1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,951 --> 00:00:43,867
SOWOHL GEORGISCH ALS AUCH TÜRKISCH
SIND GENDERNEUTRALE SPRACHEN.
4
00:00:43,867 --> 00:00:45,867
SIE TREFFEN KEINE UNTERSCHIEDE
5
00:00:45,867 --> 00:00:48,909
ZWISCHEN DEN
GRAMMATIKALISCHEN GESCHLECHTERN.
6
00:01:16,326 --> 00:01:19,326
EIN FILM VON LEVAN AKIN
7
00:01:20,784 --> 00:01:26,076
CROSSING:
AUF DER SUCHE NACH TEKLA
8
00:01:53,867 --> 00:01:55,992
Er findet es nicht gut, dass du
schon wieder das Auto genommen hast.
9
00:01:55,992 --> 00:01:58,242
Als ob mich das juckt.
10
00:02:38,492 --> 00:02:39,701
Junge!
11
00:02:44,242 --> 00:02:45,742
Hörst du mich?
12
00:02:46,242 --> 00:02:47,742
Was willst du?
13
00:02:50,242 --> 00:02:51,701
Hast du wieder mein Auto genommen?
14
00:02:51,867 --> 00:02:53,367
Nein. Welches Auto?
15
00:02:53,534 --> 00:02:54,617
Nein?
16
00:02:55,992 --> 00:02:58,576
Ich hab nur ein paar türkische Touristen
von der Grenze mitgenommen.
17
00:02:58,742 --> 00:03:00,451
Türkische Touristen?
18
00:03:00,617 --> 00:03:03,617
Ich versuche, Geld zu verdienen.
Das sagst du doch immer!
19
00:03:05,117 --> 00:03:08,242
Und du sitzt so vor meiner Frau?
20
00:03:10,367 --> 00:03:13,992
Geh und mach das im anderen Zimmer!
21
00:03:14,201 --> 00:03:16,076
Was? Ich bin doch bedeckt.
22
00:03:16,242 --> 00:03:17,992
Geh!
23
00:03:21,492 --> 00:03:24,117
Da ist eine Frau vor unserem Haus.
24
00:03:26,992 --> 00:03:28,617
Das gibt’s doch nicht.
25
00:03:30,492 --> 00:03:31,742
Frau Lia?
26
00:03:32,742 --> 00:03:33,992
Frau Lia.
27
00:03:35,451 --> 00:03:38,117
Ruso, komm raus, Mädchen!
Wir haben einen Gast!
28
00:03:43,367 --> 00:03:44,867
Frau Lia, erkennen Sie mich nicht?
29
00:03:45,076 --> 00:03:46,242
Nein.
30
00:03:46,617 --> 00:03:48,659
Ihr ehemaliger Schüler, Zaza?
31
00:03:48,826 --> 00:03:50,034
Fett bist du geworden.
32
00:03:51,867 --> 00:03:53,826
Frau Lia, was machen Sie hier draußen?
33
00:03:53,826 --> 00:03:56,701
Ich suche nach jemandem,
der meine Nichte kannte.
34
00:03:56,867 --> 00:03:59,076
Sie hat früher in diesen Häusern gewohnt.
35
00:03:59,284 --> 00:04:00,492
Ach, echt?
36
00:04:00,659 --> 00:04:03,659
Ja, angeblich ist sie über
die Grenze nach Istanbul gegangen.
37
00:04:03,826 --> 00:04:05,409
Kommen Sie rein.
Wir fragen meine Frau.
38
00:04:05,576 --> 00:04:07,451
Die wird schon was wissen.
Herzlich willkommen.
39
00:04:07,617 --> 00:04:08,576
Ruso!
40
00:04:09,492 --> 00:04:11,284
Tut mir leid,
dass ich einfach so hereinplatze.
41
00:04:11,659 --> 00:04:13,409
Das macht doch nichts.
Bitte setzen Sie sich.
42
00:04:15,284 --> 00:04:16,284
Junge!
43
00:04:18,034 --> 00:04:19,784
Bring eine gute Flasche!
44
00:04:20,534 --> 00:04:23,367
Diese Frau ist elegant und kultiviert,
45
00:04:23,534 --> 00:04:25,159
ganz im Gegensatz zu euch.
46
00:04:30,159 --> 00:04:32,284
Georgiens Zukunft...
47
00:04:33,492 --> 00:04:34,784
Sowas von verkommen.
48
00:04:34,992 --> 00:04:36,784
Nutzlos, alle miteinander.
49
00:04:38,034 --> 00:04:38,909
Und bring die Gläser!
50
00:04:39,534 --> 00:04:41,034
Kommt sofort.
51
00:04:41,534 --> 00:04:42,909
Also, Frau Lia...
52
00:04:48,534 --> 00:04:49,867
Prost.
53
00:05:01,159 --> 00:05:03,451
Verzeihen Sie mir,
was ich jetzt sagen werde.
54
00:05:03,617 --> 00:05:05,784
Was soll ich verzeihen?
55
00:05:06,742 --> 00:05:10,909
Seltsame Leute haben
in diesen Häusern gelebt...
56
00:05:13,367 --> 00:05:15,159
Prostituierte.
57
00:05:17,534 --> 00:05:20,284
Ich sage ja nicht, dass Ihre Nichte...
58
00:05:20,784 --> 00:05:23,159
Wie heißt Ihre Nichte?
59
00:05:26,034 --> 00:05:27,659
Sie nennt sich selbst...
60
00:05:28,159 --> 00:05:29,284
Tekla.
61
00:05:29,492 --> 00:05:31,784
Was? Du kennst dieses Mädchen?
62
00:05:32,159 --> 00:05:33,284
Nein.
63
00:05:33,659 --> 00:05:35,951
Sie redet über eins dieser Transmädels.
64
00:05:36,117 --> 00:05:38,159
Pass ja auf, was du sagst, Junge!
65
00:05:39,659 --> 00:05:41,201
Bitte entschuldigen Sie meinen Bruder.
66
00:05:41,659 --> 00:05:43,242
Ich versuche nur, ihr zu helfen!
67
00:05:43,409 --> 00:05:44,451
Mein Beileid, Frau Lia.
68
00:05:44,617 --> 00:05:48,201
Eine wahre Tragödie für die Familie,
wenn sowas...
69
00:05:48,617 --> 00:05:49,909
Wohl wahr.
70
00:05:52,034 --> 00:05:52,951
Junge.
71
00:05:53,784 --> 00:05:54,867
Ja?
72
00:05:55,867 --> 00:05:57,201
Kanntest du sie?
73
00:05:58,909 --> 00:06:03,617
Nee. Ich hab sie in
der Gegend gesehen, das ist alles.
74
00:06:03,784 --> 00:06:05,992
Ein paar von ihnen haben zusammen gewohnt.
75
00:06:05,992 --> 00:06:08,034
Aber dann wurden sie rausgeschmissen.
76
00:06:15,159 --> 00:06:16,409
Na gut, dann...
77
00:06:17,409 --> 00:06:21,159
Frau Lia, warum suchen Sie nach ihr?
Besser, Sie lassen es einfach bleiben.
78
00:06:21,534 --> 00:06:23,701
Nochmals Entschuldigung,
dass ich so hereingeplatzt bin.
79
00:06:23,867 --> 00:06:25,784
Überhaupt nicht.
80
00:06:33,034 --> 00:06:34,284
Warten Sie!
81
00:06:35,284 --> 00:06:36,534
Warten Sie!
82
00:06:38,284 --> 00:06:41,284
Wollen Sie nach Istanbul,
um Ihre Nichte zu suchen?
83
00:06:41,909 --> 00:06:43,534
Ich hab nämlich ihre Adresse.
84
00:06:45,534 --> 00:06:46,909
Zeig sie mir.
85
00:06:48,034 --> 00:06:49,534
Eine Sekunde...
86
00:06:50,409 --> 00:06:51,409
Sehen Sie?
87
00:06:52,409 --> 00:06:54,367
Was soll ich hier sehen?
88
00:06:54,534 --> 00:06:56,159
Das ist Türkisch.
89
00:07:06,867 --> 00:07:10,284
- Schreib’s mir auf Georgisch auf.
- Kann ich mit Ihnen kommen?
90
00:07:11,909 --> 00:07:13,909
Meine Mutter wohnt auch drüben,
91
00:07:14,076 --> 00:07:16,159
vielleicht kann ich sie finden
und mir einen Job suchen.
92
00:07:16,659 --> 00:07:18,492
Ich spreche sogar ein bisschen Türkisch!
93
00:07:18,659 --> 00:07:21,451
Hallo, mein Name ist Achi, wie geht’s?
94
00:07:21,617 --> 00:07:23,701
Und ich hab auf YouTube
ein bisschen Englisch gelernt.
95
00:07:23,867 --> 00:07:25,909
Ich kann für Sie übersetzen.
96
00:07:25,909 --> 00:07:28,326
Hallo, wie geht’s? Wie viel?
97
00:07:28,784 --> 00:07:30,992
- Ist das wirklich ihre Adresse?
- Ich schwöre es.
98
00:07:31,159 --> 00:07:34,367
Sie hat sie für den Fall hinterlassen,
dass jemand nach ihr fragt.
99
00:07:34,534 --> 00:07:37,409
Wir haben immer zusammen geraucht.
100
00:07:37,992 --> 00:07:40,117
Sie hat Freunde da drüben,
hat sie mir erzählt.
101
00:07:40,284 --> 00:07:42,742
Das ist ihre Adresse.
Sie ist zu ihnen gezogen.
102
00:07:42,909 --> 00:07:45,159
Das ist eine Win-Win-Situation.
103
00:07:47,159 --> 00:07:49,284
- Na gut.
- Gut? Ihr Ernst?
104
00:07:49,951 --> 00:07:51,367
Moment, wann brechen wir auf?
105
00:07:51,534 --> 00:07:53,117
- Jetzt.
- Jetzt?
106
00:07:53,284 --> 00:07:55,034
Moment mal? Wie jetzt, jetzt?
107
00:07:55,534 --> 00:07:57,909
- Hast du einen Ausweis?
- Ja, zu Hause.
108
00:07:58,659 --> 00:08:00,909
Wir treffen uns morgen früh
unten an der Grenze.
109
00:08:01,076 --> 00:08:02,784
Ich fass’ es nicht...
110
00:08:16,951 --> 00:08:18,284
Entschuldigen Sie!
111
00:08:19,159 --> 00:08:20,326
Entschuldigen Sie!
112
00:08:26,826 --> 00:08:28,992
- Was denn?
- Ich fahre Sie nach Hause.
113
00:08:29,159 --> 00:08:31,117
Was willst du von mir?
Was ist passiert?
114
00:08:31,284 --> 00:08:33,159
Ich setze Sie ab!
115
00:08:39,117 --> 00:08:40,951
Ich hab doch gesagt,
wir treffen uns morgen früh.
116
00:08:41,117 --> 00:08:43,284
- Wo wohnen Sie?
- Oben in Khulo.
117
00:08:48,284 --> 00:08:49,451
Mein Bruder hatte meinen Ausweis,
118
00:08:49,451 --> 00:08:51,242
aber ich hab ihn geschlagen
und ihn zurückbekommen.
119
00:08:51,409 --> 00:08:53,742
In sein fettes, hässliches Gesicht
hab ich ihn geschlagen!
120
00:08:53,742 --> 00:08:55,409
Sie hätten seine Reaktion sehen sollen.
121
00:08:58,284 --> 00:09:00,617
Dann sind Sie also ihre Tante, ja?
122
00:09:00,784 --> 00:09:01,992
Ja, richtig.
123
00:09:02,159 --> 00:09:05,201
Und ihre Mutter war Ihre Schwester?
124
00:09:05,367 --> 00:09:07,117
So funktioniert das normalerweise.
