1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,951 --> 00:00:43,742
LE GÉORGIEN ET LE TURC
SONT DES LANGUES NON GENRÉES :
4
00:00:43,951 --> 00:00:48,909
ELLES NE POSSÈDENT AUCUNE
DISTINCTION DE GENRE GRAMMATICAL.
5
00:01:16,326 --> 00:01:19,326
UN FILM DE LEVAN AKIN
6
00:01:20,752 --> 00:01:26,075
PASSAGE À ISTANBUL
7
00:01:53,867 --> 00:01:55,826
Il t'en veut d'avoir pris la voiture.
8
00:01:55,992 --> 00:01:58,242
J'en ai rien à foutre.
9
00:02:38,492 --> 00:02:39,742
Gamin !
10
00:02:44,242 --> 00:02:45,742
Je te parle !
11
00:02:46,242 --> 00:02:47,742
Tu veux quoi ?
12
00:02:50,242 --> 00:02:51,701
T'as encore pris ma caisse ?
13
00:02:51,867 --> 00:02:53,367
Non, quelle caisse ?
14
00:02:53,534 --> 00:02:54,617
Non ?
15
00:02:55,992 --> 00:02:58,576
J'ai juste récupéré
des touristes turcs à la frontière.
16
00:02:58,742 --> 00:03:00,451
Des touristes turcs ?
17
00:03:00,617 --> 00:03:03,617
J'essaie de gagner de la thune,
comme tu me le rabâches tout le temps !
18
00:03:05,117 --> 00:03:08,242
Tu te poses torse poil comme ça
devant ma femme ?
19
00:03:10,367 --> 00:03:13,992
Et toi, va faire ça dans l'autre pièce.
20
00:03:14,201 --> 00:03:16,076
Comment ça ?
Je ne montre rien !
21
00:03:16,242 --> 00:03:17,992
Pas de discussion !
22
00:03:21,492 --> 00:03:24,117
Y a une femme devant la maison.
23
00:03:26,992 --> 00:03:28,617
J'y crois pas.
24
00:03:30,492 --> 00:03:31,742
Mademoiselle Lia ?
25
00:03:32,742 --> 00:03:33,992
Mlle Lia !
26
00:03:35,451 --> 00:03:38,117
Ruso, sors de là !
On a de la visite !
27
00:03:43,367 --> 00:03:44,867
Vous ne me reconnaissez pas ?
28
00:03:45,076 --> 00:03:46,242
Non.
29
00:03:46,617 --> 00:03:48,659
Un de vos anciens élèves.
Zaza.
30
00:03:48,826 --> 00:03:50,034
Tu as grossi.
31
00:03:51,867 --> 00:03:53,701
Qu'est-ce qui vous amène ici ?
32
00:03:53,867 --> 00:03:56,701
Je cherche quelqu'un
qui aurait connu ma nièce.
33
00:03:56,867 --> 00:03:59,076
Elle vivait dans l'un de ces cottages.
34
00:03:59,284 --> 00:04:00,492
Ah bon ?
35
00:04:00,659 --> 00:04:03,659
On dit qu'elle serait partie
pour Istanbul.
36
00:04:03,826 --> 00:04:05,409
Demandons à ma femme,
37
00:04:05,576 --> 00:04:07,451
elle saura vous répondre.
Entrez, entrez.
38
00:04:07,617 --> 00:04:08,659
Ruso !
39
00:04:09,492 --> 00:04:11,284
Navrée d'arriver à l'improviste.
40
00:04:11,659 --> 00:04:13,409
Mais non.
S'il vous plaît, asseyez-vous.
41
00:04:15,284 --> 00:04:16,284
Gamin !
42
00:04:18,034 --> 00:04:19,784
Apporte une bonne bouteille !
43
00:04:20,534 --> 00:04:23,367
Cette femme est distinguée et raffinée,
44
00:04:23,534 --> 00:04:25,159
contrairement à vous tous.
45
00:04:30,159 --> 00:04:32,284
L'avenir de la Géorgie...
46
00:04:33,492 --> 00:04:34,784
Bande de dégénérés.
47
00:04:34,992 --> 00:04:36,784
Que des bons à rien.
48
00:04:37,784 --> 00:04:38,909
Oublie pas les verres.
49
00:04:39,534 --> 00:04:41,034
J'arrive.
50
00:04:41,534 --> 00:04:42,909
Alors, Mlle Lia...
51
00:04:48,534 --> 00:04:49,867
Santé.
52
00:05:01,159 --> 00:05:03,451
Pardonnez-moi
pour ce que je m'apprête à dire.
53
00:05:03,617 --> 00:05:05,784
Te pardonner pour quoi ?
54
00:05:06,742 --> 00:05:10,909
Des gens bizarres occupaient ces cottages.
55
00:05:13,367 --> 00:05:15,159
Des prostituées.
56
00:05:17,534 --> 00:05:20,284
Je n'insinue pas que votre nièce...
57
00:05:20,784 --> 00:05:23,159
Comment s'appelle-t-elle ?
58
00:05:26,034 --> 00:05:27,659
Elle s'appelle...
59
00:05:28,159 --> 00:05:29,284
Tekla.
60
00:05:29,492 --> 00:05:31,784
Alors ? Tu la connais ?
61
00:05:32,159 --> 00:05:33,284
Non.
62
00:05:33,659 --> 00:05:35,951
Elle parle de l'une de ces trans.
63
00:05:36,117 --> 00:05:38,159
Fais gaffe à ce que tu dis, toi !
64
00:05:39,659 --> 00:05:41,201
Veuillez excuser mon frère.
65
00:05:41,659 --> 00:05:43,242
J'essaie de l'aider!
66
00:05:43,242 --> 00:05:44,451
Mes condoléances, Mlle Lia.
67
00:05:44,617 --> 00:05:48,201
C'est tragique pour les familles
quand ces choses-là...
68
00:05:48,617 --> 00:05:49,909
En effet.
69
00:05:52,034 --> 00:05:53,117
Petit.
70
00:05:53,784 --> 00:05:54,867
Oui ?
71
00:05:55,867 --> 00:05:57,201
Tu la connaissais ?
72
00:05:58,909 --> 00:06:03,617
Non. Je l'apercevais
de temps en temps, c'est tout.
73
00:06:03,784 --> 00:06:08,034
Elles étaient plusieurs à vivre ensemble.
Mais elles se sont fait jeter dehors.
74
00:06:15,159 --> 00:06:16,409
Très bien.
75
00:06:17,409 --> 00:06:21,159
Pourquoi vous la cherchez ?
Il vaudrait mieux laisser tomber.
76
00:06:21,534 --> 00:06:23,701
Désolée de vous avoir dérangés.
77
00:06:23,867 --> 00:06:25,784
Ce n'est rien.
78
00:06:33,034 --> 00:06:34,284
Madame !
79
00:06:35,284 --> 00:06:36,534
Madame, attendez !
80
00:06:38,284 --> 00:06:41,284
Vous partez à Istanbul
pour retrouver votre nièce ?
81
00:06:41,909 --> 00:06:43,534
J'ai son adresse !
82
00:06:45,534 --> 00:06:46,909
Montre-moi.
83
00:06:48,034 --> 00:06:49,534
Une seconde...
84
00:06:50,409 --> 00:06:51,409
Vous voyez ?
85
00:06:52,409 --> 00:06:54,367
Je suis censée comprendre ?
86
00:06:54,534 --> 00:06:56,159
C'est écrit en turc.
87
00:07:06,867 --> 00:07:10,284
- Traduis-la-moi en géorgien.
- Je peux vous accompagner ?
88
00:07:11,909 --> 00:07:13,909
Ma mère habite là-bas.
89
00:07:14,076 --> 00:07:16,159
Je pourrais la rejoindre
et me trouver un boulot.
90
00:07:16,659 --> 00:07:18,492
Je parle un peu le turc !
91
00:07:18,659 --> 00:07:21,451
Bonjour, je m'appelle Achi,
comment allez-vous ?
92
00:07:21,617 --> 00:07:23,701
Et j'ai appris un bout d'anglais
sur YouTube.
93
00:07:23,867 --> 00:07:25,909
Je serai votre interprète.
94
00:07:25,909 --> 00:07:28,326
Bonjour, comment allez-vous ?
C'est combien ?
95
00:07:28,784 --> 00:07:30,992
- C'est vraiment son adresse ?
- Promis.
96
00:07:31,159 --> 00:07:34,367
Elle l'a laissée
au cas où l'on voudrait la retrouver.
97
00:07:34,534 --> 00:07:37,409
On fumait ensemble.
98
00:07:37,992 --> 00:07:40,117
Elle a des amis là-bas.
99
00:07:40,284 --> 00:07:42,742
C'est leur adresse.
Elle est partie vivre avec eux.
100
00:07:42,909 --> 00:07:45,159
Ce serait gagnant-gagnant.
101
00:07:47,159 --> 00:07:49,284
- D'accord.
- Vous êtes sérieuse ?
102
00:07:49,701 --> 00:07:51,367
Attendez, on part quand ?
103
00:07:51,534 --> 00:07:53,117
- Maintenant.
- Maintenant ?
104
00:07:53,284 --> 00:07:55,034
Vous voulez dire... tout de suite ?
105
00:07:55,534 --> 00:07:57,909
- Tu as ta carte d'identité ?
- À la maison.
106
00:07:58,659 --> 00:08:00,909
Rejoins-moi à la frontière demain matin.
107
00:08:01,076 --> 00:08:02,784
J'y crois pas !
108
00:08:16,951 --> 00:08:18,284
Madame !
109
00:08:19,159 --> 00:08:20,326
Madame !
110
00:08:26,826 --> 00:08:28,992
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je vous raccompagne.
111
00:08:29,159 --> 00:08:31,117
Que veux-tu ?
Que s'est-il passé ?
112
00:08:31,284 --> 00:08:33,159
Je vous raccompagne à la maison !
113
00:08:39,117 --> 00:08:40,951
Je t'ai dit demain matin.
114
00:08:41,117 --> 00:08:43,284
- Où habitez-vous ?
- À Khoulo.
115
00:08:48,284 --> 00:08:51,242
C'est mon frère qui avait ma carte.
Je l'ai tapé pour la récupérer.
116
00:08:51,409 --> 00:08:55,409
En plein sur sa grosse trogne !
Vous auriez dû voir sa tête.
117
00:08:58,284 --> 00:09:00,617
Vous êtes sa tante, c'est ça ?
118
00:09:00,784 --> 00:09:01,992
C'est exact.
119
00:09:02,159 --> 00:09:05,201
Et donc, sa mère est votre sœur ?
120
00:09:05,367 --> 00:09:07,117
C'est souvent comme ça que ça marche.
121
00:09:07,284 --> 00:09:09,909
- Elle est où, votre sœur ?
- Elle est décédée.
122
00:09:10,284 --> 00:09:11,617
Et pourquoi vous cherchez Tekla ?
123
00:09:13,617 --> 00:09:16,742
J'ai promis à sa mère de la retrouver
et de la ramener à la maison.
124
00:09:16,909 --> 00:09:18,242
C'était son dernier vœu.
