38:50,916 --> 00:38:52,958 - Toi ? - Je préfère mourir. 484 00:38:54,208 --> 00:38:55,208 Agnes ? 485 00:38:56,666 --> 00:38:58,916 Oui, toi et moi. Allez. 486 00:38:59,000 --> 00:39:02,708 Agnes ! 487 00:39:02,791 --> 00:39:04,333 C'est bon. 488 00:39:10,916 --> 00:39:11,875 Du calme. 489 00:39:11,958 --> 00:39:13,166 Allez ! 490 00:39:17,791 --> 00:39:18,791 Allez ! 491 00:39:29,500 --> 00:39:31,458 Agnes ! 492 00:39:31,541 --> 00:39:34,375 Aïe ! Arrête ! 493 00:39:34,458 --> 00:39:36,291 Pause boisson. 494 00:39:36,875 --> 00:39:37,833 On boit un shot. 495 00:40:06,541 --> 00:40:08,500 - Qu'est-ce que tu veux ? - Quoi ? 496 00:40:08,583 --> 00:40:12,000 - Qu'est-ce que tu veux ? - J'aimerais… 497 00:40:12,625 --> 00:40:15,083 quelque chose de fort. 498 00:40:15,708 --> 00:40:18,750 Un peu de tequila pour nous deux ? 499 00:40:19,458 --> 00:40:20,666 J'y vais. 500 00:40:52,500 --> 00:40:55,625 Qu'est-ce qu'on attend ? 501 00:40:59,791 --> 00:41:00,958 Qui c'est ? 502 00:41:11,583 --> 00:41:12,958 T'as rapporté… 503 00:41:18,250 --> 00:41:19,458 des verres ? 504 00:41:19,541 --> 00:41:20,625 Je dois juste… 505 00:41:28,875 --> 00:41:29,833 Salut. 506 00:41:30,333 --> 00:41:32,541 - Salut. Oups. - Ça va ? 507 00:41:33,125 --> 00:41:34,125 Oui. 508 00:41:35,125 --> 00:41:36,416 Et toi ? 509 00:41:37,791 --> 00:41:38,750 Ça va. 510 00:41:44,125 --> 00:41:45,125 Fanna ? 511 00:41:46,083 --> 00:41:48,208 - Oui ? - Elle était comment ivre ? 512 00:41:49,583 --> 00:41:50,708 Qui ça ? 513 00:41:56,208 --> 00:41:59,250 - Pourquoi l'ambiance est si bizarre ? - Agnes. 514 00:41:59,333 --> 00:42:03,625 Je suis pas la seule à emprunter ses vêtements. 515 00:42:05,291 --> 00:42:06,541 Maman le fait aussi. 516 00:42:08,666 --> 00:42:09,958 - Mais… - Agnes. 517 00:42:10,041 --> 00:42:11,500 C'est pas si difficile. 518 00:42:11,583 --> 00:42:15,000 J'ai toujours pensé que ce serait dur. 519 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 - Mais c'est pas dur. - Allez, Agnes. 520 00:42:18,541 --> 00:42:21,750 - Arrête ! - Ne fais pas ça. Ça suffit. 521 00:42:21,833 --> 00:42:23,416 - Rends-le. - Arrête ! 522 00:42:24,041 --> 00:42:24,875 Donne. 523 00:42:25,375 --> 00:42:26,250 C'est… 524 00:42:26,333 --> 00:42:28,500 Tu peux arrêter ? Arrête ! 525 00:42:28,583 --> 00:42:29,833 Quoi, putain ? 526 00:44:32,416 --> 00:44:33,583 Où est Carina ? 527 00:44:35,083 --> 00:44:36,125 Chez mamie. 528 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 Ça va ? 529 00:44:42,333 --> 00:44:43,333 Oui. 530 00:45:04,583 --> 00:45:05,583 Merci. 531 00:45:58,791 --> 00:45:59,916 Tu veux des pâtes ? 532 00:46:03,708 --> 00:46:04,708 Je veux bien. 533 00:46:14,875 --> 00:46:17,666 - Je veux pas te stresser. - Quoi ? 534 00:46:17,750 --> 00:46:18,833 Ça sent le brûlé. 535 00:46:19,500 --> 00:46:20,833 Baisse le feu. 536 00:46:20,916 --> 00:46:23,833 - Baisse et ajoute ça. - Non… 537 00:46:23,916 --> 00:46:26,333 - Non, ajoute pas de sel. - Juste un peu. 538 00:46:26,416 --> 00:46:29,250 Non, vas-y mollo ! 539 00:46:29,333 --> 00:46:31,041 - Un peu plus. - Mollo. 540 00:46:34,416 --> 00:46:35,416 Qu'est-ce que… 541 00:46:36,375 --> 00:46:38,333 - Tu fais quoi ? - C'est cuit. 542 00:47:12,541 --> 00:47:13,916 Je fais des cauchemars. 543 00:47:16,250 --> 00:47:17,958 Tout le temps le même rêve, 544 00:47:18,041 --> 00:47:19,125 en fait. 545 00:47:19,208 --> 00:47:20,708 Qui se soucie des rêves ? 546 00:47:20,791 --> 00:47:23,958 - C'est ennuyeux. - Silence. Laisse-la continuer. 547 00:47:26,583 --> 00:47:27,958 Elle marche devant moi 548 00:47:28,041 --> 00:47:31,250 sur des charbons ardents. Je ne vois pas son visage. 549 00:47:31,333 --> 00:47:32,791 Elle ne se retourne pas. 550 00:47:34,875 --> 00:47:35,708 Et… 551 00:47:36,916 --> 00:47:37,750 Je… 552 00:47:37,833 --> 00:47:39,333 Merci. 553 00:47:39,916 --> 00:47:42,291 - Désolée, j'ai pas pu. - T'inquiète pas. 554 00:47:45,125 --> 00:47:48,458 C'est la première fois qu'elle parle. 