125
00:09:07,284 --> 00:09:09,909
- Und wo ist Ihre Schwester?
- Sie ist verstorben.
126
00:09:10,284 --> 00:09:11,617
Und warum wollen Sie Tekla finden?
127
00:09:13,617 --> 00:09:16,742
Ich hab es ihrer Mutter versprochen.
Dass ich sie finden und heimbringen werde.
128
00:09:16,909 --> 00:09:18,242
Das war ihr letzter Wunsch.
129
00:09:18,409 --> 00:09:21,117
Ich würde sagen, mein Bruder
kannte Tekla ziemlich gut.
130
00:09:21,284 --> 00:09:24,367
Er hat sich öfter in ihr Haus geschlichen,
als ich zählen kann.
131
00:09:27,742 --> 00:09:28,867
Also, freuen Sie sich auf...
132
00:09:29,034 --> 00:09:32,409
Schluss mit diesem Unsinn.
133
00:09:33,034 --> 00:09:34,076
Ich hab keine Lust darauf,
134
00:09:34,076 --> 00:09:36,242
dass du den ganzen Weg über quasselst,
ist das klar?
135
00:09:36,409 --> 00:09:37,617
Was immer Sie wünschen.
136
00:09:37,784 --> 00:09:41,992
Und kein Alkohol oder Rauschmittel.
Ist das klar?
137
00:09:42,159 --> 00:09:43,326
Was glauben Sie, wer ich bin?
138
00:09:43,492 --> 00:09:45,034
Augen auf die Straße.
139
00:09:52,284 --> 00:09:55,117
Worauf wartest du noch?
Komm rein und mach die Tür zu.
140
00:09:55,284 --> 00:09:56,867
Ich hab kein Feuerholz mehr.
141
00:09:57,034 --> 00:09:58,784
Nachts wird’s kalt hier.
142
00:10:09,992 --> 00:10:11,451
Hilf mir mal.
143
00:10:45,909 --> 00:10:49,617
Geh und hol ein paar Gurken und
Tomaten aus dem Nachbarsgarten.
144
00:10:49,784 --> 00:10:51,326
Soll das ein Witz sein, warum?
145
00:10:51,492 --> 00:10:52,867
Mach schon, mach schon.
146
00:13:17,909 --> 00:13:19,659
Aufwachen. Los!
147
00:13:23,409 --> 00:13:25,492
Hast du eigenes Geld dabei?
148
00:13:25,659 --> 00:13:27,117
Nein, nicht wirklich.
149
00:13:27,284 --> 00:13:29,951
Jetzt weißt du,
warum wir Gurken mitbringen.
150
00:13:30,117 --> 00:13:31,867
- Frau Lia?
- Was willst du?
151
00:13:32,034 --> 00:13:32,951
Mama hat gesehen,
152
00:13:32,951 --> 00:13:36,617
dass Sie sich Gurken und Tomaten
aus unserem Garten geliehen haben.
153
00:13:36,784 --> 00:13:39,242
Sie dachte, vielleicht möchten Sie
auch etwas Pelamuschi?
154
00:13:39,409 --> 00:13:40,867
Oh, wirklich, ja?
155
00:13:41,034 --> 00:13:43,742
- Wer ist dieser Junge?
- Das geht dich nichts an.
156
00:13:43,909 --> 00:13:45,451
Fahren Sie in den Urlaub?
157
00:13:45,617 --> 00:13:48,117
Genau, Kleiner. Sag deiner Mutter,
dass ich nach Paris fahre!
158
00:13:48,284 --> 00:13:49,617
Nach Paris?
159
00:13:49,784 --> 00:13:51,284
Wow!
160
00:13:52,492 --> 00:13:53,534
Fahren wir.
161
00:13:56,909 --> 00:13:57,867
Dankeschön.
162
00:14:11,909 --> 00:14:14,159
Ist mir scheißegal.
Ich komme nie wieder zurück.
163
00:14:39,284 --> 00:14:40,534
Reisepass oder Ausweis?
164
00:14:41,117 --> 00:14:42,409
Moment.
165
00:14:48,409 --> 00:14:49,742
Danke.
166
00:14:52,534 --> 00:14:53,742
Guten Tag.
167
00:14:54,034 --> 00:14:55,284
Guten Tag.
168
00:15:03,576 --> 00:15:05,159
Sieht genau gleich aus.
169
00:15:06,742 --> 00:15:07,909
Was hast du denn erwartet?
170
00:15:08,076 --> 00:15:09,992
Ist das nicht ein anderes Land?
171
00:15:10,826 --> 00:15:12,909
Warte, bis du Istanbul siehst.
172
00:15:13,409 --> 00:15:15,242
Moment, Sie waren schon mal in Istanbul?
173
00:15:15,409 --> 00:15:16,701
Einmal.
174
00:15:17,409 --> 00:15:18,701
Und, wie war’s?
175
00:15:19,242 --> 00:15:21,659
Hast du vergessen,
was ich dir im Auto gesagt habe?
176
00:15:21,826 --> 00:15:25,326
Ja, tut mir leid. Nicht reden, Frau Lia.
177
00:15:25,701 --> 00:15:27,117
Aber muss cool gewesen sein, oder?
178
00:15:27,284 --> 00:15:29,367
Es war in Ordnung.
179
00:15:31,284 --> 00:15:32,326
- Guten Tag.
- Guten Tag.
180
00:15:32,492 --> 00:15:33,909
Guten Tag.
181
00:15:39,284 --> 00:15:41,784
Das alles hier...
182
00:15:42,909 --> 00:15:45,534
Geht’s zur Tee-Ernte in Rize?
183
00:15:46,034 --> 00:15:47,159
Ja.
184
00:15:49,909 --> 00:15:51,867
Nehmen Sie auch Gold?
185
00:15:52,034 --> 00:15:53,201
Ja, nehmen wir.
186
00:15:53,367 --> 00:15:55,992
Von meiner Schwester, zu ihrer Hochzeit.
187
00:15:56,159 --> 00:15:58,409
Gehörte mal meiner Großmutter.
188
00:16:00,784 --> 00:16:02,992
Das soll Glück bringen.
189
00:16:03,159 --> 00:16:06,284
Wir haben sie im Laufe der Jahre verkauft,
aber dieses Paar hab ich behalten.
190
00:16:13,867 --> 00:16:16,492
- Ich nehme es.
- Für wie viel?
191
00:16:16,659 --> 00:16:19,117
- 2.500 Lira.
- Sind Sie verrückt?
192
00:16:19,284 --> 00:16:22,576
Er zockt Sie ab. Verkaufen Sie nicht.
193
00:16:22,742 --> 00:16:25,784
Hast du denn Geld für Bustickets?
194
00:16:26,409 --> 00:16:27,492
Nein...
195
00:16:27,659 --> 00:16:29,701
Sie sollten sich schämen!
196
00:16:29,867 --> 00:16:32,201
In Batumi würde ich
dreimal so viel bekommen.
197
00:16:32,367 --> 00:16:33,951
Arschloch!
198
00:16:34,117 --> 00:16:35,284
Ruhig da, Junge.
199
00:16:36,659 --> 00:16:39,284
Anscheinend ist er auch ein Goldexperte.
200
00:16:40,284 --> 00:16:41,409
Vielen Dank.
201
00:17:03,742 --> 00:17:05,492
Ah, Tschurtschela.
202
00:17:12,159 --> 00:17:13,367
Was?
203
00:18:07,909 --> 00:18:11,284
Was? Man muss nur den Teil vermeiden,
der schon angebissen wurde.
204
00:18:13,784 --> 00:18:15,034
Wollen Sie was?
205
00:18:16,367 --> 00:18:18,784
Soll das ein Witz sein?
Sie haben Tschatscha mitgebracht?
206
00:18:19,409 --> 00:18:21,201
Was ist mit „kein Alkohol“?
207
00:18:21,367 --> 00:18:22,909
Es ist so heiß.
208
00:18:23,784 --> 00:18:24,867
Vielleicht die Wechseljahre?
209
00:18:30,159 --> 00:18:32,117
Was? Meine Oma hatte das.
210
00:18:32,284 --> 00:18:34,159
Lass uns eins klarstellen.
211
00:18:34,326 --> 00:18:36,284
Ich bin nicht hier,
um mich um dich zu kümmern.
212
00:18:36,909 --> 00:18:38,242
Hast du das verstanden?
213
00:18:38,409 --> 00:18:41,409
Es war nur eine Lebensmittelvergiftung
oder so. Ist schon vorbei.
214
00:18:42,034 --> 00:18:44,909
Ich brauche niemanden,
der sich um mich kümmert.
215
00:19:02,492 --> 00:19:05,659
Georgische Frauen
haben ihre Würde verloren.
216
00:19:07,159 --> 00:19:10,534
Es gab eine Zeit,
da waren unsere Frauen noch kultiviert.
217
00:19:24,034 --> 00:19:25,409
Frau Lia.
218
00:19:27,159 --> 00:19:28,659
Frau Lia, wachen Sie auf!
219
00:19:29,117 --> 00:19:31,284
Gucken Sie raus, wir sind da.
220
00:19:31,992 --> 00:19:33,159
Gucken Sie.
221
00:20:26,534 --> 00:20:27,617
Unsere Tasche.
222
00:20:27,784 --> 00:20:32,784
Warte... Geh und rede mit dem Mädchen,
das du im Bus so angeglotzt hast.
223
00:20:32,951 --> 00:20:34,284
Na los, zeig ihr die Adresse.
224
00:20:38,284 --> 00:20:39,534
Entschuldigung.
225
00:20:42,784 --> 00:20:46,617
Wisst ihr, wie man hierhin kommt,
so schnell und billig wie möglich?
226
00:20:46,784 --> 00:20:49,742
Weiß ich nicht,
ich bin nur zum Arbeiten hier.
227
00:20:49,909 --> 00:20:53,159
- Warum googlest du es nicht?
- Ich hab hier kein Internet.
228
00:20:56,034 --> 00:20:59,117
Folge dieser Straße.
Und von da aus nimmst du eine Fähre.
229
00:20:59,284 --> 00:21:01,659
- Okay, danke.
- Kein Problem.
230
00:24:36,034 --> 00:24:37,284
Mädchen!
231
00:24:39,909 --> 00:24:41,242
Wie geht’s?
232
00:24:42,326 --> 00:24:43,742
Sieh dich an, so aufgetakelt!
233
00:24:43,909 --> 00:24:45,742
Mustafa führt mich heute Abend aus.
234
00:24:45,909 --> 00:24:47,159
In der Öffentlichkeit?
235
00:24:47,659 --> 00:24:49,117
Natürlich in der Öffentlichkeit, wo sonst?
236
00:24:49,284 --> 00:24:52,826
Wow! Endlich hast du ihn rausgelockt!
237
00:24:52,992 --> 00:24:54,492
Sie haben keinen Grund
für eine Zwangsräumung.
238
00:24:54,659 --> 00:24:56,617
Besonders nicht ohne vorherige Abmahnung.
239
00:24:56,784 --> 00:24:58,117
Mir sind die Hände gebunden.
240
00:24:58,284 --> 00:24:59,492
Warum sind sie gebunden?
241
00:24:59,659 --> 00:25:01,201
Die soll eine Anwältin sein?
242
00:25:01,367 --> 00:25:04,242
Das ist Evrim, und sie ist Anwältin.
Kann sie etwa keine Anwältin sein?
243
00:25:04,409 --> 00:25:06,367
Sie arbeitet ehrenamtlich
mit mir bei Pink Life.
244
00:25:06,534 --> 00:25:08,117
Eine Anwältin? Wirklich?
245
00:25:08,284 --> 00:25:10,242
Die Damen, das hat
nichts mit Ihnen zu tun.
246
00:25:10,409 --> 00:25:12,659
Evrim! Du weißt doch,
wie man eine Nadel benutzt, oder?
