1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,951 --> 00:00:43,742 LE GÉORGIEN ET LE TURC SONT DES LANGUES NON GENRÉES : 4 00:00:43,951 --> 00:00:48,909 ELLES NE POSSÈDENT AUCUNE DISTINCTION DE GENRE GRAMMATICAL. 5 00:01:16,326 --> 00:01:19,326 UN FILM DE LEVAN AKIN 6 00:01:20,752 --> 00:01:26,075 PASSAGE À ISTANBUL 7 00:01:53,867 --> 00:01:55,826 Il t'en veut d'avoir pris la voiture. 8 00:01:55,992 --> 00:01:58,242 J'en ai rien à foutre. 9 00:02:38,492 --> 00:02:39,742 Gamin ! 10 00:02:44,242 --> 00:02:45,742 Je te parle ! 11 00:02:46,242 --> 00:02:47,742 Tu veux quoi ? 12 00:02:50,242 --> 00:02:51,701 T'as encore pris ma caisse ? 13 00:02:51,867 --> 00:02:53,367 Non, quelle caisse ? 14 00:02:53,534 --> 00:02:54,617 Non ? 15 00:02:55,992 --> 00:02:58,576 J'ai juste récupéré des touristes turcs à la frontière. 16 00:02:58,742 --> 00:03:00,451 Des touristes turcs ? 17 00:03:00,617 --> 00:03:03,617 J'essaie de gagner de la thune, comme tu me le rabâches tout le temps ! 18 00:03:05,117 --> 00:03:08,242 Tu te poses torse poil comme ça devant ma femme ? 19 00:03:10,367 --> 00:03:13,992 Et toi, va faire ça dans l'autre pièce. 20 00:03:14,201 --> 00:03:16,076 Comment ça ? Je ne montre rien ! 21 00:03:16,242 --> 00:03:17,992 Pas de discussion ! 22 00:03:21,492 --> 00:03:24,117 Y a une femme devant la maison. 23 00:03:26,992 --> 00:03:28,617 J'y crois pas. 24 00:03:30,492 --> 00:03:31,742 Mademoiselle Lia ? 25 00:03:32,742 --> 00:03:33,992 Mlle Lia ! 26 00:03:35,451 --> 00:03:38,117 Ruso, sors de là ! On a de la visite ! 27 00:03:43,367 --> 00:03:44,867 Vous ne me reconnaissez pas ? 28 00:03:45,076 --> 00:03:46,242 Non. 29 00:03:46,617 --> 00:03:48,659 Un de vos anciens élèves. Zaza. 30 00:03:48,826 --> 00:03:50,034 Tu as grossi. 31 00:03:51,867 --> 00:03:53,701 Qu'est-ce qui vous amène ici ? 32 00:03:53,867 --> 00:03:56,701 Je cherche quelqu'un qui aurait connu ma nièce. 33 00:03:56,867 --> 00:03:59,076 Elle vivait dans l'un de ces cottages. 34 00:03:59,284 --> 00:04:00,492 Ah bon ? 35 00:04:00,659 --> 00:04:03,659 On dit qu'elle serait partie pour Istanbul. 36 00:04:03,826 --> 00:04:05,409 Demandons à ma femme, 37 00:04:05,576 --> 00:04:07,451 elle saura vous répondre. Entrez, entrez. 38 00:04:07,617 --> 00:04:08,659 Ruso ! 39 00:04:09,492 --> 00:04:11,284 Navrée d'arriver à l'improviste. 40 00:04:11,659 --> 00:04:13,409 Mais non. S'il vous plaît, asseyez-vous. 41 00:04:15,284 --> 00:04:16,284 Gamin ! 42 00:04:18,034 --> 00:04:19,784 Apporte une bonne bouteille ! 43 00:04:20,534 --> 00:04:23,367 Cette femme est distinguée et raffinée, 44 00:04:23,534 --> 00:04:25,159 contrairement à vous tous. 45 00:04:30,159 --> 00:04:32,284 L'avenir de la Géorgie... 46 00:04:33,492 --> 00:04:34,784 Bande de dégénérés. 47 00:04:34,992 --> 00:04:36,784 Que des bons à rien. 48 00:04:37,784 --> 00:04:38,909 Oublie pas les verres. 49 00:04:39,534 --> 00:04:41,034 J'arrive. 50 00:04:41,534 --> 00:04:42,909 Alors, Mlle Lia... 51 00:04:48,534 --> 00:04:49,867 Santé. 52 00:05:01,159 --> 00:05:03,451 Pardonnez-moi pour ce que je m'apprête à dire. 53 00:05:03,617 --> 00:05:05,784 Te pardonner pour quoi ? 54 00:05:06,742 --> 00:05:10,909 Des gens bizarres occupaient ces cottages. 55 00:05:13,367 --> 00:05:15,159 Des prostituées. 56 00:05:17,534 --> 00:05:20,284 Je n'insinue pas que votre nièce... 57 00:05:20,784 --> 00:05:23,159 Comment s'appelle-t-elle ? 58 00:05:26,034 --> 00:05:27,659 Elle s'appelle... 59 00:05:28,159 --> 00:05:29,284 Tekla. 60 00:05:29,492 --> 00:05:31,784 Alors ? Tu la connais ? 61 00:05:32,159 --> 00:05:33,284 Non. 62 00:05:33,659 --> 00:05:35,951 Elle parle de l'une de ces trans. 63 00:05:36,117 --> 00:05:38,159 Fais gaffe à ce que tu dis, toi ! 64 00:05:39,659 --> 00:05:41,201 Veuillez excuser mon frère. 65 00:05:41,659 --> 00:05:43,242 J'essaie de l'aider! 66 00:05:43,242 --> 00:05:44,451 Mes condoléances, Mlle Lia. 67 00:05:44,617 --> 00:05:48,201 C'est tragique pour les familles quand ces choses-là... 68 00:05:48,617 --> 00:05:49,909 En effet. 69 00:05:52,034 --> 00:05:53,117 Petit. 70 00:05:53,784 --> 00:05:54,867 Oui ? 71 00:05:55,867 --> 00:05:57,201 Tu la connaissais ? 72 00:05:58,909 --> 00:06:03,617 Non. Je l'apercevais de temps en temps, c'est tout. 73 00:06:03,784 --> 00:06:08,034 Elles étaient plusieurs à vivre ensemble. Mais elles se sont fait jeter dehors. 74 00:06:15,159 --> 00:06:16,409 Très bien. 75 00:06:17,409 --> 00:06:21,159 Pourquoi vous la cherchez ? Il vaudrait mieux laisser tomber. 76 00:06:21,534 --> 00:06:23,701 Désolée de vous avoir dérangés. 77 00:06:23,867 --> 00:06:25,784 Ce n'est rien. 78 00:06:33,034 --> 00:06:34,284 Madame ! 79 00:06:35,284 --> 00:06:36,534 Madame, attendez ! 80 00:06:38,284 --> 00:06:41,284 Vous partez à Istanbul pour retrouver votre nièce ? 81 00:06:41,909 --> 00:06:43,534 J'ai son adresse ! 82 00:06:45,534 --> 00:06:46,909 Montre-moi. 83 00:06:48,034 --> 00:06:49,534 Une seconde... 84 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 Vous voyez ? 85 00:06:52,409 --> 00:06:54,367 Je suis censée comprendre ? 86 00:06:54,534 --> 00:06:56,159 C'est écrit en turc. 87 00:07:06,867 --> 00:07:10,284 - Traduis-la-moi en géorgien. - Je peux vous accompagner ? 88 00:07:11,909 --> 00:07:13,909 Ma mère habite là-bas. 89 00:07:14,076 --> 00:07:16,159 Je pourrais la rejoindre et me trouver un boulot. 90 00:07:16,659 --> 00:07:18,492 Je parle un peu le turc ! 91 00:07:18,659 --> 00:07:21,451 Bonjour, je m'appelle Achi, comment allez-vous ? 92 00:07:21,617 --> 00:07:23,701 Et j'ai appris un bout d'anglais sur YouTube. 93 00:07:23,867 --> 00:07:25,909 Je serai votre interprète. 94 00:07:25,909 --> 00:07:28,326 Bonjour, comment allez-vous ? C'est combien ? 95 00:07:28,784 --> 00:07:30,992 - C'est vraiment son adresse ? - Promis. 96 00:07:31,159 --> 00:07:34,367 Elle l'a laissée au cas où l'on voudrait la retrouver. 97 00:07:34,534 --> 00:07:37,409 On fumait ensemble. 98 00:07:37,992 --> 00:07:40,117 Elle a des amis là-bas. 99 00:07:40,284 --> 00:07:42,742 C'est leur adresse. Elle est partie vivre avec eux. 100 00:07:42,909 --> 00:07:45,159 Ce serait gagnant-gagnant. 101 00:07:47,159 --> 00:07:49,284 - D'accord. - Vous êtes sérieuse ? 102 00:07:49,701 --> 00:07:51,367 Attendez, on part quand ? 103 00:07:51,534 --> 00:07:53,117 - Maintenant. - Maintenant ? 104 00:07:53,284 --> 00:07:55,034 Vous voulez dire... tout de suite ? 105 00:07:55,534 --> 00:07:57,909 - Tu as ta carte d'identité ? - À la maison. 106 00:07:58,659 --> 00:08:00,909 Rejoins-moi à la frontière demain matin. 107 00:08:01,076 --> 00:08:02,784 J'y crois pas ! 108 00:08:16,951 --> 00:08:18,284 Madame ! 109 00:08:19,159 --> 00:08:20,326 Madame ! 110 00:08:26,826 --> 00:08:28,992 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je vous raccompagne. 111 00:08:29,159 --> 00:08:31,117 Que veux-tu ? Que s'est-il passé ? 112 00:08:31,284 --> 00:08:33,159 Je vous raccompagne à la maison ! 113 00:08:39,117 --> 00:08:40,951 Je t'ai dit demain matin. 114 00:08:41,117 --> 00:08:43,284 - Où habitez-vous ? - À Khoulo. 115 00:08:48,284 --> 00:08:51,242 C'est mon frère qui avait ma carte. Je l'ai tapé pour la récupérer. 116 00:08:51,409 --> 00:08:55,409 En plein sur sa grosse trogne ! Vous auriez dû voir sa tête. 117 00:08:58,284 --> 00:09:00,617 Vous êtes sa tante, c'est ça ? 118 00:09:00,784 --> 00:09:01,992 C'est exact. 119 00:09:02,159 --> 00:09:05,201 Et donc, sa mère est votre sœur ? 120 00:09:05,367 --> 00:09:07,117 C'est souvent comme ça que ça marche. 121 00:09:07,284 --> 00:09:09,909 - Elle est où, votre sœur ? - Elle est décédée. 122 00:09:10,284 --> 00:09:11,617 Et pourquoi vous cherchez Tekla ? 123 00:09:13,617 --> 00:09:16,742 J'ai promis à sa mère de la retrouver et de la ramener à la maison. 