125
00:09:18,409 --> 00:09:21,117
Je dirais que mon frère
la connaissait plutôt bien.
126
00:09:21,284 --> 00:09:24,367
Le nombre de fois
qu'il s'est faufilé dans ce cottage...
127
00:09:27,242 --> 00:09:28,867
Du coup, vous êtes contente de...
128
00:09:29,034 --> 00:09:32,409
Bon, assez de ces inepties.
129
00:09:33,034 --> 00:09:36,242
Je ne veux pas t'entendre blablater
en chemin, est-ce clair ?
130
00:09:36,409 --> 00:09:37,617
Comme vous voulez.
131
00:09:37,784 --> 00:09:41,992
Et pas d'alcool ni de drogues.
Compris ?
132
00:09:42,159 --> 00:09:43,326
Vous me prenez pour qui ?
133
00:09:43,492 --> 00:09:45,034
Les yeux sur la route.
134
00:09:52,284 --> 00:09:55,117
Qu'est-ce que tu attends ?
Entre et ferme la porte.
135
00:09:55,284 --> 00:09:56,867
Je n'ai plus de bois pour le feu.
136
00:09:57,034 --> 00:09:58,784
Il fait très froid la nuit.
137
00:10:09,992 --> 00:10:11,451
File-moi un coup de main.
138
00:10:45,909 --> 00:10:49,617
Va chercher des concombres et des tomates
dans le potager de la voisine.
139
00:10:49,784 --> 00:10:51,326
Sérieux ?
Pour quoi faire ?
140
00:10:51,492 --> 00:10:52,867
Dépêche-toi.
141
00:13:17,909 --> 00:13:19,659
Allez, debout.
142
00:13:23,409 --> 00:13:25,492
Tu as de l'argent sur toi ?
143
00:13:25,659 --> 00:13:27,117
Non, pas vraiment.
144
00:13:27,284 --> 00:13:29,951
Tu comprends pourquoi
on part avec des concombres.
145
00:13:30,117 --> 00:13:31,867
- Madame Lia ?
- Que voulez-vous ?
146
00:13:32,034 --> 00:13:36,201
Maman vous a vue emprunter des légumes
dans le potager.
147
00:13:36,451 --> 00:13:39,242
Elle s'est dit qu'un pudding
au jus de raisin vous ferait plaisir.
148
00:13:39,409 --> 00:13:40,867
Tiens donc.
149
00:13:41,034 --> 00:13:43,742
- Qui est ce garçon ?
- Ça ne te regarde pas.
150
00:13:43,909 --> 00:13:45,451
Vous partez en vacances ?
151
00:13:45,617 --> 00:13:48,117
Tout à fait.
Dites à votre mère que je pars à Paris.
152
00:13:48,284 --> 00:13:49,617
Paris ?
153
00:13:49,784 --> 00:13:51,284
Waouh !
154
00:13:52,492 --> 00:13:53,534
Allons-y.
155
00:13:56,701 --> 00:13:57,867
Merci.
156
00:14:11,909 --> 00:14:14,159
Je m'en tape.
Je reviendrai jamais.
157
00:14:39,284 --> 00:14:40,909
Passeport ou carte d'identité ?
158
00:14:41,117 --> 00:14:42,409
Un instant.
159
00:14:48,409 --> 00:14:49,742
Merci.
160
00:14:52,534 --> 00:14:53,742
Bonjour.
161
00:14:54,034 --> 00:14:55,284
Bonjour.
162
00:15:03,576 --> 00:15:05,159
C'est exactement pareil.
163
00:15:06,409 --> 00:15:07,784
Tu t'attendais à quoi ?
164
00:15:08,076 --> 00:15:09,992
C'est pas un autre pays ?
165
00:15:10,826 --> 00:15:12,909
Attends de voir Istanbul.
166
00:15:13,201 --> 00:15:15,034
Vous y êtes déjà allée ?
167
00:15:15,034 --> 00:15:16,701
Une fois.
168
00:15:17,117 --> 00:15:18,701
Alors ?
C'était comment ?
169
00:15:19,242 --> 00:15:21,659
Qu'est-ce que je t'ai dit
dans la voiture ?
170
00:15:21,826 --> 00:15:25,326
Oui, désolé.
Pas de blabla pour Mlle Lia.
171
00:15:25,492 --> 00:15:27,117
Mais ça devait être cool, non ?
172
00:15:27,284 --> 00:15:29,367
C'était pas trop mal.
173
00:15:31,284 --> 00:15:32,326
Bonjour.
174
00:15:32,492 --> 00:15:33,909
Bonjour.
175
00:15:39,284 --> 00:15:41,784
Tout ça.
176
00:15:42,909 --> 00:15:45,534
Vous allez récolter le thé à Rize ?
177
00:15:46,034 --> 00:15:47,159
Oui.
178
00:15:49,909 --> 00:15:51,867
Vous acceptez l'or ?
179
00:15:52,034 --> 00:15:53,201
Oui.
180
00:15:53,367 --> 00:15:55,992
Ma sœur les avait reçus
en cadeau de mariage.
181
00:15:56,159 --> 00:15:58,409
Ils appartenaient autrefois
à notre grand-mère.
182
00:16:00,784 --> 00:16:02,992
Ils sont censés porter chance.
183
00:16:03,159 --> 00:16:06,284
On en a beaucoup revendu au fil des ans,
mais j'ai conservé cette paire.
184
00:16:13,867 --> 00:16:16,492
- Je prends.
- Combien ?
185
00:16:16,659 --> 00:16:19,117
- 2 500 livres.
- Vous êtes dingue ?
186
00:16:19,284 --> 00:16:22,576
Il vous arnaque !
Les vendez pas !
187
00:16:22,742 --> 00:16:25,784
Tu as de l'argent pour le car ?
188
00:16:26,409 --> 00:16:27,492
Non.
189
00:16:27,659 --> 00:16:29,701
Vous devriez avoir honte !
190
00:16:29,867 --> 00:16:32,201
J'en obtiendrais pour trois fois plus
à Batoumi !
191
00:16:32,367 --> 00:16:33,951
Connard !
192
00:16:34,117 --> 00:16:35,284
Tais-toi, gamin.
193
00:16:36,659 --> 00:16:39,284
Un expert en or, on dirait.
194
00:16:40,284 --> 00:16:41,409
Merci.
195
00:17:03,742 --> 00:17:05,492
Ah, des tchourtchkhelas !
196
00:17:12,159 --> 00:17:13,367
Quoi ?
197
00:18:07,909 --> 00:18:11,284
Quoi ? Il suffit d'éviter la partie
qui a été croquée.
198
00:18:13,784 --> 00:18:15,034
Vous en voulez ?
199
00:18:16,367 --> 00:18:18,784
Vous vous fichez de moi ?
Vous avez embarqué de la tchatcha ?
200
00:18:19,409 --> 00:18:21,201
Vous aviez dit "pas d'alcool".
201
00:18:21,367 --> 00:18:22,826
Quelle chaleur !
202
00:18:23,784 --> 00:18:25,284
C'est peut-être la ménopause.
203
00:18:30,159 --> 00:18:32,117
Quoi ?
Ma grand-mère l'avait chopée.
204
00:18:32,284 --> 00:18:34,159
Mettons bien les choses au clair.
205
00:18:34,326 --> 00:18:36,284
Je ne suis pas ici pour m'occuper de toi.
206
00:18:36,909 --> 00:18:38,242
Compris ?
207
00:18:38,409 --> 00:18:41,409
C'était qu'une intoxication alimentaire.
C'est passé.
208
00:18:42,034 --> 00:18:44,909
J'ai pas besoin qu'on s'occupe de moi.
209
00:19:02,492 --> 00:19:05,659
Les Géorgiennes ont perdu toute dignité.
210
00:19:07,159 --> 00:19:10,534
Il fut un temps
où nos femmes étaient élégantes.
211
00:19:24,034 --> 00:19:25,409
Mlle Lia.
212
00:19:27,159 --> 00:19:28,659
Mlle Lia, réveillez-vous !
213
00:19:29,117 --> 00:19:31,284
On est arrivés.
214
00:19:31,992 --> 00:19:33,159
Regardez.
215
00:20:26,534 --> 00:20:27,617
Notre valise.
216
00:20:27,784 --> 00:20:32,784
Attends. Va parler à cette femme
que tu reluquais dans le car.
217
00:20:32,951 --> 00:20:34,284
Montre-lui l'adresse.
218
00:20:38,284 --> 00:20:39,534
Excusez-moi.
219
00:20:42,784 --> 00:20:46,617
Vous savez comment aller là
vite fait et pas cher ?
220
00:20:46,784 --> 00:20:49,742
Je ne sais pas,
je suis ici pour le travail.
221
00:20:49,909 --> 00:20:53,159
- Et si vous faisiez une recherche ?
- Je n'ai pas Internet ici.
222
00:20:56,034 --> 00:20:59,117
Suivez cette route.
Une fois au bout, prenez le ferry.
223
00:20:59,284 --> 00:21:01,659
- D'accord, merci.
- Pas de souci.
224
00:24:36,034 --> 00:24:37,284
Ma poule !
225
00:24:39,909 --> 00:24:41,242
Comment tu vas ?
226
00:24:42,326 --> 00:24:43,742
Tu t'es pomponnée, ma parole !
227
00:24:43,909 --> 00:24:45,742
Mustafa m'invite à sortir ce soir.
228
00:24:45,909 --> 00:24:47,159
En public ?
229
00:24:47,659 --> 00:24:49,117
Évidemment !
230
00:24:49,284 --> 00:24:52,826
Waouh ! T'as enfin réussi
à le convaincre !
231
00:24:52,992 --> 00:24:54,742
Vous n'avez pas le droit de les expulser.
232
00:24:54,867 --> 00:24:56,617
Surtout sans avertissement.
233
00:24:56,784 --> 00:24:58,117
J'ai les mains liées.
234
00:24:58,284 --> 00:24:59,492
Comment ça, liées ?
235
00:24:59,659 --> 00:25:01,201
Elle est avocate, celle-là ?
236
00:25:01,367 --> 00:25:04,242
Evrim est avocate.
Pourquoi, elle n'a pas le droit ?
237
00:25:04,409 --> 00:25:06,367
Elle est bénévole avec moi
à Pink Life.
238
00:25:06,534 --> 00:25:08,117
Vous êtes vraiment avocate ?
239
00:25:08,284 --> 00:25:10,242
Mesdames, ça ne vous regarde pas.
240
00:25:10,409 --> 00:25:12,659
Evrim !
Tu sais faire une piqûre ?
241
00:25:12,826 --> 00:25:16,909
Monte m'aider deux minutes.
242
00:25:17,909 --> 00:25:19,867
Elle a peur des aiguilles.
243
00:25:20,034 --> 00:25:21,909
Ne regarde pas.
244
00:25:22,284 --> 00:25:24,992
Ne t'en fais pas.
Ma mère est infirmière.
245
00:25:25,159 --> 00:25:27,367
Je sais ce que je fais.
Tu ne sentiras rien.