247
00:25:12,826 --> 00:25:16,909
Komm mal kurz nach oben und hilf mir mal.
248
00:25:17,909 --> 00:25:19,867
Sie kann Nadeln nicht ausstehen.
249
00:25:20,034 --> 00:25:21,909
Dreh dich einfach um.
250
00:25:22,284 --> 00:25:24,992
Keine Sorge,
meine Mutter ist Krankenschwester.
251
00:25:25,159 --> 00:25:27,367
Ich hab eine ruhige Hand.
Du wirst nichts spüren.
252
00:25:27,534 --> 00:25:29,242
Sie schluckt den ganzen Tag Schwänze,
253
00:25:29,242 --> 00:25:31,284
und dann hat sie Angst
vor einer kleinen Nadel.
254
00:25:31,659 --> 00:25:33,867
Mädchen, hast du jetzt
deinen Abschluss oder was?
255
00:25:34,034 --> 00:25:35,576
Ja, es ist alles geregelt!
256
00:25:36,034 --> 00:25:37,367
Jetzt bekomme ich
einen Frauen-Ausweis.
257
00:25:37,534 --> 00:25:38,742
Anwältin Evrim!
258
00:25:38,909 --> 00:25:43,117
Unsere Retterin vor
der Polizei und den Freiern.
259
00:25:43,284 --> 00:25:47,367
Ganz genau. Ich werde euch alle retten,
da könnt ihr euch sicher sein.
260
00:26:04,742 --> 00:26:06,576
Der Arzt wird Sie gleich sprechen.
261
00:26:06,742 --> 00:26:08,867
Füllen Sie das aus, während Sie warten.
262
00:26:09,034 --> 00:26:11,409
- Haben Sie einen Stift?
- Hier.
263
00:26:36,159 --> 00:26:38,284
- Sie sind dran.
- Ich komme.
264
00:26:42,034 --> 00:26:43,742
Wo arbeiten Sie derzeit?
265
00:26:43,909 --> 00:26:46,492
Ich arbeite für Pink Life, eine NGO.
266
00:26:46,659 --> 00:26:48,992
Und die können es sich leisten,
Sie zu bezahlen?
267
00:26:48,992 --> 00:26:50,117
Na ja, ein bisschen was.
268
00:26:51,159 --> 00:26:53,617
Dann machen Sie also keine Sexarbeit?
269
00:26:53,784 --> 00:26:55,034
Nein.
270
00:26:56,909 --> 00:26:57,784
Haben Sie jemals?
271
00:26:59,409 --> 00:27:01,284
Nein, Herr Doktor, habe ich nicht.
272
00:27:03,284 --> 00:27:04,492
Sie müssen die hier nehmen
273
00:27:04,492 --> 00:27:07,534
und den Gynäkologen für
eine Untersuchung bezahlen.
274
00:27:08,159 --> 00:27:09,242
Alles klar.
275
00:27:12,284 --> 00:27:15,867
Dann lassen Sie das von jeder Abteilung
des Krankenhauses unterschreiben.
276
00:27:16,034 --> 00:27:16,909
Alles klar.
277
00:27:16,909 --> 00:27:19,326
Die sind erforderlich,
um den weiblichen Status zu genehmigen.
278
00:27:19,492 --> 00:27:20,742
Alles klar.
279
00:27:20,909 --> 00:27:23,576
Und hier sind die Unterlagen,
um einen weiblichen Ausweis zu beantragen.
280
00:27:24,659 --> 00:27:28,534
Dankeschön. Dann ist das alles, ja?
281
00:27:39,034 --> 00:27:42,117
Übrigens, Herr Doktor,
Ihre Frisur steht Ihnen sehr.
282
00:27:45,909 --> 00:27:50,367
Mir wurde gesagt, ich brauche
Unterschriften von jeder Abteilung.
283
00:27:51,034 --> 00:27:53,159
Kosten die genauso viel?
284
00:27:53,659 --> 00:27:56,034
Ich weiß nicht,
was die anderen Abteilungen machen.
285
00:28:04,159 --> 00:28:05,117
Hier.
286
00:28:05,284 --> 00:28:06,409
Dankeschön.
287
00:28:49,867 --> 00:28:52,159
Entschuldigung?
Ich kann Ihnen den Weg zeigen!
288
00:28:53,159 --> 00:28:54,492
Hau ab!
289
00:28:54,492 --> 00:28:55,534
Nein!
290
00:28:59,409 --> 00:29:00,409
Entschuldigung?
291
00:29:02,909 --> 00:29:04,409
Für 5 Lira.
292
00:29:05,326 --> 00:29:06,909
- Für 5 Lira.
- Nein.
293
00:29:06,909 --> 00:29:07,992
Geh!
294
00:29:07,992 --> 00:29:10,867
- Zeig ihm die Adresse.
- Der will uns verarschen.
295
00:29:11,034 --> 00:29:14,159
- Ich sagte, zeig sie ihm.
- Ich wette, er kann nicht mal lesen.
296
00:29:16,784 --> 00:29:18,284
Da, hab ich doch gesagt!
297
00:29:19,617 --> 00:29:20,534
Kenne ich!
298
00:29:20,534 --> 00:29:22,242
Kommt! Folgt mir.
299
00:29:52,242 --> 00:29:55,534
Wir haben sehr schöne, günstige Zimmer!
300
00:29:58,284 --> 00:30:02,367
Günstige Zimmer! Günstige Zimmer!
301
00:30:21,659 --> 00:30:24,034
- Hallo, Izzet.
- Hallo.
302
00:30:31,659 --> 00:30:33,117
Hallo, Izzet.
303
00:30:33,284 --> 00:30:34,659
Hallo.
304
00:30:57,409 --> 00:30:59,242
Sie sagen, ihr Name ist Tekla,
Frau Gülşen.
305
00:30:59,409 --> 00:31:01,576
Tekla? Was ist denn das für ein Name?
306
00:31:01,992 --> 00:31:03,909
- Ist sie trans?
- Ich glaube schon.
307
00:31:04,534 --> 00:31:05,701
Und sie wohnt in dieser Straße?
308
00:31:07,242 --> 00:31:08,992
Ich wüsste, wenn sie hier wäre.
309
00:31:09,159 --> 00:31:10,534
Wie alt ist sie?
310
00:31:11,742 --> 00:31:13,201
Alter, Zahl?
311
00:31:14,909 --> 00:31:16,284
Wie alt ist Tekla?
312
00:31:19,034 --> 00:31:20,409
28.
313
00:31:22,076 --> 00:31:24,784
Zwei, acht, zwei, acht.
314
00:31:25,409 --> 00:31:26,492
Er sagt 28.
315
00:31:26,659 --> 00:31:27,909
Aynur!
316
00:31:30,034 --> 00:31:32,867
- Mädchen, Aynur!
- Was ist denn?
317
00:31:33,034 --> 00:31:33,909
Beruhige dich, Liebes.
318
00:31:34,076 --> 00:31:35,867
Diese Leute suchen nach jemandem.
319
00:31:36,034 --> 00:31:38,867
Anscheinend ein Transmädchen.
Ihr Name ist Tekla.
320
00:31:39,659 --> 00:31:42,701
Eine Ausländerin. Habt ihr irgendwelche
ausländischen Mädchen In eurem Gebäude?
321
00:31:42,867 --> 00:31:45,742
Keine Ausländerinnen hier, das weißt du.
322
00:31:45,909 --> 00:31:46,992
Du hast sie gehört, Kind.
323
00:31:47,534 --> 00:31:48,909
Nein.
324
00:31:49,367 --> 00:31:51,367
Keine Tekla.
325
00:31:55,409 --> 00:31:57,076
- Entschuldigung, noch 5 Lira, bitte.
- Nein!
326
00:31:57,242 --> 00:31:59,451
Ich hab großen Hunger, noch 5 Lire, bitte.
327
00:31:59,617 --> 00:32:03,159
Ich hab die Schnauze voll.
Nein, geh jetzt!
328
00:32:14,909 --> 00:32:15,992
Wo wollen Sie denn hin?
329
00:32:18,284 --> 00:32:21,034
Ist das wirklich die Adresse,
die sie dir gegeben hat?
330
00:32:23,034 --> 00:32:24,159
Ja.
331
00:32:31,034 --> 00:32:33,034
Dieses Leben hat sie also gewählt?
332
00:32:34,034 --> 00:32:36,784
Ich glaube kaum, dass es eine Wahl war.
333
00:32:45,117 --> 00:32:46,409
Also, was haben Sie jetzt vor?
334
00:32:50,284 --> 00:32:51,534
Ich werde mich ausruhen
335
00:32:52,159 --> 00:32:53,951
und für die Nacht fertig machen.
336
00:32:54,117 --> 00:32:56,284
Duschen, schlafen.
337
00:32:56,784 --> 00:32:59,117
Und morgen früh gehe ich von Tür zu Tür.
338
00:32:59,284 --> 00:33:02,492
Irgendjemand wird schon was wissen.
Das hab ich vor.
339
00:33:02,659 --> 00:33:04,159
Soll ich mitkommen?
340
00:33:07,409 --> 00:33:09,117
Kommst du nicht?
341
00:33:09,284 --> 00:33:10,784
Ja, ja, ich komme.
342
00:33:25,242 --> 00:33:27,159
Zwei Betten, ist das in Ordnung?
343
00:33:27,159 --> 00:33:28,992
Ja, zwei Betten.
344
00:33:29,117 --> 00:33:32,242
- Was hat sie gesagt?
- Nichts, vergessen Sie’s.
345
00:33:35,742 --> 00:33:37,159
- Zimmer gut?
- Ja.
346
00:33:39,534 --> 00:33:42,409
Handtücher da drüben,
Wi-Fi Passwort.
347
00:33:42,576 --> 00:33:44,242
- Und der Schlüssel.
- Und der Schlüssel.
348
00:33:44,242 --> 00:33:46,284
- Danke.
- Gerne.
349
00:33:59,534 --> 00:34:01,159
Es gibt keine Toilette.
350
00:34:07,159 --> 00:34:09,409
Da ist die Dusche und die Toilette.
351
00:34:15,284 --> 00:34:16,326
Oh, Mist.
352
00:34:16,492 --> 00:34:17,867
Die Tür schließt nicht ab.
353
00:34:18,034 --> 00:34:20,284
Du bleibst hier stehen
354
00:34:21,409 --> 00:34:23,534
und hältst Wache, bis ich fertig bin.
355
00:34:24,909 --> 00:34:27,617
Wenn die Leute die Dusche hören,
wissen sie doch, dass sie besetzt ist.
356
00:34:28,284 --> 00:34:30,909
Dieser Schuppen ist
wahrscheinlich voller Perverser.
357
00:35:21,117 --> 00:35:23,784
- Bist du fertig?
- Ja, bin ich.
358
00:35:26,284 --> 00:35:27,867
Was guckst du so?
359
00:35:28,034 --> 00:35:31,034
Weißt du denn nicht, dass ein Tschatscha
am Tag den Doktor fernhält?
360
00:35:32,076 --> 00:35:33,992
Ich glaube, das heißt „ein Apfel am Tag“.
361
00:35:34,159 --> 00:35:36,534
Desinfiziert den Körper.
362
00:35:38,659 --> 00:35:40,409
Willst du auch was?
363
00:35:54,784 --> 00:35:56,826
- Frau Lia...
- Ja.
364
00:35:56,992 --> 00:35:59,534
- Kann ich Sie was fragen?
- Nein.
365
00:36:00,492 --> 00:36:02,492
Was ist Ihr Plan,
nachdem Sie Tekla gefunden haben?
366
00:36:02,659 --> 00:36:04,576
Mein Plan? Wie meinst du das?
367
00:36:04,742 --> 00:36:06,659
Ja, zum Beispiel für Ihre Zukunft?
