1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,951 --> 00:00:43,909
TANTO GEORGIANO QUANTO TURCO
SÃO IDIOMAS COM GÊNERO NEUTRO
4
00:00:43,909 --> 00:00:48,909
ELES NÃO FAZEM DISTINÇÃO
DE GÊNERO GRAMATICAL.
5
00:01:16,326 --> 00:01:19,326
UM FILME DE LEVAN AKIN
6
00:01:20,784 --> 00:01:26,076
CAMINHOS CRUZADOS
7
00:01:53,867 --> 00:01:55,951
Ele não gostou de você ter pego
o carro de novo.
8
00:01:55,951 --> 00:01:58,284
Como se eu me importasse.
9
00:02:38,492 --> 00:02:39,742
Garoto!
10
00:02:44,242 --> 00:02:45,742
Está me ouvindo?
11
00:02:46,242 --> 00:02:47,742
O que você quer?
12
00:02:50,242 --> 00:02:51,784
Pegou meu carro de novo?
13
00:02:51,784 --> 00:02:53,367
Não. Que carro?
14
00:02:53,534 --> 00:02:54,617
Não?
15
00:02:55,992 --> 00:02:58,576
Só trouxe uns turistas turcos
da fronteira.
16
00:02:58,742 --> 00:03:00,451
Turistas turcos?
17
00:03:00,617 --> 00:03:03,617
Estou tentando ganhar dinheiro,
como você sempre diz.
18
00:03:05,117 --> 00:03:08,242
Você se senta assim
na frente da minha esposa?
19
00:03:10,367 --> 00:03:13,992
Vá fazer isso no quarto.
20
00:03:14,201 --> 00:03:16,076
Que foi? Estou coberta.
21
00:03:16,242 --> 00:03:17,992
Vá!
22
00:03:21,492 --> 00:03:24,117
Tem uma mulher
na frente da nossa casa.
23
00:03:26,992 --> 00:03:28,617
Veja só!
24
00:03:30,492 --> 00:03:31,742
Senhora Lia?
25
00:03:32,742 --> 00:03:33,992
Senhora Lia.
26
00:03:35,451 --> 00:03:38,117
Ruso, venha aqui, garota!
Temos visita!
27
00:03:43,367 --> 00:03:44,867
Não me reconhece?
28
00:03:45,076 --> 00:03:46,242
Não.
29
00:03:46,617 --> 00:03:48,659
Seu antigo aluno, Zaza?
30
00:03:48,826 --> 00:03:50,326
Você engordou.
31
00:03:51,867 --> 00:03:53,701
Sra. Lia, o que está fazendo aqui?
32
00:03:53,867 --> 00:03:56,701
Procurando alguém que
conhecesse minha sobrinha.
33
00:03:56,867 --> 00:03:59,076
Ela morava nesses chalés.
34
00:03:59,284 --> 00:04:00,492
Sério?
35
00:04:00,659 --> 00:04:03,659
Sim, dizem que ela cruzou a fronteira
e se mudou para Istambul.
36
00:04:03,826 --> 00:04:05,409
Entre, vamos perguntar
à minha esposa,
37
00:04:05,576 --> 00:04:07,451
ela deve saber de algo.
Seja bem-vinda.
38
00:04:07,617 --> 00:04:08,659
Ruso!
39
00:04:08,659 --> 00:04:11,284
Desculpe entrar assim.
40
00:04:11,659 --> 00:04:13,409
Imagine. Sente-se.
41
00:04:15,284 --> 00:04:16,284
Garoto!
42
00:04:18,034 --> 00:04:20,076
Traga uma boa garrafa!
43
00:04:20,534 --> 00:04:23,367
Esta mulher é elegante
e refinada,
44
00:04:23,534 --> 00:04:25,159
ao contrário de vocês.
45
00:04:30,159 --> 00:04:32,284
O futuro da Geórgia...
46
00:04:33,492 --> 00:04:34,784
Depravados.
47
00:04:34,992 --> 00:04:36,784
Inúteis, todos eles.
48
00:04:38,076 --> 00:04:39,409
Traga os copos!
49
00:04:39,534 --> 00:04:41,034
Já vou.
50
00:04:41,534 --> 00:04:42,909
Então, senhora Lia...
51
00:04:48,534 --> 00:04:49,867
Saúde.
52
00:05:01,159 --> 00:05:03,451
Perdoe-me pelo que vou dizer.
53
00:05:03,617 --> 00:05:05,784
O que há para perdoar?
54
00:05:06,742 --> 00:05:10,909
Pessoas estranhas moravam
naqueles chalés...
55
00:05:13,367 --> 00:05:15,159
Prostitutas.
