1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,951 --> 00:00:43,909 TANTO GEORGIANO QUANTO TURCO SÃO IDIOMAS COM GÊNERO NEUTRO 4 00:00:43,909 --> 00:00:48,909 ELES NÃO FAZEM DISTINÇÃO DE GÊNERO GRAMATICAL. 5 00:01:16,326 --> 00:01:19,326 UM FILME DE LEVAN AKIN 6 00:01:20,784 --> 00:01:26,076 CAMINHOS CRUZADOS 7 00:01:53,867 --> 00:01:55,951 Ele não gostou de você ter pego o carro de novo. 8 00:01:55,951 --> 00:01:58,284 Como se eu me importasse. 9 00:02:38,492 --> 00:02:39,742 Garoto! 10 00:02:44,242 --> 00:02:45,742 Está me ouvindo? 11 00:02:46,242 --> 00:02:47,742 O que você quer? 12 00:02:50,242 --> 00:02:51,784 Pegou meu carro de novo? 13 00:02:51,784 --> 00:02:53,367 Não. Que carro? 14 00:02:53,534 --> 00:02:54,617 Não? 15 00:02:55,992 --> 00:02:58,576 Só trouxe uns turistas turcos da fronteira. 16 00:02:58,742 --> 00:03:00,451 Turistas turcos? 17 00:03:00,617 --> 00:03:03,617 Estou tentando ganhar dinheiro, como você sempre diz. 18 00:03:05,117 --> 00:03:08,242 Você se senta assim na frente da minha esposa? 19 00:03:10,367 --> 00:03:13,992 Vá fazer isso no quarto. 20 00:03:14,201 --> 00:03:16,076 Que foi? Estou coberta. 21 00:03:16,242 --> 00:03:17,992 Vá! 22 00:03:21,492 --> 00:03:24,117 Tem uma mulher na frente da nossa casa. 23 00:03:26,992 --> 00:03:28,617 Veja só! 24 00:03:30,492 --> 00:03:31,742 Senhora Lia? 25 00:03:32,742 --> 00:03:33,992 Senhora Lia. 26 00:03:35,451 --> 00:03:38,117 Ruso, venha aqui, garota! Temos visita! 27 00:03:43,367 --> 00:03:44,867 Não me reconhece? 28 00:03:45,076 --> 00:03:46,242 Não. 29 00:03:46,617 --> 00:03:48,659 Seu antigo aluno, Zaza? 30 00:03:48,826 --> 00:03:50,326 Você engordou. 31 00:03:51,867 --> 00:03:53,701 Sra. Lia, o que está fazendo aqui? 32 00:03:53,867 --> 00:03:56,701 Procurando alguém que conhecesse minha sobrinha. 33 00:03:56,867 --> 00:03:59,076 Ela morava nesses chalés. 34 00:03:59,284 --> 00:04:00,492 Sério? 35 00:04:00,659 --> 00:04:03,659 Sim, dizem que ela cruzou a fronteira e se mudou para Istambul. 36 00:04:03,826 --> 00:04:05,409 Entre, vamos perguntar à minha esposa, 37 00:04:05,576 --> 00:04:07,451 ela deve saber de algo. Seja bem-vinda. 38 00:04:07,617 --> 00:04:08,659 Ruso! 39 00:04:08,659 --> 00:04:11,284 Desculpe entrar assim. 40 00:04:11,659 --> 00:04:13,409 Imagine. Sente-se. 41 00:04:15,284 --> 00:04:16,284 Garoto! 42 00:04:18,034 --> 00:04:20,076 Traga uma boa garrafa! 43 00:04:20,534 --> 00:04:23,367 Esta mulher é elegante e refinada, 44 00:04:23,534 --> 00:04:25,159 ao contrário de vocês. 45 00:04:30,159 --> 00:04:32,284 O futuro da Geórgia... 46 00:04:33,492 --> 00:04:34,784 Depravados. 47 00:04:34,992 --> 00:04:36,784 Inúteis, todos eles. 48 00:04:38,076 --> 00:04:39,409 Traga os copos! 49 00:04:39,534 --> 00:04:41,034 Já vou. 50 00:04:41,534 --> 00:04:42,909 Então, senhora Lia... 51 00:04:48,534 --> 00:04:49,867 Saúde. 52 00:05:01,159 --> 00:05:03,451 Perdoe-me pelo que vou dizer. 53 00:05:03,617 --> 00:05:05,784 O que há para perdoar? 54 00:05:06,742 --> 00:05:10,909 Pessoas estranhas moravam naqueles chalés... 55 00:05:13,367 --> 00:05:15,159 Prostitutas. 56 00:05:17,534 --> 00:05:20,284 Não estou dizendo que sua sobrinha... 57 00:05:20,784 --> 00:05:23,159 Como se chama sua sobrinha? 58 00:05:26,034 --> 00:05:27,659 Ela se chama... 59 00:05:28,159 --> 00:05:29,284 Tekla. 60 00:05:29,492 --> 00:05:31,784 O quê? Você conhece essa garota? 61 00:05:32,159 --> 00:05:33,284 Não. 62 00:05:33,451 --> 00:05:35,742 Ela está falando de uma daquelas garotas trans. 63 00:05:35,867 --> 00:05:37,909 Cuidado com o que diz, garoto! 64 00:05:39,659 --> 00:05:41,534 Perdoe meu irmão. 65 00:05:41,659 --> 00:05:43,242 Só estou tentando ajudá-la! 66 00:05:43,242 --> 00:05:44,534 Meus pêsames, Sra. Lia. 67 00:05:44,534 --> 00:05:48,492 É uma verdadeira tragédia para a família quando essas coisas... 68 00:05:48,617 --> 00:05:49,909 De fato. 69 00:05:52,034 --> 00:05:53,201 Garoto. 70 00:05:53,784 --> 00:05:54,867 Sim? 71 00:05:55,326 --> 00:05:56,659 Você a conhecia? 72 00:05:58,909 --> 00:06:03,617 Não. Só a via por aí, mais nada. 73 00:06:03,784 --> 00:06:08,034 Muitas moravam juntas, mas depois foram expulsas. 74 00:06:15,159 --> 00:06:16,409 Está bem... 75 00:06:17,409 --> 00:06:21,159 Sra. Lia, por que está procurando por ela? É melhor deixar para lá. 76 00:06:21,534 --> 00:06:23,701 Mais uma vez, desculpe entrar assim. 77 00:06:23,867 --> 00:06:25,784 Imagine. 78 00:06:33,034 --> 00:06:34,284 Senhora! 79 00:06:35,284 --> 00:06:36,534 Senhora, espere! 80 00:06:38,284 --> 00:06:41,284 Você vai para Istambul procurar sua sobrinha? 81 00:06:41,909 --> 00:06:43,534 Porque tenho o endereço dela. 82 00:06:45,534 --> 00:06:46,909 Mostre-me. 83 00:06:48,034 --> 00:06:49,534 Um segundo... 84 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 Viu? 85 00:06:52,409 --> 00:06:54,367 O que eu deveria ver aí? 86 00:06:54,534 --> 00:06:56,159 Está em turco. 87 00:07:06,867 --> 00:07:10,284 - Escreva para mim em georgiano. - Posso ir com você? 88 00:07:11,909 --> 00:07:13,909 Minha mãe também mora lá, 89 00:07:14,076 --> 00:07:16,159 talvez eu possa encontrá-la e conseguir um emprego. 90 00:07:16,659 --> 00:07:18,492 Eu falo um pouco de turco! 91 00:07:18,659 --> 00:07:21,451 Oi, meu nome é Achi, como vai? 92 00:07:21,617 --> 00:07:23,701 E aprendi inglês com o YouTube. 93 00:07:23,867 --> 00:07:25,909 Serei seu tradutor. 94 00:07:25,909 --> 00:07:28,326 Oi, como vai? Quanto é? 95 00:07:28,784 --> 00:07:30,992 - Esse é mesmo o endereço dela? - Juro! 96 00:07:31,159 --> 00:07:34,367 Ela deixou escrito, caso alguém perguntasse por ela. 97 00:07:34,534 --> 00:07:37,409 Costumávamos fumar juntos. 98 00:07:37,992 --> 00:07:40,117 Ela me disse que tinha amigos lá. 99 00:07:40,284 --> 00:07:42,742 Esse é o endereço deles. Ela foi morar com eles. 100 00:07:42,909 --> 00:07:45,159 Todos saem ganhando. 101 00:07:47,159 --> 00:07:49,284 - Está bem. - Está bem? Está falando sério? 102 00:07:49,951 --> 00:07:51,367 Espere, quando vamos partir? 103 00:07:51,534 --> 00:07:53,117 - Agora. - Agora? 104 00:07:53,284 --> 00:07:55,034 Espere, o quê? Agora mesmo? 105 00:07:55,534 --> 00:07:57,909 - Você tem um documento de identidade? - Sim, em casa. 106 00:07:58,659 --> 00:08:00,909 Encontre-me na fronteira amanhã de manhã. 107 00:08:01,076 --> 00:08:02,784 Não acredito! 108 00:08:16,951 --> 00:08:18,284 Senhora! 109 00:08:18,951 --> 00:08:20,117 Senhora! 110 00:08:26,826 --> 00:08:28,992 - O que está havendo? - Eu levo você para casa. 111 00:08:29,159 --> 00:08:31,117 O que você quer? O que houve? 112 00:08:31,284 --> 00:08:33,159 Deixe eu levar você! 113 00:08:39,117 --> 00:08:40,951 Disse para você me encontrar amanhã de manhã. 114 00:08:41,117 --> 00:08:43,284 - Onde você mora? - Em Khulo. 115 00:08:48,284 --> 00:08:51,242 Meu irmão estava com meu documento. Dei um soco nele para recuperá-lo. 116 00:08:51,409 --> 00:08:55,409 Dei um tapa naquela cara feia! Você deveria ter visto a reação dele. 117 00:08:58,284 --> 00:09:00,617 Então, você é tia dela? 118 00:09:00,784 --> 00:09:01,992 Isso mesmo. 119 00:09:02,159 --> 00:09:05,201 A mãe dela era sua irmã? 120 00:09:05,367 --> 00:09:07,117 Geralmente é assim que funciona. 121 00:09:07,284 --> 00:09:09,909 - Onde está sua irmã? - Ela faleceu. 122 00:09:10,284 --> 00:09:11,826 Então, por que quer encontrar Tekla? 