368
00:36:06,992 --> 00:36:09,992
Ich habe keine Zukunft
und somit auch keine Pläne.
369
00:36:10,909 --> 00:36:15,659
Ich bin einfach hier,
bis ich es nicht mehr bin.
370
00:36:16,534 --> 00:36:18,909
Mach das Licht aus,
es ist Zeit zu schlafen.
371
00:36:38,492 --> 00:36:39,534
Frau Lia?
372
00:36:45,076 --> 00:36:47,451
Wann haben Sie Tekla
das letzte Mal gesehen?
373
00:36:47,617 --> 00:36:49,659
Was ist das hier, eine Fragestunde?
374
00:36:50,409 --> 00:36:52,617
Ich hab doch gesagt, du sollst schlafen.
375
00:36:54,909 --> 00:36:56,242
Tut mir leid.
376
00:37:05,201 --> 00:37:07,534
Es ist viele Jahre her...
377
00:37:08,784 --> 00:37:12,617
Kurz bevor ihr Vater sie
für immer verjagt hat.
378
00:37:14,534 --> 00:37:16,201
Warum, weil sie trans war?
379
00:37:16,367 --> 00:37:18,117
Ja, was sonst?
380
00:37:20,909 --> 00:37:22,992
Es war eine große Schande...
381
00:37:23,701 --> 00:37:25,867
für unsere Familie.
382
00:37:27,784 --> 00:37:31,992
Kannst du dir die Reaktion
der Leute im Dorf vorstellen?
383
00:37:33,034 --> 00:37:34,701
Ich kann mir nicht mal...
384
00:37:35,492 --> 00:37:38,659
Sie war so klug, neugierig...
385
00:37:39,617 --> 00:37:42,159
Hat mich immer über alles ausgefragt.
386
00:37:42,534 --> 00:37:45,784
Aus ihr hätte wirklich was werden können.
387
00:37:47,742 --> 00:37:50,992
Wir wussten damals
nichts über diese Dinge.
388
00:37:51,617 --> 00:37:54,242
Natürlich hatte ich
Geschichten gehört, aber...
389
00:37:55,284 --> 00:37:58,992
Im nächsten Dorf gab es einen Jungen,
der erschossen wurde.
390
00:38:00,409 --> 00:38:02,492
Der Vater des Jungen behauptete,
391
00:38:02,659 --> 00:38:06,242
er habe das Gewehr gereinigt,
wobei es versehentlich losgegangen wäre.
392
00:38:14,534 --> 00:38:15,826
Also...
393
00:38:15,992 --> 00:38:18,159
Was wollen Sie ihr sagen,
wenn Sie sie finden?
394
00:38:19,784 --> 00:38:20,992
Ich...
395
00:38:23,909 --> 00:38:25,492
weiß es nicht.
396
00:38:28,992 --> 00:38:30,617
Schlaf jetzt.
397
00:38:34,034 --> 00:38:35,867
Tut mir leid. Gute Nacht.
398
00:39:13,242 --> 00:39:15,284
Verdammte Scheiße!
399
00:39:54,742 --> 00:39:56,076
Hallo.
400
00:39:56,076 --> 00:39:59,201
Haben Sie hier einen Job für mich?
401
00:39:59,201 --> 00:40:00,992
Der Chef ist da.
402
00:40:01,201 --> 00:40:03,201
Okay. Danke.
403
00:40:04,367 --> 00:40:05,576
Hallo.
404
00:40:06,492 --> 00:40:09,034
Haben Sie einen Job für mich...
405
00:40:09,326 --> 00:40:11,326
- hier?
- Nein.
406
00:40:13,284 --> 00:40:15,284
Okay. Danke.
407
00:40:23,909 --> 00:40:26,367
Kann ich Ihre Bestellung aufnehmen?
408
00:40:26,534 --> 00:40:29,826
Ich warte auf meinen Freund.
Noch fünf Minuten, bitte.
409
00:40:29,992 --> 00:40:31,284
- Natürlich.
- Danke.
410
00:40:41,451 --> 00:40:43,034
Scheißkerl.
411
00:40:46,034 --> 00:40:48,034
Verfluchter Bastard.
412
00:40:57,034 --> 00:40:58,659
Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit?
413
00:40:59,159 --> 00:41:00,284
Nein.
414
00:41:00,659 --> 00:41:03,992
- Ich setze dich auch ab.
- Ich bin keine Prostituierte.
415
00:41:04,159 --> 00:41:05,701
Ich sage nicht, dass du eine bist.
416
00:41:06,159 --> 00:41:07,159
Ich bin trans.
417
00:41:09,742 --> 00:41:10,826
Hab ich danach gefragt?
418
00:41:44,159 --> 00:41:45,909
Ich rauche auch eine.
419
00:41:48,159 --> 00:41:50,617
Du reißt also gerne Transfrauen auf?
420
00:41:51,034 --> 00:41:52,117
Nein.
421
00:41:57,992 --> 00:41:59,034
Also?
422
00:42:00,909 --> 00:42:02,492
Wo soll ich dich absetzen?
423
00:42:02,784 --> 00:42:03,909
Mich?
424
00:42:05,409 --> 00:42:07,367
Du bist also wirklich ein Taxi-Fahrer?
425
00:42:07,534 --> 00:42:09,284
Ja.
426
00:42:10,409 --> 00:42:13,201
Aber du musst vorne sitzen.
427
00:42:13,201 --> 00:42:15,867
Sonst kriegen wir Ärger mit der Polizei,
wenn wir angehalten werden.
428
00:42:16,034 --> 00:42:17,034
Komm.
429
00:42:22,659 --> 00:42:24,742
Wenn wir angehalten werden,
sind wir Schulfreunde
430
00:42:24,909 --> 00:42:27,534
auf dem Weg zum Geburtstag
eines Freundes, okay?
431
00:42:31,659 --> 00:42:34,284
Warum fährst du nicht einfach
ein normales Taxi?
432
00:42:37,034 --> 00:42:39,367
Nur die Lizenz zu bekommen,
ist super teuer.
433
00:42:39,534 --> 00:42:43,034
Außerdem ist der Markt für Piratentaxis
seit der Inflation explodiert.
434
00:42:45,034 --> 00:42:46,409
Welche Uni?
435
00:42:48,909 --> 00:42:49,784
Was?
436
00:42:49,784 --> 00:42:53,284
Wenn wir Kommilitonen sind,
was studieren wir? Und wo?
437
00:42:55,284 --> 00:42:56,617
Weiß ich nicht.
438
00:42:56,909 --> 00:42:58,284
BWL?
439
00:42:58,909 --> 00:43:00,784
Universität Istanbul?
440
00:43:03,909 --> 00:43:06,076
Ich liebe dieses Lied.
Kannst du es lauter machen?
441
00:43:06,826 --> 00:43:09,576
Alles erinnert
442
00:43:09,784 --> 00:43:13,117
Alles erinnert mich an dich
443
00:43:13,367 --> 00:43:16,076
Komm zurück, komm zurück
444
00:43:18,117 --> 00:43:21,409
Ich bitte dich, komm zurück zu mir
445
00:43:21,742 --> 00:43:23,617
Willst du meinen Namen denn nicht wissen?
446
00:43:23,784 --> 00:43:25,659
Ich sag’ ja nur, weil,
wenn die Polizei uns anhält,
447
00:43:25,659 --> 00:43:28,201
werden sie sonst wissen,
dass wir nicht wirklich Freunde sind.
448
00:43:28,367 --> 00:43:29,659
Du hast recht.
449
00:43:30,367 --> 00:43:31,659
Ich bin Ömer.
450
00:43:33,659 --> 00:43:35,909
- Wie alt bist du?
- 25.
451
00:43:36,909 --> 00:43:39,617
Schön, dich kennenzulernen. Ich bin Evrim.
452
00:43:39,784 --> 00:43:41,367
Ich bin 33.
453
00:43:41,534 --> 00:43:42,992
Mein Sternzeichen ist Zwilling.
454
00:43:43,159 --> 00:43:45,117
So viel Information ist nicht nötig.
455
00:43:45,284 --> 00:43:46,492
Komm schon!
456
00:43:46,659 --> 00:43:47,909
Na gut.
457
00:43:48,909 --> 00:43:50,534
Ich bin Schütze.
458
00:43:51,701 --> 00:43:53,034
Geboren im Dezember.
459
00:43:53,367 --> 00:43:56,701
Wir sind entgegengesetzte Sternzeichen.
460
00:43:56,867 --> 00:43:59,617
Das ist die ultimative Kombination,
verstehst du?
461
00:43:59,784 --> 00:44:01,909
In der Freundschaft und in der Liebe.
462
00:44:12,159 --> 00:44:13,909
Hey!
463
00:44:14,909 --> 00:44:16,742
Vom Hostel!
464
00:44:18,284 --> 00:44:20,409
- Er ist im Hostel.
- Hallo.
465
00:44:20,409 --> 00:44:21,701
Was machst du?
466
00:44:21,701 --> 00:44:23,951
Oh, nichts. Nur...
467
00:44:24,242 --> 00:44:27,367
Spazieren. Ich suche einen Job.
468
00:44:28,159 --> 00:44:29,909
Mein Name ist Achi, wie geht’s?
469
00:44:32,534 --> 00:44:35,367
Mein Name ist Özge.
Sprichst du Türkisch?
470
00:44:35,534 --> 00:44:36,659
Nein.
471
00:44:38,826 --> 00:44:41,867
- Und woher kommst du?
- Batumi.
472
00:44:41,867 --> 00:44:42,867
Nachbar!
473
00:44:43,034 --> 00:44:44,367
- Georgien.
- Ja.
474
00:44:44,534 --> 00:44:47,242
Oh, Nachbarland.
475
00:44:47,492 --> 00:44:49,242
Ich bin Çerkez.
476
00:44:49,576 --> 00:44:51,951
Tscherkessisch. Tscherkessisch,
weißt du, auch Kaukasus.
477
00:44:51,951 --> 00:44:53,992
Kommt, lasst uns auf die Party gehen.
478
00:44:54,159 --> 00:44:55,784
Ja, zur Party!
479
00:44:56,784 --> 00:44:58,201
Also, wir gehen jetzt auf eine Party,
480
00:44:58,201 --> 00:45:00,242
- willst du mitkommen?
- Party?
481
00:45:02,034 --> 00:45:04,117
Die nehme ich dir ab.
482
00:45:04,284 --> 00:45:07,992
- Tu nicht so, als wärst du schüchtern.
- Komm, gehen wir.
483
00:45:20,326 --> 00:45:21,576
Mädchen!
484
00:45:21,742 --> 00:45:23,034
Du bist gekommen!
485
00:45:23,992 --> 00:45:26,492
- Wer ist er?
- Niemand. Egal.
486
00:45:26,659 --> 00:45:28,326
Ist Mustafa aufgekreuzt?
487
00:45:28,492 --> 00:45:29,492
Ja, ist er.
488
00:45:29,659 --> 00:45:32,451
- Ist er echt?
- Ich schwöre aufs Grab meiner Mutter.
489
00:45:32,617 --> 00:45:35,117
Als ob du dich einen Dreck
um deine Mutter scherst.
490
00:46:53,867 --> 00:46:55,992
Das hab ich nicht bestellt.
491
00:47:03,701 --> 00:47:05,409
Was möchten Sie?
492
00:47:08,992 --> 00:47:10,284
Pistazie.
493
00:47:11,617 --> 00:47:13,284
Er sagt Pistazie.
494
00:47:16,076 --> 00:47:18,451
- Walnuss-Baklava.
- Walnuss-Baklava.
495
00:47:19,784 --> 00:47:22,284
Wie viel sind wir schuldig?
496
00:47:22,451 --> 00:47:24,242
Ihr könnt später bezahlen.
497
00:47:27,284 --> 00:47:28,492
Hallo.
498
00:47:29,534 --> 00:47:30,784
- Was?