246
00:25:27,534 --> 00:25:31,284
Elle se prend des bites toute la journée
et elle a peur d'une simple aiguille.
247
00:25:31,659 --> 00:25:33,867
Alors, ce diplôme ?
248
00:25:34,034 --> 00:25:35,451
Tout est réglé.
249
00:25:35,451 --> 00:25:37,367
Et je vais avoir
ma carte d'identité féminine.
250
00:25:37,534 --> 00:25:39,076
Maître Evrim !
251
00:25:39,367 --> 00:25:43,117
Celle qui nous protégera
de la police et des clients.
252
00:25:43,284 --> 00:25:47,367
T'as bien raison.
Crois-moi que je vous protégerai toutes.
253
00:26:04,742 --> 00:26:06,576
Le médecin vous recevra bientôt.
254
00:26:06,742 --> 00:26:08,867
Remplissez ces formulaires en attendant.
255
00:26:09,034 --> 00:26:11,409
- Vous avez un stylo ?
- Tenez.
256
00:26:36,159 --> 00:26:38,284
- C'est à vous.
- J'arrive.
257
00:26:42,034 --> 00:26:43,742
Où travaillez-vous en ce moment ?
258
00:26:43,909 --> 00:26:46,492
Pink Life, une ONG.
259
00:26:46,659 --> 00:26:50,117
- Ils ont les moyens de vous rémunérer ?
- Un peu.
260
00:26:51,159 --> 00:26:53,617
Vous n'êtes donc pas
dans le travail du sexe ?
261
00:26:53,784 --> 00:26:55,034
Non.
262
00:26:56,576 --> 00:26:57,701
Et par le passé ?
263
00:26:59,409 --> 00:27:01,284
Non, docteur.
Jamais.
264
00:27:03,284 --> 00:27:07,534
Prenez ceci et payez le gynécologue
pour un examen médical.
265
00:27:08,159 --> 00:27:09,242
Entendu.
266
00:27:12,159 --> 00:27:15,742
Ensuite, faites signer tout ça
par tous les services de l'hôpital.
267
00:27:15,742 --> 00:27:16,867
D'accord.
268
00:27:16,867 --> 00:27:19,326
Ils sont nécessaires
pour obtenir le statut de femme.
269
00:27:19,492 --> 00:27:20,742
Compris.
270
00:27:20,909 --> 00:27:24,076
Et voici les documents pour soumettre
une demande de carte d'identité.
271
00:27:24,659 --> 00:27:28,534
Merci.
J'ai tout ce qu'il me faut ?
272
00:27:39,034 --> 00:27:42,117
Au fait, docteur,
vous avez de beaux cheveux aujourd'hui.
273
00:27:45,909 --> 00:27:50,367
On m'a dit qu'il me fallait une signature
de tous les services.
274
00:27:51,034 --> 00:27:53,159
Sont-ils tous aussi chers ?
275
00:27:53,659 --> 00:27:56,034
Je ne connais pas les prix
des autres services.
276
00:28:04,159 --> 00:28:05,201
Tenez.
277
00:28:05,201 --> 00:28:06,409
Merci.
278
00:28:49,867 --> 00:28:52,159
Monsieur !
Je peux vous indiquer le chemin !
279
00:28:53,159 --> 00:28:54,492
Va-t'en !
280
00:28:54,492 --> 00:28:55,534
Non !
281
00:28:59,409 --> 00:29:00,409
Monsieur !
282
00:29:02,909 --> 00:29:04,409
Pour cinq livres.
283
00:29:05,326 --> 00:29:07,784
- Cinq livres.
- Non ! File !
284
00:29:08,034 --> 00:29:10,867
- Montre-lui l'adresse
- Il essaie de nous entourlouper !
285
00:29:11,034 --> 00:29:14,159
- Montre-lui, je te dis.
- Je parie qu'il sait pas lire.
286
00:29:16,784 --> 00:29:18,284
Vous voyez ?
287
00:29:19,242 --> 00:29:20,367
Je sais où c'est.
288
00:29:20,534 --> 00:29:22,242
Venez ! Suivez-moi.
289
00:29:52,242 --> 00:29:55,534
Nos chambres sont belles et pas chères.
290
00:29:58,284 --> 00:30:02,367
Chambres pas chères !
Chambres pas chères !
291
00:30:21,659 --> 00:30:24,034
- Salut, Izzet.
- Salut.
292
00:30:31,659 --> 00:30:33,117
Salut, Izzet.
293
00:30:33,284 --> 00:30:34,659
Salut.
294
00:30:57,034 --> 00:30:59,242
Ils disent qu'elle s'appelle Tekla,
Mlle Gülşen.
295
00:30:59,409 --> 00:31:01,576
Tekla ?
C'est quoi ce nom bizarre ?
296
00:31:01,992 --> 00:31:03,909
- Elle est trans ?
- Je crois que oui.
297
00:31:04,451 --> 00:31:05,742
Elle habite dans cette rue ?
298
00:31:07,242 --> 00:31:08,992
Je le saurais si elle était ici.
299
00:31:09,159 --> 00:31:10,534
Elle a quel âge ?
300
00:31:11,742 --> 00:31:13,201
Âge ? Chiffre ?
301
00:31:14,909 --> 00:31:16,284
Quel âge a-t-elle ?
302
00:31:19,034 --> 00:31:20,409
Vingt-huit ans.
303
00:31:22,076 --> 00:31:24,784
Deux, huit.
Deux-huit.
304
00:31:25,409 --> 00:31:26,492
Vingt-huit ans.
305
00:31:26,659 --> 00:31:27,909
Aynur !
306
00:31:30,034 --> 00:31:32,867
- Aynur !
- Qu'est-ce que tu me veux ?
307
00:31:32,867 --> 00:31:33,951
Du calme.
308
00:31:34,076 --> 00:31:35,867
Ces gens cherchent quelqu'un.
309
00:31:36,034 --> 00:31:38,867
Une trans qui s'appellerait Tekla.
310
00:31:39,659 --> 00:31:42,701
Une étrangère.
T'as des étrangères dans ton immeuble ?
311
00:31:42,867 --> 00:31:45,576
Pas d'étrangères ici.
Tu le sais.
312
00:31:45,701 --> 00:31:46,992
Tu l'as entendue, petit.
313
00:31:47,534 --> 00:31:48,909
Non.
314
00:31:49,367 --> 00:31:51,367
Pas de Tekla.
315
00:31:55,159 --> 00:31:57,076
- Cinq autres livres, s'il vous plaît.
- Non !
316
00:31:57,242 --> 00:31:59,451
J'ai très faim.
Cinq livres, s'il vous plaît.
317
00:31:59,617 --> 00:32:03,159
J'en ai plein le cul !
Fous le camp !
318
00:32:14,909 --> 00:32:15,992
Où étiez-vous ?
319
00:32:18,284 --> 00:32:21,034
C'est vraiment l'adresse
qu'elle t'a laissée ?
320
00:32:23,034 --> 00:32:24,159
Oui.
321
00:32:31,034 --> 00:32:33,034
C'est ça, la vie qu'elle a choisie ?
322
00:32:34,034 --> 00:32:36,784
Je crois pas vraiment
que ce soit un choix.
323
00:32:44,826 --> 00:32:46,409
Et maintenant, on fait quoi ?
324
00:32:50,284 --> 00:32:51,534
Je vais me reposer
325
00:32:52,159 --> 00:32:53,951
et me laver.
326
00:32:54,117 --> 00:32:56,284
Douche, sommeil.
327
00:32:56,784 --> 00:32:59,117
À la première heure demain,
je frapperai aux portes.
328
00:32:59,284 --> 00:33:02,492
Quelqu'un sait forcément quelque chose.
329
00:33:02,659 --> 00:33:04,159
Je vous suis ?
330
00:33:07,409 --> 00:33:09,117
Alors ? Tu ne viens pas ?
331
00:33:09,284 --> 00:33:10,784
Si, si.
J'arrive.
332
00:33:25,242 --> 00:33:27,159
Deux lits, ça va ?
333
00:33:27,159 --> 00:33:28,992
Oui, deux lits.
334
00:33:29,117 --> 00:33:32,242
- Qu'est-ce qu'elle dit ?
- Rien, laissez tomber.
335
00:33:35,534 --> 00:33:37,367
Chambre vous plaît ?
336
00:33:37,784 --> 00:33:38,826
Oui.
337
00:33:39,534 --> 00:33:42,409
Serviettes ici,
mot de passe wi-fi là.
338
00:33:42,576 --> 00:33:44,242
- Et la clé.
- Et la clé.
339
00:33:44,242 --> 00:33:46,284
- Merci.
- Je vous en prie.
340
00:33:59,534 --> 00:34:01,159
Il n'y a pas de salle de bain.
341
00:34:07,159 --> 00:34:09,409
Voilà la douche et les W.C.
342
00:34:15,284 --> 00:34:16,326
Oh, merde.
343
00:34:16,492 --> 00:34:17,867
La porte se verrouille pas.
344
00:34:18,034 --> 00:34:20,284
Tu vas rester ici
345
00:34:21,117 --> 00:34:23,534
et monter la garde
jusqu'à ce que j'aie fini.
346
00:34:24,909 --> 00:34:27,617
Les gens vont entendre la douche, non ?
347
00:34:28,284 --> 00:34:30,909
Cet endroit grouille sûrement de pervers.
348
00:35:21,117 --> 00:35:23,784
- Tu as fini ?
- Oui.
349
00:35:26,284 --> 00:35:27,867
Qu'est-ce que tu regardes ?
350
00:35:28,034 --> 00:35:31,034
Tu ne sais pas qu'un tchatcha par jour
éloigne le docteur pour toujours ?
351
00:35:32,076 --> 00:35:33,992
Vous confondez avec une pomme.
352
00:35:34,159 --> 00:35:36,534
Ça désinfecte le corps.
353
00:35:38,659 --> 00:35:40,409
Tu en veux ?
354
00:35:54,784 --> 00:35:56,826
- Mlle Lia...
- Quoi ?
355
00:35:56,992 --> 00:35:59,534
- Je peux vous poser une question ?
- Non.
356
00:36:00,117 --> 00:36:02,492
Vous ferez quoi
quand vous l'aurez retrouvée ?
357
00:36:02,659 --> 00:36:04,576
C'est-à-dire ?
358
00:36:04,742 --> 00:36:06,659
Vos projets d'avenir.
359
00:36:06,992 --> 00:36:09,992
Je n'ai pas d'avenir, et donc,
pas de projets.
360
00:36:10,909 --> 00:36:15,659
Je suis ici,
jusqu'au moment où je ne le serai plus.
361
00:36:16,534 --> 00:36:18,909
Éteins.
Il est l'heure de dormir.
362
00:36:38,492 --> 00:36:39,534
Mlle Lia ?
363
00:36:45,076 --> 00:36:47,451
Quand avez-vous vu Tekla
pour la dernière fois ?
364
00:36:47,617 --> 00:36:49,659
C'est l'heure des confidences ?
365
00:36:50,409 --> 00:36:52,617
Je t'ai dit de dormir.
366
00:36:54,909 --> 00:36:56,242
Désolé.