123 00:09:13,201 --> 00:09:16,326 Prometi à mãe dela que a encontraria e a levaria para casa. 124 00:09:16,909 --> 00:09:18,326 Era o último desejo dela. 125 00:09:18,326 --> 00:09:21,117 Diria que meu irmão conhecia Tekla muito bem. 126 00:09:21,284 --> 00:09:24,367 Ele vivia entrando sorrateiramente no chalé dela. 127 00:09:27,742 --> 00:09:28,867 Está animada para... 128 00:09:29,034 --> 00:09:32,409 Chega de bobagens. 129 00:09:33,034 --> 00:09:36,242 Não quero que você tagarele o dia todo, está claro? 130 00:09:36,409 --> 00:09:37,617 Como quiser, senhora. 131 00:09:37,784 --> 00:09:41,992 E nada de bebidas ou narcóticos. Entendido? 132 00:09:42,159 --> 00:09:43,409 Quem você acha que sou? 133 00:09:43,409 --> 00:09:45,034 Olhos na estrada. 134 00:09:52,284 --> 00:09:55,117 O que está esperando? Entre e feche a porta. 135 00:09:55,284 --> 00:09:56,867 Não tenho mais lenha. 136 00:09:56,992 --> 00:09:58,742 Faz muito frio aqui à noite. 137 00:10:09,992 --> 00:10:11,451 Me ajude. 138 00:10:45,909 --> 00:10:49,617 Vá buscar pepinos e tomates no quintal do vizinho. 139 00:10:49,784 --> 00:10:51,326 Está brincando. Por quê? 140 00:10:51,492 --> 00:10:52,867 Ande. 141 00:13:17,909 --> 00:13:19,659 Acorde. 142 00:13:23,409 --> 00:13:25,492 Tem algum dinheiro? 143 00:13:25,659 --> 00:13:27,117 Na verdade, não. 144 00:13:27,284 --> 00:13:29,951 Agora você entende por que estamos levando pepinos. 145 00:13:30,117 --> 00:13:31,867 - Madame Lia? - O que você quer? 146 00:13:32,034 --> 00:13:36,617 Mamãe te viu pegar pepinos e tomates da nossa horta. 147 00:13:36,784 --> 00:13:39,242 Ela achou que você também pudesse querer pelamushi. 148 00:13:39,409 --> 00:13:40,867 É mesmo? 149 00:13:41,034 --> 00:13:43,742 - Quem é esse? - Não é da sua conta. 150 00:13:43,867 --> 00:13:45,409 Está indo de férias? 151 00:13:45,617 --> 00:13:48,117 Claro, menino. Diga à sua mãe que vou a Paris! 152 00:13:48,284 --> 00:13:49,617 Paris? 153 00:13:49,784 --> 00:13:51,284 Uau! 154 00:13:52,492 --> 00:13:53,534 Vamos. 155 00:13:56,909 --> 00:13:57,992 Obrigada. 156 00:14:11,909 --> 00:14:14,159 Não quero saber. Nunca mais voltarei. 157 00:14:39,284 --> 00:14:40,951 Passaporte ou documento de identidade? 158 00:14:41,117 --> 00:14:42,409 Um momento. 159 00:14:48,409 --> 00:14:49,742 Obrigada. 160 00:14:52,534 --> 00:14:53,742 Olá. 161 00:14:54,034 --> 00:14:55,284 Olá. 162 00:15:03,576 --> 00:15:05,159 Parece exatamente igual. 163 00:15:06,742 --> 00:15:07,909 O que você esperava? 164 00:15:08,076 --> 00:15:09,992 Não estamos em outro país? 165 00:15:10,826 --> 00:15:12,909 Espere até ver Istambul. 166 00:15:13,409 --> 00:15:15,242 Espere, você já esteve em Istambul? 167 00:15:15,409 --> 00:15:16,701 Uma vez. 168 00:15:17,409 --> 00:15:18,701 Como foi? 169 00:15:19,242 --> 00:15:21,659 Já esqueceu o que eu disse no carro? 170 00:15:21,826 --> 00:15:25,326 Sim, desculpe. Sem conversas, Sra. Lia. 171 00:15:25,701 --> 00:15:27,117 Mas deve ter sido legal, certo? 172 00:15:27,284 --> 00:15:29,367 Não foi ruim. 173 00:15:31,284 --> 00:15:32,326 - Olá. - Olá. 174 00:15:32,492 --> 00:15:33,909 Olá. 175 00:15:39,284 --> 00:15:41,784 Tudo isso. 176 00:15:42,909 --> 00:15:45,534 Vai colher chá em Rize? 177 00:15:46,034 --> 00:15:47,159 Sim. 178 00:15:49,909 --> 00:15:51,867 Também aceitam ouro? 179 00:15:52,034 --> 00:15:53,201 Sim. 180 00:15:53,367 --> 00:15:55,992 Da minha irmã, de quando ela se casou. 181 00:15:56,159 --> 00:15:58,409 Era da minha avó. 182 00:16:00,784 --> 00:16:02,992 Supostamente traz sorte. 183 00:16:03,159 --> 00:16:06,284 Vendemos tudo ao longo dos anos, mas guardei essas duas. 184 00:16:13,867 --> 00:16:16,492 - Eu aceito. - Por quanto? 185 00:16:16,659 --> 00:16:19,117 - 2500 liras. - Está louco? 186 00:16:19,284 --> 00:16:22,576 Isso é um roubo. Não venda! 187 00:16:22,742 --> 00:16:25,784 Você tem dinheiro para as passagens de ônibus? 188 00:16:26,409 --> 00:16:27,492 Não. 189 00:16:27,659 --> 00:16:29,701 Você deveria ter vergonha! 190 00:16:29,867 --> 00:16:32,201 Eu conseguiria o triplo em Batumi. 191 00:16:32,367 --> 00:16:33,951 Imbecil! 192 00:16:34,117 --> 00:16:35,284 Quieto, garoto. 193 00:16:36,659 --> 00:16:39,284 Parece que ele também é especialista em ouro. 194 00:16:40,284 --> 00:16:41,409 Obrigada. 195 00:17:03,742 --> 00:17:05,492 Ah, churchkhela. 196 00:17:12,159 --> 00:17:13,367 O que foi? 197 00:18:07,909 --> 00:18:11,284 Que foi? É só evitar a parte que já foi comida. 198 00:18:13,784 --> 00:18:15,034 Quer um pouco? 199 00:18:16,367 --> 00:18:18,784 Está brincando? Você trouxe chacha? 200 00:18:19,409 --> 00:18:21,201 O que houve com "nada de bebidas"? 201 00:18:21,367 --> 00:18:22,909 Que calor! 202 00:18:23,784 --> 00:18:25,409 Talvez seja a menopausa. 203 00:18:30,159 --> 00:18:32,117 Que foi? Minha avó teve isso. 204 00:18:32,284 --> 00:18:34,159 Vamos deixar algo bem claro. 205 00:18:34,326 --> 00:18:36,284 Não estou aqui para cuidar de você. 206 00:18:36,909 --> 00:18:38,242 Entende? 207 00:18:38,409 --> 00:18:41,409 Foi só uma intoxicação alimentar. Já passou. 208 00:18:42,034 --> 00:18:44,909 Não preciso que cuidem de mim. 209 00:19:02,492 --> 00:19:05,659 As mulheres da Geórgia perderam toda a dignidade. 210 00:19:07,159 --> 00:19:10,534 Antigamente, nossas mulheres eram refinadas. 211 00:19:24,034 --> 00:19:25,409 Senhora Lia. 212 00:19:27,159 --> 00:19:28,659 Senhora Lia, acorde! 213 00:19:29,117 --> 00:19:31,284 Olhe lá fora, chegamos. 214 00:19:31,992 --> 00:19:33,159 Olhe. 215 00:20:26,534 --> 00:20:27,617 Nossa mala. 216 00:20:27,784 --> 00:20:32,784 Espere... Vá falar com a garota que você estava olhando no ônibus. 217 00:20:32,951 --> 00:20:34,284 Mostre o endereço a ela. 218 00:20:38,284 --> 00:20:39,534 Com licença. 219 00:20:42,784 --> 00:20:46,617 Sabe como chegar aqui de forma rápida e barata? 220 00:20:46,784 --> 00:20:49,742 Não sei, estou aqui a trabalho. 221 00:20:49,909 --> 00:20:53,159 - Por que não procura? - Não tenho internet aqui. 222 00:20:56,034 --> 00:20:59,117 Desça essa estrada. E, de lá, pegue uma balsa. 223 00:20:59,284 --> 00:21:01,659 - Certo, obrigado. - Sem problemas. 224 00:24:36,034 --> 00:24:37,284 Garota! 225 00:24:39,909 --> 00:24:41,242 Como vai? 226 00:24:42,326 --> 00:24:43,742 Olhe só para você, toda arrumada! 227 00:24:43,909 --> 00:24:45,742 Mustafa vai me levar para sair. 228 00:24:45,909 --> 00:24:47,159 Em público? 229 00:24:47,659 --> 00:24:49,117 Claro, onde mais seria? 230 00:24:49,284 --> 00:24:52,826 Uau! Finalmente conseguiu que ele saísse com você! 231 00:24:52,992 --> 00:24:54,492 Não há motivo para nos despejar. 232 00:24:54,659 --> 00:24:56,617 Principalmente sem aviso prévio. 233 00:24:56,784 --> 00:24:58,117 Minhas mãos estão atadas. 234 00:24:58,284 --> 00:24:59,492 Por que estão atadas? 235 00:24:59,659 --> 00:25:01,201 Ela deveria ser advogada? 236 00:25:01,409 --> 00:25:04,284 Esta é Evrim, uma advogada. O que, ela não pode ser advogada? 237 00:25:04,409 --> 00:25:06,367 É voluntária comigo na Pink Life. 238 00:25:06,534 --> 00:25:08,117 Advogada? Sério? 239 00:25:08,284 --> 00:25:10,242 Senhoras, isso não tem nada a ver com vocês. 240 00:25:10,409 --> 00:25:12,659 Evrim! Você sabe usar uma agulha, certo? 241 00:25:12,826 --> 00:25:16,909 Venha me ajudar aqui em cima por dois minutos. 242 00:25:17,909 --> 00:25:19,867 Ela não gosta de agulhas. 243 00:25:20,034 --> 00:25:21,909 Vire-se. 244 00:25:22,284 --> 00:25:24,992 Não se preocupe, minha mãe é enfermeira. 