555 00:47:50,083 --> 00:47:53,083 Jusque-là, elle a tout refoulé. 556 00:47:54,625 --> 00:47:58,083 C'est le moment où elle l'exprime enfin avec des mots. 557 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Tu comprends ? 558 00:48:01,916 --> 00:48:03,458 On essaie. 559 00:48:14,416 --> 00:48:15,958 Elle marche devant moi… 560 00:48:18,166 --> 00:48:20,625 sur des charbons ardents. 561 00:48:28,041 --> 00:48:29,458 Elle ne se retourne pas. 562 00:48:31,916 --> 00:48:33,458 Je ne vois pas son visage. 563 00:48:37,541 --> 00:48:39,041 Je lui demande… 564 00:48:39,750 --> 00:48:43,291 Non, je crie presque : "Tu peux te retourner ?" 565 00:48:46,458 --> 00:48:47,583 Rien ne se passe. 566 00:48:48,458 --> 00:48:49,625 Elle refuse. 567 00:48:51,958 --> 00:48:52,958 "Attention." 568 00:48:55,208 --> 00:48:56,208 Rien d'autre. 569 00:48:57,291 --> 00:48:58,291 "Fais attention." 570 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 Mais… 571 00:49:01,833 --> 00:49:04,458 Mais je ne fais pas attention et je marche… 572 00:49:04,541 --> 00:49:07,541 sur les charbons ardents et ma robe s'enflamme. 573 00:49:07,625 --> 00:49:09,666 Tout… Tout est en feu. 574 00:49:12,083 --> 00:49:13,750 Mon corps entier est en feu. 575 00:49:20,291 --> 00:49:23,208 Et puis elle se retourne. 576 00:49:25,583 --> 00:49:27,250 "Voilà", dit-elle. 577 00:49:28,000 --> 00:49:29,625 "Tu t'attendais à quoi ?" 578 00:49:34,541 --> 00:49:36,208 Et je ne sais pas… 579 00:49:38,083 --> 00:49:39,625 à quoi je m'attendais. 580 00:49:45,333 --> 00:49:48,750 "C'est pas gratuit", dit-elle. 581 00:49:52,208 --> 00:49:53,250 "Pas pour nous." 582 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Merci. 583 00:50:02,291 --> 00:50:03,250 Super. 584 00:50:03,333 --> 00:50:05,833 - J'ai hâte. - La scène avec tout le… 585 00:50:07,666 --> 00:50:09,458 Ça pourrait être bien. 586 00:50:11,000 --> 00:50:12,541 - Quoi ? - C'est beau… 587 00:50:24,000 --> 00:50:25,416 Qu'est-ce que tu fais ? 588 00:50:27,666 --> 00:50:28,666 Prends-le. 589 00:50:30,458 --> 00:50:31,708 - Prends-le. - Oui. 590 00:50:32,541 --> 00:50:33,916 - Merci. - Pas de quoi. 591 00:50:34,000 --> 00:50:35,375 Pousse-toi. 592 00:50:40,875 --> 00:50:41,875 Et tu pourras… 593 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 Ouais. 594 00:50:45,208 --> 00:50:46,625 - Allez. - OK. 595 00:50:46,708 --> 00:50:49,208 Si tu te mets là-bas, tu peux… 596 00:50:49,291 --> 00:50:51,375 - Prendre ça. - Je rêve. 597 00:50:51,458 --> 00:50:53,125 J'ai fait pipi au lit 598 00:50:53,833 --> 00:50:55,666 jusqu'à l'âge de 13 ou 14 ans. 599 00:50:57,291 --> 00:51:02,208 Je sais. J'avais un problème. Je suis même allé voir un médecin. 600 00:51:02,291 --> 00:51:04,958 - Non ! - Si. On m'a donné des cachets. 601 00:51:05,041 --> 00:51:07,208 Ils avaient le goût de polystyrène. 602 00:51:07,291 --> 00:51:09,208 C'était vraiment étrange. 603 00:51:09,958 --> 00:51:11,333 On avait une sorte de… 604 00:51:11,416 --> 00:51:14,875 Un petit appareil, comme un talkie-walkie. Il était là. 605 00:51:14,958 --> 00:51:16,375 - Sur ton épaule ? - Oui. 606 00:51:16,458 --> 00:51:19,125 Je devais dormir en t-shirt ou avec un gilet. 607 00:51:19,625 --> 00:51:22,333 Il y avait ce fil, ou ce tube, qui descendait. 608 00:51:22,416 --> 00:51:24,000 - Sérieux ? - Là en bas. 609 00:51:24,083 --> 00:51:25,208 Pourquoi ? 610 00:51:25,291 --> 00:51:29,083 Il y avait un petit capteur dessus. 611 00:51:29,916 --> 00:51:33,333 - Que je devais mettre dans le caleçon. - Pour capter ? 612 00:51:33,416 --> 00:51:35,750 Oui, ça captait quand j'allais… 613 00:51:35,833 --> 00:51:38,750 Dès qu'il y avait de l'urine, 614 00:51:38,833 --> 00:51:42,958 le truc là-haut sonnait l'alarme. 615 00:51:50,208 --> 00:51:51,458 C'est trop bizarre. 616 00:51:53,250 --> 00:51:54,416 D'accord. 617 00:51:54,500 --> 00:51:57,916 J'ai aussi fait pipi au lit quand j'étais petite. 618 00:51:58,000 --> 00:51:58,833 Vraiment ? 