367
00:37:05,201 --> 00:37:07,534
C'était il y a plusieurs années.
368
00:37:08,784 --> 00:37:12,617
Juste avant que son père
lève les voiles pour de bon.
369
00:37:14,201 --> 00:37:16,076
Parce qu'elle était trans ?
370
00:37:16,242 --> 00:37:18,201
Pour quelle autre raison ce serait ?
371
00:37:20,909 --> 00:37:22,992
C'était la honte...
372
00:37:23,701 --> 00:37:25,867
pour notre famille.
373
00:37:27,784 --> 00:37:31,992
Tu imagines
la réaction des gens du village ?
374
00:37:33,034 --> 00:37:34,701
J'arrive pas à...
375
00:37:35,492 --> 00:37:38,659
Elle était si intelligente, si curieuse...
376
00:37:39,617 --> 00:37:42,159
Petite, elle me posait des questions
sur tout.
377
00:37:42,534 --> 00:37:45,784
Elle aurait vraiment pu
accomplir de grandes choses.
378
00:37:47,742 --> 00:37:50,992
On ignorait tout de ces choses-là
à l'époque.
379
00:37:51,617 --> 00:37:54,242
Bien sûr, j'avais entendu
des histoires, mais...
380
00:37:55,284 --> 00:37:58,992
Un garçon du village d'à côté
avait été abattu.
381
00:38:00,409 --> 00:38:02,492
Son père avait affirmé
382
00:38:02,659 --> 00:38:06,242
que le coup était parti tout seul
pendant qu'il nettoyait le fusil.
383
00:38:14,534 --> 00:38:15,826
Du coup...
384
00:38:15,992 --> 00:38:18,159
que lui direz-vous
si vous la retrouvez ?
385
00:38:19,784 --> 00:38:20,992
Je...
386
00:38:23,909 --> 00:38:25,492
ne sais pas.
387
00:38:28,992 --> 00:38:30,617
Endors-toi.
388
00:38:34,034 --> 00:38:35,867
Désolé.
Bonne nuit.
389
00:39:13,242 --> 00:39:15,284
Et puis merde !
390
00:39:54,742 --> 00:39:56,076
Bonsoir.
391
00:39:56,076 --> 00:39:59,201
Vous auriez un boulot pour moi ?
392
00:39:59,201 --> 00:40:00,992
Le patron est juste là.
393
00:40:01,201 --> 00:40:03,201
D'accord, merci.
394
00:40:04,367 --> 00:40:05,576
Bonsoir.
395
00:40:06,492 --> 00:40:09,034
Vous auriez un emploi pour moi,
396
00:40:09,326 --> 00:40:11,326
- ici ?
- Non.
397
00:40:13,284 --> 00:40:15,284
D'accord.
Merci.
398
00:40:23,909 --> 00:40:26,367
Puis-je prendre votre commande ?
399
00:40:26,534 --> 00:40:29,826
J'attends un ami.
Encore cinq minutes, s'il vous plaît.
400
00:40:29,992 --> 00:40:31,284
- Bien sûr.
- Merci.
401
00:40:41,451 --> 00:40:43,034
Fais chier.
402
00:40:46,034 --> 00:40:48,034
Ce fils de pute !
403
00:40:57,034 --> 00:40:58,659
Je vous dépose quelque part ?
404
00:40:59,159 --> 00:41:00,284
Non.
405
00:41:00,659 --> 00:41:03,992
- Je vous dépose où vous voulez.
- Je ne suis pas une prostituée.
406
00:41:04,159 --> 00:41:05,992
Je ne sous-entendais pas
que vous l'étiez.
407
00:41:06,159 --> 00:41:07,659
Je suis trans.
408
00:41:09,367 --> 00:41:10,826
J'ai posé la question ?
409
00:41:44,159 --> 00:41:45,909
Je vais en griller une moi aussi.
410
00:41:47,784 --> 00:41:50,617
Ton truc, c'est de lever
les filles trans ?
411
00:41:51,034 --> 00:41:52,117
Non.
412
00:41:57,992 --> 00:41:59,034
Alors ?
413
00:42:00,909 --> 00:42:02,492
Je te dépose où ?
414
00:42:02,784 --> 00:42:03,909
Moi ?
415
00:42:05,409 --> 00:42:07,367
T'es vraiment un chauffeur ?
416
00:42:07,534 --> 00:42:09,284
Oui.
417
00:42:10,409 --> 00:42:13,242
Mais tu dois t'asseoir devant.
418
00:42:13,409 --> 00:42:15,867
Sinon on aura des ennuis
si la police nous contrôle.
419
00:42:16,034 --> 00:42:17,034
Viens.
420
00:42:22,034 --> 00:42:24,742
Si on doit parler aux flics,
on est deux amis de la fac
421
00:42:24,909 --> 00:42:27,534
qui se rendons
à l'anniversaire d'un pote, d'accord ?
422
00:42:31,659 --> 00:42:34,284
Pourquoi tu ne conduis pas
un vrai taxi ?
423
00:42:37,034 --> 00:42:39,367
Le permis est super cher, déjà.
424
00:42:39,534 --> 00:42:43,034
Et le marché des taxis clandestins
a explosé depuis l'inflation.
425
00:42:45,034 --> 00:42:46,409
Quelle fac ?
426
00:42:48,534 --> 00:42:49,617
Hein ?
427
00:42:49,784 --> 00:42:53,284
Si on est des potes de la fac,
on étudie quoi ? Et où ?
428
00:42:55,284 --> 00:42:56,617
Je sais pas.
429
00:42:56,909 --> 00:42:58,284
L'économie ?
430
00:42:58,909 --> 00:43:00,784
À l'Université d'Istanbul ?
431
00:43:03,909 --> 00:43:06,076
J'adore cette chanson.
Tu peux monter le son ?
432
00:43:06,826 --> 00:43:09,576
Tout me fait
433
00:43:09,784 --> 00:43:13,117
Penser à toi
434
00:43:13,367 --> 00:43:16,076
Reviens, reviens
435
00:43:18,117 --> 00:43:21,409
Je t'en supplie, reviens-moi...
436
00:43:21,576 --> 00:43:23,617
Tu veux pas connaître mon nom ?
437
00:43:23,784 --> 00:43:28,201
Sinon, les flics devineront
qu'on n'est pas vraiment amis.
438
00:43:28,367 --> 00:43:29,659
Tu as raison.
439
00:43:30,367 --> 00:43:31,659
Je m'appelle Ömer.
440
00:43:33,659 --> 00:43:35,909
- Quel âge as-tu ?
- 25 ans.
441
00:43:36,909 --> 00:43:39,617
Enchantée.
Je m'appelle Evrim.
442
00:43:39,784 --> 00:43:41,367
J'ai 33 ans.
443
00:43:41,534 --> 00:43:42,992
Je suis Gémeaux.
444
00:43:43,159 --> 00:43:45,117
On n'est pas obligés d'en savoir tant.
445
00:43:45,284 --> 00:43:46,492
Allez !
446
00:43:46,659 --> 00:43:47,909
Très bien.
447
00:43:48,617 --> 00:43:50,701
Et moi, je suis Sagittaire.
448
00:43:51,701 --> 00:43:53,034
Né en décembre.
449
00:43:53,367 --> 00:43:56,701
Nos signes sont diamétralement opposés.
450
00:43:56,867 --> 00:43:59,617
La combinaison parfaite, tu le sais ?
451
00:43:59,784 --> 00:44:01,909
En amitié comme en amour.
452
00:44:12,159 --> 00:44:13,909
Hé !
453
00:44:14,909 --> 00:44:16,742
Un type de l'auberge de jeunesse !
454
00:44:18,284 --> 00:44:20,409
- Il dort à l'auberge.
- Bonsoir.
455
00:44:20,409 --> 00:44:21,701
Tu fais quoi ?
456
00:44:21,701 --> 00:44:23,951
Oh, rien. Juste...
457
00:44:24,242 --> 00:44:27,367
marcher.
Chercher travail.
458
00:44:27,826 --> 00:44:29,909
Mon nom est Achi, comment va ?
459
00:44:32,534 --> 00:44:35,367
Je m'appelle Özge.
Tu parles le turc ?
460
00:44:35,534 --> 00:44:36,659
Non.
461
00:44:38,826 --> 00:44:41,659
- Tu viens d'où ?
- Batoumi.
462
00:44:41,826 --> 00:44:42,992
Un voisin !
463
00:44:42,992 --> 00:44:44,367
- En Géorgie.
- Oui.
464
00:44:44,534 --> 00:44:47,242
Il vient d'un pays voisin !
465
00:44:47,492 --> 00:44:49,242
Je m'appelle Çerkez.
466
00:44:49,576 --> 00:44:51,951
Circassienne, tu vois.
Aussi du Caucase.
467
00:44:51,951 --> 00:44:53,992
Allez, on va à la fête.
468
00:44:54,159 --> 00:44:55,784
Oui, on y va !
469
00:44:56,617 --> 00:44:58,201
On se rend à une soirée.
470
00:44:58,201 --> 00:45:00,242
- Tu veux venir ?
- Une soirée ?
471
00:45:02,034 --> 00:45:04,117
Je te débarrasse de ça.
472
00:45:04,284 --> 00:45:07,992
- Allons, joue pas au timide.
- Allez, on y va.
473
00:45:20,326 --> 00:45:21,576
Ma poule !
474
00:45:21,742 --> 00:45:23,034
Tu es venue !
475
00:45:23,992 --> 00:45:26,492
- Qui c'est ?
- Personne. T'occupe pas.
476
00:45:26,659 --> 00:45:28,326
Mustafa s'est pointé ?
477
00:45:28,492 --> 00:45:29,492
Oui.
478
00:45:29,659 --> 00:45:32,451
- T'en es sûre ?
- Sur la tombe de ma mère.
479
00:45:32,617 --> 00:45:35,117
Comme si t'en avais
quelque chose à secouer de ta mère !
480
00:46:53,867 --> 00:46:55,992
Je n'ai pas commandé ça.
481
00:47:03,701 --> 00:47:05,409
Qu'est-ce qu'il vous faut d'autre ?
482
00:47:08,992 --> 00:47:10,284
Pistache.
483
00:47:11,617 --> 00:47:13,284
Il a dit "pistache".
484
00:47:16,076 --> 00:47:18,451
- "Baklava aux noix."
- Baklava aux noix.
485
00:47:19,784 --> 00:47:22,284
On vous doit combien ?
486
00:47:22,451 --> 00:47:24,242
Vous pouvez régler à la fin.
487
00:47:27,284 --> 00:47:28,492
Bonjour.
488
00:47:29,534 --> 00:47:30,784
- Quoi ?
- Bonjour.
489
00:47:32,326 --> 00:47:33,367
Désolé.
490
00:48:35,784 --> 00:48:36,992
Bonjour.
491
00:52:41,617 --> 00:52:45,284
Coupe les poivrons,
je m'occupe du reste.
492
00:52:46,492 --> 00:52:47,742
Bonjour.
493
00:52:49,242 --> 00:52:50,326
Gülşen !