245 00:25:25,159 --> 00:25:27,367 Tenho uma mão firme. Você não sentirá nada. 246 00:25:27,534 --> 00:25:31,284 Ela come pau o dia todo e tem medo de uma agulha minúscula. 247 00:25:31,659 --> 00:25:33,867 Garota, você é formada? 248 00:25:34,034 --> 00:25:35,576 Resolvido! 249 00:25:35,951 --> 00:25:37,492 Agora vou pegar um documento feminino. 250 00:25:37,492 --> 00:25:38,826 Advogada Evrim! 251 00:25:38,826 --> 00:25:43,117 Nossa salvadora da polícia e dos clientes. 252 00:25:43,284 --> 00:25:47,367 Tem toda razão. Salvarei todas vocês, fiquem tranquilas. 253 00:26:04,034 --> 00:26:05,867 O médico te verá em breve. 254 00:26:06,742 --> 00:26:08,867 Preencha isto enquanto espera. 255 00:26:09,034 --> 00:26:11,409 - Tem uma caneta? - Aqui. 256 00:26:36,159 --> 00:26:38,284 - Sua vez. - Já vou. 257 00:26:42,034 --> 00:26:43,742 Onde você trabalha agora? 258 00:26:43,909 --> 00:26:46,492 Trabalho na Pink Life, uma ONG. 259 00:26:46,659 --> 00:26:50,117 - E eles podem te pagar? - Bem, um pouco. 260 00:26:51,159 --> 00:26:53,617 Então, não faz trabalho sexual? 261 00:26:53,784 --> 00:26:55,034 Não. 262 00:26:56,909 --> 00:26:58,326 Você já fez? 263 00:26:59,409 --> 00:27:01,284 Não, doutor, não fiz. 264 00:27:03,284 --> 00:27:07,534 Tome isto e pague um exame médico à ginecologista. 265 00:27:08,159 --> 00:27:09,242 Certo. 266 00:27:12,284 --> 00:27:15,867 Isso deve ser assinado por todos os departamentos do hospital. 267 00:27:15,867 --> 00:27:16,826 Está bem. 268 00:27:16,826 --> 00:27:19,326 Isso é necessário para autorizar o status de mulher. 269 00:27:19,492 --> 00:27:20,742 Está bem. 270 00:27:20,909 --> 00:27:23,951 E estes são os documentos para pedir um documento feminino. 271 00:27:24,659 --> 00:27:28,534 Obrigada. Então isso é tudo, certo? 272 00:27:39,034 --> 00:27:42,117 A propósito, doutor, seu cabelo fica ótimo assim. 273 00:27:45,909 --> 00:27:50,367 Disseram que preciso de assinaturas de todos os departamentos. 274 00:27:51,034 --> 00:27:53,159 Todas custam tudo isso? 275 00:27:53,659 --> 00:27:56,034 Não sei quanto aos outros departamentos. 276 00:28:04,159 --> 00:28:05,201 Aqui está. 277 00:28:05,201 --> 00:28:06,409 Obrigada. 278 00:28:49,867 --> 00:28:52,159 Senhor? Posso mostrar o caminho! 279 00:28:53,159 --> 00:28:54,492 Vá embora! 280 00:28:54,492 --> 00:28:55,534 Não! 281 00:28:59,409 --> 00:29:00,409 Senhor! 282 00:29:02,909 --> 00:29:04,409 Por 5 liras. 283 00:29:05,326 --> 00:29:06,909 - Por 5 liras. - Não. 284 00:29:06,909 --> 00:29:07,992 Vá! 285 00:29:07,992 --> 00:29:10,867 - Mostre o endereço a ele. - Ele está tentando nos enganar. 286 00:29:10,867 --> 00:29:14,034 - Eu mandei mostrar. - Aposto que ele nem sabe ler. 287 00:29:16,784 --> 00:29:18,284 Viu, eu disse! 288 00:29:19,617 --> 00:29:20,492 Eu sei! 289 00:29:20,492 --> 00:29:22,242 Vamos! Sigam-me. 290 00:29:52,242 --> 00:29:55,534 Temos quartos muito bons e baratos! 291 00:29:58,284 --> 00:30:02,367 Quartos baratos! Quartos baratos! 292 00:30:21,659 --> 00:30:24,034 - Oi, Izzet. - Oi. 293 00:30:31,659 --> 00:30:33,117 Oi, Izzet. 294 00:30:33,284 --> 00:30:34,659 Oi. 295 00:30:57,409 --> 00:30:59,242 Disseram que o nome dela é Tekla, Srta. Gülşen. 296 00:30:59,409 --> 00:31:01,576 Tekla? Que tipo de nome é esse? 297 00:31:01,951 --> 00:31:03,909 - Ela é trans? - Acho que sim. 298 00:31:04,534 --> 00:31:05,576 Ela mora nessa rua? 299 00:31:07,242 --> 00:31:08,992 Eu saberia se ela estivesse aqui. 300 00:31:09,159 --> 00:31:10,534 Quantos anos ela tem? 301 00:31:11,742 --> 00:31:13,201 Idade, número? 302 00:31:14,909 --> 00:31:16,284 Qual é a idade da Tekla? 303 00:31:19,034 --> 00:31:20,409 28. 304 00:31:22,076 --> 00:31:24,784 Dois, oito, dois-oito. 305 00:31:25,409 --> 00:31:26,492 Ele disse 28. 306 00:31:26,659 --> 00:31:27,909 Aynur! 307 00:31:30,034 --> 00:31:32,867 - Garota, Aynur! - O que foi? 308 00:31:33,034 --> 00:31:34,034 Calma, querida. 309 00:31:34,034 --> 00:31:35,867 Essas pessoas estão procurando alguém. 310 00:31:36,034 --> 00:31:39,242 Parece que é uma garota trans. O nome dela é Tekla. 311 00:31:39,659 --> 00:31:42,701 Uma estrangeira. Há estrangeiras no seu prédio? 312 00:31:42,867 --> 00:31:45,742 Não há estrangeiras aqui, você sabe disso. 313 00:31:45,909 --> 00:31:47,117 Você ouviu, menino. 314 00:31:47,576 --> 00:31:48,951 Não. 315 00:31:49,367 --> 00:31:51,367 Tekla não. 316 00:31:55,409 --> 00:31:57,076 - Senhor, mais 5 liras, por favor. - Não! 317 00:31:57,242 --> 00:31:59,451 Estou com muita fome, mais 5 liras, por favor. 318 00:31:59,617 --> 00:32:03,159 Estou de saco cheio. Não, vá embora! 319 00:32:14,992 --> 00:32:16,201 Para onde você foi? 320 00:32:18,284 --> 00:32:21,034 Esse é realmente o endereço que ela te deu? 321 00:32:23,034 --> 00:32:24,159 Sim. 322 00:32:31,034 --> 00:32:33,034 Essa é a vida que ela escolheu? 323 00:32:34,034 --> 00:32:36,784 Não acho que foi uma escolha. 324 00:32:45,117 --> 00:32:46,409 O que faremos agora? 325 00:32:50,284 --> 00:32:51,534 Vou descansar 326 00:32:52,159 --> 00:32:53,951 e me arrumar para passar a noite. 327 00:32:54,117 --> 00:32:56,284 Tomar um banho, dormir. 328 00:32:56,784 --> 00:32:59,117 Amanhã cedinho, irei de porta em porta. 329 00:32:59,284 --> 00:33:02,492 Alguém deve saber alguma coisa. É o que vou fazer. 330 00:33:02,659 --> 00:33:04,159 Posso ir com você? 331 00:33:07,409 --> 00:33:09,117 Você não vem? 332 00:33:09,284 --> 00:33:10,784 Sim. Sim, vou. 333 00:33:25,242 --> 00:33:27,159 Duas camas, tudo bem? 334 00:33:27,159 --> 00:33:28,992 Sim, duas camas. 335 00:33:29,117 --> 00:33:32,242 - O que ela está dizendo? - Nada, deixe para lá. 336 00:33:35,742 --> 00:33:37,159 - O quarto é bom? - Sim. 337 00:33:39,534 --> 00:33:42,409 As toalhas estão ali, senha do wi-fi. 338 00:33:42,576 --> 00:33:44,242 - E a chave. - Ok. 339 00:33:44,242 --> 00:33:46,284 - Obrigado. - De nada. 340 00:33:59,534 --> 00:34:01,159 Não tem banheiro. 341 00:34:07,159 --> 00:34:09,409 Ali está o chuveiro e o vaso sanitário. 342 00:34:15,284 --> 00:34:16,326 Ah, droga. 343 00:34:16,492 --> 00:34:17,867 A porta não tranca. 344 00:34:18,034 --> 00:34:20,284 Você fica aí parado 345 00:34:21,409 --> 00:34:23,534 vigiando até eu terminar. 346 00:34:24,909 --> 00:34:28,034 As pessoas não vão ouvir o chuveiro e saber que está ocupado? 347 00:34:28,284 --> 00:34:30,909 Este lugar deve estar cheio de pervertidos. 348 00:35:21,117 --> 00:35:23,784 - Terminou? - Sim. 349 00:35:26,284 --> 00:35:27,867 O que está olhando? 350 00:35:28,034 --> 00:35:31,034 Não sabia que uma chacha por dia mantém o médico longe? 351 00:35:32,076 --> 00:35:33,992 Tenho certeza de que é "uma maçã por dia". 352 00:35:34,159 --> 00:35:36,534 Desinfeta o corpo. 353 00:35:38,617 --> 00:35:40,367 Quer um pouco? 354 00:35:54,784 --> 00:35:56,826 - Senhora Lia... - Sim. 355 00:35:56,992 --> 00:35:59,534 - Posso fazer uma pergunta? - Não. 356 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 Qual é seu plano depois que encontrar Tekla? 357 00:36:02,659 --> 00:36:04,576 Meu plano? Como assim? 358 00:36:04,742 --> 00:36:06,659 Sim, para o futuro. 359 00:36:06,992 --> 00:36:09,992 Não tenho futuro, portanto, não tenho planos. 360 00:36:10,909 --> 00:36:15,659 Só estou aqui até não estar mais. 361 00:36:16,534 --> 00:36:18,909 Apague as luzes, está na hora de dormir. 362 00:36:38,492 --> 00:36:39,534 Senhora Lia? 363 00:36:45,076 --> 00:36:47,451 Quando foi a última vez que você viu Tekla? 