619 00:51:58,916 --> 00:52:01,666 - Pourquoi tu te marres alors ? - Pas à 13 ans. 620 00:52:03,125 --> 00:52:04,125 Non. 621 00:52:05,875 --> 00:52:07,458 J'avais sept ou huit ans. 622 00:52:07,541 --> 00:52:10,750 Oui, c'est un âge beaucoup plus raisonnable, hein ? 623 00:52:11,625 --> 00:52:14,125 - Au moins j'étais pas ado. - OK. 624 00:52:14,208 --> 00:52:16,875 Mais j'aurais pu utiliser cet appareil. 625 00:52:16,958 --> 00:52:20,250 Je me souviens m'être réveillée à cause du froid. 626 00:52:20,833 --> 00:52:22,125 Et puis, 627 00:52:23,291 --> 00:52:25,041 après, 628 00:52:25,125 --> 00:52:27,250 je me suis levée et je suis allée 629 00:52:28,708 --> 00:52:32,250 dans la chambre de Julia et je m'y suis allongée. 630 00:52:34,333 --> 00:52:36,750 À ses pieds, comme un petit chien, 631 00:52:37,625 --> 00:52:39,000 car il y faisait chaud. 632 00:53:03,083 --> 00:53:04,250 On va se baigner ? 633 00:53:07,250 --> 00:53:08,250 Quoi ? 634 00:53:09,250 --> 00:53:10,666 On va se baigner ? 635 00:53:59,833 --> 00:54:01,125 T'approche pas trop. 636 00:54:11,166 --> 00:54:13,000 - Non. - Vraiment ? 637 00:54:14,083 --> 00:54:15,750 - Non. - Tu sais flotter ? 638 00:54:16,333 --> 00:54:17,916 - Sur le dos ? - C'est dur. 639 00:54:18,708 --> 00:54:22,458 - J'y arrive pas. - Regarde alors. Tu dois… 640 00:54:31,916 --> 00:54:33,458 - Impressionnant. - Merci. 641 00:54:56,333 --> 00:54:57,750 Allez, les gars ! 642 00:55:05,708 --> 00:55:08,208 Poussez ! Poussez sur vos jambes ! 643 00:55:10,041 --> 00:55:11,041 Le ballon ! 644 00:55:11,125 --> 00:55:12,125 Allez ! 645 00:55:13,083 --> 00:55:14,041 Ici. 646 00:55:14,125 --> 00:55:15,041 Max ! 647 00:55:15,958 --> 00:55:16,875 Super ! 648 00:55:31,166 --> 00:55:32,291 Merci. 649 00:55:36,291 --> 00:55:37,291 Quoi ? 650 00:55:38,625 --> 00:55:39,666 C'est juste… 651 00:55:41,625 --> 00:55:45,166 C'est intéressant que tu l'aies trouvé dans tout ce chaos. 652 00:55:46,291 --> 00:55:48,250 - Pas si compliqué. - Faut ranger. 653 00:55:49,666 --> 00:55:51,833 Je trouve plus facilement comme ça. 654 00:55:51,916 --> 00:55:54,708 - Le chaos organisé. - Je gère. 655 00:55:54,791 --> 00:55:57,541 - Je sais exactement où sont les choses. - OK. 656 00:55:59,041 --> 00:56:00,083 C'est… 657 00:56:00,166 --> 00:56:04,125 Ça te dérange pas de passer pour quelqu'un de pas très propre ? 658 00:56:04,208 --> 00:56:05,375 Comment ça ? 659 00:56:05,458 --> 00:56:09,333 Quelqu'un qui aime les odeurs de renfermé. 660 00:56:09,416 --> 00:56:12,458 - Les odeurs nauséabondes. - Arrête. 661 00:56:13,166 --> 00:56:16,833 Mais tu vis dans un vrai bordel. 662 00:56:17,875 --> 00:56:20,000 - Tu comprends ? - Ça suffit. 663 00:56:20,083 --> 00:56:23,750 Ne regarde pas, alors, et tu verras pas. 664 00:56:23,833 --> 00:56:25,625 - C'est mieux. - C'est bon ? 665 00:56:25,708 --> 00:56:27,916 Bien mieux. Merci, Agnes. 666 00:58:38,500 --> 00:58:39,500 Il fait chaud. 667 00:58:43,458 --> 00:58:45,083 J'ai un mini-ventilateur. 668 00:58:50,541 --> 00:58:51,666 C'est parfait. 669 00:58:56,000 --> 00:58:57,625 "J'ai un mini-ventilateur." 670 00:59:57,125 --> 00:59:58,125 Non. 671 01:00:01,333 --> 01:00:02,625 Attends un peu. 672 01:00:02,708 --> 01:00:03,958 Je t'en prie, arrête. 673 01:00:09,083 --> 01:00:10,083 Désolé. 674 01:00:24,291 --> 01:00:25,333 Pardon, Agnes. 675 01:01:28,291 --> 01:01:32,083 Qu'est-ce qui motive Selma Lagerlöf à cette étape de sa vie ? 676 01:01:33,291 --> 01:01:35,333 La colère ? Le chagrin ? 677 01:01:35,958 --> 01:01:37,458 Peut-être même l'amour ? 678 01:01:37,958 --> 01:01:40,500 Il y a des livres et des films sur ce sujet. 679 01:01:40,583 --> 01:01:42,500 J'y ai beaucoup réfléchi. 680 01:01:42,583 --> 01:01:44,958 J'aimerais savoir ce que vous en pensez. 681 01:01:45,750 --> 01:01:47,000 Des avis ? 682 01:01:49,541 --> 01:01:50,541 Hannes ? 683 01:01:53,833 --> 01:01:54,833 Petra ? 684 01:01:57,208 --> 01:01:58,208 Quelqu'un ? 685 01:01:59,791 --> 01:02:01,166 Ohé, tout le monde ! 