124 00:09:16,909 --> 00:09:18,242 C'était son dernier vœu. 125 00:09:18,409 --> 00:09:21,117 Je dirais que mon frère la connaissait plutôt bien. 126 00:09:21,284 --> 00:09:24,367 Le nombre de fois qu'il s'est faufilé dans ce cottage... 127 00:09:27,242 --> 00:09:28,867 Du coup, vous êtes contente de... 128 00:09:29,034 --> 00:09:32,409 Bon, assez de ces inepties. 129 00:09:33,034 --> 00:09:36,242 Je ne veux pas t'entendre blablater en chemin, est-ce clair ? 130 00:09:36,409 --> 00:09:37,617 Comme vous voulez. 131 00:09:37,784 --> 00:09:41,992 Et pas d'alcool ni de drogues. Compris ? 132 00:09:42,159 --> 00:09:43,326 Vous me prenez pour qui ? 133 00:09:43,492 --> 00:09:45,034 Les yeux sur la route. 134 00:09:52,284 --> 00:09:55,117 Qu'est-ce que tu attends ? Entre et ferme la porte. 135 00:09:55,284 --> 00:09:56,867 Je n'ai plus de bois pour le feu. 136 00:09:57,034 --> 00:09:58,784 Il fait très froid la nuit. 137 00:10:09,992 --> 00:10:11,451 File-moi un coup de main. 138 00:10:45,909 --> 00:10:49,617 Va chercher des concombres et des tomates dans le potager de la voisine. 139 00:10:49,784 --> 00:10:51,326 Sérieux ? Pour quoi faire ? 140 00:10:51,492 --> 00:10:52,867 Dépêche-toi. 141 00:13:17,909 --> 00:13:19,659 Allez, debout. 142 00:13:23,409 --> 00:13:25,492 Tu as de l'argent sur toi ? 143 00:13:25,659 --> 00:13:27,117 Non, pas vraiment. 144 00:13:27,284 --> 00:13:29,951 Tu comprends pourquoi on part avec des concombres. 145 00:13:30,117 --> 00:13:31,867 - Madame Lia ? - Que voulez-vous ? 146 00:13:32,034 --> 00:13:36,201 Maman vous a vue emprunter des légumes dans le potager. 147 00:13:36,451 --> 00:13:39,242 Elle s'est dit qu'un pudding au jus de raisin vous ferait plaisir. 148 00:13:39,409 --> 00:13:40,867 Tiens donc. 149 00:13:41,034 --> 00:13:43,742 - Qui est ce garçon ? - Ça ne te regarde pas. 150 00:13:43,909 --> 00:13:45,451 Vous partez en vacances ? 151 00:13:45,617 --> 00:13:48,117 Tout à fait. Dites à votre mère que je pars à Paris. 152 00:13:48,284 --> 00:13:49,617 Paris ? 153 00:13:49,784 --> 00:13:51,284 Waouh ! 154 00:13:52,492 --> 00:13:53,534 Allons-y. 155 00:13:56,701 --> 00:13:57,867 Merci. 156 00:14:11,909 --> 00:14:14,159 Je m'en tape. Je reviendrai jamais. 157 00:14:39,284 --> 00:14:40,909 Passeport ou carte d'identité ? 158 00:14:41,117 --> 00:14:42,409 Un instant. 159 00:14:48,409 --> 00:14:49,742 Merci. 160 00:14:52,534 --> 00:14:53,742 Bonjour. 161 00:14:54,034 --> 00:14:55,284 Bonjour. 162 00:15:03,576 --> 00:15:05,159 C'est exactement pareil. 163 00:15:06,409 --> 00:15:07,784 Tu t'attendais à quoi ? 164 00:15:08,076 --> 00:15:09,992 C'est pas un autre pays ? 165 00:15:10,826 --> 00:15:12,909 Attends de voir Istanbul. 166 00:15:13,201 --> 00:15:15,034 Vous y êtes déjà allée ? 167 00:15:15,034 --> 00:15:16,701 Une fois. 168 00:15:17,117 --> 00:15:18,701 Alors ? C'était comment ? 169 00:15:19,242 --> 00:15:21,659 Qu'est-ce que je t'ai dit dans la voiture ? 170 00:15:21,826 --> 00:15:25,326 Oui, désolé. Pas de blabla pour Mlle Lia. 171 00:15:25,492 --> 00:15:27,117 Mais ça devait être cool, non ? 172 00:15:27,284 --> 00:15:29,367 C'était pas trop mal. 173 00:15:31,284 --> 00:15:32,326 Bonjour. 174 00:15:32,492 --> 00:15:33,909 Bonjour. 175 00:15:39,284 --> 00:15:41,784 Tout ça. 176 00:15:42,909 --> 00:15:45,534 Vous allez récolter le thé à Rize ? 177 00:15:46,034 --> 00:15:47,159 Oui. 178 00:15:49,909 --> 00:15:51,867 Vous acceptez l'or ? 179 00:15:52,034 --> 00:15:53,201 Oui. 180 00:15:53,367 --> 00:15:55,992 Ma sœur les avait reçus en cadeau de mariage. 181 00:15:56,159 --> 00:15:58,409 Ils appartenaient autrefois à notre grand-mère. 182 00:16:00,784 --> 00:16:02,992 Ils sont censés porter chance. 183 00:16:03,159 --> 00:16:06,284 On en a beaucoup revendu au fil des ans, mais j'ai conservé cette paire. 184 00:16:13,867 --> 00:16:16,492 - Je prends. - Combien ? 185 00:16:16,659 --> 00:16:19,117 - 2 500 livres. - Vous êtes dingue ? 186 00:16:19,284 --> 00:16:22,576 Il vous arnaque ! Les vendez pas ! 187 00:16:22,742 --> 00:16:25,784 Tu as de l'argent pour le car ? 188 00:16:26,409 --> 00:16:27,492 Non. 189 00:16:27,659 --> 00:16:29,701 Vous devriez avoir honte ! 190 00:16:29,867 --> 00:16:32,201 J'en obtiendrais pour trois fois plus à Batoumi ! 191 00:16:32,367 --> 00:16:33,951 Connard ! 192 00:16:34,117 --> 00:16:35,284 Tais-toi, gamin. 193 00:16:36,659 --> 00:16:39,284 Un expert en or, on dirait. 194 00:16:40,284 --> 00:16:41,409 Merci. 195 00:17:03,742 --> 00:17:05,492 Ah, des tchourtchkhelas ! 196 00:17:12,159 --> 00:17:13,367 Quoi ? 197 00:18:07,909 --> 00:18:11,284 Quoi ? Il suffit d'éviter la partie qui a été croquée. 198 00:18:13,784 --> 00:18:15,034 Vous en voulez ? 199 00:18:16,367 --> 00:18:18,784 Vous vous fichez de moi ? Vous avez embarqué de la tchatcha ? 200 00:18:19,409 --> 00:18:21,201 Vous aviez dit "pas d'alcool". 201 00:18:21,367 --> 00:18:22,826 Quelle chaleur ! 202 00:18:23,784 --> 00:18:25,284 C'est peut-être la ménopause. 203 00:18:30,159 --> 00:18:32,117 Quoi ? Ma grand-mère l'avait chopée. 204 00:18:32,284 --> 00:18:34,159 Mettons bien les choses au clair. 205 00:18:34,326 --> 00:18:36,284 Je ne suis pas ici pour m'occuper de toi. 206 00:18:36,909 --> 00:18:38,242 Compris ? 207 00:18:38,409 --> 00:18:41,409 C'était qu'une intoxication alimentaire. C'est passé. 208 00:18:42,034 --> 00:18:44,909 J'ai pas besoin qu'on s'occupe de moi. 209 00:19:02,492 --> 00:19:05,659 Les Géorgiennes ont perdu toute dignité. 210 00:19:07,159 --> 00:19:10,534 Il fut un temps où nos femmes étaient élégantes. 211 00:19:24,034 --> 00:19:25,409 Mlle Lia. 212 00:19:27,159 --> 00:19:28,659 Mlle Lia, réveillez-vous ! 213 00:19:29,117 --> 00:19:31,284 On est arrivés. 214 00:19:31,992 --> 00:19:33,159 Regardez. 215 00:20:26,534 --> 00:20:27,617 Notre valise. 216 00:20:27,784 --> 00:20:32,784 Attends. Va parler à cette femme que tu reluquais dans le car. 217 00:20:32,951 --> 00:20:34,284 Montre-lui l'adresse. 218 00:20:38,284 --> 00:20:39,534 Excusez-moi. 219 00:20:42,784 --> 00:20:46,617 Vous savez comment aller là vite fait et pas cher ? 220 00:20:46,784 --> 00:20:49,742 Je ne sais pas, je suis ici pour le travail. 221 00:20:49,909 --> 00:20:53,159 - Et si vous faisiez une recherche ? - Je n'ai pas Internet ici. 222 00:20:56,034 --> 00:20:59,117 Suivez cette route. Une fois au bout, prenez le ferry. 223 00:20:59,284 --> 00:21:01,659 - D'accord, merci. - Pas de souci. 224 00:24:36,034 --> 00:24:37,284 Ma poule ! 225 00:24:39,909 --> 00:24:41,242 Comment tu vas ? 226 00:24:42,326 --> 00:24:43,742 Tu t'es pomponnée, ma parole ! 227 00:24:43,909 --> 00:24:45,742 Mustafa m'invite à sortir ce soir. 228 00:24:45,909 --> 00:24:47,159 En public ? 229 00:24:47,659 --> 00:24:49,117 Évidemment ! 230 00:24:49,284 --> 00:24:52,826 Waouh ! T'as enfin réussi à le convaincre ! 231 00:24:52,992 --> 00:24:54,742 Vous n'avez pas le droit de les expulser. 232 00:24:54,867 --> 00:24:56,617 Surtout sans avertissement. 233 00:24:56,784 --> 00:24:58,117 J'ai les mains liées. 234 00:24:58,284 --> 00:24:59,492 Comment ça, liées ? 235 00:24:59,659 --> 00:25:01,201 Elle est avocate, celle-là ? 236 00:25:01,367 --> 00:25:04,242 Evrim est avocate. Pourquoi, elle n'a pas le droit ? 237 00:25:04,409 --> 00:25:06,367 Elle est bénévole avec moi à Pink Life. 238 00:25:06,534 --> 00:25:08,117 Vous êtes vraiment avocate ? 239 00:25:08,284 --> 00:25:10,242 Mesdames, ça ne vous regarde pas. 240 00:25:10,409 --> 00:25:12,659 Evrim ! Tu sais faire une piqûre ? 241 00:25:12,826 --> 00:25:16,909 Monte m'aider deux minutes. 242 00:25:17,909 --> 00:25:19,867 Elle a peur des aiguilles. 243 00:25:20,034 --> 00:25:21,909 Ne regarde pas. 244 00:25:22,284 --> 00:25:24,992 Ne t'en fais pas. Ma mère est infirmière. 