364 00:36:47,617 --> 00:36:49,659 O que é isso, um interrogatório? 365 00:36:50,409 --> 00:36:52,617 Mandei você dormir. 366 00:36:54,909 --> 00:36:56,242 Desculpe. 367 00:37:05,201 --> 00:37:07,534 Foi há muitos anos... 368 00:37:08,784 --> 00:37:12,617 Pouco antes do pai dela a expulsar de vez. 369 00:37:14,534 --> 00:37:16,201 Por que, por ela ser trans? 370 00:37:16,367 --> 00:37:18,117 Sim, por que mais seria? 371 00:37:20,909 --> 00:37:22,992 Foi uma grande vergonha... 372 00:37:23,701 --> 00:37:25,867 para a nossa família. 373 00:37:27,784 --> 00:37:31,992 Consegue imaginar a reação de todos na aldeia? 374 00:37:33,034 --> 00:37:34,701 Não consigo... 375 00:37:35,492 --> 00:37:38,659 Ela era tão inteligente, curiosa... 376 00:37:39,617 --> 00:37:42,159 Me fazia perguntas sobre tudo. 377 00:37:42,534 --> 00:37:45,784 Poderia ter se tornado alguém importante. 378 00:37:47,742 --> 00:37:50,992 Naquela época, não sabíamos sobre esse tipo de coisa. 379 00:37:51,617 --> 00:37:54,242 Claro que eu tinha ouvido histórias, mas... 380 00:37:55,284 --> 00:37:58,992 Na aldeia vizinha, um menino foi morto a tiros. 381 00:38:00,409 --> 00:38:02,492 O pai do menino alegou 382 00:38:02,659 --> 00:38:06,242 que estava limpando o fuzil quando disparou sem querer. 383 00:38:14,534 --> 00:38:15,826 Então... 384 00:38:15,992 --> 00:38:18,159 O que dirá a ela se a encontrar? 385 00:38:19,784 --> 00:38:20,992 Eu... 386 00:38:23,909 --> 00:38:25,492 não sei. 387 00:38:28,992 --> 00:38:30,617 Vá dormir agora. 388 00:38:34,034 --> 00:38:35,867 Desculpe. Boa noite. 389 00:39:13,242 --> 00:39:15,284 Que se dane! 390 00:39:54,742 --> 00:39:56,076 Olá. 391 00:39:56,076 --> 00:39:59,201 Tem um trabalho para mim aqui? 392 00:39:59,201 --> 00:40:00,992 O chefe está ali. 393 00:40:01,201 --> 00:40:03,201 Está bem. Obrigado. 394 00:40:04,367 --> 00:40:05,576 Olá. 395 00:40:06,492 --> 00:40:09,034 Você tem um trabalho para mim 396 00:40:09,326 --> 00:40:11,326 - aqui? - Não. 397 00:40:13,284 --> 00:40:15,284 Está bem. Obrigado. 398 00:40:23,909 --> 00:40:26,367 Posso anotar seu pedido? 399 00:40:26,534 --> 00:40:29,826 Estou esperando um amigo. Mais cinco minutos, por favor. 400 00:40:29,992 --> 00:40:31,284 - É claro. - Obrigada. 401 00:40:41,451 --> 00:40:43,034 Filho da puta. 402 00:40:46,034 --> 00:40:48,034 Desgraçado de merda. 403 00:40:57,034 --> 00:40:58,659 Precisa de carona? 404 00:40:59,117 --> 00:41:00,242 Não. 405 00:41:00,659 --> 00:41:03,992 - Eu te levo em casa. - Não sou prostituta. 406 00:41:04,159 --> 00:41:05,701 Não estou dizendo que é. 407 00:41:06,159 --> 00:41:07,159 Sou trans. 408 00:41:09,742 --> 00:41:10,826 Eu perguntei? 409 00:41:44,159 --> 00:41:45,909 Também vou fumar um. 410 00:41:48,159 --> 00:41:50,617 Então, você gosta de pegar garotas trans? 411 00:41:51,034 --> 00:41:52,117 Não. 412 00:41:57,992 --> 00:41:59,034 Então? 413 00:42:00,909 --> 00:42:02,492 Onde posso te deixar? 414 00:42:02,784 --> 00:42:03,909 Eu? 415 00:42:05,409 --> 00:42:07,367 Você é realmente um motorista? 416 00:42:07,534 --> 00:42:09,284 Sim. 417 00:42:10,409 --> 00:42:13,242 Mas precisa se sentar na frente. 418 00:42:13,409 --> 00:42:15,867 Ou teremos problemas se a polícia nos parar. 419 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 Venha. 420 00:42:22,659 --> 00:42:24,742 Se nos pararem, somos amigos da faculdade 421 00:42:24,909 --> 00:42:27,534 indo para o aniversário de um amigo, certo? 422 00:42:31,659 --> 00:42:34,284 Por que não dirige um táxi normal? 423 00:42:37,034 --> 00:42:39,367 É muito caro conseguir a licença. 424 00:42:39,534 --> 00:42:43,034 Além disso, o mercado de táxis piratas explodiu desde a inflação. 425 00:42:45,034 --> 00:42:46,409 Qual faculdade? 426 00:42:48,659 --> 00:42:49,701 O quê? 427 00:42:49,701 --> 00:42:53,284 Se somos colegas de faculdade, o que estamos estudando? E onde? 428 00:42:55,284 --> 00:42:56,617 Não sei. 429 00:42:56,909 --> 00:42:58,284 Economia? 430 00:42:58,909 --> 00:43:00,784 Universidade de Istambul? 431 00:43:03,909 --> 00:43:06,076 Adoro essa música. Pode aumentar? 432 00:43:06,826 --> 00:43:09,576 Tudo me faz 433 00:43:09,784 --> 00:43:13,117 Lembrar de você 434 00:43:13,367 --> 00:43:16,076 Volte, volte 435 00:43:18,117 --> 00:43:21,409 Eu imploro, volte para mim 436 00:43:21,742 --> 00:43:23,617 Não quer saber meu nome? 437 00:43:23,784 --> 00:43:28,201 Se a polícia nos parar, vai saber que não somos amigos de verdade. 438 00:43:28,367 --> 00:43:29,659 Tem razão. 439 00:43:30,367 --> 00:43:31,659 Sou Ömer. 440 00:43:33,659 --> 00:43:35,909 - Quantos anos você tem? - 25. 441 00:43:36,909 --> 00:43:39,617 Prazer. Meu nome é Evrim. 442 00:43:39,742 --> 00:43:41,326 Tenho 33 anos. 443 00:43:41,534 --> 00:43:42,992 Meu signo é Gêmeos. 444 00:43:43,159 --> 00:43:45,117 Não precisamos saber tudo isso. 445 00:43:45,284 --> 00:43:46,492 Sem essa! 446 00:43:46,659 --> 00:43:47,909 Está bem. 447 00:43:48,909 --> 00:43:50,534 O meu é Sagitário. 448 00:43:51,701 --> 00:43:53,034 Nasci em dezembro. 449 00:43:53,367 --> 00:43:56,701 Somos de lados opostos do zodíaco. 450 00:43:56,867 --> 00:43:59,617 É a melhor combinação, sabia? 451 00:43:59,784 --> 00:44:01,909 Na amizade e no amor. 452 00:44:12,159 --> 00:44:13,909 Ei! 453 00:44:14,909 --> 00:44:16,742 Do albergue! 454 00:44:18,284 --> 00:44:20,409 - Ele está hospedado no albergue. - Olá. 455 00:44:20,409 --> 00:44:21,701 O que está fazendo? 456 00:44:21,701 --> 00:44:23,951 Ah, nada. Só... 457 00:44:24,242 --> 00:44:27,367 Andando. Procuro um emprego. 458 00:44:28,159 --> 00:44:29,909 Meu nome é Achi, como vai? 459 00:44:32,534 --> 00:44:35,367 Meu nome é Özge. Você fala turco? 460 00:44:35,534 --> 00:44:36,659 Não. 461 00:44:38,826 --> 00:44:41,784 - Então, de onde você é? - Batumi. 462 00:44:41,784 --> 00:44:42,951 Vizinho! 463 00:44:42,951 --> 00:44:44,367 - Geórgia. - Sim. 464 00:44:44,534 --> 00:44:47,242 Ah, o país vizinho. 465 00:44:47,492 --> 00:44:49,242 Sou Çerkez. 466 00:44:49,576 --> 00:44:51,951 Circassiana, sabe, também da Caucásia. 467 00:44:51,951 --> 00:44:53,992 Vamos para a festa. 468 00:44:54,159 --> 00:44:55,784 Sim, a festa! 469 00:44:56,784 --> 00:44:58,201 Vamos a uma festa agora, 470 00:44:58,201 --> 00:45:00,242 - quer vir? - Festa? 471 00:45:02,034 --> 00:45:04,117 Deixe eu tirar isso das suas mãos. 472 00:45:04,284 --> 00:45:07,992 - Não finja ser tímido agora. - Ande, vamos. 473 00:45:20,326 --> 00:45:21,576 Garota! 474 00:45:21,742 --> 00:45:23,034 Você veio! 475 00:45:23,992 --> 00:45:26,492 - Quem é ele? - Ninguém. Deixe para lá. 476 00:45:26,659 --> 00:45:28,326 Mustafa apareceu? 477 00:45:28,492 --> 00:45:29,492 Sim. 478 00:45:29,659 --> 00:45:32,451 - É mesmo? - Juro pela alma da minha mãe. 479 00:45:32,617 --> 00:45:35,117 Como se você se importasse com sua mãe. 480 00:46:53,867 --> 00:46:55,992 Eu não pedi isso. 481 00:47:03,701 --> 00:47:05,409 O que mais vai querer? 482 00:47:08,992 --> 00:47:10,284 Pistache. 483 00:47:11,617 --> 00:47:13,284 Ele está dizendo "pistache". 484 00:47:16,076 --> 00:47:18,451 - "Baklava de noz." - Baklava de noz. 485 00:47:19,784 --> 00:47:22,284 Quanto devemos? 486 00:47:22,451 --> 00:47:24,242 Podem pagar depois. 487 00:47:27,284 --> 00:47:28,492 Olá. 488 00:47:28,701 --> 00:47:30,451 - O quê? - Olá. 489 00:47:32,326 --> 00:47:33,367 Desculpe. 490 00:48:35,784 --> 00:48:36,992 Bom dia. 491 00:52:41,617 --> 00:52:45,284 Você cuida das pimentas, eu faço o resto... 