686 01:02:02,833 --> 01:02:03,916 La nuit est finie. 687 01:02:04,500 --> 01:02:06,166 Panne de réveil, ce matin ? 688 01:02:09,208 --> 01:02:12,250 Agnes, tu peux ranger ton portable ? 689 01:02:12,333 --> 01:02:13,541 Oui. Désolée. 690 01:02:13,625 --> 01:02:16,750 Tu crois que Selma Lagerlöf avait un portable ? Hein ? 691 01:02:17,250 --> 01:02:19,000 Non, c'est improbable. 692 01:02:19,541 --> 01:02:21,666 Non. Merci. Laisse-le à sa place. 693 01:02:24,791 --> 01:02:26,625 Tu viens au Lagret ce soir ? 694 01:02:28,541 --> 01:02:29,875 Oui, je… 695 01:02:29,958 --> 01:02:32,375 Non, mince, j'oublie que t'as pas 18 ans. 696 01:02:34,291 --> 01:02:36,416 OK, on reprend. 697 01:02:39,250 --> 01:02:41,125 Je fais des cauchemars aussi. 698 01:02:42,666 --> 01:02:45,333 Plutôt le même rêve, en fait. 699 01:02:46,166 --> 01:02:47,666 Qui se soucie des rêves ? 700 01:02:48,166 --> 01:02:51,541 - C'est ennuyeux. - Silence. Laisse-la continuer. 701 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 Va à ton emplacement. 702 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 Oui. Voilà. Vas-y. 703 01:03:06,833 --> 01:03:08,791 Elle marche devant moi 704 01:03:09,291 --> 01:03:10,833 sur des charbons ardents. 705 01:03:12,250 --> 01:03:14,250 - Je ne… - Tu fais quoi, là ? 706 01:03:14,333 --> 01:03:17,541 Recommence, mais avec conviction. 707 01:03:17,625 --> 01:03:21,083 - Je suis convaincue. - Raconte pas d'histoires. Reprends. 708 01:03:21,791 --> 01:03:24,583 Je comprends pas. C'est exactement comme hier. 709 01:03:24,666 --> 01:03:25,666 Recommence. 710 01:03:31,250 --> 01:03:33,041 Elle marche devant moi. 711 01:03:34,208 --> 01:03:38,000 On se calme. Ce rôle n'est pas facile. 712 01:03:38,541 --> 01:03:40,875 Mais si. Qu'est-ce qui ne va pas ? 713 01:03:47,166 --> 01:03:48,083 Écoute. 714 01:03:48,166 --> 01:03:50,500 La première est dans quelques jours. 715 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Je sais. 716 01:03:53,166 --> 01:03:55,875 - On doit se concentrer. - Je suis concentrée. 717 01:03:55,958 --> 01:03:58,375 Je vais le refaire, et ce sera mieux. 718 01:04:00,625 --> 01:04:04,166 Tu devrais te reposer aujourd'hui. 719 01:04:04,666 --> 01:04:05,791 C'est pas la peine. 720 01:04:06,458 --> 01:04:07,958 - Si. - Non. 721 01:04:08,041 --> 01:04:10,916 - T'as l'esprit ailleurs. - Je suis là, bordel ! 722 01:04:11,000 --> 01:04:13,750 Parle pas sur ce ton ici. 723 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 Ça suffit. 724 01:04:17,458 --> 01:04:19,875 Prof de théâtre au lycée, ça fait pitié. 725 01:04:19,958 --> 01:04:21,541 Pardon ? Tu as dit quoi ? 726 01:04:22,708 --> 01:04:26,125 Ça fait pitié d'être prof de théâtre dans un pauvre lycée. 727 01:04:26,625 --> 01:04:28,333 Votre frère aurait honte. 728 01:04:34,541 --> 01:04:35,791 Vous venez ce soir ? 729 01:04:37,083 --> 01:04:38,166 On se voit là-bas. 730 01:05:54,625 --> 01:05:56,833 Mets ça dans le congélateur. 731 01:05:56,916 --> 01:05:57,916 OK. 732 01:05:59,208 --> 01:06:00,208 Mon Dieu, aïe. 733 01:06:00,875 --> 01:06:02,125 Tu t'es fait mal ? 734 01:06:02,208 --> 01:06:03,208 Non. 735 01:06:04,083 --> 01:06:05,583 Je vais voir Agnes. 736 01:06:05,666 --> 01:06:06,666 Agnes ? 737 01:06:07,166 --> 01:06:08,041 Agnes ! 738 01:06:15,875 --> 01:06:16,875 Tu fais quoi ? 739 01:06:19,458 --> 01:06:20,458 Tourne-toi. 740 01:06:26,833 --> 01:06:27,833 Tourne-toi. 741 01:06:33,333 --> 01:06:34,708 Tourne-toi, j'ai dit. 742 01:06:42,625 --> 01:06:43,708 Tu fais quoi ? 743 01:06:44,500 --> 01:06:46,041 - Quoi ? - Tu fais quoi ? 744 01:06:48,666 --> 01:06:49,708 Ça te fait rire ? 745 01:06:50,958 --> 01:06:52,791 Contente que tu sois de retour. 746 01:06:54,916 --> 01:06:57,750 - T'as bu ! Hein ? - Et alors ? 747 01:06:59,375 --> 01:07:00,958 Tu n'iras nulle part comme ça. 748 01:07:01,041 --> 01:07:03,208 - J'irai où je veux. - Tu vas où ? 