- Hallo.
499
00:47:32,326 --> 00:47:33,367
Entschuldigung.
500
00:48:35,784 --> 00:48:36,992
Guten Morgen.
501
00:52:41,617 --> 00:52:45,284
Du kümmerst dich um die Paprikaschoten,
ich kümmere mich um den Rest...
502
00:52:46,492 --> 00:52:47,742
Hallo.
503
00:52:49,242 --> 00:52:50,117
Gülşen!
504
00:52:51,159 --> 00:52:53,992
- Wieder diese Frau.
- Welche Frau?
505
00:52:54,409 --> 00:52:56,326
Sieht aus, als würde sie nicht aufgeben.
506
00:52:56,492 --> 00:52:58,242
Erinnern Sie sich an mich?
507
00:52:58,826 --> 00:53:01,367
Jetzt stehen Sie nicht so da,
kommen Sie rein.
508
00:53:01,534 --> 00:53:03,451
Stehen Sie nicht da, kommen Sie rein.
509
00:53:03,617 --> 00:53:05,117
Kommen Sie rein.
510
00:53:08,117 --> 00:53:09,409
Guter Gott.
511
00:53:11,034 --> 00:53:13,367
Setzen Sie sich, bitte.
512
00:53:16,242 --> 00:53:17,826
Aubergine.
513
00:53:19,617 --> 00:53:21,951
- Was?
- Aubergine.
514
00:53:22,659 --> 00:53:24,242
Oh, Aubergine.
515
00:53:24,867 --> 00:53:26,826
Fast das Gleiche.
516
00:53:26,992 --> 00:53:28,659
Lass sie mal
einen türkischen Tee probieren.
517
00:53:29,451 --> 00:53:31,034
Geschmuggelter Tee.
518
00:53:39,284 --> 00:53:41,076
Kennen Sie Tekla?
519
00:53:42,701 --> 00:53:44,326
Was sagt sie?
520
00:53:45,242 --> 00:53:46,659
Tekla, Tekla?
521
00:53:47,034 --> 00:53:49,617
Was ist dieses Tekla-Mekla,
von dem sie redet?
522
00:53:49,784 --> 00:53:52,034
Sie sucht nach ihrer Enkelin oder so.
523
00:53:52,784 --> 00:53:55,742
Liebe Dame, so ein Mädchen
gibt es hier nicht, tut uns leid.
524
00:53:56,909 --> 00:53:58,492
Sie suchen vergeblich.
525
00:53:59,784 --> 00:54:01,492
Sprechen Sie Russisch?
526
00:54:04,159 --> 00:54:05,909
Mädchen, ich glaube, die Dame ist Russin.
527
00:54:06,867 --> 00:54:10,367
Nein, ich kann kein Russisch.
Ich kann ein bisschen Arabisch.
528
00:54:10,534 --> 00:54:12,159
- Batumi.
- Batum?
529
00:54:13,242 --> 00:54:14,492
Georgisch?
530
00:54:14,826 --> 00:54:17,201
- Oh, die Dame ist Georgierin.
- Ja, Georgierin.
531
00:54:17,367 --> 00:54:20,617
Mein Großvater war auch Georgier.
Der hatte Launen...
532
00:54:21,409 --> 00:54:23,409
So eine Person gibt es hier nicht.
533
00:54:23,409 --> 00:54:25,492
Nein Tekla, nein. Keine Tekla!
534
00:54:26,909 --> 00:54:28,117
Sie kriegt es nicht in den Kopf.
535
00:54:28,534 --> 00:54:32,242
Ich sage ja, sie ist Georgierin.
Mein Großvater war auch so.
536
00:54:32,867 --> 00:54:34,617
Aber ist sie nicht niedlich?
537
00:54:35,742 --> 00:54:37,867
Sie ist den ganzen Weg
von Georgien hergekommen,
538
00:54:37,867 --> 00:54:38,951
um nach ihr zu suchen.
539
00:54:40,534 --> 00:54:42,492
Stellt euch vor, unsere Familien
hätten nach uns gesucht.
540
00:54:42,492 --> 00:54:45,742
Bist du verrückt?
Gott bewahre. Hüte deine Zunge.
541
00:54:46,867 --> 00:54:48,492
- Aynur?
- Was?
542
00:54:48,659 --> 00:54:50,742
- Sing uns doch ein Lied.
- Mädchen, hör auf.
543
00:54:50,909 --> 00:54:52,617
Lass die arme Frau deinen Gesang hören.
544
00:54:52,784 --> 00:54:54,909
Komm jetzt. Jetzt sing doch mal!
545
00:54:58,117 --> 00:55:03,992
Mir liegt nichts an der Rose,
die im schwelenden Feuer blüht
546
00:55:05,659 --> 00:55:12,242
Ich spreche weder Arabisch noch Persisch,
die Sprache reicht mir nicht
547
00:55:13,201 --> 00:55:21,867
Denn ich folge dem rechtmäßigen Weg
des gnädigen Gottes
548
00:55:22,659 --> 00:55:29,492
Mir liegt nichts am Pfad,
den der Teufel predigt
549
00:55:29,742 --> 00:55:34,451
Mir liegt nichts am Pfad,
den der Teufel predigt
550
00:55:36,826 --> 00:55:43,784
Ich leide unter einer seltenen Krankheit.
Alle scheren sich nur um sich selbst
551
00:55:44,742 --> 00:55:52,909
Heute esse ich, was ich finde,
und morgen wird Gott mir beistehen
552
00:55:53,867 --> 00:56:01,826
Ich begehre keine
Reichtümer dieser Welt
553
00:56:03,492 --> 00:56:09,951
Gott ist mein Halt,
vor Sterblichen verbeuge ich mich nicht
554
00:56:10,826 --> 00:56:18,576
Gott ist mein Halt,
vor Sterblichen verbeuge ich mich nicht
555
00:57:11,492 --> 00:57:14,492
Wo waren Sie denn?
Ich hab den ganzen Tag hier gewartet.
556
00:57:17,117 --> 00:57:19,076
Tut mir leid wegen gestern Abend.
557
00:57:20,034 --> 00:57:22,034
Ich war gestern Abend
spazieren und dachte,
558
00:57:22,034 --> 00:57:23,742
ich schaue mich nach einem Job um.
559
00:57:23,909 --> 00:57:26,492
Dann hab ich ein paar Leute
aus dem Hostel getroffen
560
00:57:26,492 --> 00:57:28,367
und die Zeit aus den Augen verloren.
561
00:57:29,617 --> 00:57:30,534
Ich hab gute Nachrichten!
562
00:57:30,534 --> 00:57:32,951
Ich hab eine Frau getroffen,
die für eine Organisation arbeitet.
563
00:57:33,117 --> 00:57:35,201
Sie hat gesagt,
dass sie uns vielleicht helfen kann.
564
00:57:35,367 --> 00:57:37,826
- Und ich hab Ihnen was Süßes mitgebracht.
- Danke.
565
00:57:39,409 --> 00:57:42,951
Ich hab den ganzen Tag hier gewartet,
um Sie ins Büro dieser Frau zu bringen,
566
00:57:43,117 --> 00:57:44,742
aber Sie sind nicht gekommen...
567
00:57:45,909 --> 00:57:48,076
Ich glaube, jetzt haben sie zu.
568
00:57:48,242 --> 00:57:52,742
Hinterlass ihre Adresse an der Rezeption.
Ich werde morgen selbst zu ihr gehen.
569
00:57:53,367 --> 00:57:55,826
Ich musste einfach mal raus.
570
00:57:55,826 --> 00:57:57,576
Aber jetzt tue ich alles,
um Tekla zu finden.
571
00:57:57,576 --> 00:57:58,992
Ehrenwort!
572
00:57:59,159 --> 00:58:01,742
Dein Bruder hatte recht mit dir.
573
00:58:04,826 --> 00:58:07,867
Pack deine Sachen und verschwinde.
574
00:58:12,909 --> 00:58:14,742
Ich hab keine Sachen.
575
00:58:15,992 --> 00:58:17,492
Na dann.
576
00:58:20,742 --> 00:58:23,909
Sie können mich mal!
577
00:58:25,867 --> 00:58:28,367
Verdammte alte Säuferin!
578
00:59:37,992 --> 00:59:39,242
Nicht zu glauben...
579
01:00:05,867 --> 01:00:06,992
Was?
580
01:00:09,576 --> 01:00:10,992
Hast du Hunger?
581
01:00:14,117 --> 01:00:15,409
Ich bin am Verhungern.
582
01:00:18,492 --> 01:00:19,742
Na, dann komm.
583
01:00:29,659 --> 01:00:32,242
Setzen Sie sich.
Möchten Sie die Speisekarte sehen?
584
01:00:35,409 --> 01:00:38,367
Hallo, willkommen.
Möchten Sie die Speisekarte sehen?
585
01:00:47,742 --> 01:00:51,534
Wenn wir nur Reis und Kartoffeln nehmen,
wird es nicht zu teuer.
586
01:00:59,909 --> 01:01:02,492
Hallo, möchten Sie die Speisekarte sehen?
587
01:01:13,992 --> 01:01:17,367
Junge, wie ich den Duft von Gurken liebe.
588
01:01:21,826 --> 01:01:22,742
Darf ich?
589
01:01:23,034 --> 01:01:25,242
Warum fragst du überhaupt?
590
01:01:44,951 --> 01:01:47,201
Entschuldigung. Zigarette?
591
01:01:57,117 --> 01:01:58,117
Dankeschön.
592
01:01:58,117 --> 01:01:59,326
Dankeschön.
593
01:02:00,909 --> 01:02:02,117
Entschuldigung?
594
01:02:02,534 --> 01:02:03,992
Sind Sie aus Georgien?
595
01:02:04,659 --> 01:02:05,701
Ja.
596
01:02:05,867 --> 01:02:07,742
Sind Sie hier im Urlaub?
597
01:02:09,117 --> 01:02:10,367
Ja.
598
01:02:10,867 --> 01:02:13,826
Ich wohne hier.
Ich betreibe ein Geschäft.
599
01:02:14,242 --> 01:02:15,867
Das ist Hasan.
600
01:02:16,367 --> 01:02:19,701
Er ist ein einheimischer Georgier,
dritte Generation vom Schwarzen Meer.
601
01:02:21,159 --> 01:02:23,867
Was ist das?
Ist das alles, was Sie haben?
602
01:02:26,617 --> 01:02:28,617
Ich lade Sie ein.
603
01:02:28,784 --> 01:02:31,367
Nein, das ist nicht nötig.
Ich danke Ihnen.
604
01:02:32,617 --> 01:02:34,367
Was trinken Sie denn da?
605
01:02:34,534 --> 01:02:36,117
Wir brauchen wirklich nichts. Danke.
606
01:02:36,284 --> 01:02:38,117
Haben Sie mal Raki probiert?
607
01:02:38,826 --> 01:02:40,576
Nein, aber danke.
608
01:02:40,742 --> 01:02:41,867
Kellner!
609
01:02:46,784 --> 01:02:48,367
Und wie gut das riecht...
610
01:02:50,617 --> 01:02:52,784
Prost.
611
01:03:06,367 --> 01:03:07,909
Das ist also Ihr erstes Mal hier?
612
01:03:09,784 --> 01:03:12,409
Nein, ich war als Kind schon mal hier.
613
01:03:12,576 --> 01:03:14,867
- Wirklich?
- Ja. Mein Vater war mit mir hier.
614
01:03:15,284 --> 01:03:18,909
Diese Reise hat mich inspiriert,
615
01:03:20,367 --> 01:03:22,451
Geschichtslehrerin zu werden.
616
01:03:23,617 --> 01:03:25,117
Sie unterrichten Geschichte?
617
01:03:25,284 --> 01:03:27,784
Früher schon, jetzt bin ich in Rente.