492 00:52:46,492 --> 00:52:47,742 Olá. 493 00:52:49,242 --> 00:52:50,451 Gülşen! 494 00:52:51,159 --> 00:52:53,992 - É aquela mulher de novo. - Que mulher? 495 00:52:54,409 --> 00:52:56,326 Parece que não vai desistir. 496 00:52:56,492 --> 00:52:58,242 Lembra de mim? 497 00:52:58,826 --> 00:53:01,367 Não fique aí parada. Entre. 498 00:53:01,534 --> 00:53:03,451 Não fique aí, ande. 499 00:53:03,617 --> 00:53:05,117 Entre. 500 00:53:08,117 --> 00:53:09,409 Santo Deus. 501 00:53:11,034 --> 00:53:13,367 Sente-se, por favor. 502 00:53:16,242 --> 00:53:17,826 Berinjela. 503 00:53:19,617 --> 00:53:21,951 - O quê? - Berinjela. 504 00:53:22,659 --> 00:53:24,242 Ah, berinjela. 505 00:53:24,867 --> 00:53:26,826 É quase a mesma coisa. 506 00:53:26,992 --> 00:53:28,659 Dê um chá turco a ela. 507 00:53:29,451 --> 00:53:31,034 Chá contrabandeado, na verdade. 508 00:53:39,284 --> 00:53:41,076 Você conhece a Tekla? 509 00:53:42,701 --> 00:53:44,326 O que ela está dizendo? 510 00:53:45,242 --> 00:53:46,659 Tekla, Tekla? 511 00:53:47,034 --> 00:53:49,617 O que é esse "Tekla, Mekla" que ela está dizendo? 512 00:53:49,784 --> 00:53:52,034 Está procurando a neta dela, ou algo assim. 513 00:53:52,784 --> 00:53:55,742 Senhora, infelizmente não há uma garota aqui com esse nome. 514 00:53:56,909 --> 00:53:58,492 Está procurando em vão. 515 00:53:59,784 --> 00:54:01,492 Você fala russo? 516 00:54:03,826 --> 00:54:05,576 Garota, acho que a senhora é russa. 517 00:54:06,867 --> 00:54:10,367 Não, não falo russo. Falo um pouco de árabe. 518 00:54:10,534 --> 00:54:12,159 - Batumi. - Batum? 519 00:54:13,242 --> 00:54:14,492 Georgiana? 520 00:54:14,659 --> 00:54:17,034 - Ah, a senhora é georgiana. - Sim, georgiana. 521 00:54:17,367 --> 00:54:20,617 Meu avô também era. Tinha um feitio horrível. 522 00:54:21,409 --> 00:54:23,409 Não há uma pessoa assim morando aqui. 523 00:54:23,409 --> 00:54:25,492 Tekla não, não. Tekla não! 524 00:54:26,909 --> 00:54:28,409 Ela não está entendendo. 525 00:54:28,534 --> 00:54:32,242 Estou dizendo, ela é georgiana. Meu avô era igual. 526 00:54:32,867 --> 00:54:34,617 Mas ela não é um doce? 527 00:54:35,742 --> 00:54:38,951 Veio da Geórgia para procurá-la. 528 00:54:40,534 --> 00:54:42,326 E se nossas famílias tivessem nos procurado? 529 00:54:42,492 --> 00:54:45,742 Está louca? Deus me livre. Cala a boca. 530 00:54:46,867 --> 00:54:48,492 - Aynur? - O quê? 531 00:54:48,659 --> 00:54:50,742 - Cante para nós. - Garota, pare com isso. 532 00:54:50,909 --> 00:54:52,617 Deixe a pobre mulher te ouvir cantar. 533 00:54:52,784 --> 00:54:55,284 Vamos lá. Solte a voz! 534 00:54:58,242 --> 00:55:04,117 Não me importo com a rosa Que cresce no fogo ardente 535 00:55:05,659 --> 00:55:12,242 Não sei nada de árabe ou persa Não confio na fala 536 00:55:13,201 --> 00:55:21,201 Sigo o caminho correto Do Deus gracioso 537 00:55:22,659 --> 00:55:29,492 Não me importo com o caminho Pregado pelo Diabo 538 00:55:29,742 --> 00:55:34,451 Não me importo com o caminho Pregado pelo Diabo 539 00:55:36,826 --> 00:55:43,784 Tenho uma doença estranha Todos só se preocupam com si mesmos 540 00:55:44,742 --> 00:55:52,742 Comerei o que encontrar hoje E Deus me ajudará amanhã 541 00:55:53,867 --> 00:56:01,826 Não cobiço as riquezas do mundo 542 00:56:03,492 --> 00:56:09,951 É Deus quem me sustenta Não me curvo diante dos mortais 543 00:56:10,826 --> 00:56:18,576 É Deus quem me sustenta Não me curvo diante dos mortais 544 00:57:11,492 --> 00:57:14,492 Onde estava? Esperei aqui o dia todo. 545 00:57:17,117 --> 00:57:19,076 Sinto muito por ontem à noite. 546 00:57:20,034 --> 00:57:23,742 Saí para caminhar ontem e procurar um emprego. 547 00:57:23,909 --> 00:57:28,367 Depois encontrei uns hóspedes do albergue e perdi a noção do tempo. 548 00:57:29,326 --> 00:57:32,909 Tenho boas notícias! Conheci uma garota que trabalha em uma organização. 549 00:57:33,117 --> 00:57:35,201 Talvez ela possa nos ajudar. 550 00:57:35,367 --> 00:57:37,826 - E comprei um doce para você. - Obrigada. 551 00:57:39,409 --> 00:57:42,951 Esperei aqui o dia todo para te levar ao escritório dela, 552 00:57:43,117 --> 00:57:44,742 mas você nunca chegava... 553 00:57:45,909 --> 00:57:48,076 Acho que já está fechado. 554 00:57:48,242 --> 00:57:52,742 Deixe o endereço dela na recepção. Amanhã irei falar com ela. 555 00:57:53,367 --> 00:57:55,784 Eu só precisava sair. 556 00:57:55,951 --> 00:57:57,451 Farei de tudo para encontrar Tekla. 557 00:57:57,617 --> 00:57:58,992 Juro! 558 00:57:59,159 --> 00:58:01,742 Seu irmão estava certo sobre você. 559 00:58:04,826 --> 00:58:07,867 Arrume suas coisas e vá embora. 560 00:58:12,909 --> 00:58:14,742 Não tenho nada. 561 00:58:15,992 --> 00:58:17,492 Melhor ainda. 562 00:58:20,742 --> 00:58:23,909 Vai se foder! 563 00:58:25,867 --> 00:58:28,367 Sua velha bêbada! 564 00:59:37,992 --> 00:59:39,242 Inacreditável... 565 01:00:05,867 --> 01:00:06,992 Que foi? 566 01:00:09,576 --> 01:00:10,992 Está com fome? 567 01:00:14,117 --> 01:00:15,409 Morrendo de fome. 568 01:00:18,492 --> 01:00:19,742 Venha, então. 569 01:00:29,659 --> 01:00:32,242 Sente-se. Gostaria de ver o cardápio? 570 01:00:35,409 --> 01:00:38,367 Olá, bem-vindo. Gostaria de ver o cardápio? 571 01:00:47,742 --> 01:00:51,534 Se só comermos arroz e batata, não ficará muito caro. 572 01:00:59,909 --> 01:01:02,492 Olá, gostaria de ver o cardápio? 573 01:01:13,992 --> 01:01:17,367 Adoro o cheiro de pepino. 574 01:01:21,826 --> 01:01:22,826 Posso? 575 01:01:23,034 --> 01:01:25,242 Não precisa nem perguntar. 576 01:01:44,951 --> 01:01:47,201 Desculpe. Cigarro? 577 01:01:57,117 --> 01:01:58,117 Obrigado. 578 01:01:58,117 --> 01:01:59,326 Obrigado. 579 01:02:00,909 --> 01:02:02,117 Perdão? 580 01:02:02,534 --> 01:02:03,992 Vocês são georgianos? 581 01:02:04,659 --> 01:02:05,701 Sim. 582 01:02:05,867 --> 01:02:07,742 Estão aqui de férias? 583 01:02:09,117 --> 01:02:10,367 Sim. 584 01:02:10,867 --> 01:02:13,826 Eu moro aqui. Tenho uma empresa. 585 01:02:14,242 --> 01:02:15,867 Este é Hasan. 586 01:02:16,367 --> 01:02:19,701 É um georgiano local, da terceira geração do Mar Negro. 587 01:02:21,159 --> 01:02:23,867 O que é isso? Só vão comer isso? 588 01:02:26,617 --> 01:02:28,742 Permitam que eu seja seu anfitrião. 589 01:02:28,742 --> 01:02:31,367 Não, não será necessário. Obrigada. 590 01:02:32,617 --> 01:02:34,367 O que está tomando? 591 01:02:34,534 --> 01:02:36,117 Nós estamos bem. Obrigada. 592 01:02:36,284 --> 01:02:38,117 Já experimentou raki? 593 01:02:38,242 --> 01:02:40,117 Não, mas obrigada. 594 01:02:40,742 --> 01:02:41,867 Garçom! 595 01:02:46,784 --> 01:02:48,367 Veja como cheira bem. 596 01:02:50,617 --> 01:02:52,784 Saúde. 597 01:03:06,367 --> 01:03:07,909 É a primeira vez de vocês aqui? 598 01:03:09,784 --> 01:03:12,409 Não, já vim uma vez quando era criança. 599 01:03:12,576 --> 01:03:14,867 - É mesmo? - Sim. Meu pai me trouxe. 600 01:03:15,284 --> 01:03:18,909 Foi essa viagem que me inspirou 601 01:03:20,367 --> 01:03:22,451 a me tornar professora de História. 602 01:03:23,617 --> 01:03:25,117 Você ensina História? 603 01:03:25,284 --> 01:03:28,076 Ensinava, já sou aposentada. 604 01:03:30,034 --> 01:03:31,951 Desculpe, tenho que ir. 605 01:03:32,784 --> 01:03:35,242 - Foi um prazer conhecê-los. - Igualmente. 606 01:03:35,409 --> 01:03:36,742 - Adeus. - Adeus. 607 01:03:39,534 --> 01:03:41,951 Ele é seu filho? 