749 01:07:03,291 --> 01:07:04,375 - Je sors. - Non. 750 01:07:04,458 --> 01:07:06,166 - Pas comme ça. - Si. 751 01:07:06,250 --> 01:07:09,583 - Non, pas comme ça. - Je mets ce que je veux. 752 01:07:09,666 --> 01:07:10,875 Non. 753 01:07:12,750 --> 01:07:14,166 - Non. - Lâche-moi. 754 01:07:16,500 --> 01:07:17,708 Désolée. 755 01:07:19,541 --> 01:07:21,375 Désolée. 756 01:07:21,458 --> 01:07:24,083 Je sais que tu m'en veux et elle… 757 01:07:24,166 --> 01:07:26,250 Elle me manque tellement. 758 01:07:26,333 --> 01:07:28,916 Et j'aimerais qu'on en parle. 759 01:07:29,625 --> 01:07:30,750 - OK ? - Non. 760 01:07:30,833 --> 01:07:31,708 - Oui ? - Non. 761 01:07:32,416 --> 01:07:34,333 - J'aimerais t'embrasser. - Non. 762 01:07:34,416 --> 01:07:36,750 - Laisse-moi tranquille. - Viens là. 763 01:07:36,833 --> 01:07:38,583 - Lâche-moi ! Maman ! - Non. 764 01:07:38,666 --> 01:07:40,250 Maman ! 765 01:07:57,375 --> 01:07:58,750 Agnes. Viens là. 766 01:07:59,958 --> 01:08:01,125 Pardon. 767 01:08:01,208 --> 01:08:02,375 Bienvenue. 768 01:08:02,458 --> 01:08:03,416 Salut. 769 01:08:06,666 --> 01:08:07,791 - Ça va ? - Ça va. 770 01:08:08,583 --> 01:08:09,666 Salut. 771 01:08:09,750 --> 01:08:10,875 Pièces d'identité. 772 01:08:14,958 --> 01:08:16,166 - Merci. - OK. 773 01:08:16,666 --> 01:08:18,666 - Pièce d'identité ? - Un instant. 774 01:08:28,625 --> 01:08:29,458 Merci. 775 01:08:29,541 --> 01:08:30,958 - Merci. - Bienvenue. 776 01:08:31,041 --> 01:08:31,875 Merci. 777 01:08:35,291 --> 01:08:38,208 - Tu veux quelque chose ? - Oui, n'importe quoi. 778 01:08:39,041 --> 01:08:40,166 Quoi ? OK. 779 01:08:41,000 --> 01:08:42,083 Rejoins-moi. 780 01:08:44,250 --> 01:08:45,166 - Salut. - Oui ? 781 01:08:45,250 --> 01:08:47,916 Je peux avoir n'importe quoi ? 782 01:08:49,458 --> 01:08:50,458 Quoi ? 783 01:08:51,625 --> 01:08:55,000 - Deux n'importe quoi. - OK. 784 01:08:55,083 --> 01:08:58,666 Et maintenant, on va écouter Lea ! 785 01:09:00,458 --> 01:09:04,000 Allez, tout le monde ! Applaudissez Lea ! 786 01:09:04,916 --> 01:09:07,833 Des diamants jaunes dans la lumière 787 01:09:08,583 --> 01:09:12,041 Et nous nous tenons côte à côte 788 01:09:12,125 --> 01:09:15,416 Alors que ton ombre croise la mienne 789 01:09:16,000 --> 01:09:21,375 Ce qu'il faut pour prendre vie 790 01:09:27,541 --> 01:09:28,541 Merci. 791 01:09:31,291 --> 01:09:32,750 - Salut. - Salut. 792 01:09:33,625 --> 01:09:35,833 - Ça va ? - Super. 793 01:09:37,000 --> 01:09:38,833 - Et toi ? - Super. 794 01:09:39,583 --> 01:09:41,208 Maman me gonfle. 795 01:09:42,083 --> 01:09:43,583 Je sais pas ce qu'elle a. 796 01:09:46,375 --> 01:09:47,708 Comment t'es entrée ? 797 01:09:49,541 --> 01:09:50,875 Les papiers de Julia. 798 01:09:54,125 --> 01:09:54,958 Je peux voir ? 799 01:09:56,250 --> 01:09:57,583 - Quoi ? - Ses papiers. 800 01:10:00,666 --> 01:10:01,541 Montre. 801 01:10:17,833 --> 01:10:19,583 On se ressemble. Apparemment. 802 01:10:31,416 --> 01:10:32,416 Arrête. 803 01:10:35,666 --> 01:10:39,416 Je sais vraiment pas si je peux encore le supporter, Agnes. 804 01:10:39,916 --> 01:10:40,791 Quoi ? 805 01:10:40,875 --> 01:10:44,125 Je comprends pas ce que t'essaies de faire. 806 01:10:44,208 --> 01:10:46,333 C'est bientôt fini, ce petit jeu ? 807 01:10:46,416 --> 01:10:47,916 Calme-toi, Esther. 808 01:10:48,000 --> 01:10:51,041 C'est peut-être ta façon de faire ton deuil… 809 01:10:51,125 --> 01:10:53,458 - Esther… - Non ! 810 01:10:54,750 --> 01:10:57,000 J'en ai marre de faire semblant ! 811 01:10:57,083 --> 01:11:00,791 Enlève ton horrible fard à paupières bleu. Ça me dégoûte ! 812 01:11:00,875 --> 01:11:03,333 - Pourtant, tu devrais aimer. - Quoi ? 813 01:11:03,416 --> 01:11:05,208 T'étais pas amoureuse d'elle ? 814 01:11:05,708 --> 01:11:07,166 Désolée. C'était un secret ? 815 01:11:13,583 --> 01:11:15,500 Tu vois ? Elle me disait tout. 816 01:11:17,625 --> 01:11:20,375 Je la connaissais mieux que toi. 817 01:11:20,875 --> 01:11:22,000 Comme tu le vois. 818 01:11:29,416 --> 01:11:30,958 T'es déjà allée la voir ? 