618
01:03:30,034 --> 01:03:31,951
Es tut mir wirklich leid,
aber ich muss los.
619
01:03:32,784 --> 01:03:35,242
- Sehr schön, Sie kennenzulernen.
- Gleichfalls.
620
01:03:35,409 --> 01:03:36,742
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
621
01:03:39,534 --> 01:03:41,951
Ist er Ihr Sohn?
622
01:03:43,534 --> 01:03:44,742
Nein...
623
01:03:45,284 --> 01:03:48,617
Er ist... ein Freund meiner Nichte.
624
01:03:51,367 --> 01:03:52,701
Prost.
625
01:03:52,867 --> 01:03:56,117
Auf Sie, Ramaz! Auf unseren
georgischen Bruder in Istanbul!
626
01:03:56,284 --> 01:03:58,201
- Prost!
- Prost, Prost!
627
01:03:58,367 --> 01:04:00,451
- Er scheint ein guter Junge zu sein.
- Ist er auch.
628
01:04:10,117 --> 01:04:13,076
Ich habe die Rechnungen
für beide Tische zusammengelegt.
629
01:04:13,242 --> 01:04:16,034
- Sollten wir nicht los?
- Sei höflich.
630
01:04:16,409 --> 01:04:17,826
Gut.
631
01:04:17,992 --> 01:04:20,159
Oh nein, Herr Ramaz, bitte nicht...
632
01:04:21,284 --> 01:04:23,492
Keine Sorge, das geht auf mich.
633
01:04:24,159 --> 01:04:26,492
Das ist wirklich zu viel.
634
01:04:27,659 --> 01:04:30,659
Wie oft trifft man hier schon
Georgier wie Sie?
635
01:04:35,284 --> 01:04:37,201
Haben Sie Familie?
636
01:04:38,492 --> 01:04:39,867
Nur meine Nichte.
637
01:04:42,159 --> 01:04:43,409
Und...
638
01:04:44,242 --> 01:04:45,159
Sie?
639
01:04:45,909 --> 01:04:47,284
Ich hatte mal eine.
640
01:04:48,034 --> 01:04:49,992
Wir haben uns vor zehn Jahren getrennt.
641
01:04:50,159 --> 01:04:51,784
Das ist schade.
642
01:04:52,617 --> 01:04:54,367
- Prost.
- Prost.
643
01:04:54,534 --> 01:04:57,201
Eine Rose für die Dame?
644
01:04:59,284 --> 01:05:00,326
Die würde Ihnen stehen.
645
01:05:08,284 --> 01:05:10,409
Ich habe der Dame eine Rose gegeben.
646
01:05:17,367 --> 01:05:19,367
Bitte entschuldigen Sie mich.
647
01:05:19,534 --> 01:05:21,034
Ich bin gleich wieder da.
648
01:05:23,784 --> 01:05:24,951
Wollen Sie mich verarschen?
649
01:05:25,367 --> 01:05:27,034
Was soll das jetzt?
650
01:05:27,742 --> 01:05:29,659
Ich weiß, was ich tue.
651
01:05:30,284 --> 01:05:31,534
Klar wissen Sie das.
652
01:05:34,284 --> 01:05:35,201
Achi.
653
01:05:35,201 --> 01:05:38,992
Lia hat mir gesagt,
dass ihr nach ihrer Nichte sucht.
654
01:05:39,159 --> 01:05:41,117
Vielleicht kann ich ja helfen?
655
01:05:41,284 --> 01:05:43,909
Wir könnten uns mal bei der örtlichen
georgischen Kirche erkundigen.
656
01:05:44,909 --> 01:05:47,742
Ja, die werden sicher
super hilfreich sein...
657
01:07:12,992 --> 01:07:15,367
- Wo ist er denn?
- Weiß ich doch nicht.
658
01:07:17,159 --> 01:07:18,576
Haben Sie ihn verscheucht?
659
01:07:18,742 --> 01:07:20,284
Was hast du ihm gesagt?
660
01:07:20,784 --> 01:07:22,867
Gar nichts.
Ich hab ihn nur weggehen sehen.
661
01:07:23,034 --> 01:07:24,492
Sag mir, was du ihm gesagt hast!
662
01:07:24,659 --> 01:07:26,034
Was soll ich ihm gesagt haben?
663
01:07:26,201 --> 01:07:27,617
Du hättest ihn nicht gehen lassen sollen.
664
01:07:27,784 --> 01:07:30,992
- Was hätte ich denn tun sollen?
- Er wollte uns doch helfen!
665
01:07:31,159 --> 01:07:34,367
Was hätte ich denn tun sollen?
Ihn festbinden? Sie haben ihn verscheucht!
666
01:07:58,159 --> 01:07:59,409
Alles okay?
667
01:08:01,201 --> 01:08:02,867
Es tut mir so leid.
668
01:08:03,701 --> 01:08:05,784
Das wollte ich wirklich nicht...
669
01:08:08,951 --> 01:08:12,909
Weißt du, was für ein Kracher
ich als junges Mädchen war?
670
01:08:14,701 --> 01:08:17,909
Die Männer haben sich auf mich gestürzt.
671
01:08:18,159 --> 01:08:19,951
Heutzutage sind Sie auch nicht so übel.
672
01:08:20,117 --> 01:08:22,242
- Findest du?
- Klar.
673
01:08:23,826 --> 01:08:27,159
Und die beste Tänzerin
im Dorf war ich auch.
674
01:08:37,534 --> 01:08:38,534
Hier.
675
01:08:42,159 --> 01:08:43,534
Funktioniert es?
676
01:08:46,409 --> 01:08:48,326
- Soll ich mir die Haare schneiden?
- Ja.
677
01:09:42,617 --> 01:09:44,117
Alles klar, danke.
678
01:09:47,451 --> 01:09:50,117
Kommt schon, Kinder, Schluss jetzt.
679
01:09:50,284 --> 01:09:52,659
Weg mit euch.
680
01:09:55,201 --> 01:09:57,034
Ich weiß also nicht, was ich tun soll...
681
01:09:57,201 --> 01:10:00,867
Komm mal bei mir vorbei
und ich helfe dir, es zu lösen.
682
01:10:01,034 --> 01:10:03,326
Nicht gucken.
Ich sagte, nicht gucken!
683
01:10:03,492 --> 01:10:05,659
Das ist der Taxi-Fahrer,
von dem ich erzählt hatte.
684
01:10:08,742 --> 01:10:10,117
Oh mein Gott, er kommt rüber!
685
01:10:10,284 --> 01:10:12,659
Schlampe, entspann dich,
vielleicht kommt er wegen mir.
686
01:10:13,826 --> 01:10:15,367
Außerdem ist er wohl kaum ein Taxifahrer.
687
01:10:15,534 --> 01:10:16,617
Hallo.
688
01:10:17,617 --> 01:10:18,742
Hallo.
689
01:10:20,992 --> 01:10:22,742
Ich wollte dir meine Karte geben.
690
01:10:22,909 --> 01:10:25,284
Falls du nochmal
eine Mitfahrgelegenheit brauchst.
691
01:10:27,992 --> 01:10:30,367
Ah, das ist nett von dir. Danke.
692
01:10:31,409 --> 01:10:34,076
- Bist du auf Nachtschicht?
- Meine Schicht ist fast vorbei.
693
01:10:34,242 --> 01:10:36,659
Ich muss schlafen,
ich hab morgen eine Prüfung.
694
01:10:37,367 --> 01:10:40,159
Prüfung?
Du bist also wirklich ein Student?
695
01:10:40,826 --> 01:10:43,242
Ja. Ich studiere auf Lehramt.
696
01:10:43,409 --> 01:10:44,992
Meine Eltern sind auch Lehrer.
697
01:10:45,159 --> 01:10:46,034
Wie toll.
698
01:10:46,201 --> 01:10:47,617
Was für ein Lehrer?
699
01:10:48,117 --> 01:10:51,117
- Erdkunde.
- Sehr gut. Ich mag Erdkunde.
700
01:10:57,534 --> 01:10:59,992
Na gut. Dann sehen wir uns?
701
01:11:00,159 --> 01:11:01,367
Wir sehen uns.
702
01:11:06,326 --> 01:11:08,034
Und einen netten Arsch hat er auch.
703
01:11:08,201 --> 01:11:09,867
Schlampe, der hat dich
mit den Augen gefickt.
704
01:11:10,034 --> 01:11:13,742
Ach, komm schon!
Der sucht doch nur nach Kunden.
705
01:11:13,909 --> 01:11:15,034
Ja, genau.
706
01:11:32,201 --> 01:11:33,992
Du nimmst meine Anrufe nicht entgegen.
707
01:11:34,159 --> 01:11:35,617
Fick dich selbst.
708
01:11:35,784 --> 01:11:38,284
Baby, ich bin doch jetzt hier, oder?
709
01:11:47,701 --> 01:11:49,992
Lädst du mich morgen zum Frühstück ein?
710
01:11:50,576 --> 01:11:51,909
Natürlich, Baby.
711
01:12:09,076 --> 01:12:10,284
Was?
712
01:12:12,659 --> 01:12:14,534
Was soll ich denn tun?
713
01:12:17,034 --> 01:12:18,534
Jetzt?
714
01:12:20,951 --> 01:12:23,826
Ich bin gerade ins Bett.
Warte eine Sekunde.
715
01:12:27,159 --> 01:12:28,701
Hast du Şevval angerufen?
716
01:12:30,076 --> 01:12:31,242
Was ist mit Ahmet?
717
01:12:32,576 --> 01:12:35,451
In Ordnung, ich gehe. Leg auf.
718
01:12:40,326 --> 01:12:42,034
Scheißkerl.
719
01:12:57,201 --> 01:12:59,159
Lange nicht gesehen!
720
01:12:59,326 --> 01:13:00,867
Wir haben Sie schon vermisst.
721
01:13:01,034 --> 01:13:02,992
Was ist los?
Wollen wir wieder eingesperrt werden?
722
01:13:03,159 --> 01:13:04,909
Ich bin als Bevollmächtigte hier.
723
01:13:06,742 --> 01:13:08,159
Bevollmächtigte?
724
01:13:08,326 --> 01:13:11,451
Sie halten jemanden unter
Vorspiegelung falscher Tatsachen fest.
725
01:13:13,451 --> 01:13:15,201
Soll das ein Scherz sein?
726
01:13:16,076 --> 01:13:18,159
Sie wollen jetzt Anwältin sein, oder was?
727
01:13:18,659 --> 01:13:20,951
- Ich hab einen Abschluss.
- Einen Abschluss?
728
01:13:21,701 --> 01:13:23,076
Einen Abschluss hat sie also.
729
01:13:23,992 --> 01:13:26,617
So, wo haben Sie Ihren Abschluss
denn gemacht, im Zirkus?
730
01:13:26,784 --> 01:13:28,576
Universität Istanbul.
731
01:13:28,951 --> 01:13:30,451
Universität Istanbul?
732
01:13:31,451 --> 01:13:32,534
Ja, das wette ich...
733
01:13:32,701 --> 01:13:34,909
Na dann. Zeigen Sie uns Ihren Ausweis.
734
01:13:35,076 --> 01:13:36,534
Den hab ich noch nicht.
735
01:13:37,201 --> 01:13:39,367
Ich warte nur darauf,
vor einen Richter zu kommen.
736
01:13:39,534 --> 01:13:41,201
Kann jeden Tag so weit sein.
737
01:13:42,784 --> 01:13:45,451
- Sie sind also keine Anwältin?
- Hören Sie...
738
01:13:45,617 --> 01:13:47,909
- Kommen Sie.
- Hier ist Ihre Bestellung.
739
01:13:48,284 --> 01:13:49,617
Warum ist das schon wieder kalt?
740
01:13:49,784 --> 01:13:51,159
Ich arbeite ehrenamtlich für Pink Life.