245 00:25:25,159 --> 00:25:27,367 Je sais ce que je fais. Tu ne sentiras rien. 246 00:25:27,534 --> 00:25:31,284 Elle se prend des bites toute la journée et elle a peur d'une simple aiguille. 247 00:25:31,659 --> 00:25:33,867 Alors, ce diplôme ? 248 00:25:34,034 --> 00:25:35,451 Tout est réglé. 249 00:25:35,451 --> 00:25:37,367 Et je vais avoir ma carte d'identité féminine. 250 00:25:37,534 --> 00:25:39,076 Maître Evrim ! 251 00:25:39,367 --> 00:25:43,117 Celle qui nous protégera de la police et des clients. 252 00:25:43,284 --> 00:25:47,367 T'as bien raison. Crois-moi que je vous protégerai toutes. 253 00:26:04,742 --> 00:26:06,576 Le médecin vous recevra bientôt. 254 00:26:06,742 --> 00:26:08,867 Remplissez ces formulaires en attendant. 255 00:26:09,034 --> 00:26:11,409 - Vous avez un stylo ? - Tenez. 256 00:26:36,159 --> 00:26:38,284 - C'est à vous. - J'arrive. 257 00:26:42,034 --> 00:26:43,742 Où travaillez-vous en ce moment ? 258 00:26:43,909 --> 00:26:46,492 Pink Life, une ONG. 259 00:26:46,659 --> 00:26:50,117 - Ils ont les moyens de vous rémunérer ? - Un peu. 260 00:26:51,159 --> 00:26:53,617 Vous n'êtes donc pas dans le travail du sexe ? 261 00:26:53,784 --> 00:26:55,034 Non. 262 00:26:56,576 --> 00:26:57,701 Et par le passé ? 263 00:26:59,409 --> 00:27:01,284 Non, docteur. Jamais. 264 00:27:03,284 --> 00:27:07,534 Prenez ceci et payez le gynécologue pour un examen médical. 265 00:27:08,159 --> 00:27:09,242 Entendu. 266 00:27:12,159 --> 00:27:15,742 Ensuite, faites signer tout ça par tous les services de l'hôpital. 267 00:27:15,742 --> 00:27:16,867 D'accord. 268 00:27:16,867 --> 00:27:19,326 Ils sont nécessaires pour obtenir le statut de femme. 269 00:27:19,492 --> 00:27:20,742 Compris. 270 00:27:20,909 --> 00:27:24,076 Et voici les documents pour soumettre une demande de carte d'identité. 271 00:27:24,659 --> 00:27:28,534 Merci. J'ai tout ce qu'il me faut ? 272 00:27:39,034 --> 00:27:42,117 Au fait, docteur, vous avez de beaux cheveux aujourd'hui. 273 00:27:45,909 --> 00:27:50,367 On m'a dit qu'il me fallait une signature de tous les services. 274 00:27:51,034 --> 00:27:53,159 Sont-ils tous aussi chers ? 275 00:27:53,659 --> 00:27:56,034 Je ne connais pas les prix des autres services. 276 00:28:04,159 --> 00:28:05,201 Tenez. 277 00:28:05,201 --> 00:28:06,409 Merci. 278 00:28:49,867 --> 00:28:52,159 Monsieur ! Je peux vous indiquer le chemin ! 279 00:28:53,159 --> 00:28:54,492 Va-t'en ! 280 00:28:54,492 --> 00:28:55,534 Non ! 281 00:28:59,409 --> 00:29:00,409 Monsieur ! 282 00:29:02,909 --> 00:29:04,409 Pour cinq livres. 283 00:29:05,326 --> 00:29:07,784 - Cinq livres. - Non ! File ! 284 00:29:08,034 --> 00:29:10,867 - Montre-lui l'adresse - Il essaie de nous entourlouper ! 285 00:29:11,034 --> 00:29:14,159 - Montre-lui, je te dis. - Je parie qu'il sait pas lire. 286 00:29:16,784 --> 00:29:18,284 Vous voyez ? 287 00:29:19,242 --> 00:29:20,367 Je sais où c'est. 288 00:29:20,534 --> 00:29:22,242 Venez ! Suivez-moi. 289 00:29:52,242 --> 00:29:55,534 Nos chambres sont belles et pas chères. 290 00:29:58,284 --> 00:30:02,367 Chambres pas chères ! Chambres pas chères ! 291 00:30:21,659 --> 00:30:24,034 - Salut, Izzet. - Salut. 292 00:30:31,659 --> 00:30:33,117 Salut, Izzet. 293 00:30:33,284 --> 00:30:34,659 Salut. 294 00:30:57,034 --> 00:30:59,242 Ils disent qu'elle s'appelle Tekla, Mlle Gülşen. 295 00:30:59,409 --> 00:31:01,576 Tekla ? C'est quoi ce nom bizarre ? 296 00:31:01,992 --> 00:31:03,909 - Elle est trans ? - Je crois que oui. 297 00:31:04,451 --> 00:31:05,742 Elle habite dans cette rue ? 298 00:31:07,242 --> 00:31:08,992 Je le saurais si elle était ici. 299 00:31:09,159 --> 00:31:10,534 Elle a quel âge ? 300 00:31:11,742 --> 00:31:13,201 Âge ? Chiffre ? 301 00:31:14,909 --> 00:31:16,284 Quel âge a-t-elle ? 302 00:31:19,034 --> 00:31:20,409 Vingt-huit ans. 303 00:31:22,076 --> 00:31:24,784 Deux, huit. Deux-huit. 304 00:31:25,409 --> 00:31:26,492 Vingt-huit ans. 305 00:31:26,659 --> 00:31:27,909 Aynur ! 306 00:31:30,034 --> 00:31:32,867 - Aynur ! - Qu'est-ce que tu me veux ? 307 00:31:32,867 --> 00:31:33,951 Du calme. 308 00:31:34,076 --> 00:31:35,867 Ces gens cherchent quelqu'un. 309 00:31:36,034 --> 00:31:38,867 Une trans qui s'appellerait Tekla. 310 00:31:39,659 --> 00:31:42,701 Une étrangère. T'as des étrangères dans ton immeuble ? 311 00:31:42,867 --> 00:31:45,576 Pas d'étrangères ici. Tu le sais. 312 00:31:45,701 --> 00:31:46,992 Tu l'as entendue, petit. 313 00:31:47,534 --> 00:31:48,909 Non. 314 00:31:49,367 --> 00:31:51,367 Pas de Tekla. 315 00:31:55,159 --> 00:31:57,076 - Cinq autres livres, s'il vous plaît. - Non ! 316 00:31:57,242 --> 00:31:59,451 J'ai très faim. Cinq livres, s'il vous plaît. 317 00:31:59,617 --> 00:32:03,159 J'en ai plein le cul ! Fous le camp ! 318 00:32:14,909 --> 00:32:15,992 Où étiez-vous ? 319 00:32:18,284 --> 00:32:21,034 C'est vraiment l'adresse qu'elle t'a laissée ? 320 00:32:23,034 --> 00:32:24,159 Oui. 321 00:32:31,034 --> 00:32:33,034 C'est ça, la vie qu'elle a choisie ? 322 00:32:34,034 --> 00:32:36,784 Je crois pas vraiment que ce soit un choix. 323 00:32:44,826 --> 00:32:46,409 Et maintenant, on fait quoi ? 324 00:32:50,284 --> 00:32:51,534 Je vais me reposer 325 00:32:52,159 --> 00:32:53,951 et me laver. 326 00:32:54,117 --> 00:32:56,284 Douche, sommeil. 327 00:32:56,784 --> 00:32:59,117 À la première heure demain, je frapperai aux portes. 328 00:32:59,284 --> 00:33:02,492 Quelqu'un sait forcément quelque chose. 329 00:33:02,659 --> 00:33:04,159 Je vous suis ? 330 00:33:07,409 --> 00:33:09,117 Alors ? Tu ne viens pas ? 331 00:33:09,284 --> 00:33:10,784 Si, si. J'arrive. 332 00:33:25,242 --> 00:33:27,159 Deux lits, ça va ? 333 00:33:27,159 --> 00:33:28,992 Oui, deux lits. 334 00:33:29,117 --> 00:33:32,242 - Qu'est-ce qu'elle dit ? - Rien, laissez tomber. 335 00:33:35,534 --> 00:33:37,367 Chambre vous plaît ? 336 00:33:37,784 --> 00:33:38,826 Oui. 337 00:33:39,534 --> 00:33:42,409 Serviettes ici, mot de passe wi-fi là. 338 00:33:42,576 --> 00:33:44,242 - Et la clé. - Et la clé. 339 00:33:44,242 --> 00:33:46,284 - Merci. - Je vous en prie. 340 00:33:59,534 --> 00:34:01,159 Il n'y a pas de salle de bain. 341 00:34:07,159 --> 00:34:09,409 Voilà la douche et les W.C. 342 00:34:15,284 --> 00:34:16,326 Oh, merde. 343 00:34:16,492 --> 00:34:17,867 La porte se verrouille pas. 344 00:34:18,034 --> 00:34:20,284 Tu vas rester ici 345 00:34:21,117 --> 00:34:23,534 et monter la garde jusqu'à ce que j'aie fini. 346 00:34:24,909 --> 00:34:27,617 Les gens vont entendre la douche, non ? 347 00:34:28,284 --> 00:34:30,909 Cet endroit grouille sûrement de pervers. 348 00:35:21,117 --> 00:35:23,784 - Tu as fini ? - Oui. 349 00:35:26,284 --> 00:35:27,867 Qu'est-ce que tu regardes ? 350 00:35:28,034 --> 00:35:31,034 Tu ne sais pas qu'un tchatcha par jour éloigne le docteur pour toujours ? 351 00:35:32,076 --> 00:35:33,992 Vous confondez avec une pomme. 352 00:35:34,159 --> 00:35:36,534 Ça désinfecte le corps. 353 00:35:38,659 --> 00:35:40,409 Tu en veux ? 354 00:35:54,784 --> 00:35:56,826 - Mlle Lia... - Quoi ? 355 00:35:56,992 --> 00:35:59,534 - Je peux vous poser une question ? - Non. 356 00:36:00,117 --> 00:36:02,492 Vous ferez quoi quand vous l'aurez retrouvée ? 357 00:36:02,659 --> 00:36:04,576 C'est-à-dire ? 358 00:36:04,742 --> 00:36:06,659 Vos projets d'avenir. 359 00:36:06,992 --> 00:36:09,992 Je n'ai pas d'avenir, et donc, pas de projets. 360 00:36:10,909 --> 00:36:15,659 Je suis ici, jusqu'au moment où je ne le serai plus. 361 00:36:16,534 --> 00:36:18,909 Éteins. Il est l'heure de dormir. 362 00:36:38,492 --> 00:36:39,534 Mlle Lia ? 363 00:36:45,076 --> 00:36:47,451 Quand avez-vous vu Tekla pour la dernière fois ? 364 00:36:47,617 --> 00:36:49,659 C'est l'heure des confidences ? 365 00:36:50,409 --> 00:36:52,617 Je t'ai dit de dormir. 