819 01:11:35,958 --> 01:11:38,583 Je t'ai jamais vue au jardin du souvenir. 820 01:11:39,833 --> 01:11:41,000 Pas une seule fois. 821 01:11:46,125 --> 01:11:47,125 OK. 822 01:11:49,416 --> 01:11:50,416 Non. 823 01:11:53,875 --> 01:11:54,958 Donne ses papiers. 824 01:11:57,208 --> 01:11:58,208 Donne. 825 01:11:59,666 --> 01:12:02,666 J'ai dit, donne ! Lâche ça ! 826 01:12:05,916 --> 01:12:06,791 Agnes ! 827 01:13:01,958 --> 01:13:04,708 Tu vas où ? Tu t'enfuis encore ? 828 01:13:04,791 --> 01:13:06,500 Je peux pas te regarder. 829 01:13:06,583 --> 01:13:08,750 - Quoi ? - Je peux pas te regarder ! 830 01:13:08,833 --> 01:13:10,541 Tu peux pas regarder quoi ? 831 01:13:11,791 --> 01:13:14,208 Regarde-moi. Je t'ai dit de me regarder ! 832 01:13:14,291 --> 01:13:16,625 Arrête, Agnes. S'il te plaît. 833 01:13:19,750 --> 01:13:21,166 J'en peux plus ! 834 01:13:21,250 --> 01:13:22,500 Regarde-moi ! 835 01:13:23,333 --> 01:13:24,500 Quoi encore ? 836 01:13:25,458 --> 01:13:26,833 Arrête. Je t'en prie. 837 01:13:28,291 --> 01:13:31,458 Pourquoi tu couches avec moi si tu veux pas me voir ? 838 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 - Agnes, tu m'écoutes pas. - Lâche-moi ! 839 01:13:36,375 --> 01:13:38,083 Julia était un trou noir ! 840 01:13:39,958 --> 01:13:44,333 Tu veux pas devenir comme ça. Sérieux, écoute-moi. 841 01:13:46,416 --> 01:13:47,500 T'as pas idée. 842 01:13:48,000 --> 01:13:49,416 Tu sais pas ce que… 843 01:13:55,041 --> 01:13:56,041 Désolé. 844 01:13:57,208 --> 01:13:58,250 Tous les jours… 845 01:14:00,125 --> 01:14:01,458 au réveil, je me dis 846 01:14:02,375 --> 01:14:03,750 que j'aurais dû réagir. 847 01:14:04,416 --> 01:14:05,708 Mais t'as rien fait. 848 01:14:07,541 --> 01:14:08,916 Tu comprends pas. 849 01:14:10,500 --> 01:14:13,666 Cette nuit-là, tu… Tu sais pas ce qui s'est passé. 850 01:14:15,416 --> 01:14:18,041 - Enfin, d'après moi. - Je sais très bien. 851 01:14:18,125 --> 01:14:21,291 - Tu sais pas tout. - Je la connais depuis toujours ! 852 01:14:21,375 --> 01:14:24,000 Tu sais pas à quel point elle était mal. 853 01:14:24,083 --> 01:14:29,583 Pendant trois ans, je lui ai couru après, je l'ai conduite partout, 854 01:14:29,666 --> 01:14:34,000 j'ai pris soin d'elle, je l'ai empêchée de se blesser. 855 01:14:34,083 --> 01:14:35,333 Arrête de mentir ! 856 01:14:44,041 --> 01:14:44,875 Quoi ? 857 01:14:44,958 --> 01:14:46,375 Tu veux entendre quoi ? 858 01:14:48,375 --> 01:14:49,208 Hein ? 859 01:14:52,916 --> 01:14:53,791 Arrête. 860 01:14:53,875 --> 01:14:55,750 Je l'aimais aussi, Agnes. 861 01:14:55,833 --> 01:14:58,166 Je dois te le dire. S'il te plaît. 862 01:14:58,250 --> 01:14:59,416 Arrête ça ! 863 01:14:59,500 --> 01:15:01,458 Tu captes pas ? C'est ta faute ! 864 01:15:01,541 --> 01:15:04,000 C'est ta faute si elle est partie ! 865 01:15:04,083 --> 01:15:06,458 Tu veux que je te dise quoi, Agnes ? 866 01:15:06,541 --> 01:15:09,166 Tu veux entendre quoi ? Qu'elle reviendra ? 867 01:15:09,250 --> 01:15:11,041 - Silence ! - Hein ? 868 01:15:11,125 --> 01:15:13,000 - Tais-toi ! - Elle est morte ! 869 01:15:13,083 --> 01:15:13,916 Morte ! 870 01:15:14,000 --> 01:15:15,541 Morte ! 871 01:15:15,625 --> 01:15:16,625 Putain… 872 01:15:17,833 --> 01:15:19,916 - Elle est morte ! - Tais-toi ! 873 01:15:54,708 --> 01:15:55,708 Salut. 874 01:15:56,625 --> 01:16:00,000 Tu peux jouer "Wake Me Up" d'Avicii ? 875 01:16:01,208 --> 01:16:02,250 Julia Svan. 876 01:16:06,375 --> 01:16:11,500 Et maintenant, Julia Svan va nous chanter "Wake Me Up." 877 01:16:22,041 --> 01:16:23,625 Julia Svan ! 878 01:16:26,666 --> 01:16:29,041 Applaudissez Julia ! 