741
01:13:51,159 --> 01:13:53,159
Jemand ist unter Vorspiegelung
falscher Tatsachen hier.
742
01:13:53,159 --> 01:13:54,826
„Unter Vorspiegelung falscher Tatsachen“?
743
01:13:54,951 --> 01:13:57,076
Wer ist dieser Jemand?
744
01:13:59,326 --> 01:14:00,951
Izzet Yilmaz.
745
01:14:02,159 --> 01:14:03,242
Izzet Yilmaz?
746
01:14:04,451 --> 01:14:06,867
Und was geht er Sie an?
747
01:14:07,034 --> 01:14:09,409
Ich kenne seine Mutter, Firuze.
748
01:14:09,576 --> 01:14:11,159
Sagen Sie ihr, sie soll ihr Kind abholen.
749
01:14:11,326 --> 01:14:13,367
Seine Mutter ist nicht in der Stadt.
750
01:14:13,534 --> 01:14:14,909
In der Zwischenzeit
ist er in meiner Obhut.
751
01:14:15,076 --> 01:14:18,159
Aus welchen Gründen halten Sie ihn fest?
752
01:14:19,992 --> 01:14:21,617
Er hat versucht,
einen Touristen zu bestehlen.
753
01:14:22,201 --> 01:14:24,909
- Haben Sie ihn auf frischer Tat ertappt?
- Nein...
754
01:14:25,076 --> 01:14:27,201
Hatte er Geld bei sich?
755
01:14:27,826 --> 01:14:30,076
Woher soll ich das wissen?
756
01:14:30,826 --> 01:14:33,117
Na, dann können Sie ihn nicht festhalten.
757
01:14:33,784 --> 01:14:36,784
Wir halten ihn nicht fest.
Er kommt ins Waisenhaus.
758
01:14:37,117 --> 01:14:40,159
Nicht, solange seine Mutter
sich um ihn kümmert.
759
01:14:40,326 --> 01:14:43,201
Wenn Sie möchten,
kann ich seine Mutter anrufen.
760
01:14:44,326 --> 01:14:47,326
Außerdem wird er sowieso
aus dem Waisenhaus abhauen.
761
01:14:48,576 --> 01:14:50,701
Gut. Setzen Sie sich und warten Sie.
762
01:14:53,701 --> 01:14:56,326
Von wegen friedliche Mittagspause!
763
01:15:03,951 --> 01:15:06,451
- Du hast nichts unterschrieben, oder?
- Nein.
764
01:15:08,909 --> 01:15:10,284
Kann ich eine haben?
765
01:15:10,451 --> 01:15:11,951
Sei nicht albern.
766
01:15:16,034 --> 01:15:16,909
Wer ist das?
767
01:15:16,909 --> 01:15:19,034
Gülpembe, ich passe auf sie auf,
während ihr Bruder weg ist.
768
01:15:19,201 --> 01:15:20,701
Wo ist ihr Bruder?
769
01:15:21,076 --> 01:15:22,326
In Malatya.
770
01:15:23,451 --> 01:15:24,867
Los, weck sie auf.
771
01:15:25,034 --> 01:15:26,534
Gülpembe, wach auf.
772
01:15:26,701 --> 01:15:28,701
Na los, wach auf.
773
01:15:30,076 --> 01:15:31,409
Los, aufstehen.
774
01:15:33,034 --> 01:15:34,701
Komm, mach schon.
775
01:15:38,492 --> 01:15:39,909
Nimm sie an die Hand.
776
01:15:42,451 --> 01:15:43,909
Woher hast du die Saz?
777
01:15:44,076 --> 01:15:45,784
Ein Freund hat sie mir geliehen.
778
01:15:45,951 --> 01:15:47,451
Natürlich...
779
01:16:25,576 --> 01:16:27,117
Was machst du da?
780
01:16:27,284 --> 01:16:28,159
Nichts.
781
01:16:28,326 --> 01:16:30,326
Dachtest du, ich wäre tot?
782
01:16:30,701 --> 01:16:31,826
Nein.
783
01:16:32,534 --> 01:16:36,076
Dein Atem riecht wie Kacke.
Hat mich wieder zum Leben erweckt.
784
01:16:53,534 --> 01:16:54,867
Ich will Ihnen was erzählen...
785
01:16:58,909 --> 01:17:01,951
Was ist eigentlich mit
deiner Mutter passiert?
786
01:17:03,951 --> 01:17:05,326
Was meinen Sie?
787
01:17:06,576 --> 01:17:09,451
Du hast erzählt,
dass deine Mutter hier lebt.
788
01:17:10,701 --> 01:17:11,617
Habe ich das?
789
01:17:11,784 --> 01:17:14,201
Weißt du nicht mehr? In Batumi.
790
01:17:14,826 --> 01:17:16,159
Oh, ja...
791
01:17:17,326 --> 01:17:19,409
Sie ist zum Arbeiten gekommen,
als ich ein Kind war.
792
01:17:19,576 --> 01:17:22,451
Aber nach einer Weile ist sie
irgendwie verschwunden.
793
01:17:24,034 --> 01:17:24,909
Aber...
794
01:17:26,826 --> 01:17:28,284
ich glaube...
795
01:17:29,451 --> 01:17:32,201
sie ist gestorben, und sie
wollten es mir nicht sagen.
796
01:17:33,451 --> 01:17:35,659
Sie hätte mich nie
einfach im Stich gelassen.
797
01:17:39,034 --> 01:17:40,701
Nein, natürlich nicht.
798
01:17:41,826 --> 01:17:43,451
Glaube ich auch nicht.
799
01:17:44,326 --> 01:17:46,701
Besonders nicht mit
meinem fetten Halbbruder.
800
01:17:50,826 --> 01:17:52,326
Weißt du was?
801
01:17:54,326 --> 01:17:56,451
Anscheinend ist Istanbul ein Ort,
802
01:17:57,784 --> 01:17:59,701
wo die Menschen hinkommen,
803
01:18:02,534 --> 01:18:03,826
um zu verschwinden.
804
01:18:08,034 --> 01:18:09,659
Was hast du mit deinen Haaren gemacht?
805
01:18:10,076 --> 01:18:13,076
Ich hab einen Haarschneider gefunden
und wollte prüfen, ob er funktioniert.
806
01:18:13,409 --> 01:18:14,784
Idiot.
807
01:18:15,909 --> 01:18:17,576
Warum bist du nicht in der Schule?
808
01:18:21,034 --> 01:18:22,909
Wann kommt deine Mutter zurück?
809
01:18:23,076 --> 01:18:24,326
Weiß ich nicht.
810
01:18:25,201 --> 01:18:27,242
Wie lange ist es dieses Mal her?
811
01:18:27,409 --> 01:18:28,701
Nicht allzu lange.
812
01:18:31,576 --> 01:18:34,159
Dann bist du jetzt also ein Taschendieb?
813
01:18:34,326 --> 01:18:35,451
Nein, bin ich nicht!
814
01:18:36,534 --> 01:18:39,076
Wenn sie dich nochmal erwischen
und deine Mutter nicht da ist,
815
01:18:39,076 --> 01:18:40,034
kann ich nichts machen.
816
01:18:40,159 --> 01:18:41,784
Sie kommt bald zurück.
817
01:18:44,909 --> 01:18:47,826
Komm her. Du erkältest dich noch.
818
01:18:49,784 --> 01:18:50,951
Sitz gerade.
819
01:18:57,909 --> 01:19:01,826
Ich muss gestern Abend
was Schlechtes gegessen haben.
820
01:19:02,284 --> 01:19:04,451
Klar, das war’s.
821
01:19:06,034 --> 01:19:08,034
Ist es bis dahin weit von hier?
822
01:19:08,201 --> 01:19:10,701
Wir müssen auf die andere Seite.
823
01:19:16,867 --> 01:19:20,201
Ich werde so cool aussehen!
Danke, Evrim.
824
01:19:34,034 --> 01:19:36,826
Hast du dir deine Frisur ausgesucht?
825
01:19:38,284 --> 01:19:40,284
Mädchen, mit wem flirtest du?
826
01:19:40,451 --> 01:19:43,909
Du bringst Schande über den Salon!
Kleines Flittchen!
827
01:19:44,076 --> 01:19:45,784
Die kenne ich!
828
01:19:45,951 --> 01:19:48,326
Er und seine Oma suchen
nach einem Transmädchen!
829
01:19:54,284 --> 01:19:56,159
Ich hoffe, du betrügst diese Leute nicht.
830
01:19:56,159 --> 01:19:57,076
Nein.
831
01:19:57,076 --> 01:19:58,284
Ich habe ihnen nur den Weg gezeigt.
832
01:19:58,451 --> 01:19:59,534
Ich bin wie ein Reiseführer.
833
01:19:59,701 --> 01:20:01,076
Na gut.
834
01:20:02,659 --> 01:20:05,909
- Woher kommen Sie nochmal?
- Batumi, Georgien.
835
01:20:07,451 --> 01:20:08,867
Izzet, geh uns einen Tee holen.
836
01:20:11,451 --> 01:20:12,951
Ist sie auch trans?
837
01:20:13,701 --> 01:20:15,326
Woher soll ich das wissen?
838
01:20:16,826 --> 01:20:18,826
Ja, ich bin eine Transfrau.
839
01:20:19,826 --> 01:20:21,326
Sie sagt, sie ist trans.
840
01:20:22,659 --> 01:20:24,159
Wie ist ihr Name nochmal?
841
01:20:24,284 --> 01:20:25,534
- Tekla.
- Tekla?
842
01:20:25,659 --> 01:20:28,201
Sie sagten, Sie hätten eine Adresse?
843
01:20:32,117 --> 01:20:33,742
Nein. Keine Adresse.
844
01:20:33,742 --> 01:20:35,201
Sie könnte überall sein.
845
01:20:35,367 --> 01:20:38,159
Und woher wissen wir,
ob sie überhaupt gefunden werden will?
846
01:20:38,326 --> 01:20:41,409
Evrim, wissen wir, wer die
überhaupt für das Mädchen sind?
847
01:20:43,826 --> 01:20:45,409
Was sagen sie?
848
01:20:46,117 --> 01:20:47,576
Was ist passiert?
849
01:20:50,951 --> 01:20:53,951
Sind Sie sicher,
dass sie gefunden werden will?
850
01:20:55,867 --> 01:20:56,909
Nein.
851
01:20:57,326 --> 01:20:58,534
- Was?
- Eine Sekunde.
852
01:20:58,534 --> 01:21:00,242
Ist das ihre Mutter?
853
01:21:00,909 --> 01:21:02,909
Nein, das ist die Schwester der Mutter.
854
01:21:05,534 --> 01:21:06,784
Verstehe.
855
01:21:07,242 --> 01:21:10,659
- Sie sind nur ein Freund?
- Ja.
856
01:21:12,159 --> 01:21:13,326
Was meinst du?
857
01:21:13,867 --> 01:21:14,742
Auf der anderen Seite...
858
01:21:14,909 --> 01:21:16,826
Sie hat das Recht zu wissen,
dass jemand nach ihr sucht.
859
01:21:17,201 --> 01:21:18,951
Wenn sie überhaupt in Istanbul ist...
860
01:21:20,451 --> 01:21:21,951
Achtung, Freunde!
861
01:21:22,617 --> 01:21:26,534
Kennt jemand ein georgisches Mädel,
das auf den Namen Tekla hört?
862
01:21:26,701 --> 01:21:28,534
Ich hab ihren Namen
vielleicht schon mal gehört.
863
01:21:29,326 --> 01:21:30,242
Wo denn?
864
01:21:30,409 --> 01:21:33,034
Kennst du die Mädels,
die in Ceylans Wohnung wohnen?
865
01:21:33,201 --> 01:21:35,284
Ja, ich war neulich da.
866
01:21:35,451 --> 01:21:36,659
Bist du sicher?