366 00:36:54,909 --> 00:36:56,242 Désolé. 367 00:37:05,201 --> 00:37:07,534 C'était il y a plusieurs années. 368 00:37:08,784 --> 00:37:12,617 Juste avant que son père lève les voiles pour de bon. 369 00:37:14,201 --> 00:37:16,076 Parce qu'elle était trans ? 370 00:37:16,242 --> 00:37:18,201 Pour quelle autre raison ce serait ? 371 00:37:20,909 --> 00:37:22,992 C'était la honte... 372 00:37:23,701 --> 00:37:25,867 pour notre famille. 373 00:37:27,784 --> 00:37:31,992 Tu imagines la réaction des gens du village ? 374 00:37:33,034 --> 00:37:34,701 J'arrive pas à... 375 00:37:35,492 --> 00:37:38,659 Elle était si intelligente, si curieuse... 376 00:37:39,617 --> 00:37:42,159 Petite, elle me posait des questions sur tout. 377 00:37:42,534 --> 00:37:45,784 Elle aurait vraiment pu accomplir de grandes choses. 378 00:37:47,742 --> 00:37:50,992 On ignorait tout de ces choses-là à l'époque. 379 00:37:51,617 --> 00:37:54,242 Bien sûr, j'avais entendu des histoires, mais... 380 00:37:55,284 --> 00:37:58,992 Un garçon du village d'à côté avait été abattu. 381 00:38:00,409 --> 00:38:02,492 Son père avait affirmé 382 00:38:02,659 --> 00:38:06,242 que le coup était parti tout seul pendant qu'il nettoyait le fusil. 383 00:38:14,534 --> 00:38:15,826 Du coup... 384 00:38:15,992 --> 00:38:18,159 que lui direz-vous si vous la retrouvez ? 385 00:38:19,784 --> 00:38:20,992 Je... 386 00:38:23,909 --> 00:38:25,492 ne sais pas. 387 00:38:28,992 --> 00:38:30,617 Endors-toi. 388 00:38:34,034 --> 00:38:35,867 Désolé. Bonne nuit. 389 00:39:13,242 --> 00:39:15,284 Et puis merde ! 390 00:39:54,742 --> 00:39:56,076 Bonsoir. 391 00:39:56,076 --> 00:39:59,201 Vous auriez un boulot pour moi ? 392 00:39:59,201 --> 00:40:00,992 Le patron est juste là. 393 00:40:01,201 --> 00:40:03,201 D'accord, merci. 394 00:40:04,367 --> 00:40:05,576 Bonsoir. 395 00:40:06,492 --> 00:40:09,034 Vous auriez un emploi pour moi, 396 00:40:09,326 --> 00:40:11,326 - ici ? - Non. 397 00:40:13,284 --> 00:40:15,284 D'accord. Merci. 398 00:40:23,909 --> 00:40:26,367 Puis-je prendre votre commande ? 399 00:40:26,534 --> 00:40:29,826 J'attends un ami. Encore cinq minutes, s'il vous plaît. 400 00:40:29,992 --> 00:40:31,284 - Bien sûr. - Merci. 401 00:40:41,451 --> 00:40:43,034 Fais chier. 402 00:40:46,034 --> 00:40:48,034 Ce fils de pute ! 403 00:40:57,034 --> 00:40:58,659 Je vous dépose quelque part ? 404 00:40:59,159 --> 00:41:00,284 Non. 405 00:41:00,659 --> 00:41:03,992 - Je vous dépose où vous voulez. - Je ne suis pas une prostituée. 406 00:41:04,159 --> 00:41:05,992 Je ne sous-entendais pas que vous l'étiez. 407 00:41:06,159 --> 00:41:07,659 Je suis trans. 408 00:41:09,367 --> 00:41:10,826 J'ai posé la question ? 409 00:41:44,159 --> 00:41:45,909 Je vais en griller une moi aussi. 410 00:41:47,784 --> 00:41:50,617 Ton truc, c'est de lever les filles trans ? 411 00:41:51,034 --> 00:41:52,117 Non. 412 00:41:57,992 --> 00:41:59,034 Alors ? 413 00:42:00,909 --> 00:42:02,492 Je te dépose où ? 414 00:42:02,784 --> 00:42:03,909 Moi ? 415 00:42:05,409 --> 00:42:07,367 T'es vraiment un chauffeur ? 416 00:42:07,534 --> 00:42:09,284 Oui. 417 00:42:10,409 --> 00:42:13,242 Mais tu dois t'asseoir devant. 418 00:42:13,409 --> 00:42:15,867 Sinon on aura des ennuis si la police nous contrôle. 419 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 Viens. 420 00:42:22,034 --> 00:42:24,742 Si on doit parler aux flics, on est deux amis de la fac 421 00:42:24,909 --> 00:42:27,534 qui se rendons à l'anniversaire d'un pote, d'accord ? 422 00:42:31,659 --> 00:42:34,284 Pourquoi tu ne conduis pas un vrai taxi ? 423 00:42:37,034 --> 00:42:39,367 Le permis est super cher, déjà. 424 00:42:39,534 --> 00:42:43,034 Et le marché des taxis clandestins a explosé depuis l'inflation. 425 00:42:45,034 --> 00:42:46,409 Quelle fac ? 426 00:42:48,534 --> 00:42:49,617 Hein ? 427 00:42:49,784 --> 00:42:53,284 Si on est des potes de la fac, on étudie quoi ? Et où ? 428 00:42:55,284 --> 00:42:56,617 Je sais pas. 429 00:42:56,909 --> 00:42:58,284 L'économie ? 430 00:42:58,909 --> 00:43:00,784 À l'Université d'Istanbul ? 431 00:43:03,909 --> 00:43:06,076 J'adore cette chanson. Tu peux monter le son ? 432 00:43:06,826 --> 00:43:09,576 Tout me fait 433 00:43:09,784 --> 00:43:13,117 Penser à toi 434 00:43:13,367 --> 00:43:16,076 Reviens, reviens 435 00:43:18,117 --> 00:43:21,409 Je t'en supplie, reviens-moi... 436 00:43:21,576 --> 00:43:23,617 Tu veux pas connaître mon nom ? 437 00:43:23,784 --> 00:43:28,201 Sinon, les flics devineront qu'on n'est pas vraiment amis. 438 00:43:28,367 --> 00:43:29,659 Tu as raison. 439 00:43:30,367 --> 00:43:31,659 Je m'appelle Ömer. 440 00:43:33,659 --> 00:43:35,909 - Quel âge as-tu ? - 25 ans. 441 00:43:36,909 --> 00:43:39,617 Enchantée. Je m'appelle Evrim. 442 00:43:39,784 --> 00:43:41,367 J'ai 33 ans. 443 00:43:41,534 --> 00:43:42,992 Je suis Gémeaux. 444 00:43:43,159 --> 00:43:45,117 On n'est pas obligés d'en savoir tant. 445 00:43:45,284 --> 00:43:46,492 Allez ! 446 00:43:46,659 --> 00:43:47,909 Très bien. 447 00:43:48,617 --> 00:43:50,701 Et moi, je suis Sagittaire. 448 00:43:51,701 --> 00:43:53,034 Né en décembre. 449 00:43:53,367 --> 00:43:56,701 Nos signes sont diamétralement opposés. 450 00:43:56,867 --> 00:43:59,617 La combinaison parfaite, tu le sais ? 451 00:43:59,784 --> 00:44:01,909 En amitié comme en amour. 452 00:44:12,159 --> 00:44:13,909 Hé ! 453 00:44:14,909 --> 00:44:16,742 Un type de l'auberge de jeunesse ! 454 00:44:18,284 --> 00:44:20,409 - Il dort à l'auberge. - Bonsoir. 455 00:44:20,409 --> 00:44:21,701 Tu fais quoi ? 456 00:44:21,701 --> 00:44:23,951 Oh, rien. Juste... 457 00:44:24,242 --> 00:44:27,367 marcher. Chercher travail. 458 00:44:27,826 --> 00:44:29,909 Mon nom est Achi, comment va ? 459 00:44:32,534 --> 00:44:35,367 Je m'appelle Özge. Tu parles le turc ? 460 00:44:35,534 --> 00:44:36,659 Non. 461 00:44:38,826 --> 00:44:41,659 - Tu viens d'où ? - Batoumi. 462 00:44:41,826 --> 00:44:42,992 Un voisin ! 463 00:44:42,992 --> 00:44:44,367 - En Géorgie. - Oui. 464 00:44:44,534 --> 00:44:47,242 Il vient d'un pays voisin ! 465 00:44:47,492 --> 00:44:49,242 Je m'appelle Çerkez. 466 00:44:49,576 --> 00:44:51,951 Circassienne, tu vois. Aussi du Caucase. 467 00:44:51,951 --> 00:44:53,992 Allez, on va à la fête. 468 00:44:54,159 --> 00:44:55,784 Oui, on y va ! 469 00:44:56,617 --> 00:44:58,201 On se rend à une soirée. 470 00:44:58,201 --> 00:45:00,242 - Tu veux venir ? - Une soirée ? 471 00:45:02,034 --> 00:45:04,117 Je te débarrasse de ça. 472 00:45:04,284 --> 00:45:07,992 - Allons, joue pas au timide. - Allez, on y va. 473 00:45:20,326 --> 00:45:21,576 Ma poule ! 474 00:45:21,742 --> 00:45:23,034 Tu es venue ! 475 00:45:23,992 --> 00:45:26,492 - Qui c'est ? - Personne. T'occupe pas. 476 00:45:26,659 --> 00:45:28,326 Mustafa s'est pointé ? 477 00:45:28,492 --> 00:45:29,492 Oui. 478 00:45:29,659 --> 00:45:32,451 - T'en es sûre ? - Sur la tombe de ma mère. 479 00:45:32,617 --> 00:45:35,117 Comme si t'en avais quelque chose à secouer de ta mère ! 480 00:46:53,867 --> 00:46:55,992 Je n'ai pas commandé ça. 481 00:47:03,701 --> 00:47:05,409 Qu'est-ce qu'il vous faut d'autre ? 482 00:47:08,992 --> 00:47:10,284 Pistache. 483 00:47:11,617 --> 00:47:13,284 Il a dit "pistache". 484 00:47:16,076 --> 00:47:18,451 - "Baklava aux noix." - Baklava aux noix. 485 00:47:19,784 --> 00:47:22,284 On vous doit combien ? 486 00:47:22,451 --> 00:47:24,242 Vous pouvez régler à la fin. 487 00:47:27,284 --> 00:47:28,492 Bonjour. 488 00:47:29,534 --> 00:47:30,784 - Quoi ? - Bonjour. 489 00:47:32,326 --> 00:47:33,367 Désolé. 490 00:48:35,784 --> 00:48:36,992 Bonjour. 491 00:52:41,617 --> 00:52:45,284 Coupe les poivrons, je m'occupe du reste. 492 00:52:46,492 --> 00:52:47,742 Bonjour. 493 00:52:49,242 --> 00:52:50,326 Gülşen ! 