494
00:52:51,159 --> 00:52:53,992
- Cette femme est de retour.
- Quelle femme ?
495
00:52:54,409 --> 00:52:56,326
Elle veut pas laisser tomber, on dirait.
496
00:52:56,492 --> 00:52:58,242
Vous vous souvenez de moi ?
497
00:52:58,826 --> 00:53:01,367
Ne restez pas là, entrez.
498
00:53:01,534 --> 00:53:03,451
Ne restez pas plantée là.
499
00:53:03,617 --> 00:53:05,117
Entrez.
500
00:53:08,117 --> 00:53:09,409
Seigneur.
501
00:53:11,034 --> 00:53:13,367
Asseyez-vous, je vous prie.
502
00:53:16,242 --> 00:53:17,826
Aubergine.
503
00:53:19,617 --> 00:53:21,951
- Hein ?
- Aubergine.
504
00:53:22,659 --> 00:53:24,242
Ah, aubergine !
505
00:53:24,867 --> 00:53:26,826
C'est presque le même mot.
506
00:53:26,992 --> 00:53:28,659
Faisons-lui goûter à du thé turc.
507
00:53:29,451 --> 00:53:31,451
Du thé de contrebande, tu veux dire.
508
00:53:39,284 --> 00:53:41,076
Vous connaissez Tekla ?
509
00:53:42,701 --> 00:53:44,326
Elle dit quoi ?
510
00:53:45,242 --> 00:53:46,659
Tekla, Tekla ?
511
00:53:47,034 --> 00:53:49,617
Ça veut dire quoi, "Tekla, Mekla" ?
512
00:53:49,784 --> 00:53:52,034
Elle cherche sa petite-fille,
un truc comme ça.
513
00:53:52,784 --> 00:53:55,742
Madame, il n'y a pas de Tekla ici,
malheureusement.
514
00:53:56,909 --> 00:53:58,492
Vous n'êtes pas au bon endroit.
515
00:53:59,784 --> 00:54:01,492
Vous parlez russe ?
516
00:54:04,159 --> 00:54:05,909
Je crois qu'elle est Russe.
517
00:54:06,867 --> 00:54:10,367
Non, je ne parle pas russe.
Je connais un peu d'arabe.
518
00:54:10,534 --> 00:54:12,159
- Batoumi.
- Batoum ?
519
00:54:13,242 --> 00:54:14,492
Géorgienne ?
520
00:54:14,826 --> 00:54:17,201
- Oh, elle est Géorgienne !
- Oui, Géorgienne.
521
00:54:17,367 --> 00:54:20,617
Mon grand-père était Géorgien.
Il avait un sale caractère.
522
00:54:21,409 --> 00:54:22,701
Elle ne vit pas ici.
523
00:54:22,701 --> 00:54:25,492
Pas de Tekla, non.
Non Tekla !
524
00:54:26,492 --> 00:54:28,117
Elle veut pas comprendre.
525
00:54:28,534 --> 00:54:32,242
Elle est Géorgienne, je vous dis.
Mon grand-père était pareil.
526
00:54:32,867 --> 00:54:34,617
Mais elle est gentille, non ?
527
00:54:35,742 --> 00:54:38,951
Elle a fait tout ce chemin
pour la retrouver.
528
00:54:40,242 --> 00:54:42,326
Et si nos familles avaient fait de même ?
529
00:54:42,492 --> 00:54:45,742
Ça va pas, non ?
Quelle horreur. Mords-toi la langue.
530
00:54:46,867 --> 00:54:48,492
- Aynur ?
- Quoi ?
531
00:54:48,659 --> 00:54:50,742
- Chante-nous une chanson.
- Arrête.
532
00:54:50,742 --> 00:54:52,617
Fais entendre ta voix
à cette pauvre femme.
533
00:54:52,784 --> 00:54:54,909
Allez, quoi !
Chante !
534
00:54:58,117 --> 00:55:03,992
Je n'ai cure de la rose
Qui croît dans le feu qui couve
535
00:55:05,659 --> 00:55:12,242
J'ignore tout de l'arabe et du persan
Je ne dépends pas de la parole
536
00:55:13,201 --> 00:55:21,159
Je suis la voie légitime
Du Dieu miséricordieux
537
00:55:22,659 --> 00:55:29,492
Je n'ai cure de la voie
Prêchée par le diable
538
00:55:29,742 --> 00:55:34,451
Je n'ai cure de la voie
Prêchée par le diable
539
00:55:36,742 --> 00:55:40,201
Je suis atteint
de la plus étrange des maladies
540
00:55:40,326 --> 00:55:43,784
Tout le monde ne s'intéresse
qu'à soi-même
541
00:55:44,742 --> 00:55:52,701
Je mange ce que je trouve aujourd'hui
Et Dieu m'aidera demain
542
00:55:53,867 --> 00:56:01,826
Je ne convoite pas
Les richesses de ce monde
543
00:56:03,492 --> 00:56:09,951
Dieu est le seul qui me sustente
Je ne m'incline devant aucun mortel
544
00:56:10,826 --> 00:56:18,576
Dieu est le seul qui me sustente
Je ne m'incline devant aucun mortel...
545
00:57:11,492 --> 00:57:14,492
Où étiez-vous ?
Je vous ai attendue toute la journée.
546
00:57:17,117 --> 00:57:19,076
Désolé pour la nuit dernière.
547
00:57:20,034 --> 00:57:23,742
Je suis sorti
en espérant trouver un boulot.
548
00:57:23,909 --> 00:57:28,367
Puis j'ai croisé des jeunes de l'auberge
et j'ai perdu la notion du temps.
549
00:57:29,617 --> 00:57:32,951
Bonne nouvelle !
L'une d'entre eux travaille pour une asso.
550
00:57:33,117 --> 00:57:35,201
Elle dit qu'elle pourrait peut-être
nous aider.
551
00:57:35,367 --> 00:57:37,826
- Et je vous ai rapporté une pâtisserie.
- Merci.
552
00:57:39,409 --> 00:57:42,951
Je vous ai attendue
pour vous emmener voir cette fille.
553
00:57:43,117 --> 00:57:44,742
Mais vous n'êtes jamais arrivée.
554
00:57:45,909 --> 00:57:48,076
Je crois que leur bureau
est fermé à cette heure.
555
00:57:48,242 --> 00:57:52,742
Laisse l'adresse à la réception.
J'irai demain.
556
00:57:53,367 --> 00:57:55,826
J'avais vraiment juste besoin de sortir.
557
00:57:55,992 --> 00:57:57,451
Je ferai tout pour retrouver Tekla.
558
00:57:57,617 --> 00:57:58,992
Je le jure sur mon honneur !
559
00:57:59,159 --> 00:58:01,742
Ton frère avait raison à ton sujet.
560
00:58:04,826 --> 00:58:07,867
Prends tes affaires et va-t'en.
561
00:58:12,909 --> 00:58:14,742
Je n'ai rien.
562
00:58:15,992 --> 00:58:17,492
Eh ben voilà.
563
00:58:20,742 --> 00:58:23,909
Allez vous faire foutre !
564
00:58:25,867 --> 00:58:28,367
Vieille putain d'alcoolique !
565
00:59:37,992 --> 00:59:39,242
J'y crois pas...
566
01:00:05,867 --> 01:00:06,992
Quoi ?
567
01:00:09,576 --> 01:00:10,992
Tu as faim ?
568
01:00:14,117 --> 01:00:15,409
Je crève la dalle.
569
01:00:18,492 --> 01:00:19,742
Suis-moi.
570
01:00:29,659 --> 01:00:32,242
Veuillez vous asseoir.
Je vous apporte le menu ?
571
01:00:35,409 --> 01:00:38,367
Bonsoir et bienvenue.
Aimeriez-vous voir notre carte ?
572
01:00:47,742 --> 01:00:51,534
Du riz et des pommes de terre
ne devraient pas coûter trop cher.
573
01:00:59,909 --> 01:01:02,492
Bonsoir, désirez-vous voir notre carte ?
574
01:01:14,784 --> 01:01:17,367
Qu'est-ce que j'aime
l'odeur du concombre !
575
01:01:21,576 --> 01:01:22,701
Je peux ?
576
01:01:23,034 --> 01:01:25,242
Pourquoi poses-tu la question ?
577
01:01:44,951 --> 01:01:47,201
Excusez-moi.
Cigarette ?
578
01:01:56,951 --> 01:01:57,951
Merci.
579
01:01:58,159 --> 01:01:59,326
Merci.
580
01:02:00,909 --> 01:02:02,117
Pardonnez-moi, mais...
581
01:02:02,534 --> 01:02:03,992
vous êtes Géorgiens ?
582
01:02:04,659 --> 01:02:05,701
Oui.
583
01:02:05,867 --> 01:02:07,742
Vous êtes en vacances ?
584
01:02:09,117 --> 01:02:10,367
Oui.
585
01:02:10,867 --> 01:02:13,826
Je vis ici.
J'y ai mon entreprise.
586
01:02:14,242 --> 01:02:15,867
Voici Hasan.
587
01:02:16,367 --> 01:02:19,701
Un Géorgien d'ici,
troisième génération, de la mer Noire.
588
01:02:21,159 --> 01:02:23,867
C'est tout ?
Vous ne mangez rien d'autre ?
589
01:02:26,617 --> 01:02:28,617
Permettez-moi de vous inviter.
590
01:02:28,784 --> 01:02:31,367
Non, merci.
Ce n'est pas nécessaire.
591
01:02:32,451 --> 01:02:34,201
Que buvez-vous ?
592
01:02:34,367 --> 01:02:36,117
Merci, mais nous n'avons besoin de rien.
593
01:02:36,284 --> 01:02:38,117
Vous avez déjà goûté au raki ?
594
01:02:38,826 --> 01:02:40,576
Non, mais ça ira.
595
01:02:40,742 --> 01:02:41,867
Garçon !
596
01:02:46,784 --> 01:02:48,367
Sentez-moi ce parfum.
597
01:02:50,617 --> 01:02:52,784
Santé !
598
01:03:05,992 --> 01:03:07,909
C'est votre première fois à Istanbul ?
599
01:03:09,784 --> 01:03:12,409
Non, j'y suis venue une fois
dans mon enfance.
600
01:03:12,576 --> 01:03:14,867
- C'est vrai ?
- Avec mon père.
601
01:03:15,284 --> 01:03:18,909
C'est ce voyage qui m'a inspirée
602
01:03:20,367 --> 01:03:22,451
à devenir professeure d'histoire.
603
01:03:23,617 --> 01:03:25,117
Vous enseignez l'histoire ?
604
01:03:25,284 --> 01:03:27,784
Autrefois.
Je suis à la retraite.
605
01:03:30,034 --> 01:03:31,951
Navré, mais je dois partir.
606
01:03:32,784 --> 01:03:35,242
- Ce fut un plaisir.
- Pour nous aussi.
607
01:03:35,409 --> 01:03:36,742
- Au revoir.
- Au revoir.
608
01:03:39,534 --> 01:03:41,951
C'est votre fils ?
609
01:03:43,534 --> 01:03:44,742
Non.