867
01:21:36,826 --> 01:21:38,242
Nicht zu 100 Prozent,
868
01:21:38,576 --> 01:21:40,451
aber der Name kommt mir bekannt vor.
869
01:21:41,367 --> 01:21:42,492
Alles klar, danke.
870
01:21:44,451 --> 01:21:45,909
Kennen sie sie?
871
01:21:46,076 --> 01:21:47,992
Ich weiß es nicht,
mein Türkisch ist nicht so gut.
872
01:21:47,992 --> 01:21:49,867
- Er kennt Tekla?
- Ja.
873
01:21:49,867 --> 01:21:50,826
- Ja?
- Aber...
874
01:21:51,409 --> 01:21:52,742
Nicht sicher. Wir werden sehen.
875
01:21:52,742 --> 01:21:55,076
Sie sagt, sie sind sich nicht sicher.
876
01:21:55,201 --> 01:21:57,117
Ich kann Sie hinbringen.
877
01:21:57,117 --> 01:21:58,909
Aber sie kann uns hinbringen.
878
01:22:16,909 --> 01:22:19,367
Frag sie, ob es schwer ist,
auf so hohen Absätzen zu laufen.
879
01:22:19,951 --> 01:22:21,826
Das kann ich sie nicht fragen.
880
01:22:21,992 --> 01:22:23,326
Frag sie.
881
01:22:23,492 --> 01:22:24,492
Was?
882
01:22:24,867 --> 01:22:27,117
- Nichts.
- Nein. Was?
883
01:22:27,992 --> 01:22:29,742
Sie fragt sich...
884
01:22:30,034 --> 01:22:31,742
Ihre Schuhe...
885
01:22:32,076 --> 01:22:33,076
Wie...
886
01:22:33,076 --> 01:22:35,909
- Ist es... Tut weh?
- Nein.
887
01:22:36,201 --> 01:22:37,701
Ich mag es.
888
01:22:38,534 --> 01:22:41,326
- Was hat sie gesagt?
- Dass sie bequem sind.
889
01:22:41,826 --> 01:22:43,701
Das könnte ich nie.
890
01:22:53,076 --> 01:22:54,742
Dankeschön.
891
01:23:17,576 --> 01:23:20,284
Ah, die heißeste Anwältin der Türkei!
892
01:23:20,451 --> 01:23:21,701
Willkommen, Liebes.
893
01:23:21,867 --> 01:23:22,909
Hallo.
894
01:23:23,076 --> 01:23:24,159
Wer sind die?
895
01:23:24,326 --> 01:23:28,576
Sie suchen nach einem Mädel namens Tekla.
896
01:23:28,909 --> 01:23:30,909
Ich bringe dich mal zu Mutter.
897
01:23:31,076 --> 01:23:32,492
Kann ich euch etwas Tee anbieten?
898
01:23:33,451 --> 01:23:35,909
Tut mir leid für die Störung.
899
01:23:36,076 --> 01:23:37,284
Nicht der Rede wert.
900
01:23:37,451 --> 01:23:40,617
Du warst eine große Hilfe
mit diesen fiesen Mietern.
901
01:23:41,576 --> 01:23:42,992
Wir haben was Süßes mitgebracht.
902
01:23:43,451 --> 01:23:45,284
Dankeschön.
903
01:23:46,034 --> 01:23:46,992
Mädels!
904
01:23:47,701 --> 01:23:49,742
Serviert unseren Gästen etwas Tee!
905
01:23:49,909 --> 01:23:51,951
Und seid leise da drin!
906
01:23:52,117 --> 01:23:53,034
Keinen Mucks!
907
01:23:53,201 --> 01:23:54,826
Ja, Mutter, sofort.
908
01:23:57,409 --> 01:24:00,159
Wir sind eigentlich hier, um uns
nach einer Georgierin zu erkundigen.
909
01:24:00,326 --> 01:24:02,284
Tekla ist ihr Name.
910
01:24:05,076 --> 01:24:07,076
Oh, Schätzchen...
911
01:24:07,951 --> 01:24:10,076
Ich hatte schon so
einige Georgierinnen hier.
912
01:24:10,451 --> 01:24:13,534
Alle von ihnen eingebildet und hochnäsig.
913
01:24:13,701 --> 01:24:16,826
Ich hab gehört,
dass sie hier wohnen könnte.
914
01:24:18,326 --> 01:24:19,201
Nein.
915
01:24:19,659 --> 01:24:21,284
Was sagen sie?
916
01:24:24,326 --> 01:24:27,076
Hast du eine Ahnung,
wo sie sein könnte?
917
01:24:27,534 --> 01:24:29,534
Alle meine Mädels
haben versucht, sie zu finden.
918
01:24:30,034 --> 01:24:33,576
Ihr Handy ist aus.
Als hätte sie sich in Luft aufgelöst.
919
01:24:35,326 --> 01:24:37,451
Vorsicht.
920
01:24:38,659 --> 01:24:40,867
Du weißt ja, wie es ist mit
den Mädchen und den Drogen...
921
01:24:41,034 --> 01:24:43,367
Wenn sie den Weg eingeschlagen haben,
gibt es kein Zurück mehr.
922
01:24:44,076 --> 01:24:46,701
Strengstens verboten in meinem Haus...
923
01:24:47,242 --> 01:24:51,701
Wenn du mich fragst, hat sie
wahrscheinlich die Türkei verlassen.
924
01:24:54,701 --> 01:24:55,951
Ist das ihre Familie?
925
01:24:58,201 --> 01:24:59,784
Das ist ihre Tante,
926
01:24:59,951 --> 01:25:01,576
und das ist ein Freund von ihr.
927
01:25:02,409 --> 01:25:06,409
Sie hat ein paar Habseligkeiten
hier gelassen.
928
01:25:06,576 --> 01:25:08,576
Sie können sie mitnehmen, wenn sie wollen.
929
01:25:12,451 --> 01:25:14,492
Ich danke dir vielmals.
930
01:25:14,659 --> 01:25:16,159
Natürlich.
931
01:26:44,659 --> 01:26:46,951
- Ich muss Ihnen was erzählen.
- Was?
932
01:26:50,326 --> 01:26:53,534
Ich hatte nie wirklich ihre Adresse.
933
01:26:54,201 --> 01:26:58,326
Ich hab „Transfrauen in Istanbul“
gegoogelt und es Ihnen gezeigt.
934
01:27:01,076 --> 01:27:02,784
Das wusste ich die ganze Zeit.
935
01:27:10,076 --> 01:27:11,284
- Hey, Murat.
- Hallo.
936
01:27:11,451 --> 01:27:12,909
Findet heute Abend eine Hochzeit statt?
937
01:27:13,076 --> 01:27:15,242
Ja, aber ich kann euch hinten platzieren.
938
01:27:15,242 --> 01:27:17,826
Vielleicht sehe ich dich
dann ja auch tanzen.
939
01:27:17,826 --> 01:27:18,742
Kommt.
940
01:27:51,534 --> 01:27:52,659
Prost!
941
01:27:55,576 --> 01:27:57,159
Prost.
942
01:28:03,576 --> 01:28:04,451
Prost.
943
01:28:13,451 --> 01:28:14,826
Na los!
944
01:32:00,576 --> 01:32:01,826
Hast du Hunger?
945
01:32:03,201 --> 01:32:04,451
Immer.
946
01:32:07,242 --> 01:32:08,701
Wollen wir frühstücken?
947
01:32:09,576 --> 01:32:10,826
Warum nicht?
948
01:32:11,367 --> 01:32:12,534
Na dann...
949
01:32:24,534 --> 01:32:27,284
Willst du mit mir zurück
nach Batumi kommen?
950
01:32:33,201 --> 01:32:34,951
Ich werde bleiben.
951
01:32:37,659 --> 01:32:40,951
Sie haben gesagt, es könnte
Arbeit für mich im Hostel geben.
952
01:33:12,576 --> 01:33:22,451
Mir liegt nichts an der Rose,
die im schwelenden Feuer blüht
953
01:33:24,534 --> 01:33:33,992
Ich spreche weder Arabisch noch Persisch,
die Sprache reicht mir nicht
954
01:33:35,617 --> 01:33:45,201
Denn ich folge dem rechtmäßigen Weg
des gnädigen Gottes
955
01:33:46,242 --> 01:33:54,867
Mir liegt nichts am Pfad,
den der Teufel predigt
956
01:33:55,242 --> 01:34:02,534
Mir liegt nichts am Pfad,
den der Teufel predigt
957
01:34:16,659 --> 01:34:17,951
Tantchen?
958
01:34:20,826 --> 01:34:22,076
Tantchen!
959
01:34:31,951 --> 01:34:33,076
Tekla?
960
01:35:08,576 --> 01:35:10,576
Du siehst genauso aus wie deine Mutter.
961
01:35:12,326 --> 01:35:14,701
Bist das wirklich du?
962
01:35:22,451 --> 01:35:24,701
Wie gefällt dir mein Garten?
963
01:35:26,326 --> 01:35:28,367
Ich hab alles gemacht,
wie du es mir beigebracht hast.
964
01:35:29,159 --> 01:35:32,909
Ich hab ein paar Tomaten.
Ein paar Gürkchen...
965
01:35:33,076 --> 01:35:34,742
Wie geht’s unserem Garten?
966
01:35:34,909 --> 01:35:36,826
Ich hatte keine Zeit, ihn zu pflegen.
967
01:35:41,576 --> 01:35:43,076
Echt schade...
968
01:35:44,076 --> 01:35:46,451
Wer wohnt hier mit dir?
969
01:35:47,534 --> 01:35:49,534
Das ist die Wohnung meines Freundes.
970
01:35:50,034 --> 01:35:51,826
Ihm gehört der Friseursalon
im Erdgeschoss.
971
01:35:52,326 --> 01:35:54,951
Weißt du noch, wie ich früher
allen die Haare geschnitten habe?
972
01:35:55,659 --> 01:35:58,659
Du musst dir die Haare schneiden
und färben lassen.
973
01:36:22,284 --> 01:36:24,576
Und, was würden Sie ihr sagen?
974
01:36:33,159 --> 01:36:34,826
Ich würde ihr sagen...
975
01:36:38,159 --> 01:36:40,492
dass wir sie im Stich gelassen haben.
976
01:36:40,659 --> 01:36:42,659
Ihre Mutter und ich.
977
01:36:45,201 --> 01:36:48,076
Dass wir nichts für sie getan haben.
978
01:36:50,826 --> 01:36:53,159
Dass wir so viel Zeit vergeudet haben.
979
01:36:56,534 --> 01:37:00,534
Dass wir uns nur darum gekümmert haben,
was die Leute über uns sagen würden.
980
01:37:02,326 --> 01:37:04,534
Das würde ich ihr sagen.
981
01:37:12,326 --> 01:37:13,909
Ich würde ihr sagen...
982
01:37:18,159 --> 01:37:21,034
dass ihre Mutter sie sehr lieb hat.
983
01:37:23,451 --> 01:37:25,826
Trotz allem, was geschehen ist.
984
01:37:31,659 --> 01:37:33,201
Und ich würde ihr sagen...
985
01:37:36,326 --> 01:37:38,659
dass auch ich sie sehr lieb habe.
986
01:38:00,451 --> 01:38:02,076
Ich werde hier bleiben...
987
01:38:04,534 --> 01:38:07,076
und weitersuchen,
bis ich dich gefunden habe.
988
01:38:08,659 --> 01:38:10,117
Ich weiß...
989
01:38:13,076 --> 01:38:16,076
Achtung, liebe Fahrgäste.
Diese Fähre fährt nun zurück nach
990
01:38:16,242 --> 01:38:19,451
Eminönü und Karaköy.
991
01:40:12,367 --> 01:40:16,284
DREHBUCH UND REGIE
LEVAN AKIN