494 00:52:51,159 --> 00:52:53,992 - Cette femme est de retour. - Quelle femme ? 495 00:52:54,409 --> 00:52:56,326 Elle veut pas laisser tomber, on dirait. 496 00:52:56,492 --> 00:52:58,242 Vous vous souvenez de moi ? 497 00:52:58,826 --> 00:53:01,367 Ne restez pas là, entrez. 498 00:53:01,534 --> 00:53:03,451 Ne restez pas plantée là. 499 00:53:03,617 --> 00:53:05,117 Entrez. 500 00:53:08,117 --> 00:53:09,409 Seigneur. 501 00:53:11,034 --> 00:53:13,367 Asseyez-vous, je vous prie. 502 00:53:16,242 --> 00:53:17,826 Aubergine. 503 00:53:19,617 --> 00:53:21,951 - Hein ? - Aubergine. 504 00:53:22,659 --> 00:53:24,242 Ah, aubergine ! 505 00:53:24,867 --> 00:53:26,826 C'est presque le même mot. 506 00:53:26,992 --> 00:53:28,659 Faisons-lui goûter à du thé turc. 507 00:53:29,451 --> 00:53:31,451 Du thé de contrebande, tu veux dire. 508 00:53:39,284 --> 00:53:41,076 Vous connaissez Tekla ? 509 00:53:42,701 --> 00:53:44,326 Elle dit quoi ? 510 00:53:45,242 --> 00:53:46,659 Tekla, Tekla ? 511 00:53:47,034 --> 00:53:49,617 Ça veut dire quoi, "Tekla, Mekla" ? 512 00:53:49,784 --> 00:53:52,034 Elle cherche sa petite-fille, un truc comme ça. 513 00:53:52,784 --> 00:53:55,742 Madame, il n'y a pas de Tekla ici, malheureusement. 514 00:53:56,909 --> 00:53:58,492 Vous n'êtes pas au bon endroit. 515 00:53:59,784 --> 00:54:01,492 Vous parlez russe ? 516 00:54:04,159 --> 00:54:05,909 Je crois qu'elle est Russe. 517 00:54:06,867 --> 00:54:10,367 Non, je ne parle pas russe. Je connais un peu d'arabe. 518 00:54:10,534 --> 00:54:12,159 - Batoumi. - Batoum ? 519 00:54:13,242 --> 00:54:14,492 Géorgienne ? 520 00:54:14,826 --> 00:54:17,201 - Oh, elle est Géorgienne ! - Oui, Géorgienne. 521 00:54:17,367 --> 00:54:20,617 Mon grand-père était Géorgien. Il avait un sale caractère. 522 00:54:21,409 --> 00:54:22,701 Elle ne vit pas ici. 523 00:54:22,701 --> 00:54:25,492 Pas de Tekla, non. Non Tekla ! 524 00:54:26,492 --> 00:54:28,117 Elle veut pas comprendre. 525 00:54:28,534 --> 00:54:32,242 Elle est Géorgienne, je vous dis. Mon grand-père était pareil. 526 00:54:32,867 --> 00:54:34,617 Mais elle est gentille, non ? 527 00:54:35,742 --> 00:54:38,951 Elle a fait tout ce chemin pour la retrouver. 528 00:54:40,242 --> 00:54:42,326 Et si nos familles avaient fait de même ? 529 00:54:42,492 --> 00:54:45,742 Ça va pas, non ? Quelle horreur. Mords-toi la langue. 530 00:54:46,867 --> 00:54:48,492 - Aynur ? - Quoi ? 531 00:54:48,659 --> 00:54:50,742 - Chante-nous une chanson. - Arrête. 532 00:54:50,742 --> 00:54:52,617 Fais entendre ta voix à cette pauvre femme. 533 00:54:52,784 --> 00:54:54,909 Allez, quoi ! Chante ! 534 00:54:58,117 --> 00:55:03,992 Je n'ai cure de la rose Qui croît dans le feu qui couve 535 00:55:05,659 --> 00:55:12,242 J'ignore tout de l'arabe et du persan Je ne dépends pas de la parole 536 00:55:13,201 --> 00:55:21,159 Je suis la voie légitime Du Dieu miséricordieux 537 00:55:22,659 --> 00:55:29,492 Je n'ai cure de la voie Prêchée par le diable 538 00:55:29,742 --> 00:55:34,451 Je n'ai cure de la voie Prêchée par le diable 539 00:55:36,742 --> 00:55:40,201 Je suis atteint de la plus étrange des maladies 540 00:55:40,326 --> 00:55:43,784 Tout le monde ne s'intéresse qu'à soi-même 541 00:55:44,742 --> 00:55:52,701 Je mange ce que je trouve aujourd'hui Et Dieu m'aidera demain 542 00:55:53,867 --> 00:56:01,826 Je ne convoite pas Les richesses de ce monde 543 00:56:03,492 --> 00:56:09,951 Dieu est le seul qui me sustente Je ne m'incline devant aucun mortel 544 00:56:10,826 --> 00:56:18,576 Dieu est le seul qui me sustente Je ne m'incline devant aucun mortel... 545 00:57:11,492 --> 00:57:14,492 Où étiez-vous ? Je vous ai attendue toute la journée. 546 00:57:17,117 --> 00:57:19,076 Désolé pour la nuit dernière. 547 00:57:20,034 --> 00:57:23,742 Je suis sorti en espérant trouver un boulot. 548 00:57:23,909 --> 00:57:28,367 Puis j'ai croisé des jeunes de l'auberge et j'ai perdu la notion du temps. 549 00:57:29,617 --> 00:57:32,951 Bonne nouvelle ! L'une d'entre eux travaille pour une asso. 550 00:57:33,117 --> 00:57:35,201 Elle dit qu'elle pourrait peut-être nous aider. 551 00:57:35,367 --> 00:57:37,826 - Et je vous ai rapporté une pâtisserie. - Merci. 552 00:57:39,409 --> 00:57:42,951 Je vous ai attendue pour vous emmener voir cette fille. 553 00:57:43,117 --> 00:57:44,742 Mais vous n'êtes jamais arrivée. 554 00:57:45,909 --> 00:57:48,076 Je crois que leur bureau est fermé à cette heure. 555 00:57:48,242 --> 00:57:52,742 Laisse l'adresse à la réception. J'irai demain. 556 00:57:53,367 --> 00:57:55,826 J'avais vraiment juste besoin de sortir. 557 00:57:55,992 --> 00:57:57,451 Je ferai tout pour retrouver Tekla. 558 00:57:57,617 --> 00:57:58,992 Je le jure sur mon honneur ! 559 00:57:59,159 --> 00:58:01,742 Ton frère avait raison à ton sujet. 560 00:58:04,826 --> 00:58:07,867 Prends tes affaires et va-t'en. 561 00:58:12,909 --> 00:58:14,742 Je n'ai rien. 562 00:58:15,992 --> 00:58:17,492 Eh ben voilà. 563 00:58:20,742 --> 00:58:23,909 Allez vous faire foutre ! 564 00:58:25,867 --> 00:58:28,367 Vieille putain d'alcoolique ! 565 00:59:37,992 --> 00:59:39,242 J'y crois pas... 566 01:00:05,867 --> 01:00:06,992 Quoi ? 567 01:00:09,576 --> 01:00:10,992 Tu as faim ? 568 01:00:14,117 --> 01:00:15,409 Je crève la dalle. 569 01:00:18,492 --> 01:00:19,742 Suis-moi. 570 01:00:29,659 --> 01:00:32,242 Veuillez vous asseoir. Je vous apporte le menu ? 571 01:00:35,409 --> 01:00:38,367 Bonsoir et bienvenue. Aimeriez-vous voir notre carte ? 572 01:00:47,742 --> 01:00:51,534 Du riz et des pommes de terre ne devraient pas coûter trop cher. 573 01:00:59,909 --> 01:01:02,492 Bonsoir, désirez-vous voir notre carte ? 574 01:01:14,784 --> 01:01:17,367 Qu'est-ce que j'aime l'odeur du concombre ! 575 01:01:21,576 --> 01:01:22,701 Je peux ? 576 01:01:23,034 --> 01:01:25,242 Pourquoi poses-tu la question ? 577 01:01:44,951 --> 01:01:47,201 Excusez-moi. Cigarette ? 578 01:01:56,951 --> 01:01:57,951 Merci. 579 01:01:58,159 --> 01:01:59,326 Merci. 580 01:02:00,909 --> 01:02:02,117 Pardonnez-moi, mais... 581 01:02:02,534 --> 01:02:03,992 vous êtes Géorgiens ? 582 01:02:04,659 --> 01:02:05,701 Oui. 583 01:02:05,867 --> 01:02:07,742 Vous êtes en vacances ? 584 01:02:09,117 --> 01:02:10,367 Oui. 585 01:02:10,867 --> 01:02:13,826 Je vis ici. J'y ai mon entreprise. 586 01:02:14,242 --> 01:02:15,867 Voici Hasan. 587 01:02:16,367 --> 01:02:19,701 Un Géorgien d'ici, troisième génération, de la mer Noire. 588 01:02:21,159 --> 01:02:23,867 C'est tout ? Vous ne mangez rien d'autre ? 589 01:02:26,617 --> 01:02:28,617 Permettez-moi de vous inviter. 590 01:02:28,784 --> 01:02:31,367 Non, merci. Ce n'est pas nécessaire. 591 01:02:32,451 --> 01:02:34,201 Que buvez-vous ? 592 01:02:34,367 --> 01:02:36,117 Merci, mais nous n'avons besoin de rien. 593 01:02:36,284 --> 01:02:38,117 Vous avez déjà goûté au raki ? 594 01:02:38,826 --> 01:02:40,576 Non, mais ça ira. 595 01:02:40,742 --> 01:02:41,867 Garçon ! 596 01:02:46,784 --> 01:02:48,367 Sentez-moi ce parfum. 597 01:02:50,617 --> 01:02:52,784 Santé ! 598 01:03:05,992 --> 01:03:07,909 C'est votre première fois à Istanbul ? 599 01:03:09,784 --> 01:03:12,409 Non, j'y suis venue une fois dans mon enfance. 600 01:03:12,576 --> 01:03:14,867 - C'est vrai ? - Avec mon père. 601 01:03:15,284 --> 01:03:18,909 C'est ce voyage qui m'a inspirée 602 01:03:20,367 --> 01:03:22,451 à devenir professeure d'histoire. 603 01:03:23,617 --> 01:03:25,117 Vous enseignez l'histoire ? 604 01:03:25,284 --> 01:03:27,784 Autrefois. Je suis à la retraite. 605 01:03:30,034 --> 01:03:31,951 Navré, mais je dois partir. 606 01:03:32,784 --> 01:03:35,242 - Ce fut un plaisir. - Pour nous aussi. 607 01:03:35,409 --> 01:03:36,742 - Au revoir. - Au revoir. 