608 01:03:43,534 --> 01:03:44,742 Não... 609 01:03:45,284 --> 01:03:48,617 É amigo da minha sobrinha. 610 01:03:51,367 --> 01:03:52,701 Saúde. 611 01:03:52,867 --> 01:03:56,117 A você, Ramaz! Nosso irmão georgiano em Istambul! 612 01:03:56,284 --> 01:03:58,201 - Saúde. - Saúde. 613 01:03:58,367 --> 01:04:00,451 - Ele parece ser um bom garoto. - É sim. 614 01:04:10,117 --> 01:04:13,076 Juntei as contas das duas mesas. 615 01:04:13,242 --> 01:04:16,034 - Não deveríamos ir embora? - Seja educado. 616 01:04:16,409 --> 01:04:17,826 Tudo bem. 617 01:04:17,992 --> 01:04:20,159 Ah, não, Sr. Ramaz, não... 618 01:04:21,284 --> 01:04:23,492 Não se preocupe, eu pago. 619 01:04:24,159 --> 01:04:26,492 É demais. 620 01:04:27,659 --> 01:04:30,659 Com que frequência eu conheço georgianos como você? 621 01:04:35,284 --> 01:04:37,201 Você tem família? 622 01:04:38,451 --> 01:04:39,826 Só minha sobrinha. 623 01:04:42,159 --> 01:04:43,409 E... 624 01:04:44,242 --> 01:04:45,367 você? 625 01:04:45,909 --> 01:04:47,284 Eu tinha. 626 01:04:48,034 --> 01:04:49,992 Nos separamos há dez anos. 627 01:04:50,159 --> 01:04:51,784 Que pena. 628 01:04:52,617 --> 01:04:54,367 - Saúde. - Saúde. 629 01:04:54,534 --> 01:04:57,201 Uma rosa para a senhora? 630 01:04:59,117 --> 01:05:00,826 Combinaria com você. 631 01:05:08,284 --> 01:05:10,409 Senhor, dei uma rosa à senhora. 632 01:05:17,367 --> 01:05:19,367 Com licença. 633 01:05:19,534 --> 01:05:21,034 Já volto. 634 01:05:23,909 --> 01:05:25,076 Está brincando? 635 01:05:25,367 --> 01:05:27,034 Do que está falando? 636 01:05:27,742 --> 01:05:29,659 Sei o que estou fazendo. 637 01:05:30,284 --> 01:05:31,534 Com certeza. 638 01:05:34,284 --> 01:05:35,159 Achi. 639 01:05:35,284 --> 01:05:38,992 Lia me disse que você está procurando a sobrinha dela. 640 01:05:39,159 --> 01:05:41,117 Talvez eu possa ajudar. 641 01:05:41,284 --> 01:05:43,909 Podemos nos informar na igreja georgiana local. 642 01:05:44,909 --> 01:05:47,742 Sim, tenho certeza de que serão muito prestativos... 643 01:07:12,992 --> 01:07:15,367 - Onde ele está? - Como posso saber? 644 01:07:17,159 --> 01:07:18,576 Você o afugentou? 645 01:07:18,742 --> 01:07:20,284 O que disse a ele? 646 01:07:20,784 --> 01:07:22,867 Nada. Só o vi indo embora. 647 01:07:23,034 --> 01:07:24,492 Me conte o que você disse a ele! 648 01:07:24,659 --> 01:07:26,034 O que eu teria dito? 649 01:07:26,201 --> 01:07:27,617 Não deveria ter deixado ele ir. 650 01:07:27,784 --> 01:07:30,992 - O que eu deveria fazer? - Ele ia nos ajudar! 651 01:07:31,159 --> 01:07:34,367 O que eu deveria ter feito? Amarrá-lo? Você o afugentou! 652 01:07:58,159 --> 01:07:59,409 Você está bem? 653 01:08:01,201 --> 01:08:02,867 Sinto muito. 654 01:08:03,701 --> 01:08:05,784 Não queria que isso acontecesse. 655 01:08:08,951 --> 01:08:12,909 Sabe o arraso que eu era quando era mais jovem? 656 01:08:14,701 --> 01:08:17,909 Os homens se atiravam em mim. 657 01:08:18,159 --> 01:08:19,951 Hoje em dia, você também não é tão ruim. 658 01:08:20,117 --> 01:08:22,242 - Você acha? - Claro. 659 01:08:23,826 --> 01:08:27,159 Eu era a melhor dançarina da cidade. 660 01:08:37,534 --> 01:08:38,534 Aqui está. 661 01:08:42,159 --> 01:08:43,534 Funciona? 662 01:08:46,409 --> 01:08:48,326 - Será que corto o cabelo? - Sim. 663 01:09:42,617 --> 01:09:44,117 Pronto, obrigado. 664 01:09:47,451 --> 01:09:50,117 Já chega, crianças. 665 01:09:50,284 --> 01:09:52,659 Vão andando. 666 01:09:55,201 --> 01:09:57,034 Então não sei o que fazer... 667 01:09:57,201 --> 01:10:00,867 Venha até minha casa e eu ajudo a resolver o problema. 668 01:10:01,034 --> 01:10:03,326 Não olhe agora. Disse para não olhar! 669 01:10:03,492 --> 01:10:05,659 É o motorista do qual eu falei. 670 01:10:08,742 --> 01:10:10,117 Meu Deus, ele está vindo! 671 01:10:10,284 --> 01:10:12,659 Relaxe, talvez ele esteja vindo por minha causa. 672 01:10:13,826 --> 01:10:15,367 Além disso, ele nem taxista é. 673 01:10:15,534 --> 01:10:16,617 Oi. 674 01:10:17,617 --> 01:10:18,742 Oi. 675 01:10:20,992 --> 01:10:22,742 Queria te dar meu cartão. 676 01:10:22,909 --> 01:10:25,284 Caso precise de carona. 677 01:10:27,992 --> 01:10:30,367 É muito gentil da sua parte. Obrigada. 678 01:10:31,409 --> 01:10:34,076 - Está no turno da noite? - Meu turno está quase no fim. 679 01:10:34,242 --> 01:10:36,659 Preciso dormir, tenho um exame amanhã. 680 01:10:37,367 --> 01:10:40,159 Exame? Você é um aluno de verdade? 681 01:10:40,826 --> 01:10:43,242 Sim. Vou ser professor. 682 01:10:43,409 --> 01:10:44,992 Meus pais também são professores. 683 01:10:45,159 --> 01:10:46,159 Que ótimo! 684 01:10:46,159 --> 01:10:47,617 Professor de quê? 685 01:10:48,117 --> 01:10:51,117 - Geografia. - Que legal. Eu gosto de Geografia. 686 01:10:57,534 --> 01:10:59,992 Está bem. Nos vemos por aí? 687 01:11:00,159 --> 01:11:01,367 Até mais. 688 01:11:06,326 --> 01:11:08,034 Ele também tem um belo traseiro. 689 01:11:08,201 --> 01:11:09,867 Ele te comeu com os olhos. 690 01:11:10,034 --> 01:11:13,742 Não, sem essa! Ele só está procurando clientes. 691 01:11:13,909 --> 01:11:15,034 Sim, claro. 692 01:11:32,201 --> 01:11:33,992 Você não está atendendo minhas chamadas. 693 01:11:34,201 --> 01:11:35,659 Vai se foder. 694 01:11:35,784 --> 01:11:38,284 Querida, estou aqui agora, não estou? 695 01:11:47,701 --> 01:11:49,992 Me leva para tomar café da manhã amanhã? 696 01:11:50,576 --> 01:11:51,909 Claro, querida. 697 01:12:09,076 --> 01:12:10,284 O quê? 698 01:12:12,659 --> 01:12:14,534 O que quer que eu faça? 699 01:12:17,034 --> 01:12:18,534 Agora? 700 01:12:20,951 --> 01:12:23,826 Acabei de deitar. Espere um segundo. 701 01:12:27,159 --> 01:12:28,701 Você ligou para Şevval? 702 01:12:30,076 --> 01:12:31,242 E Ahmet? 703 01:12:32,576 --> 01:12:35,451 Está bem, já vou. Desligue. 704 01:12:40,326 --> 01:12:42,034 Filho da puta. 705 01:12:57,201 --> 01:12:59,159 Quanto tempo! 706 01:12:59,326 --> 01:13:00,867 Sentimos sua falta. 707 01:13:01,034 --> 01:13:02,992 O que foi? Quer ir presa de novo? 708 01:13:03,159 --> 01:13:04,909 Estou aqui como representante. 709 01:13:06,742 --> 01:13:08,159 Representante? 710 01:13:08,326 --> 01:13:11,451 Estão mantendo alguém aqui sob falsos pretextos. 711 01:13:13,451 --> 01:13:15,201 Isso é uma piada? 712 01:13:16,076 --> 01:13:18,159 Agora você é advogada? 713 01:13:18,659 --> 01:13:20,951 - Eu tenho um diploma. - Um diploma? 714 01:13:21,701 --> 01:13:23,076 Ela disse que tem um diploma. 715 01:13:23,992 --> 01:13:26,617 Então, onde você se formou? No circo? 716 01:13:26,784 --> 01:13:28,576 Universidade de Istambul. 717 01:13:28,951 --> 01:13:30,451 Universidade de Istambul? 718 01:13:31,451 --> 01:13:32,534 Aposto que sim... 719 01:13:32,701 --> 01:13:34,909 Vá em frente. Mostre seu documento de identificação. 720 01:13:35,076 --> 01:13:36,534 Ainda não tenho. 721 01:13:37,201 --> 01:13:39,367 Estou esperando para me apresentar a um juiz. 722 01:13:39,534 --> 01:13:41,201 Será a qualquer momento. 723 01:13:42,784 --> 01:13:45,451 - Então, você não é advogada, é? - Escute... 724 01:13:45,617 --> 01:13:47,909 - Venha aqui. - Aqui está sua encomenda. 725 01:13:48,284 --> 01:13:49,617 Por que isto está frio? 726 01:13:49,784 --> 01:13:51,159 Sou voluntária na Pink Life. 727 01:13:51,326 --> 01:13:52,992 Alguém está aqui sob falsos pretextos. 728 01:13:53,159 --> 01:13:54,784 "Sob falsos pretextos"? 729 01:13:54,951 --> 01:13:57,076 Quem é essa pessoa que estamos mantendo aqui? 730 01:13:59,326 --> 01:14:00,951 Izzet Yilmaz. 