610
01:03:45,284 --> 01:03:48,617
C'est un ami de ma nièce.
611
01:03:51,367 --> 01:03:52,701
Santé.
612
01:03:52,867 --> 01:03:56,117
À Ramaz !
Notre frère géorgien à Istanbul !
613
01:03:56,284 --> 01:03:58,201
- Santé.
- Santé.
614
01:03:58,367 --> 01:04:00,451
- Il semble être un bon garçon.
- C'est le cas.
615
01:04:10,117 --> 01:04:13,076
J'ai rassemblé les deux additions.
616
01:04:13,242 --> 01:04:16,034
- On y va ?
- Ne sois pas impoli.
617
01:04:16,409 --> 01:04:17,826
Parfait.
618
01:04:17,992 --> 01:04:20,159
Oh non, M. Ramaz, s'il vous plaît...
619
01:04:21,284 --> 01:04:23,492
Ne vous en faites pas,
c'est pour moi.
620
01:04:24,159 --> 01:04:26,492
C'est trop, vraiment !
621
01:04:27,659 --> 01:04:30,659
J'ai rarement l'occasion de rencontrer
des Géorgiens comme vous.
622
01:04:35,284 --> 01:04:37,201
Vous avez une famille ?
623
01:04:38,492 --> 01:04:39,867
Que ma nièce.
624
01:04:42,159 --> 01:04:43,409
Et...
625
01:04:44,242 --> 01:04:45,242
vous ?
626
01:04:45,909 --> 01:04:47,284
J'en avais une.
627
01:04:48,034 --> 01:04:49,992
On s'est séparés il y a dix ans.
628
01:04:50,159 --> 01:04:51,784
Dommage.
629
01:04:52,617 --> 01:04:54,367
- Santé.
- Santé.
630
01:04:54,534 --> 01:04:57,201
Une rose pour la dame ?
631
01:04:59,284 --> 01:05:00,326
Elle vous irait à ravir.
632
01:05:08,284 --> 01:05:10,409
Monsieur, j'ai donné une rose à la dame.
633
01:05:17,367 --> 01:05:19,367
Excusez-moi.
634
01:05:19,534 --> 01:05:21,034
Je reviens tout de suite.
635
01:05:23,784 --> 01:05:24,951
Vous vous fichez de moi ?
636
01:05:25,367 --> 01:05:27,034
Qu'est-ce que tu racontes ?
637
01:05:27,742 --> 01:05:29,659
Je sais ce que je fais.
638
01:05:30,284 --> 01:05:31,534
C'est ça, ouais.
639
01:05:34,076 --> 01:05:35,117
Achi.
640
01:05:35,284 --> 01:05:38,992
Lia m'a dit que vous cherchiez sa nièce.
641
01:05:39,159 --> 01:05:41,117
Je peux peut-être vous aider ?
642
01:05:41,284 --> 01:05:44,326
On pourrait se renseigner
auprès de l'église géorgienne locale.
643
01:05:44,909 --> 01:05:47,742
Ah oui, je suis vraiment sûr
qu'ils vont nous aider...
644
01:07:12,992 --> 01:07:15,367
- Où est-il ?
- J'en sais rien.
645
01:07:16,867 --> 01:07:18,576
Vous lui avez peut-être fait peur.
646
01:07:18,742 --> 01:07:20,284
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
647
01:07:20,784 --> 01:07:22,867
Rien ! Je l'ai vu partir, c'est tout.
648
01:07:23,034 --> 01:07:24,492
Dis-moi ce que tu lui as dit !
649
01:07:24,492 --> 01:07:25,951
Je lui aurais dit quoi ?
650
01:07:26,076 --> 01:07:27,742
Tu n'aurais pas dû le laisser s'en aller.
651
01:07:27,742 --> 01:07:30,992
- Je devais faire quoi ?
- Il allait nous aider !
652
01:07:31,159 --> 01:07:34,367
Vous vouliez que je le ligote ?
Vous l'avez effrayé !
653
01:07:58,159 --> 01:07:59,409
Ça va ?
654
01:08:01,201 --> 01:08:02,867
Pardonne-moi.
655
01:08:03,701 --> 01:08:05,784
Je ne voulais pas
que ça se passe comme ça.
656
01:08:08,951 --> 01:08:12,909
Tu sais, j'étais vraiment canon
dans ma jeunesse.
657
01:08:14,701 --> 01:08:17,909
Les hommes se jetaient à mes pieds.
658
01:08:18,159 --> 01:08:19,951
Vous êtes encore pas si mal.
659
01:08:20,117 --> 01:08:22,242
- Tu trouves ?
- Bien sûr.
660
01:08:23,826 --> 01:08:27,159
Et c'était moi
la meilleure danseuse du village.
661
01:08:37,534 --> 01:08:38,534
Tiens.
662
01:08:42,159 --> 01:08:43,534
Elle fonctionne ?
663
01:08:46,409 --> 01:08:48,326
- Je me tonds les cheveux ?
- Oui !
664
01:09:42,617 --> 01:09:44,117
Ça ira, merci.
665
01:09:47,451 --> 01:09:50,117
Allez les enfants, ça suffit.
666
01:09:50,284 --> 01:09:52,659
Poursuivez votre chemin.
667
01:09:55,201 --> 01:09:57,034
Je sais pas quoi faire.
668
01:09:57,201 --> 01:10:00,867
Viens chez moi et je t'aiderai
à résoudre le problème.
669
01:10:01,034 --> 01:10:03,326
Ne te retourne pas.
Hé !
670
01:10:03,492 --> 01:10:05,659
C'est le chauffeur dont je t'ai parlé.
671
01:10:08,742 --> 01:10:10,117
Il vient par ici !
672
01:10:10,284 --> 01:10:12,659
Du calme, ma poule.
C'est peut-être moi qu'il vient voir.
673
01:10:13,826 --> 01:10:15,367
En plus, c'est qu'un taxi.
674
01:10:15,534 --> 01:10:16,617
Salut.
675
01:10:17,617 --> 01:10:18,742
Salut.
676
01:10:20,992 --> 01:10:22,742
Je voulais te laisser ma carte.
677
01:10:22,909 --> 01:10:25,284
Si jamais tu as besoin d'un chauffeur.
678
01:10:27,992 --> 01:10:30,367
Oh, c'est gentil.
Merci.
679
01:10:31,409 --> 01:10:34,076
- Tu travailles de nuit ?
- J'ai presque fini.
680
01:10:34,242 --> 01:10:36,659
Je dois aller dormir,
j'ai un examen demain.
681
01:10:37,367 --> 01:10:40,159
Un examen ?
T'es vraiment étudiant ?
682
01:10:40,826 --> 01:10:43,242
Oui.
Je vais devenir prof.
683
01:10:43,409 --> 01:10:44,992
Comme mes parents.
684
01:10:44,992 --> 01:10:46,117
C'est génial !
685
01:10:46,284 --> 01:10:47,701
Prof de quoi ?
686
01:10:48,117 --> 01:10:51,117
- Géographie.
- C'est bien. J'aime la géo.
687
01:10:57,534 --> 01:10:59,992
Bon, allez.
À bientôt ?
688
01:11:00,159 --> 01:11:01,367
À bientôt.
689
01:11:06,326 --> 01:11:08,034
Et il a un joli petit cul.
690
01:11:08,201 --> 01:11:09,867
Ma poule, il t'a baisée du regard.
691
01:11:10,034 --> 01:11:13,742
Pas du tout !
Il cherche des clients, c'est tout.
692
01:11:13,909 --> 01:11:15,034
Mon œil.
693
01:11:32,201 --> 01:11:33,992
Tu réponds pas à mes appels.
694
01:11:34,159 --> 01:11:35,617
Va te faire foutre.
695
01:11:35,784 --> 01:11:38,284
Je suis là maintenant, non ?
696
01:11:47,701 --> 01:11:49,992
Tu m'emmènes prendre le petit-déj demain ?
697
01:11:50,576 --> 01:11:51,909
Bien sûr, ma chérie.
698
01:12:09,076 --> 01:12:10,284
Allô ?
699
01:12:12,659 --> 01:12:14,534
Tu veux que je fasse quoi ?
700
01:12:17,034 --> 01:12:18,534
Là, maintenant ?
701
01:12:20,951 --> 01:12:23,826
Je viens de me mettre au lit.
Une seconde.
702
01:12:27,159 --> 01:12:28,701
T'as appelé Şevval ?
703
01:12:30,076 --> 01:12:31,242
Et Ahmet ?
704
01:12:32,576 --> 01:12:35,451
C'est bon, j'y vais.
Raccroche.
705
01:12:40,326 --> 01:12:42,034
Fils de pute.
706
01:12:56,201 --> 01:12:59,159
Tiens, ça faisait longtemps !
707
01:12:59,326 --> 01:13:00,867
Vous nous avez manqué.
708
01:13:00,867 --> 01:13:02,992
Qu'y a-t-il ?
Vous vous ennuyez des barreaux ?
709
01:13:03,159 --> 01:13:04,909
Je suis ici pour représenter quelqu'un.
710
01:13:06,742 --> 01:13:08,159
Représenter quelqu'un ?
711
01:13:08,326 --> 01:13:11,451
Vous détenez quelqu'un
sans raison valable.
712
01:13:13,451 --> 01:13:15,201
C'est une blague ?
713
01:13:16,076 --> 01:13:18,159
Vous êtes avocate maintenant ?
714
01:13:18,659 --> 01:13:20,951
- J'ai mon diplôme.
- Votre diplôme ?
715
01:13:21,701 --> 01:13:23,076
Elle dit qu'elle a un diplôme.
716
01:13:23,992 --> 01:13:26,617
Vous l'avez obtenu où ?
Au cirque ?
717
01:13:26,784 --> 01:13:28,576
À l'Université d'Istanbul.
718
01:13:28,951 --> 01:13:30,867
À l'Université d'Istanbul, hein ?
719
01:13:31,451 --> 01:13:32,534
Mais bien sûr.
720
01:13:32,701 --> 01:13:34,909
Allez-y, faites voir votre carte.
721
01:13:35,076 --> 01:13:36,534
Je ne l'ai pas encore.
722
01:13:37,201 --> 01:13:39,367
J'attends de passer devant un juge.
723
01:13:39,534 --> 01:13:41,201
D'un jour à l'autre.
724
01:13:42,784 --> 01:13:45,451
- Vous n'êtes donc pas avocate.
- Écoutez...
725
01:13:45,617 --> 01:13:47,909
- Par ici.
- Votre commande.
726
01:13:48,034 --> 01:13:49,617
Pourquoi c'est encore froid ?
727
01:13:49,784 --> 01:13:51,159
Je suis bénévole pour Pink Life.
728
01:13:51,326 --> 01:13:52,992
Quelqu'un est ici injustement.
729
01:13:53,159 --> 01:13:54,784
"Injustement" ?
730
01:13:54,951 --> 01:13:57,076
Qui est donc cette personne ?
731
01:13:59,326 --> 01:14:00,951
Izzet Yilmaz.
732
01:14:02,159 --> 01:14:03,242
Izzet Yilmaz ?