608 01:03:39,534 --> 01:03:41,951 C'est votre fils ? 609 01:03:43,534 --> 01:03:44,742 Non. 610 01:03:45,284 --> 01:03:48,617 C'est un ami de ma nièce. 611 01:03:51,367 --> 01:03:52,701 Santé. 612 01:03:52,867 --> 01:03:56,117 À Ramaz ! Notre frère géorgien à Istanbul ! 613 01:03:56,284 --> 01:03:58,201 - Santé. - Santé. 614 01:03:58,367 --> 01:04:00,451 - Il semble être un bon garçon. - C'est le cas. 615 01:04:10,117 --> 01:04:13,076 J'ai rassemblé les deux additions. 616 01:04:13,242 --> 01:04:16,034 - On y va ? - Ne sois pas impoli. 617 01:04:16,409 --> 01:04:17,826 Parfait. 618 01:04:17,992 --> 01:04:20,159 Oh non, M. Ramaz, s'il vous plaît... 619 01:04:21,284 --> 01:04:23,492 Ne vous en faites pas, c'est pour moi. 620 01:04:24,159 --> 01:04:26,492 C'est trop, vraiment ! 621 01:04:27,659 --> 01:04:30,659 J'ai rarement l'occasion de rencontrer des Géorgiens comme vous. 622 01:04:35,284 --> 01:04:37,201 Vous avez une famille ? 623 01:04:38,492 --> 01:04:39,867 Que ma nièce. 624 01:04:42,159 --> 01:04:43,409 Et... 625 01:04:44,242 --> 01:04:45,242 vous ? 626 01:04:45,909 --> 01:04:47,284 J'en avais une. 627 01:04:48,034 --> 01:04:49,992 On s'est séparés il y a dix ans. 628 01:04:50,159 --> 01:04:51,784 Dommage. 629 01:04:52,617 --> 01:04:54,367 - Santé. - Santé. 630 01:04:54,534 --> 01:04:57,201 Une rose pour la dame ? 631 01:04:59,284 --> 01:05:00,326 Elle vous irait à ravir. 632 01:05:08,284 --> 01:05:10,409 Monsieur, j'ai donné une rose à la dame. 633 01:05:17,367 --> 01:05:19,367 Excusez-moi. 634 01:05:19,534 --> 01:05:21,034 Je reviens tout de suite. 635 01:05:23,784 --> 01:05:24,951 Vous vous fichez de moi ? 636 01:05:25,367 --> 01:05:27,034 Qu'est-ce que tu racontes ? 637 01:05:27,742 --> 01:05:29,659 Je sais ce que je fais. 638 01:05:30,284 --> 01:05:31,534 C'est ça, ouais. 639 01:05:34,076 --> 01:05:35,117 Achi. 640 01:05:35,284 --> 01:05:38,992 Lia m'a dit que vous cherchiez sa nièce. 641 01:05:39,159 --> 01:05:41,117 Je peux peut-être vous aider ? 642 01:05:41,284 --> 01:05:44,326 On pourrait se renseigner auprès de l'église géorgienne locale. 643 01:05:44,909 --> 01:05:47,742 Ah oui, je suis vraiment sûr qu'ils vont nous aider... 644 01:07:12,992 --> 01:07:15,367 - Où est-il ? - J'en sais rien. 645 01:07:16,867 --> 01:07:18,576 Vous lui avez peut-être fait peur. 646 01:07:18,742 --> 01:07:20,284 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 647 01:07:20,784 --> 01:07:22,867 Rien ! Je l'ai vu partir, c'est tout. 648 01:07:23,034 --> 01:07:24,492 Dis-moi ce que tu lui as dit ! 649 01:07:24,492 --> 01:07:25,951 Je lui aurais dit quoi ? 650 01:07:26,076 --> 01:07:27,742 Tu n'aurais pas dû le laisser s'en aller. 651 01:07:27,742 --> 01:07:30,992 - Je devais faire quoi ? - Il allait nous aider ! 652 01:07:31,159 --> 01:07:34,367 Vous vouliez que je le ligote ? Vous l'avez effrayé ! 653 01:07:58,159 --> 01:07:59,409 Ça va ? 654 01:08:01,201 --> 01:08:02,867 Pardonne-moi. 655 01:08:03,701 --> 01:08:05,784 Je ne voulais pas que ça se passe comme ça. 656 01:08:08,951 --> 01:08:12,909 Tu sais, j'étais vraiment canon dans ma jeunesse. 657 01:08:14,701 --> 01:08:17,909 Les hommes se jetaient à mes pieds. 658 01:08:18,159 --> 01:08:19,951 Vous êtes encore pas si mal. 659 01:08:20,117 --> 01:08:22,242 - Tu trouves ? - Bien sûr. 660 01:08:23,826 --> 01:08:27,159 Et c'était moi la meilleure danseuse du village. 661 01:08:37,534 --> 01:08:38,534 Tiens. 662 01:08:42,159 --> 01:08:43,534 Elle fonctionne ? 663 01:08:46,409 --> 01:08:48,326 - Je me tonds les cheveux ? - Oui ! 664 01:09:42,617 --> 01:09:44,117 Ça ira, merci. 665 01:09:47,451 --> 01:09:50,117 Allez les enfants, ça suffit. 666 01:09:50,284 --> 01:09:52,659 Poursuivez votre chemin. 667 01:09:55,201 --> 01:09:57,034 Je sais pas quoi faire. 668 01:09:57,201 --> 01:10:00,867 Viens chez moi et je t'aiderai à résoudre le problème. 669 01:10:01,034 --> 01:10:03,326 Ne te retourne pas. Hé ! 670 01:10:03,492 --> 01:10:05,659 C'est le chauffeur dont je t'ai parlé. 671 01:10:08,742 --> 01:10:10,117 Il vient par ici ! 672 01:10:10,284 --> 01:10:12,659 Du calme, ma poule. C'est peut-être moi qu'il vient voir. 673 01:10:13,826 --> 01:10:15,367 En plus, c'est qu'un taxi. 674 01:10:15,534 --> 01:10:16,617 Salut. 675 01:10:17,617 --> 01:10:18,742 Salut. 676 01:10:20,992 --> 01:10:22,742 Je voulais te laisser ma carte. 677 01:10:22,909 --> 01:10:25,284 Si jamais tu as besoin d'un chauffeur. 678 01:10:27,992 --> 01:10:30,367 Oh, c'est gentil. Merci. 679 01:10:31,409 --> 01:10:34,076 - Tu travailles de nuit ? - J'ai presque fini. 680 01:10:34,242 --> 01:10:36,659 Je dois aller dormir, j'ai un examen demain. 681 01:10:37,367 --> 01:10:40,159 Un examen ? T'es vraiment étudiant ? 682 01:10:40,826 --> 01:10:43,242 Oui. Je vais devenir prof. 683 01:10:43,409 --> 01:10:44,992 Comme mes parents. 684 01:10:44,992 --> 01:10:46,117 C'est génial ! 685 01:10:46,284 --> 01:10:47,701 Prof de quoi ? 686 01:10:48,117 --> 01:10:51,117 - Géographie. - C'est bien. J'aime la géo. 687 01:10:57,534 --> 01:10:59,992 Bon, allez. À bientôt ? 688 01:11:00,159 --> 01:11:01,367 À bientôt. 689 01:11:06,326 --> 01:11:08,034 Et il a un joli petit cul. 690 01:11:08,201 --> 01:11:09,867 Ma poule, il t'a baisée du regard. 691 01:11:10,034 --> 01:11:13,742 Pas du tout ! Il cherche des clients, c'est tout. 692 01:11:13,909 --> 01:11:15,034 Mon œil. 693 01:11:32,201 --> 01:11:33,992 Tu réponds pas à mes appels. 694 01:11:34,159 --> 01:11:35,617 Va te faire foutre. 695 01:11:35,784 --> 01:11:38,284 Je suis là maintenant, non ? 696 01:11:47,701 --> 01:11:49,992 Tu m'emmènes prendre le petit-déj demain ? 697 01:11:50,576 --> 01:11:51,909 Bien sûr, ma chérie. 698 01:12:09,076 --> 01:12:10,284 Allô ? 699 01:12:12,659 --> 01:12:14,534 Tu veux que je fasse quoi ? 700 01:12:17,034 --> 01:12:18,534 Là, maintenant ? 701 01:12:20,951 --> 01:12:23,826 Je viens de me mettre au lit. Une seconde. 702 01:12:27,159 --> 01:12:28,701 T'as appelé Şevval ? 703 01:12:30,076 --> 01:12:31,242 Et Ahmet ? 704 01:12:32,576 --> 01:12:35,451 C'est bon, j'y vais. Raccroche. 705 01:12:40,326 --> 01:12:42,034 Fils de pute. 706 01:12:56,201 --> 01:12:59,159 Tiens, ça faisait longtemps ! 707 01:12:59,326 --> 01:13:00,867 Vous nous avez manqué. 708 01:13:00,867 --> 01:13:02,992 Qu'y a-t-il ? Vous vous ennuyez des barreaux ? 709 01:13:03,159 --> 01:13:04,909 Je suis ici pour représenter quelqu'un. 710 01:13:06,742 --> 01:13:08,159 Représenter quelqu'un ? 711 01:13:08,326 --> 01:13:11,451 Vous détenez quelqu'un sans raison valable. 712 01:13:13,451 --> 01:13:15,201 C'est une blague ? 713 01:13:16,076 --> 01:13:18,159 Vous êtes avocate maintenant ? 714 01:13:18,659 --> 01:13:20,951 - J'ai mon diplôme. - Votre diplôme ? 715 01:13:21,701 --> 01:13:23,076 Elle dit qu'elle a un diplôme. 716 01:13:23,992 --> 01:13:26,617 Vous l'avez obtenu où ? Au cirque ? 717 01:13:26,784 --> 01:13:28,576 À l'Université d'Istanbul. 718 01:13:28,951 --> 01:13:30,867 À l'Université d'Istanbul, hein ? 719 01:13:31,451 --> 01:13:32,534 Mais bien sûr. 720 01:13:32,701 --> 01:13:34,909 Allez-y, faites voir votre carte. 721 01:13:35,076 --> 01:13:36,534 Je ne l'ai pas encore. 722 01:13:37,201 --> 01:13:39,367 J'attends de passer devant un juge. 723 01:13:39,534 --> 01:13:41,201 D'un jour à l'autre. 724 01:13:42,784 --> 01:13:45,451 - Vous n'êtes donc pas avocate. - Écoutez... 725 01:13:45,617 --> 01:13:47,909 - Par ici. - Votre commande. 726 01:13:48,034 --> 01:13:49,617 Pourquoi c'est encore froid ? 727 01:13:49,784 --> 01:13:51,159 Je suis bénévole pour Pink Life. 728 01:13:51,326 --> 01:13:52,992 Quelqu'un est ici injustement. 729 01:13:53,159 --> 01:13:54,784 "Injustement" ? 730 01:13:54,951 --> 01:13:57,076 Qui est donc cette personne ? 731 01:13:59,326 --> 01:14:00,951 Izzet Yilmaz. 