731 01:14:02,159 --> 01:14:03,242 Izzet Yilmaz? 732 01:14:04,451 --> 01:14:06,867 E o que ele é seu? 733 01:14:07,034 --> 01:14:09,409 Conheço a mãe dele, Firuze. 734 01:14:09,409 --> 01:14:11,284 Diga para ela vir buscar o filho. 735 01:14:11,451 --> 01:14:13,326 A mãe dele está fora da cidade. 736 01:14:13,326 --> 01:14:15,034 Enquanto isso, ele está sob meus cuidados. 737 01:14:15,034 --> 01:14:18,159 Por que motivo ele foi preso? 738 01:14:19,992 --> 01:14:21,826 Ele tentou roubar de um turista. 739 01:14:22,201 --> 01:14:24,909 - Você o pegou em flagrante? - Não... 740 01:14:25,076 --> 01:14:27,201 Ele estava com algum dinheiro? 741 01:14:27,826 --> 01:14:30,076 Como eu poderia saber? 742 01:14:30,826 --> 01:14:33,534 Então, não podem detê-lo. 743 01:14:33,784 --> 01:14:36,951 Não vamos detê-lo. Ele vai para o orfanato. 744 01:14:37,117 --> 01:14:40,159 Não enquanto a mãe estiver por perto para cuidar dele. 745 01:14:40,326 --> 01:14:43,201 Se quiser, posso ligar para a mãe dele. 746 01:14:44,326 --> 01:14:47,326 Além disso, ele sairá logo do orfanato. 747 01:14:48,576 --> 01:14:50,701 Está bem. Sente-se e aguarde. 748 01:14:53,701 --> 01:14:56,326 Lá se foi meu almoço tranquilo! 749 01:15:03,951 --> 01:15:06,451 - Você não assinou nada, certo? - Não. 750 01:15:08,909 --> 01:15:10,284 Posso fumar um? 751 01:15:10,451 --> 01:15:11,951 Não seja tolo. 752 01:15:15,951 --> 01:15:16,826 Quem é essa? 753 01:15:16,826 --> 01:15:19,117 Gülpembe, estou cuidando dela enquanto o irmão não está. 754 01:15:19,117 --> 01:15:20,701 Onde está o irmão dela? 755 01:15:21,076 --> 01:15:22,326 Em Malátia. 756 01:15:23,451 --> 01:15:24,867 Vamos, acorde-a. 757 01:15:25,034 --> 01:15:26,534 Gülpembe, acorde. 758 01:15:26,701 --> 01:15:28,701 Vamos, acorde. 759 01:15:30,076 --> 01:15:31,409 Levante-se. 760 01:15:33,034 --> 01:15:34,701 Vamos, depressa. 761 01:15:38,492 --> 01:15:39,909 Pegue a mão dela. 762 01:15:42,451 --> 01:15:43,909 Onde arranjou isso? 763 01:15:44,076 --> 01:15:45,784 Peguei emprestado de um amigo. 764 01:15:45,951 --> 01:15:47,451 Claro que sim. 765 01:16:25,576 --> 01:16:27,117 O que está fazendo? 766 01:16:27,242 --> 01:16:28,242 Nada. 767 01:16:28,242 --> 01:16:30,326 Achou que eu estava morta? 768 01:16:30,701 --> 01:16:31,826 Não. 769 01:16:32,534 --> 01:16:36,076 Seu hálito cheira mal. Me trouxe de volta à vida. 770 01:16:53,534 --> 01:16:54,867 Quero te dizer uma coisa. 771 01:16:58,909 --> 01:17:01,951 A propósito, o que aconteceu com sua mãe? 772 01:17:03,951 --> 01:17:05,326 Como assim? 773 01:17:06,576 --> 01:17:09,451 Você disse que sua mãe morava aqui. 774 01:17:10,659 --> 01:17:11,701 Disse? 775 01:17:11,701 --> 01:17:14,201 Não se lembra? Lá em Batumi. 776 01:17:14,826 --> 01:17:16,159 Ah, sim. 777 01:17:17,326 --> 01:17:19,409 Ela veio a trabalho quando eu era criança. 778 01:17:19,576 --> 01:17:22,451 Mas depois de um tempo ela desapareceu. 779 01:17:24,159 --> 01:17:25,201 Mas... 780 01:17:26,826 --> 01:17:28,284 eu acho... 781 01:17:29,451 --> 01:17:32,201 que ela morreu e ninguém quis me contar. 782 01:17:33,451 --> 01:17:35,659 Ela nunca teria me abandonado. 783 01:17:39,034 --> 01:17:40,701 Claro que não. 784 01:17:41,826 --> 01:17:43,451 Também acho. 785 01:17:43,784 --> 01:17:46,159 Principalmente com o gordo do meu meio-irmão. 786 01:17:50,826 --> 01:17:52,326 Quer saber? 787 01:17:54,284 --> 01:17:57,159 Parece que Istambul é um lugar 788 01:17:57,784 --> 01:17:59,701 onde as pessoas vêm 789 01:18:02,534 --> 01:18:03,826 para desaparecer. 790 01:18:08,034 --> 01:18:09,659 O que fez com seu cabelo? 791 01:18:10,076 --> 01:18:13,076 Achei uma máquina de cortar cabelo e queria ver se funcionava. 792 01:18:13,409 --> 01:18:14,784 Idiota. 793 01:18:15,909 --> 01:18:17,576 Por que não está na escola? 794 01:18:21,034 --> 01:18:22,909 Quando sua mãe vai voltar? 795 01:18:23,076 --> 01:18:24,326 Não sei. 796 01:18:25,201 --> 01:18:27,242 Já faz quanto tempo dessa vez? 797 01:18:27,409 --> 01:18:28,701 Não muito. 798 01:18:31,576 --> 01:18:34,159 Então, agora você é batedor de carteira? 799 01:18:34,326 --> 01:18:35,451 Não! 800 01:18:36,534 --> 01:18:39,992 Se te pegarem de novo e tua mãe não estiver por perto, não poderei ajudar. 801 01:18:40,159 --> 01:18:41,784 Ela voltará em breve. 802 01:18:44,909 --> 01:18:47,826 Venha aqui. Ainda pegará um resfriado. 803 01:18:49,784 --> 01:18:50,951 Sente-se direito. 804 01:18:57,909 --> 01:19:01,826 Devo ter comido algo estragado ontem à noite. 805 01:19:02,284 --> 01:19:04,451 Claro, foi isso. 806 01:19:06,034 --> 01:19:08,034 Esse lugar é longe? 807 01:19:08,201 --> 01:19:10,701 Temos que atravessar para o outro lado. 808 01:19:16,867 --> 01:19:20,201 Vou ficar tão legal! Obrigado, Evrim. 809 01:19:34,034 --> 01:19:36,826 Escolheu seu penteado? 810 01:19:38,284 --> 01:19:40,284 Garota, com quem você está flertando? 811 01:19:40,451 --> 01:19:43,909 Está desonrando o salão! Sua vadiazinha! 812 01:19:44,076 --> 01:19:45,784 Eu os conheço! 813 01:19:45,951 --> 01:19:48,326 Ele e a avó estão procurando uma garota trans! 814 01:19:54,409 --> 01:19:56,909 - Espero que não esteja enganando eles. - Não. 815 01:19:57,076 --> 01:19:58,284 Só mostrei o caminho. 816 01:19:58,451 --> 01:19:59,534 Sou como um guia. 817 01:19:59,701 --> 01:20:01,076 Está bem. 818 01:20:02,659 --> 01:20:05,909 - De onde vocês são mesmo? - Batumi, Geórgia. 819 01:20:07,451 --> 01:20:09,201 Izzet, vá buscar um chá para nós. 820 01:20:11,451 --> 01:20:12,951 Ela também é trans? 821 01:20:13,701 --> 01:20:15,326 Como posso saber? 822 01:20:16,826 --> 01:20:18,826 Sim, sou trans. 823 01:20:19,826 --> 01:20:21,326 Ela disse que é. 824 01:20:22,659 --> 01:20:24,159 Como ela se chama mesmo? 825 01:20:24,284 --> 01:20:25,534 - Tekla. - Tekla? 826 01:20:25,659 --> 01:20:28,201 Você disse que tinha um endereço? 827 01:20:32,117 --> 01:20:33,742 Não. Não tenho endereço. 828 01:20:33,742 --> 01:20:35,326 Ela pode estar em qualquer lugar. 829 01:20:35,326 --> 01:20:38,159 E como sabemos se ela quer ser encontrada? 830 01:20:38,326 --> 01:20:41,409 Evrim, nós sabemos o que eles são da garota? 831 01:20:43,826 --> 01:20:45,409 O que estão dizendo? 832 01:20:46,117 --> 01:20:47,576 O que houve? 833 01:20:51,117 --> 01:20:54,117 Tem certeza de que ela quer ser encontrada? 834 01:20:55,867 --> 01:20:56,909 Não. 835 01:20:57,326 --> 01:20:58,534 - O quê? - Um segundo. 836 01:20:58,534 --> 01:21:00,284 Essa é a mãe dela? 837 01:21:00,909 --> 01:21:02,909 Não, é irmã da mãe. 838 01:21:05,534 --> 01:21:06,784 Entendi. 839 01:21:07,326 --> 01:21:10,742 - Você é só um amigo? - Sim. 840 01:21:12,159 --> 01:21:13,326 O que acha? 841 01:21:13,784 --> 01:21:14,826 Por outro lado, 842 01:21:14,826 --> 01:21:16,951 ela tem o direito de saber que está sendo procurada. 843 01:21:17,201 --> 01:21:18,951 Se é que está em Istambul. 844 01:21:20,451 --> 01:21:21,951 Atenção, amigas! 845 01:21:22,617 --> 01:21:26,534 Alguém conhece uma georgiana chamada Tekla? 846 01:21:26,701 --> 01:21:28,534 Acho que já ouvi esse nome. 847 01:21:29,284 --> 01:21:30,326 Onde? 848 01:21:30,326 --> 01:21:33,034 Sabe as garotas que moram no apartamento de Ceylan? 849 01:21:33,201 --> 01:21:35,284 Sim, estive lá esses dias. 850 01:21:35,409 --> 01:21:36,617 Tem certeza? 851 01:21:36,617 --> 01:21:38,242 Não tenho certeza absoluta, 852 01:21:38,576 --> 01:21:40,451 mas parece familiar. 