879 01:16:33,208 --> 01:16:36,708 Je tâtonne dans l'obscurité 880 01:16:36,791 --> 01:16:39,791 Guidée par un cœur qui bat 881 01:16:41,083 --> 01:16:43,875 Je ne sais pas où s'arrêtera le voyage 882 01:16:44,958 --> 01:16:47,416 Mais je sais où il commence 883 01:16:48,708 --> 01:16:51,625 On me dit que je suis trop jeune Pour comprendre 884 01:16:52,416 --> 01:16:55,958 On dit que je suis prise dans un rêve 885 01:16:56,541 --> 01:17:00,500 La vie va filer Si je n'ouvre pas les yeux 886 01:17:00,583 --> 01:17:02,958 Ça me va très bien 887 01:17:03,041 --> 01:17:06,125 Réveille-moi quand ce sera fini 888 01:17:07,041 --> 01:17:11,000 Quand je serai plus sage et plus vieille 889 01:17:11,083 --> 01:17:14,208 Tout ce temps, je me cherchais 890 01:17:14,291 --> 01:17:17,833 Je ne savais pas que j'étais perdue 891 01:17:18,333 --> 01:17:21,958 Réveille-moi quand ce sera fini 892 01:17:22,583 --> 01:17:25,500 Quand je serai plus sage et plus vieille 893 01:17:26,166 --> 01:17:30,125 Tout ce temps, je me cherchais 894 01:17:30,208 --> 01:17:34,291 Je ne savais pas que j'étais perdue 895 01:19:27,125 --> 01:19:31,291 JULIA SVAN - HÔPITAL DE ROSENDAL 896 01:20:06,166 --> 01:20:08,166 MAMAN : JE SUIS DÉSOLÉE 897 01:20:08,250 --> 01:20:11,250 TU ME MANQUES - JE T'AIME - DÉSOLÉE 898 01:20:11,333 --> 01:20:17,791 TU ME MANQUES 899 01:20:23,708 --> 01:20:25,833 JE VEUX JUSTE DORMIR J'AI TOUT ESSAYÉ 900 01:20:25,916 --> 01:20:28,625 PANIQUE. JE DÉTESTE MON CERVEAU JAMAIS CALME 901 01:20:28,708 --> 01:20:31,666 LES MÉDICAMENTS ET LA SOBRIÉTÉ N'ONT PAS AIDÉ 902 01:20:31,750 --> 01:20:33,458 QU'EST-CE QUI PEUT M'AIDER ? 903 01:20:42,416 --> 01:20:45,041 SI LA VIE EST TOUJOURS COMME ÇA, 904 01:20:45,125 --> 01:20:48,291 PEUT-ÊTRE QU'ELLE NE VAUT PAS LA PEINE D'ÊTRE VÉCUE 905 01:21:06,333 --> 01:21:07,333 Agnes ? 906 01:21:08,291 --> 01:21:09,291 Agnes. 907 01:21:15,000 --> 01:21:16,166 Oui. 908 01:21:16,250 --> 01:21:19,125 Elle est rentrée. Merci de m'avoir prévenue. 909 01:21:26,333 --> 01:21:27,500 Chérie. 910 01:21:28,625 --> 01:21:29,666 Chérie. 911 01:21:29,750 --> 01:21:31,708 Pourquoi tu m'as rien dit ? 912 01:21:32,625 --> 01:21:34,291 Pourquoi personne n'a… 913 01:21:34,375 --> 01:21:35,541 Pourquoi c'est… 914 01:21:37,666 --> 01:21:40,625 C'était pas un accident. 915 01:21:41,416 --> 01:21:45,833 - C'était pas un accident, maman. - Mon Dieu. 916 01:21:46,541 --> 01:21:48,708 On ne sait pas. 917 01:21:48,791 --> 01:21:50,125 On n'en sait rien. 918 01:21:50,208 --> 01:21:52,291 Mais je dois savoir. 919 01:21:53,833 --> 01:21:55,458 Je sais pas quoi faire. 920 01:21:55,541 --> 01:21:58,208 - Ça fait tellement mal. - Oui, je sais. 921 01:21:58,291 --> 01:22:01,541 - Je sais que ça fait mal. - J'étouffe, ça fait si mal. 922 01:22:01,625 --> 01:22:05,083 Je sais que ça fait mal, mais je suis là. 923 01:22:05,166 --> 01:22:07,000 - J'en peux plus ! - Je suis là. 924 01:22:07,666 --> 01:22:09,708 Je sais que c'est douloureux. 925 01:22:09,791 --> 01:22:11,416 Je sais. 926 01:22:11,500 --> 01:22:12,708 J'en peux plus… 927 01:22:12,791 --> 01:22:14,041 Je sais. 928 01:22:14,125 --> 01:22:17,375 Pourquoi t'as rien dit ? Pourquoi ? 929 01:22:17,458 --> 01:22:21,041 Je… Je ne sais pas. 930 01:22:21,125 --> 01:22:23,333 Je le voulais. 931 01:22:26,125 --> 01:22:28,416 Elle… Elle ne voulait pas. 932 01:22:28,916 --> 01:22:30,166 Elle ne voulait pas. 933 01:22:32,583 --> 01:22:34,125 Elle ne voulait pas. 934 01:22:35,875 --> 01:22:37,583 J'aurais dû le voir. 935 01:22:37,666 --> 01:22:40,083 - J'aurais dû remarquer. - Tu sais quoi ? 936 01:22:40,166 --> 01:22:41,958 J'aurais dû réagir. 937 01:22:42,041 --> 01:22:45,541 - On aurait dû réagir ! - On était là pour elle. 938 01:22:45,625 --> 01:22:46,958 On l'a aimée. 939 01:22:47,041 --> 01:22:49,125 Tu l'as aimée et je l'ai aimée. 940 01:22:50,166 --> 01:22:51,666 On était là pour elle. 941 01:22:51,750 --> 01:22:55,583 - Non, on aurait dû faire quelque chose. - Tu sais quoi ? 942 01:22:55,666 --> 01:23:00,083 Oui. On était là pour elle. 943 01:23:00,791 --> 01:23:03,166 On était là pour elle. Elle le sait. 944 01:23:04,416 --> 01:23:05,791 Elle le sait. 945 01:23:08,083 --> 01:23:11,958 Je peux pas y aller… 946 01:23:12,041 --> 01:23:15,208 - Non. - Non. Je te tiens. 