732 01:14:02,159 --> 01:14:03,242 Izzet Yilmaz ? 733 01:14:04,451 --> 01:14:06,867 Et qui est-il pour vous ? 734 01:14:06,867 --> 01:14:09,326 Je connais Firuze, sa mère. 735 01:14:09,326 --> 01:14:11,201 Qu'elle vienne récupérer son gamin. 736 01:14:11,326 --> 01:14:14,992 Elle est à l'extérieur. Il est sous ma garde pendant son absence. 737 01:14:14,992 --> 01:14:18,159 Pour quel motif est-il ici ? 738 01:14:19,992 --> 01:14:21,492 Il a tenté de voler un touriste. 739 01:14:21,784 --> 01:14:23,826 Vous l'avez pris sur le fait ? 740 01:14:24,034 --> 01:14:25,034 Non... 741 01:14:25,034 --> 01:14:27,201 Il avait de l'argent sur lui ? 742 01:14:27,826 --> 01:14:30,076 Qu'est-ce que j'en sais ? 743 01:14:30,576 --> 01:14:33,117 Dans ce cas, vous n'avez pas le droit de le détenir. 744 01:14:33,784 --> 01:14:36,784 On ne le détient pas. Il sera envoyé à l'orphelinat. 745 01:14:37,117 --> 01:14:40,159 Pas tant que sa mère sera là pour s'occuper de lui. 746 01:14:40,326 --> 01:14:43,201 Je peux l'appeler si vous voulez. 747 01:14:44,326 --> 01:14:47,326 De toute façon, il sortirait de l'orphelinat. 748 01:14:48,576 --> 01:14:50,701 C'est bon. Asseyez-vous. 749 01:14:53,701 --> 01:14:56,326 Tu parles d'un déjeuner peinard ! 750 01:15:03,951 --> 01:15:06,451 - Tu n'as rien signé, dis-moi ? - Non. 751 01:15:08,909 --> 01:15:10,284 Je peux en avoir une ? 752 01:15:10,451 --> 01:15:11,951 Ne dis pas de bêtises. 753 01:15:15,659 --> 01:15:16,784 Qui c'est ? 754 01:15:16,951 --> 01:15:19,034 Gülpembe, je la surveille en l'absence de son frère. 755 01:15:19,201 --> 01:15:20,701 Et il est où, son frère ? 756 01:15:21,076 --> 01:15:22,326 À Malatya. 757 01:15:23,451 --> 01:15:24,867 Réveille-la. 758 01:15:25,034 --> 01:15:26,534 Gülpembe ! Debout. 759 01:15:26,701 --> 01:15:28,701 Allez, réveille-toi. 760 01:15:30,076 --> 01:15:31,409 Debout. 761 01:15:33,034 --> 01:15:34,701 Vite, dépêche-toi. 762 01:15:38,492 --> 01:15:39,909 Tiens-lui la main. 763 01:15:42,284 --> 01:15:43,909 D'où sort ce saz ? 764 01:15:44,076 --> 01:15:45,784 Je l'ai emprunté à un ami. 765 01:15:45,951 --> 01:15:47,451 Mais bien sûr. 766 01:16:25,409 --> 01:16:26,951 Qu'est-ce que tu fabriques ? 767 01:16:27,117 --> 01:16:28,159 Rien. 768 01:16:28,326 --> 01:16:30,326 Tu me croyais morte ? 769 01:16:30,701 --> 01:16:31,826 Non. 770 01:16:32,534 --> 01:16:36,076 Ton haleine de chacal m'a ramenée à la vie. 771 01:16:53,534 --> 01:16:54,867 J'ai quelque chose à vous dire. 772 01:16:58,909 --> 01:17:01,951 Au fait, qu'est-il arrivé à ta mère ? 773 01:17:03,951 --> 01:17:05,326 Comment ça ? 774 01:17:06,576 --> 01:17:09,451 Tu m'as dit que ta mère vivait ici. 775 01:17:10,492 --> 01:17:11,617 J'ai dit ça ? 776 01:17:11,784 --> 01:17:14,201 Tu as oublié ? À Batoumi. 777 01:17:14,826 --> 01:17:16,159 Ah, oui. 778 01:17:16,951 --> 01:17:19,409 Elle est venue bosser ici quand j'étais petit. 779 01:17:19,576 --> 01:17:22,451 Mais au bout d'un moment, elle s'est plus ou moins évaporée. 780 01:17:23,826 --> 01:17:24,909 Mais... 781 01:17:26,826 --> 01:17:28,284 je crois... 782 01:17:29,451 --> 01:17:32,201 qu'elle est morte et qu'on n'a pas voulu me l'annoncer. 783 01:17:33,451 --> 01:17:35,659 Elle ne m'aurait jamais abandonné. 784 01:17:39,034 --> 01:17:40,701 Bien sûr que non. 785 01:17:41,826 --> 01:17:43,451 C'est ce que je crois aussi. 786 01:17:43,742 --> 01:17:46,701 Surtout pas aux mains de mon gros lard de demi-frère. 787 01:17:50,826 --> 01:17:52,534 Tu veux savoir ce que je pense ? 788 01:17:54,326 --> 01:17:56,451 J'ai l'impression qu'Istanbul est un endroit... 789 01:17:57,784 --> 01:17:59,701 où viennent les gens... 790 01:18:02,534 --> 01:18:03,826 pour disparaître. 791 01:18:08,034 --> 01:18:09,659 Qu'as-tu fait à tes cheveux ? 792 01:18:10,076 --> 01:18:13,076 J'ai trouvé une tondeuse. Je devais voir si elle fonctionnait. 793 01:18:13,409 --> 01:18:14,784 Idiot. 794 01:18:15,909 --> 01:18:17,576 Pourquoi n'es-tu pas à l'école ? 795 01:18:21,034 --> 01:18:22,909 Ta mère revient quand ? 796 01:18:23,076 --> 01:18:24,326 Je sais pas. 797 01:18:25,201 --> 01:18:27,242 Ça fait combien de temps cette fois-ci ? 798 01:18:27,409 --> 01:18:28,701 Pas trop longtemps. 799 01:18:31,576 --> 01:18:34,159 Alors, t'es un pickpocket maintenant ? 800 01:18:34,326 --> 01:18:35,451 Pas du tout ! 801 01:18:36,534 --> 01:18:39,992 S'ils t'attrapent une autre fois sans ta mère, je ne pourrai rien faire. 802 01:18:40,159 --> 01:18:41,784 Elle reviendra bientôt. 803 01:18:44,909 --> 01:18:47,826 Viens là. Tu vas attraper froid. 804 01:18:49,492 --> 01:18:51,242 Assieds-toi droit. 805 01:18:57,909 --> 01:19:01,826 J'ai dû manger un truc avarié hier soir. 806 01:19:02,284 --> 01:19:04,867 Oui, voilà. C'est sûrement ça. 807 01:19:06,034 --> 01:19:08,034 Il est loin, cet endroit ? 808 01:19:08,201 --> 01:19:10,701 Il faut traverser de l'autre côté. 809 01:19:16,867 --> 01:19:20,201 Je vais avoir un sacré look ! Merci, Evrim. 810 01:19:34,034 --> 01:19:36,826 Tu as choisi ta coupe ? 811 01:19:38,284 --> 01:19:40,284 Qui dragues-tu comme ça, petite ? 812 01:19:40,451 --> 01:19:43,909 Tu vas ternir l'image de notre salon, coquine ! 813 01:19:44,076 --> 01:19:45,784 Je les connais ! 814 01:19:45,951 --> 01:19:48,326 Lui et sa grand-mère cherchent une fille trans ! 815 01:19:54,284 --> 01:19:56,909 - Tu n'escroques pas ces gens, j'espère ? - Non. 816 01:19:57,076 --> 01:19:59,534 Je leur ai montré le chemin. Je suis comme un guide. 817 01:19:59,701 --> 01:20:01,076 Très bien. 818 01:20:02,659 --> 01:20:05,909 - D'où venez-vous, déjà ? - De Batoumi, en Géorgie. 819 01:20:07,451 --> 01:20:08,867 Izzet, rapporte-nous du thé. 820 01:20:11,451 --> 01:20:12,951 Elle est trans elle aussi ? 821 01:20:13,701 --> 01:20:15,326 Qu'est-ce que j'en sais ? 822 01:20:16,826 --> 01:20:18,826 Oui, je suis trans. 823 01:20:19,826 --> 01:20:21,326 Elle dit que oui. 824 01:20:22,659 --> 01:20:24,159 Rappelez-moi son nom. 825 01:20:24,284 --> 01:20:25,534 Tekla. 826 01:20:25,659 --> 01:20:28,201 Vous disiez avoir une adresse ? 827 01:20:31,992 --> 01:20:33,617 Non, pas d'adresse. 828 01:20:33,617 --> 01:20:35,201 Elle pourrait être n'importe où. 829 01:20:35,367 --> 01:20:38,159 Et comment on sait qu'elle veut qu'on la retrouve ? 830 01:20:38,326 --> 01:20:41,409 Evrim, on sait quel lien ils ont avec elle ? 831 01:20:43,826 --> 01:20:45,409 Que disent-ils ? 832 01:20:46,117 --> 01:20:47,576 Qu'est-ce qu'il y a ? 833 01:20:50,951 --> 01:20:53,951 Vous êtes sûrs qu'elle souhaite être retrouvée ? 834 01:20:55,867 --> 01:20:56,909 Non. 835 01:20:57,076 --> 01:20:58,534 - Que dit-elle ? - Une seconde. 836 01:20:58,534 --> 01:21:00,242 C'est sa mère ? 837 01:21:00,909 --> 01:21:02,909 Non, c'est la sœur de sa mère. 838 01:21:05,534 --> 01:21:06,784 Je vois. 839 01:21:07,242 --> 01:21:10,659 - Et vous, vous n'êtes qu'un ami ? - Oui. 840 01:21:12,159 --> 01:21:13,326 Qu'en pensez-vous ? 841 01:21:13,659 --> 01:21:14,742 D'un autre côté, 842 01:21:14,909 --> 01:21:16,742 elle a le droit de savoir qu'on la cherche. 843 01:21:17,201 --> 01:21:18,951 Si elle se trouve à Istanbul, déjà. 844 01:21:20,451 --> 01:21:21,951 Votre attention, tout le monde ! 845 01:21:22,617 --> 01:21:26,534 Quelqu'un connaît une Géorgienne qui s'appelle Tekla ? 846 01:21:26,701 --> 01:21:28,534 J'ai peut-être déjà entendu ce nom. 847 01:21:29,159 --> 01:21:30,242 Où ça ? 848 01:21:30,409 --> 01:21:33,034 Tu vois les filles qui habitent dans l'immeuble de Ceylan ? 849 01:21:33,201 --> 01:21:35,284 Oui, j'y étais l'autre jour. 850 01:21:35,451 --> 01:21:36,659 Tu en es sûr ? 851 01:21:36,826 --> 01:21:38,242 Pas à cent pour cent, 852 01:21:38,576 --> 01:21:40,451 mais ça me dit quelque chose. 853 01:21:41,367 --> 01:21:42,492 D'accord, merci. 