853 01:21:40,784 --> 01:21:41,909 Certo, obrigada. 854 01:21:44,451 --> 01:21:45,909 Eles a conhecem? 855 01:21:46,076 --> 01:21:47,992 Não sei, meu turco não é tão bom. 856 01:21:47,992 --> 01:21:49,867 - Ele conhece a Tekla? - Sim. 857 01:21:49,867 --> 01:21:51,076 - Sim? - Mas... 858 01:21:51,409 --> 01:21:52,742 Não tem certeza. Vamos ver. 859 01:21:52,742 --> 01:21:55,076 Ela disse que não tem certeza. 860 01:21:55,201 --> 01:21:57,117 Posso te levar lá. 861 01:21:57,117 --> 01:21:58,909 Mas ela pode nos levar lá. 862 01:22:16,909 --> 01:22:19,367 Pergunte se é difícil andar com saltos tão altos. 863 01:22:19,951 --> 01:22:21,826 Não posso perguntar isso. 864 01:22:21,992 --> 01:22:23,326 Pergunte. 865 01:22:23,492 --> 01:22:24,492 O quê? 866 01:22:24,867 --> 01:22:27,117 - Nada. - Não. O que foi? 867 01:22:27,992 --> 01:22:29,742 Ela está interessada... 868 01:22:30,034 --> 01:22:31,742 Seus sapatos... 869 01:22:32,076 --> 01:22:33,076 Como... 870 01:22:33,076 --> 01:22:35,909 - Seu... dói? - Não. 871 01:22:36,201 --> 01:22:37,701 Eu gosto. 872 01:22:38,534 --> 01:22:41,326 - O que ela disse? - Que são confortáveis. 873 01:22:41,826 --> 01:22:43,701 Eu jamais conseguiria. 874 01:22:53,076 --> 01:22:54,742 Obrigada. 875 01:23:17,576 --> 01:23:20,284 Ah, a advogada mais gata da Turquia! 876 01:23:20,451 --> 01:23:21,701 Bem-vinda, querida. 877 01:23:21,867 --> 01:23:22,909 Olá. 878 01:23:23,076 --> 01:23:24,159 Quem são esses? 879 01:23:24,326 --> 01:23:28,576 Estão procurando uma garota chamada Tekla. 880 01:23:28,909 --> 01:23:30,909 Levarei vocês até mamãe, então. 881 01:23:31,076 --> 01:23:32,492 Posso oferecer um chá? 882 01:23:33,451 --> 01:23:35,909 Desculpe incomodar assim. 883 01:23:36,076 --> 01:23:37,284 Imagine. 884 01:23:37,451 --> 01:23:41,076 Você tem ajudado muito com aqueles inquilinos desagradáveis. 885 01:23:41,576 --> 01:23:42,992 Trouxemos doces. 886 01:23:43,451 --> 01:23:45,284 Obrigada. 887 01:23:46,034 --> 01:23:47,159 Garotas! 888 01:23:47,701 --> 01:23:49,742 Sirvam chá aos nossos convidados! 889 01:23:49,909 --> 01:23:51,951 E falem baixo! 890 01:23:52,076 --> 01:23:53,117 Nada de barulho! 891 01:23:53,117 --> 01:23:54,826 Sim, mãe, é para já. 892 01:23:57,409 --> 01:24:00,159 Viemos perguntar sobre uma garota georgiana. 893 01:24:00,326 --> 01:24:02,284 O nome dela é Tekla. 894 01:24:05,076 --> 01:24:07,076 Ah, querida... 895 01:24:07,951 --> 01:24:10,076 Muitas garotas georgianas passaram por aqui. 896 01:24:10,451 --> 01:24:13,534 Todas arrogantes, de nariz empinado. 897 01:24:13,701 --> 01:24:16,826 Disseram que ela poderia estar morando aqui. 898 01:24:18,326 --> 01:24:19,409 Não. 899 01:24:19,659 --> 01:24:21,284 O que estão dizendo? 900 01:24:24,326 --> 01:24:27,076 Tem alguma ideia de onde ela possa estar? 901 01:24:27,492 --> 01:24:29,492 Todas as minhas garotas tentaram encontrá-la. 902 01:24:29,659 --> 01:24:33,534 O telefone dela está desligado. É como se tivesse evaporado. 903 01:24:35,326 --> 01:24:37,451 Cuidado. 904 01:24:38,659 --> 01:24:40,867 Sabe como é com essas garotas e as drogas. 905 01:24:41,034 --> 01:24:43,284 Quando entram nessa vida, não há volta atrás. 906 01:24:44,076 --> 01:24:46,701 É estritamente proibido aqui em casa... 907 01:24:47,242 --> 01:24:51,701 Eu acho que ela deve ter saído da Turquia. 908 01:24:54,701 --> 01:24:55,951 Essa é a família dela? 909 01:24:58,201 --> 01:24:59,784 Esta é a tia 910 01:24:59,951 --> 01:25:01,576 e aquele é o amigo dela. 911 01:25:02,409 --> 01:25:06,409 Ela deixou alguns pertences. 912 01:25:06,576 --> 01:25:08,576 Eles podem levar, se quiserem. 913 01:25:12,451 --> 01:25:14,492 Muito obrigada. 914 01:25:14,659 --> 01:25:16,159 De nada. 915 01:26:44,659 --> 01:26:46,951 - Quero te dizer uma coisa. - O quê? 916 01:26:50,326 --> 01:26:53,534 Nunca tive o endereço dela. 917 01:26:54,201 --> 01:26:58,326 Pesquisei no Google "mulheres trans em Istambul" e te mostrei. 918 01:27:01,076 --> 01:27:02,784 Eu sabia o tempo todo. 919 01:27:10,076 --> 01:27:11,367 - Ei, Murat. - Olá. 920 01:27:11,492 --> 01:27:12,951 Há um casamento hoje? 921 01:27:13,076 --> 01:27:15,242 Sim, mas posso acomodá-los lá atrás. 922 01:27:15,409 --> 01:27:17,826 - Talvez até te veja dançar. - Está bem, obrigada. 923 01:27:17,826 --> 01:27:18,951 Venham. 924 01:27:51,534 --> 01:27:52,659 Saúde! 925 01:27:55,576 --> 01:27:57,159 Saúde. 926 01:28:03,576 --> 01:28:04,576 Saúde! 927 01:28:13,451 --> 01:28:14,826 Vá. 928 01:32:00,576 --> 01:32:01,826 Está com fome? 929 01:32:03,201 --> 01:32:04,451 Sempre. 930 01:32:07,242 --> 01:32:08,701 Quer tomar café da manhã? 931 01:32:09,534 --> 01:32:10,784 Por que não? 932 01:32:11,367 --> 01:32:12,534 Então vamos. 933 01:32:24,534 --> 01:32:27,284 Vai voltar para Batumi comigo? 934 01:32:33,201 --> 01:32:34,951 Vou ficar aqui. 935 01:32:37,659 --> 01:32:40,951 Disseram que poderia haver trabalho para mim no albergue. 936 01:33:12,576 --> 01:33:22,409 Não me importo com a rosa Que cresce no fogo ardente 937 01:33:24,534 --> 01:33:34,117 Não sei nada de árabe ou persa Não confio na fala 938 01:33:35,576 --> 01:33:44,951 Sigo o caminho correto Do Deus gracioso 939 01:33:46,284 --> 01:33:54,159 Não me importo com o caminho Pregado pelo Diabo 940 01:33:55,076 --> 01:34:02,576 Não me importo com o caminho Pregado pelo Diabo 941 01:34:16,659 --> 01:34:17,951 Tia? 942 01:34:20,826 --> 01:34:22,076 Tia! 943 01:34:31,951 --> 01:34:33,076 Tekla? 944 01:35:08,576 --> 01:35:10,576 Você é igualzinha à sua mãe. 945 01:35:12,326 --> 01:35:14,701 É você mesmo? 946 01:35:22,451 --> 01:35:24,701 Gostou do meu jardim? 947 01:35:26,326 --> 01:35:28,367 Fiz tudo como você me ensinou. 948 01:35:29,159 --> 01:35:32,909 Tenho alguns tomates. Uns pepinos pequenos. 949 01:35:33,076 --> 01:35:34,742 Como está o nosso jardim? 950 01:35:34,909 --> 01:35:36,826 Não tive tempo de cuidar dele. 951 01:35:41,576 --> 01:35:43,076 Que pena. 952 01:35:44,076 --> 01:35:46,451 Quem mora aqui com você? 953 01:35:47,534 --> 01:35:49,451 É o apartamento do meu namorado. 954 01:35:49,617 --> 01:35:51,867 Ele é dono do salão de beleza no andar de baixo. 955 01:35:52,326 --> 01:35:54,951 Lembra como eu cortava o cabelo de todo mundo? 956 01:35:55,659 --> 01:35:58,659 Você precisa cortar e pintar o seu. 957 01:36:22,284 --> 01:36:24,576 Vamos, o que você diria a ela? 958 01:36:33,159 --> 01:36:34,826 Eu diria... 959 01:36:38,159 --> 01:36:40,492 que falhamos com ela. 960 01:36:40,659 --> 01:36:42,659 A mãe dela e eu. 961 01:36:45,201 --> 01:36:48,076 Não fizemos nada por ela. 962 01:36:50,826 --> 01:36:53,159 Perdemos tanto tempo. 963 01:36:56,534 --> 01:37:00,534 Só nos preocupávamos com o que diriam sobre nós. 964 01:37:02,326 --> 01:37:04,534 É o que eu diria a ela. 965 01:37:12,326 --> 01:37:13,909 Eu diria... 966 01:37:18,159 --> 01:37:21,034 que a mãe dela a amava muito. 967 01:37:23,451 --> 01:37:25,826 Apesar de tudo. 968 01:37:31,659 --> 01:37:33,201 Eu diria... 969 01:37:36,326 --> 01:37:38,659 que também a amo muito. 970 01:38:00,451 --> 01:38:02,076 Vou ficar aqui. 971 01:38:04,534 --> 01:38:07,076 E continuar procurando até te encontrar. 972 01:38:08,659 --> 01:38:10,117 Sei que o fará. 973 01:38:13,076 --> 01:38:16,076 Atenção, passageiros. Esta balsa está voltando para 974 01:38:16,242 --> 01:38:19,451 Eminönü e Karaköy. 975 01:40:12,367 --> 01:40:16,284 ESCRITO E DIRIGIDO POR LEVAN AKIN