947 01:23:16,458 --> 01:23:18,000 On est là. 948 01:23:18,083 --> 01:23:19,916 Toi et moi, on est là. 949 01:23:20,583 --> 01:23:21,875 On est là. 950 01:23:22,791 --> 01:23:24,750 Écoute-moi. Crois-moi. 951 01:23:27,000 --> 01:23:28,000 Crois-moi. 952 01:23:29,541 --> 01:23:31,000 Ma chérie. 953 01:23:32,916 --> 01:23:33,916 Je suis désolée. 954 01:25:10,541 --> 01:25:14,250 REPOSE EN PAIX 955 01:25:40,958 --> 01:25:41,958 Salut. 956 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 Salut. 957 01:25:52,750 --> 01:25:53,833 T'as cours ? 958 01:25:56,250 --> 01:25:57,958 Oui, plus tard. 959 01:26:07,583 --> 01:26:08,708 Je sais maintenant. 960 01:26:27,583 --> 01:26:28,583 Je… 961 01:26:34,791 --> 01:26:36,291 J'ai pas… 962 01:26:43,416 --> 01:26:46,666 Je lui ai pas rendu visite non plus. 963 01:26:52,666 --> 01:26:53,958 Je… 964 01:27:00,750 --> 01:27:02,291 Je sais pas comment faire. 965 01:27:38,916 --> 01:27:40,875 Personne ne sait comment faire. 966 01:27:58,583 --> 01:28:00,583 On avait peut-être 11 ans, 967 01:28:00,666 --> 01:28:03,666 et tu sais que Julia allait toujours trop loin. 968 01:28:04,583 --> 01:28:07,333 Toujours un peu plus loin que les autres. 969 01:28:07,416 --> 01:28:08,583 On avait pris… 970 01:28:08,666 --> 01:28:11,291 Mon père prenait du tabac à priser… 971 01:28:16,541 --> 01:28:19,666 Et juste après, c'est toi. 972 01:29:08,500 --> 01:29:10,541 - Attends. - Arrête. 973 01:29:25,750 --> 01:29:26,750 Merci. 974 01:30:49,458 --> 01:30:51,666 Plus que dix minutes. Préparez-vous ! 975 01:30:54,583 --> 01:30:56,041 - Oui. - Tiens. 976 01:30:56,541 --> 01:30:58,750 - Salut. - Salut. Ce va être génial. 977 01:30:58,833 --> 01:30:59,708 Merci. 978 01:31:34,583 --> 01:31:36,500 Le temps nous est compté. 979 01:31:39,125 --> 01:31:41,250 On n'a qu'une chance avant l'aube. 980 01:31:46,083 --> 01:31:47,875 Qui d'autre veut se confier ? 981 01:31:48,875 --> 01:31:50,125 Je fais des cauchemars. 982 01:31:54,416 --> 01:31:57,000 Plutôt tout le temps le même rêve, 983 01:31:58,125 --> 01:31:59,125 en fait. 984 01:32:00,458 --> 01:32:02,125 Qui se soucie des rêves ? 985 01:32:03,000 --> 01:32:04,250 C'est ennuyeux. 986 01:32:04,333 --> 01:32:06,500 Tais-toi, laisse-la parler ! 987 01:32:17,458 --> 01:32:18,458 Elle… 988 01:32:20,875 --> 01:32:22,291 marche devant moi… 989 01:32:25,625 --> 01:32:27,000 sur des charbons ardents. 990 01:32:31,500 --> 01:32:33,458 Je ne peux pas voir son visage. 991 01:32:37,583 --> 01:32:38,916 Elle ne se retourne pas. 992 01:32:42,250 --> 01:32:43,708 Je lui demande. 993 01:32:44,916 --> 01:32:49,916 Non, je crie presque : "Tu peux te retourner ?" 994 01:32:55,666 --> 01:32:58,041 Rien ne se passe. Elle refuse. 995 01:32:59,750 --> 01:33:00,833 "Attention." 996 01:33:01,333 --> 01:33:02,416 Rien d'autre. 997 01:33:04,916 --> 01:33:05,916 "Fais attention." 998 01:33:09,875 --> 01:33:12,916 Mais je ne fais pas attention et je… 999 01:33:17,166 --> 01:33:18,791 Je marche sur les charbons. 1000 01:33:21,083 --> 01:33:22,333 De sorte que ma robe… 1001 01:33:25,083 --> 01:33:26,166 s'enflamme. 1002 01:33:27,125 --> 01:33:29,166 Tout prend feu. 1003 01:33:35,208 --> 01:33:36,583 Mon corps entier brûle. 1004 01:33:41,291 --> 01:33:43,208 "Voilà", dit-elle. 1005 01:33:44,375 --> 01:33:45,916 "Tu t'attendais à quoi ?" 1006 01:33:47,208 --> 01:33:50,333 Et je ne sais pas à quoi je m'attendais. 1007 01:33:57,250 --> 01:34:00,291 "C'est pas gratuit", dit-elle. 1008 01:34:02,500 --> 01:34:03,625 "Pas pour nous." 1009 01:34:08,125 --> 01:34:09,625 Et ça s'arrête là. 1010 01:34:16,791 --> 01:34:17,791 Dites-le. 1011 01:34:19,833 --> 01:34:21,291 Que veux-tu qu'on dise ? 1012 01:34:23,208 --> 01:34:24,333 Je comprends. 1013 01:34:24,958 --> 01:34:26,083 Quoi donc ? 1014 01:34:31,875 --> 01:34:33,458 Que je me suis consumée. 1015 01:34:39,583 --> 01:34:40,666 Enfin. 1016 01:35:36,916 --> 01:35:41,125 POUR WILLIAM 1997 - 2016 1017 01:39:03,500 --> 01:39:08,500 Sous-titres : Nathalie Schon