854 01:21:44,451 --> 01:21:45,909 Ils la connaissent ? 855 01:21:45,909 --> 01:21:47,992 Je sais pas, je comprends pas bien le turc. 856 01:21:47,992 --> 01:21:49,867 - Il connaît Tekla ? - Oui. 857 01:21:49,867 --> 01:21:51,242 - Oui ? - Mais... 858 01:21:51,409 --> 01:21:52,742 Pas sûr. Nous verrons. 859 01:21:52,742 --> 01:21:55,076 Elle dit qu'ils sont pas sûrs. 860 01:21:55,201 --> 01:21:57,117 Je peux vous y conduire. 861 01:21:57,117 --> 01:21:58,909 Mais elle peut nous y conduire. 862 01:22:16,909 --> 01:22:19,534 Demande-lui si c'est dur de marcher avec des talons aussi hauts. 863 01:22:19,951 --> 01:22:21,826 Je peux pas lui demander ça. 864 01:22:21,992 --> 01:22:23,326 Pose-lui la question. 865 01:22:23,492 --> 01:22:24,492 Qu'y a-t-il ? 866 01:22:24,867 --> 01:22:27,117 - Rien. - Dites-moi. 867 01:22:27,992 --> 01:22:29,742 Elle se demande... 868 01:22:30,034 --> 01:22:31,742 Vos chaussures... 869 01:22:31,867 --> 01:22:33,076 Comment... 870 01:22:33,076 --> 01:22:35,909 - Ça fait... mal ? - Non. 871 01:22:36,201 --> 01:22:37,701 J'aime beaucoup. 872 01:22:38,534 --> 01:22:41,326 - Qu'a-t-elle répondu ? - Qu'ils sont confortables. 873 01:22:41,826 --> 01:22:43,701 Moi, je n'ai jamais pu. 874 01:22:53,076 --> 01:22:54,742 Merci. 875 01:23:17,576 --> 01:23:20,284 Ah, l'avocate la plus canon de toute la Turquie ! 876 01:23:20,451 --> 01:23:21,701 Sois la bienvenue, ma chérie. 877 01:23:21,867 --> 01:23:22,909 Salut. 878 01:23:23,076 --> 01:23:24,159 Qui sont-ils ? 879 01:23:24,326 --> 01:23:28,576 Ils cherchent une fille nommée Tekla. 880 01:23:28,909 --> 01:23:32,492 Je vous emmène voir Mère. Vous voulez du thé ? 881 01:23:33,451 --> 01:23:35,909 Désolée de vous déranger sans prévenir. 882 01:23:36,076 --> 01:23:37,284 Non, ce n'est rien. 883 01:23:37,451 --> 01:23:40,617 Ton aide a été précieuse avec ces affreux locataires. 884 01:23:41,576 --> 01:23:42,992 On a apporté quelques sucreries. 885 01:23:43,451 --> 01:23:45,284 C'est gentil. 886 01:23:45,826 --> 01:23:46,992 Les filles ! 887 01:23:47,701 --> 01:23:49,742 Servez du thé à nos invités ! 888 01:23:49,909 --> 01:23:51,951 Et gardez le silence ! 889 01:23:51,951 --> 01:23:53,034 Pas un bruit ! 890 01:23:53,201 --> 01:23:54,826 Oui, Mère. Tout de suite. 891 01:23:57,409 --> 01:24:00,159 On est à la recherche d'une Géorgienne. 892 01:24:00,326 --> 01:24:02,284 Elle s'appelle Tekla. 893 01:24:05,076 --> 01:24:07,076 Oh, ma chérie. 894 01:24:07,951 --> 01:24:10,076 Beaucoup de Géorgiennes sont passées par ici. 895 01:24:10,451 --> 01:24:13,534 Que des filles hautaines avec un air méprisant. 896 01:24:13,701 --> 01:24:16,826 On m'a dit qu'elle pourrait habiter ici. 897 01:24:18,326 --> 01:24:19,409 Non. 898 01:24:19,659 --> 01:24:21,284 Que disent-elles ? 899 01:24:24,326 --> 01:24:27,076 Tu ne sais pas du tout où elle pourrait être ? 900 01:24:27,534 --> 01:24:29,534 Toutes mes filles ont essayé de la retrouver. 901 01:24:30,034 --> 01:24:33,576 Son téléphone est éteint. C'est comme si elle s'était volatilisée. 902 01:24:35,326 --> 01:24:37,451 Doucement. 903 01:24:38,659 --> 01:24:40,867 Tu sais ce que c'est avec ces filles et la drogue. 904 01:24:41,034 --> 01:24:43,492 Quand elles empruntent cette voie, pas de retour possible. 905 01:24:44,076 --> 01:24:46,701 C'est strictement interdit dans ma maison. 906 01:24:47,242 --> 01:24:51,701 Si tu veux mon avis, elle a quitté la Turquie. 907 01:24:54,701 --> 01:24:55,951 C'est sa famille ? 908 01:24:58,201 --> 01:24:59,784 Sa tante 909 01:24:59,951 --> 01:25:01,576 et un ami. 910 01:25:02,409 --> 01:25:06,409 Elle a laissé derrière certaines de ses affaires. 911 01:25:06,576 --> 01:25:08,576 Ils peuvent partir avec s'ils le souhaitent. 912 01:25:12,451 --> 01:25:14,492 Merci beaucoup. 913 01:25:14,659 --> 01:25:16,159 C'est tout naturel. 914 01:26:44,659 --> 01:26:46,951 - J'ai quelque chose à vous avouer. - Quoi donc ? 915 01:26:50,326 --> 01:26:53,534 Je n'ai jamais vraiment eu son adresse. 916 01:26:54,201 --> 01:26:58,326 J'ai cherché "femmes trans à Istanbul" sur Internet et je vous ai montré le résultat. 917 01:27:01,076 --> 01:27:02,784 Je l'ai su dès le début. 918 01:27:10,076 --> 01:27:11,284 - Salut, Murat. - Salut. 919 01:27:11,451 --> 01:27:12,909 Il y a un mariage ce soir ? 920 01:27:13,076 --> 01:27:15,242 Oui, mais je peux vous installer au fond. 921 01:27:15,242 --> 01:27:17,701 J'aurai peut-être même le plaisir de te voir danser. 922 01:27:17,701 --> 01:27:18,742 Venez. 923 01:27:51,534 --> 01:27:52,659 Santé. 924 01:27:55,576 --> 01:27:57,159 Santé. 925 01:28:03,242 --> 01:28:04,367 Santé. 926 01:28:13,451 --> 01:28:14,826 Va. 927 01:32:00,576 --> 01:32:01,826 Tu as faim ? 928 01:32:03,201 --> 01:32:04,451 Toujours. 929 01:32:07,242 --> 01:32:08,701 Petit-déj ? 930 01:32:09,576 --> 01:32:10,826 Pourquoi pas ? 931 01:32:11,367 --> 01:32:12,534 C'est parti. 932 01:32:24,534 --> 01:32:27,284 Tu vas rentrer à Batoumi avec moi ? 933 01:32:33,201 --> 01:32:34,951 Je reste ici. 934 01:32:37,659 --> 01:32:40,951 Ils ont dit qu'ils auraient peut-être un boulot pour moi à l'auberge. 935 01:33:12,534 --> 01:33:20,451 Je n'ai cure de la rose Qui croît dans le feu qui couve 936 01:33:24,451 --> 01:33:32,409 J'ignore tout de l'arabe et du persan Je ne dépends pas de la parole 937 01:33:35,659 --> 01:33:43,492 Je suis la voie légitime Du Dieu miséricordieux 938 01:33:46,201 --> 01:33:53,909 Je n'ai cure de la voie Prêchée par le diable 939 01:33:54,992 --> 01:34:02,534 Je n'ai cure de la voie Prêchée par le diable... 940 01:34:16,659 --> 01:34:17,951 Tatie ? 941 01:34:20,826 --> 01:34:22,076 Tatie ! 942 01:34:31,951 --> 01:34:33,076 Tekla ? 943 01:35:08,576 --> 01:35:10,576 Tu ressembles exactement à ta mère. 944 01:35:12,326 --> 01:35:14,701 C'est vraiment toi ? 945 01:35:22,451 --> 01:35:24,701 Mon jardin te plaît ? 946 01:35:26,326 --> 01:35:28,367 J'ai fait exactement comme tu m'as montré. 947 01:35:29,159 --> 01:35:32,909 J'ai quelques tomates. Et des concombres minuscules. 948 01:35:33,076 --> 01:35:34,742 Comment se porte notre potager ? 949 01:35:34,909 --> 01:35:37,034 Je n'ai pas eu le temps de m'en occuper. 950 01:35:41,576 --> 01:35:43,076 Dommage. 951 01:35:44,076 --> 01:35:46,451 Qui habite avec toi ? 952 01:35:47,534 --> 01:35:49,534 C'est l'appartement de mon petit ami. 953 01:35:50,034 --> 01:35:51,826 Le salon au rez-de-chaussée lui appartient. 954 01:35:52,326 --> 01:35:54,951 Tu te souviens comme je coupais les cheveux de tout le monde ? 955 01:35:55,659 --> 01:35:58,659 Tu as besoin d'une coupe et d'une teinture. 956 01:36:22,284 --> 01:36:24,576 Alors ? Vous lui diriez quoi ? 957 01:36:33,159 --> 01:36:34,826 Je lui dirais... 958 01:36:38,159 --> 01:36:40,492 qu'on la trahie. 959 01:36:40,659 --> 01:36:42,659 Sa mère et moi. 960 01:36:45,201 --> 01:36:48,076 On n'a rien fait pour l'aider. 961 01:36:50,826 --> 01:36:53,159 On a perdu tellement de temps... 962 01:36:56,534 --> 01:37:00,534 On ne s'est souciées que des qu’en-dira-t-on. 963 01:37:02,326 --> 01:37:04,534 Voilà ce que je lui dirais. 964 01:37:12,326 --> 01:37:13,909 Je lui dirais aussi... 965 01:37:18,159 --> 01:37:21,034 que sa maman l'aimait beaucoup. 966 01:37:23,451 --> 01:37:25,826 En dépit de tout. 967 01:37:31,659 --> 01:37:33,201 Je lui dirais... 968 01:37:36,326 --> 01:37:38,659 que moi aussi, je l'aime beaucoup. 969 01:38:00,451 --> 01:38:02,076 Je vais rester ici. 970 01:38:04,534 --> 01:38:07,076 Je continuerai de chercher jusqu'à ce que je te trouve. 971 01:38:08,409 --> 01:38:10,326 Je sais que tu le feras. 972 01:38:13,076 --> 01:38:16,076 À tous les passagers. Ce ferry est à destination 973 01:38:16,242 --> 01:38:19,992 des quartiers d'Eminönü et de Karaköy d'Istanbul. 974 01:40:12,367 --> 01:40:16,284 ÉCRIT ET RÉALISÉ PAR LEVAN AKIN