733
01:14:04,451 --> 01:14:06,867
Et qui est-il pour vous ?
734
01:14:06,867 --> 01:14:09,326
Je connais Firuze, sa mère.
735
01:14:09,326 --> 01:14:11,201
Qu'elle vienne récupérer son gamin.
736
01:14:11,326 --> 01:14:14,992
Elle est à l'extérieur.
Il est sous ma garde pendant son absence.
737
01:14:14,992 --> 01:14:18,159
Pour quel motif est-il ici ?
738
01:14:19,992 --> 01:14:21,492
Il a tenté de voler un touriste.
739
01:14:21,784 --> 01:14:23,826
Vous l'avez pris sur le fait ?
740
01:14:24,034 --> 01:14:25,034
Non...
741
01:14:25,034 --> 01:14:27,201
Il avait de l'argent sur lui ?
742
01:14:27,826 --> 01:14:30,076
Qu'est-ce que j'en sais ?
743
01:14:30,576 --> 01:14:33,117
Dans ce cas,
vous n'avez pas le droit de le détenir.
744
01:14:33,784 --> 01:14:36,784
On ne le détient pas.
Il sera envoyé à l'orphelinat.
745
01:14:37,117 --> 01:14:40,159
Pas tant que sa mère sera là
pour s'occuper de lui.
746
01:14:40,326 --> 01:14:43,201
Je peux l'appeler si vous voulez.
747
01:14:44,326 --> 01:14:47,326
De toute façon,
il sortirait de l'orphelinat.
748
01:14:48,576 --> 01:14:50,701
C'est bon.
Asseyez-vous.
749
01:14:53,701 --> 01:14:56,326
Tu parles d'un déjeuner peinard !
750
01:15:03,951 --> 01:15:06,451
- Tu n'as rien signé, dis-moi ?
- Non.
751
01:15:08,909 --> 01:15:10,284
Je peux en avoir une ?
752
01:15:10,451 --> 01:15:11,951
Ne dis pas de bêtises.
753
01:15:15,659 --> 01:15:16,784
Qui c'est ?
754
01:15:16,951 --> 01:15:19,034
Gülpembe, je la surveille
en l'absence de son frère.
755
01:15:19,201 --> 01:15:20,701
Et il est où, son frère ?
756
01:15:21,076 --> 01:15:22,326
À Malatya.
757
01:15:23,451 --> 01:15:24,867
Réveille-la.
758
01:15:25,034 --> 01:15:26,534
Gülpembe !
Debout.
759
01:15:26,701 --> 01:15:28,701
Allez, réveille-toi.
760
01:15:30,076 --> 01:15:31,409
Debout.
761
01:15:33,034 --> 01:15:34,701
Vite, dépêche-toi.
762
01:15:38,492 --> 01:15:39,909
Tiens-lui la main.
763
01:15:42,284 --> 01:15:43,909
D'où sort ce saz ?
764
01:15:44,076 --> 01:15:45,784
Je l'ai emprunté à un ami.
765
01:15:45,951 --> 01:15:47,451
Mais bien sûr.
766
01:16:25,409 --> 01:16:26,951
Qu'est-ce que tu fabriques ?
767
01:16:27,117 --> 01:16:28,159
Rien.
768
01:16:28,326 --> 01:16:30,326
Tu me croyais morte ?
769
01:16:30,701 --> 01:16:31,826
Non.
770
01:16:32,534 --> 01:16:36,076
Ton haleine de chacal
m'a ramenée à la vie.
771
01:16:53,534 --> 01:16:54,867
J'ai quelque chose à vous dire.
772
01:16:58,909 --> 01:17:01,951
Au fait, qu'est-il arrivé à ta mère ?
773
01:17:03,951 --> 01:17:05,326
Comment ça ?
774
01:17:06,576 --> 01:17:09,451
Tu m'as dit que ta mère vivait ici.
775
01:17:10,492 --> 01:17:11,617
J'ai dit ça ?
776
01:17:11,784 --> 01:17:14,201
Tu as oublié ?
À Batoumi.
777
01:17:14,826 --> 01:17:16,159
Ah, oui.
778
01:17:16,951 --> 01:17:19,409
Elle est venue bosser ici
quand j'étais petit.
779
01:17:19,576 --> 01:17:22,451
Mais au bout d'un moment,
elle s'est plus ou moins évaporée.
780
01:17:23,826 --> 01:17:24,909
Mais...
781
01:17:26,826 --> 01:17:28,284
je crois...
782
01:17:29,451 --> 01:17:32,201
qu'elle est morte
et qu'on n'a pas voulu me l'annoncer.
783
01:17:33,451 --> 01:17:35,659
Elle ne m'aurait jamais abandonné.
784
01:17:39,034 --> 01:17:40,701
Bien sûr que non.
785
01:17:41,826 --> 01:17:43,451
C'est ce que je crois aussi.
786
01:17:43,742 --> 01:17:46,701
Surtout pas aux mains
de mon gros lard de demi-frère.
787
01:17:50,826 --> 01:17:52,534
Tu veux savoir ce que je pense ?
788
01:17:54,326 --> 01:17:56,451
J'ai l'impression qu'Istanbul
est un endroit...
789
01:17:57,784 --> 01:17:59,701
où viennent les gens...
790
01:18:02,534 --> 01:18:03,826
pour disparaître.
791
01:18:08,034 --> 01:18:09,659
Qu'as-tu fait à tes cheveux ?
792
01:18:10,076 --> 01:18:13,076
J'ai trouvé une tondeuse.
Je devais voir si elle fonctionnait.
793
01:18:13,409 --> 01:18:14,784
Idiot.
794
01:18:15,909 --> 01:18:17,576
Pourquoi n'es-tu pas à l'école ?
795
01:18:21,034 --> 01:18:22,909
Ta mère revient quand ?
796
01:18:23,076 --> 01:18:24,326
Je sais pas.
797
01:18:25,201 --> 01:18:27,242
Ça fait combien de temps cette fois-ci ?
798
01:18:27,409 --> 01:18:28,701
Pas trop longtemps.
799
01:18:31,576 --> 01:18:34,159
Alors, t'es un pickpocket maintenant ?
800
01:18:34,326 --> 01:18:35,451
Pas du tout !
801
01:18:36,534 --> 01:18:39,992
S'ils t'attrapent une autre fois
sans ta mère, je ne pourrai rien faire.
802
01:18:40,159 --> 01:18:41,784
Elle reviendra bientôt.
803
01:18:44,909 --> 01:18:47,826
Viens là.
Tu vas attraper froid.
804
01:18:49,492 --> 01:18:51,242
Assieds-toi droit.
805
01:18:57,909 --> 01:19:01,826
J'ai dû manger un truc avarié hier soir.
806
01:19:02,284 --> 01:19:04,867
Oui, voilà.
C'est sûrement ça.
807
01:19:06,034 --> 01:19:08,034
Il est loin, cet endroit ?
808
01:19:08,201 --> 01:19:10,701
Il faut traverser de l'autre côté.
809
01:19:16,867 --> 01:19:20,201
Je vais avoir un sacré look !
Merci, Evrim.
810
01:19:34,034 --> 01:19:36,826
Tu as choisi ta coupe ?
811
01:19:38,284 --> 01:19:40,284
Qui dragues-tu comme ça, petite ?
812
01:19:40,451 --> 01:19:43,909
Tu vas ternir l'image
de notre salon, coquine !
813
01:19:44,076 --> 01:19:45,784
Je les connais !
814
01:19:45,951 --> 01:19:48,326
Lui et sa grand-mère
cherchent une fille trans !
815
01:19:54,284 --> 01:19:56,909
- Tu n'escroques pas ces gens, j'espère ?
- Non.
816
01:19:57,076 --> 01:19:59,534
Je leur ai montré le chemin.
Je suis comme un guide.
817
01:19:59,701 --> 01:20:01,076
Très bien.
818
01:20:02,659 --> 01:20:05,909
- D'où venez-vous, déjà ?
- De Batoumi, en Géorgie.
819
01:20:07,451 --> 01:20:08,867
Izzet, rapporte-nous du thé.
820
01:20:11,451 --> 01:20:12,951
Elle est trans elle aussi ?
821
01:20:13,701 --> 01:20:15,326
Qu'est-ce que j'en sais ?
822
01:20:16,826 --> 01:20:18,826
Oui, je suis trans.
823
01:20:19,826 --> 01:20:21,326
Elle dit que oui.
824
01:20:22,659 --> 01:20:24,159
Rappelez-moi son nom.
825
01:20:24,284 --> 01:20:25,534
Tekla.
826
01:20:25,659 --> 01:20:28,201
Vous disiez avoir une adresse ?
827
01:20:31,992 --> 01:20:33,617
Non, pas d'adresse.
828
01:20:33,617 --> 01:20:35,201
Elle pourrait être n'importe où.
829
01:20:35,367 --> 01:20:38,159
Et comment on sait
qu'elle veut qu'on la retrouve ?
830
01:20:38,326 --> 01:20:41,409
Evrim, on sait quel lien ils ont
avec elle ?
831
01:20:43,826 --> 01:20:45,409
Que disent-ils ?
832
01:20:46,117 --> 01:20:47,576
Qu'est-ce qu'il y a ?
833
01:20:50,951 --> 01:20:53,951
Vous êtes sûrs
qu'elle souhaite être retrouvée ?
834
01:20:55,867 --> 01:20:56,909
Non.
835
01:20:57,076 --> 01:20:58,534
- Que dit-elle ?
- Une seconde.
836
01:20:58,534 --> 01:21:00,242
C'est sa mère ?
837
01:21:00,909 --> 01:21:02,909
Non, c'est la sœur de sa mère.
838
01:21:05,534 --> 01:21:06,784
Je vois.
839
01:21:07,242 --> 01:21:10,659
- Et vous, vous n'êtes qu'un ami ?
- Oui.
840
01:21:12,159 --> 01:21:13,326
Qu'en pensez-vous ?
841
01:21:13,659 --> 01:21:14,742
D'un autre côté,
842
01:21:14,909 --> 01:21:16,742
elle a le droit de savoir
qu'on la cherche.
843
01:21:17,201 --> 01:21:18,951
Si elle se trouve à Istanbul, déjà.
844
01:21:20,451 --> 01:21:21,951
Votre attention, tout le monde !
845
01:21:22,617 --> 01:21:26,534
Quelqu'un connaît une Géorgienne
qui s'appelle Tekla ?
846
01:21:26,701 --> 01:21:28,534
J'ai peut-être déjà entendu ce nom.
847
01:21:29,159 --> 01:21:30,242
Où ça ?
848
01:21:30,409 --> 01:21:33,034
Tu vois les filles qui habitent
dans l'immeuble de Ceylan ?
849
01:21:33,201 --> 01:21:35,284
Oui, j'y étais l'autre jour.
850
01:21:35,451 --> 01:21:36,659
Tu en es sûr ?
851
01:21:36,826 --> 01:21:38,242
Pas à cent pour cent,
852
01:21:38,576 --> 01:21:40,451
mais ça me dit quelque chose.
853
01:21:41,367 --> 01:21:42,492
D'accord, merci.
854
01:21:44,451 --> 01:21:45,909
Ils la connaissent ?
855
01:21:45,909 --> 01:21:47,992
Je sais pas,
je comprends pas bien le turc.
856
01:21:47,992 --> 01:21:49,867
- Il connaît Tekla ?
- Oui.
857
01:21:49,867 --> 01:21:51,242
- Oui ?
- Mais...
858
01:21:51,409 --> 01:21:52,742
Pas sûr. Nous verrons.
859
01:21:52,742 --> 01:21:55,076
Elle dit qu'ils sont pas sûrs.
860
01:21:55,201 --> 01:21:57,117
Je peux vous y conduire.
861
01:21:57,117 --> 01:21:58,909
Mais elle peut nous y conduire.
862
01:22:16,909 --> 01:22:19,534
Demande-lui si c'est dur
de marcher avec des talons aussi hauts.
863
01:22:19,951 --> 01:22:21,826
Je peux pas lui demander ça.
864
01:22:21,992 --> 01:22:23,326
Pose-lui la question.
865
01:22:23,492 --> 01:22:24,492
Qu'y a-t-il ?
866
01:22:24,867 --> 01:22:27,117
- Rien.
- Dites-moi.
867
01:22:27,992 --> 01:22:29,742
Elle se demande...
868
01:22:30,034 --> 01:22:31,742
Vos chaussures...
869
01:22:31,867 --> 01:22:33,076
Comment...
870
01:22:33,076 --> 01:22:35,909
- Ça fait... mal ?
- Non.
871
01:22:36,201 --> 01:22:37,701
J'aime beaucoup.
872
01:22:38,534 --> 01:22:41,326
- Qu'a-t-elle répondu ?
- Qu'ils sont confortables.
873
01:22:41,826 --> 01:22:43,701
Moi, je n'ai jamais pu.
874
01:22:53,076 --> 01:22:54,742
Merci.
875
01:23:17,576 --> 01:23:20,284
Ah, l'avocate la plus canon
de toute la Turquie !
876
01:23:20,451 --> 01:23:21,701
Sois la bienvenue, ma chérie.
877
01:23:21,867 --> 01:23:22,909
Salut.
878
01:23:23,076 --> 01:23:24,159
Qui sont-ils ?
879
01:23:24,326 --> 01:23:28,576
Ils cherchent une fille nommée Tekla.
880
01:23:28,909 --> 01:23:32,492
Je vous emmène voir Mère.
Vous voulez du thé ?
881
01:23:33,451 --> 01:23:35,909
Désolée de vous déranger sans prévenir.
882
01:23:36,076 --> 01:23:37,284
Non, ce n'est rien.
883
01:23:37,451 --> 01:23:40,617
Ton aide a été précieuse
avec ces affreux locataires.
884
01:23:41,576 --> 01:23:42,992
On a apporté quelques sucreries.
885
01:23:43,451 --> 01:23:45,284
C'est gentil.
886
01:23:45,826 --> 01:23:46,992
Les filles !
887
01:23:47,701 --> 01:23:49,742
Servez du thé à nos invités !
888
01:23:49,909 --> 01:23:51,951
Et gardez le silence !
889
01:23:51,951 --> 01:23:53,034
Pas un bruit !
890
01:23:53,201 --> 01:23:54,826
Oui, Mère.
Tout de suite.
891
01:23:57,409 --> 01:24:00,159
On est à la recherche d'une Géorgienne.
892
01:24:00,326 --> 01:24:02,284
Elle s'appelle Tekla.
893
01:24:05,076 --> 01:24:07,076
Oh, ma chérie.
894
01:24:07,951 --> 01:24:10,076
Beaucoup de Géorgiennes
sont passées par ici.
895
01:24:10,451 --> 01:24:13,534
Que des filles hautaines
avec un air méprisant.
896
01:24:13,701 --> 01:24:16,826
On m'a dit qu'elle pourrait habiter ici.
897
01:24:18,326 --> 01:24:19,409
Non.
898
01:24:19,659 --> 01:24:21,284
Que disent-elles ?
899
01:24:24,326 --> 01:24:27,076
Tu ne sais pas du tout
où elle pourrait être ?
900
01:24:27,534 --> 01:24:29,534
Toutes mes filles
ont essayé de la retrouver.
901
01:24:30,034 --> 01:24:33,576
Son téléphone est éteint.
C'est comme si elle s'était volatilisée.
902
01:24:35,326 --> 01:24:37,451
Doucement.
903
01:24:38,659 --> 01:24:40,867
Tu sais ce que c'est
avec ces filles et la drogue.
904
01:24:41,034 --> 01:24:43,492
Quand elles empruntent cette voie,
pas de retour possible.
905
01:24:44,076 --> 01:24:46,701
C'est strictement interdit dans ma maison.
906
01:24:47,242 --> 01:24:51,701
Si tu veux mon avis,
elle a quitté la Turquie.
907
01:24:54,701 --> 01:24:55,951
C'est sa famille ?
908
01:24:58,201 --> 01:24:59,784
Sa tante
909
01:24:59,951 --> 01:25:01,576
et un ami.
910
01:25:02,409 --> 01:25:06,409
Elle a laissé derrière
certaines de ses affaires.
911
01:25:06,576 --> 01:25:08,576
Ils peuvent partir avec
s'ils le souhaitent.
912
01:25:12,451 --> 01:25:14,492
Merci beaucoup.
913
01:25:14,659 --> 01:25:16,159
C'est tout naturel.
914
01:26:44,659 --> 01:26:46,951
- J'ai quelque chose à vous avouer.
- Quoi donc ?
915
01:26:50,326 --> 01:26:53,534
Je n'ai jamais vraiment eu son adresse.
916
01:26:54,201 --> 01:26:58,326
J'ai cherché "femmes trans à Istanbul" sur
Internet et je vous ai montré le résultat.
917
01:27:01,076 --> 01:27:02,784
Je l'ai su dès le début.
918
01:27:10,076 --> 01:27:11,284
- Salut, Murat.
- Salut.
919
01:27:11,451 --> 01:27:12,909
Il y a un mariage ce soir ?
920
01:27:13,076 --> 01:27:15,242
Oui, mais je peux vous installer
au fond.
921
01:27:15,242 --> 01:27:17,701
J'aurai peut-être même le plaisir
de te voir danser.
922
01:27:17,701 --> 01:27:18,742
Venez.
923
01:27:51,534 --> 01:27:52,659
Santé.
924
01:27:55,576 --> 01:27:57,159
Santé.
925
01:28:03,242 --> 01:28:04,367
Santé.
926
01:28:13,451 --> 01:28:14,826
Va.
927
01:32:00,576 --> 01:32:01,826
Tu as faim ?
928
01:32:03,201 --> 01:32:04,451
Toujours.
929
01:32:07,242 --> 01:32:08,701
Petit-déj ?
930
01:32:09,576 --> 01:32:10,826
Pourquoi pas ?
931
01:32:11,367 --> 01:32:12,534
C'est parti.
932
01:32:24,534 --> 01:32:27,284
Tu vas rentrer à Batoumi avec moi ?
933
01:32:33,201 --> 01:32:34,951
Je reste ici.
934
01:32:37,659 --> 01:32:40,951
Ils ont dit qu'ils auraient peut-être
un boulot pour moi à l'auberge.
935
01:33:12,534 --> 01:33:20,451
Je n'ai cure de la rose
Qui croît dans le feu qui couve
936
01:33:24,451 --> 01:33:32,409
J'ignore tout de l'arabe et du persan
Je ne dépends pas de la parole
937
01:33:35,659 --> 01:33:43,492
Je suis la voie légitime
Du Dieu miséricordieux
938
01:33:46,201 --> 01:33:53,909
Je n'ai cure de la voie
Prêchée par le diable
939
01:33:54,992 --> 01:34:02,534
Je n'ai cure de la voie
Prêchée par le diable...
940
01:34:16,659 --> 01:34:17,951
Tatie ?
941
01:34:20,826 --> 01:34:22,076
Tatie !
942
01:34:31,951 --> 01:34:33,076
Tekla ?
943
01:35:08,576 --> 01:35:10,576
Tu ressembles exactement à ta mère.
944
01:35:12,326 --> 01:35:14,701
C'est vraiment toi ?
945
01:35:22,451 --> 01:35:24,701
Mon jardin te plaît ?
946
01:35:26,326 --> 01:35:28,367
J'ai fait exactement comme tu m'as montré.
947
01:35:29,159 --> 01:35:32,909
J'ai quelques tomates.
Et des concombres minuscules.
948
01:35:33,076 --> 01:35:34,742
Comment se porte notre potager ?
949
01:35:34,909 --> 01:35:37,034
Je n'ai pas eu le temps de m'en occuper.
950
01:35:41,576 --> 01:35:43,076
Dommage.
951
01:35:44,076 --> 01:35:46,451
Qui habite avec toi ?
952
01:35:47,534 --> 01:35:49,534
C'est l'appartement de mon petit ami.
953
01:35:50,034 --> 01:35:51,826
Le salon au rez-de-chaussée
lui appartient.
954
01:35:52,326 --> 01:35:54,951
Tu te souviens comme je coupais
les cheveux de tout le monde ?
955
01:35:55,659 --> 01:35:58,659
Tu as besoin d'une coupe
et d'une teinture.
956
01:36:22,284 --> 01:36:24,576
Alors ?
Vous lui diriez quoi ?
957
01:36:33,159 --> 01:36:34,826
Je lui dirais...
958
01:36:38,159 --> 01:36:40,492
qu'on la trahie.
959
01:36:40,659 --> 01:36:42,659
Sa mère et moi.
960
01:36:45,201 --> 01:36:48,076
On n'a rien fait pour l'aider.
961
01:36:50,826 --> 01:36:53,159
On a perdu tellement de temps...
962
01:36:56,534 --> 01:37:00,534
On ne s'est souciées
que des qu’en-dira-t-on.
963
01:37:02,326 --> 01:37:04,534
Voilà ce que je lui dirais.
964
01:37:12,326 --> 01:37:13,909
Je lui dirais aussi...
965
01:37:18,159 --> 01:37:21,034
que sa maman l'aimait beaucoup.
966
01:37:23,451 --> 01:37:25,826
En dépit de tout.
967
01:37:31,659 --> 01:37:33,201
Je lui dirais...
968
01:37:36,326 --> 01:37:38,659
que moi aussi, je l'aime beaucoup.
969
01:38:00,451 --> 01:38:02,076
Je vais rester ici.
970
01:38:04,534 --> 01:38:07,076
Je continuerai de chercher
jusqu'à ce que je te trouve.
971
01:38:08,409 --> 01:38:10,326
Je sais que tu le feras.
972
01:38:13,076 --> 01:38:16,076
À tous les passagers.
Ce ferry est à destination
973
01:38:16,242 --> 01:38:19,992
des quartiers d'Eminönü
et de Karaköy d'Istanbul.
974
01:40:12,367 --> 01:40:16,284
ÉCRIT ET RÉALISÉ PAR
LEVAN AKIN