56
00:05:17,534 --> 00:05:20,284
Não estou dizendo
que sua sobrinha...
57
00:05:20,784 --> 00:05:23,159
Como se chama sua sobrinha?
58
00:05:26,034 --> 00:05:27,659
Ela se chama...
59
00:05:28,159 --> 00:05:29,284
Tekla.
60
00:05:29,492 --> 00:05:31,784
O quê?
Você conhece essa garota?
61
00:05:32,159 --> 00:05:33,284
Não.
62
00:05:33,451 --> 00:05:35,742
Ela está falando
de uma daquelas garotas trans.
63
00:05:35,867 --> 00:05:37,909
Cuidado com o que diz, garoto!
64
00:05:39,659 --> 00:05:41,534
Perdoe meu irmão.
65
00:05:41,659 --> 00:05:43,242
Só estou tentando ajudá-la!
66
00:05:43,242 --> 00:05:44,534
Meus pêsames, Sra. Lia.
67
00:05:44,534 --> 00:05:48,492
É uma verdadeira tragédia
para a família quando essas coisas...
68
00:05:48,617 --> 00:05:49,909
De fato.
69
00:05:52,034 --> 00:05:53,201
Garoto.
70
00:05:53,784 --> 00:05:54,867
Sim?
71
00:05:55,326 --> 00:05:56,659
Você a conhecia?
72
00:05:58,909 --> 00:06:03,617
Não. Só a via por aí,
mais nada.
73
00:06:03,784 --> 00:06:08,034
Muitas moravam juntas,
mas depois foram expulsas.
74
00:06:15,159 --> 00:06:16,409
Está bem...
75
00:06:17,409 --> 00:06:21,159
Sra. Lia, por que está procurando por ela?
É melhor deixar para lá.
76
00:06:21,534 --> 00:06:23,701
Mais uma vez,
desculpe entrar assim.
77
00:06:23,867 --> 00:06:25,784
Imagine.
78
00:06:33,034 --> 00:06:34,284
Senhora!
79
00:06:35,284 --> 00:06:36,534
Senhora, espere!
80
00:06:38,284 --> 00:06:41,284
Você vai para Istambul
procurar sua sobrinha?
81
00:06:41,909 --> 00:06:43,534
Porque tenho o endereço dela.
82
00:06:45,534 --> 00:06:46,909
Mostre-me.
83
00:06:48,034 --> 00:06:49,534
Um segundo...
84
00:06:50,409 --> 00:06:51,409
Viu?
85
00:06:52,409 --> 00:06:54,367
O que eu deveria ver aí?
86
00:06:54,534 --> 00:06:56,159
Está em turco.
87
00:07:06,867 --> 00:07:10,284
- Escreva para mim em georgiano.
- Posso ir com você?
88
00:07:11,909 --> 00:07:13,909
Minha mãe também mora lá,
89
00:07:14,076 --> 00:07:16,159
talvez eu possa encontrá-la
e conseguir um emprego.
90
00:07:16,659 --> 00:07:18,492
Eu falo um pouco de turco!
91
00:07:18,659 --> 00:07:21,451
Oi, meu nome é Achi, como vai?
92
00:07:21,617 --> 00:07:23,701
E aprendi inglês com o YouTube.
93
00:07:23,867 --> 00:07:25,909
Serei seu tradutor.
94
00:07:25,909 --> 00:07:28,326
Oi, como vai?
Quanto é?
95
00:07:28,784 --> 00:07:30,992
- Esse é mesmo o endereço dela?
- Juro!
96
00:07:31,159 --> 00:07:34,367
Ela deixou escrito, caso
alguém perguntasse por ela.
97
00:07:34,534 --> 00:07:37,409
Costumávamos fumar juntos.
98
00:07:37,992 --> 00:07:40,117
Ela me disse que tinha amigos lá.
99
00:07:40,284 --> 00:07:42,742
Esse é o endereço deles.
Ela foi morar com eles.
100
00:07:42,909 --> 00:07:45,159
Todos saem ganhando.
101
00:07:47,159 --> 00:07:49,284
- Está bem.
- Está bem? Está falando sério?
102
00:07:49,951 --> 00:07:51,367
Espere, quando vamos partir?
103
00:07:51,534 --> 00:07:53,117
- Agora.
- Agora?
104
00:07:53,284 --> 00:07:55,034
Espere, o quê?
Agora mesmo?
105
00:07:55,534 --> 00:07:57,909
- Você tem um documento de identidade?
- Sim, em casa.
106
00:07:58,659 --> 00:08:00,909
Encontre-me na fronteira
amanhã de manhã.
107
00:08:01,076 --> 00:08:02,784
Não acredito!
108
00:08:16,951 --> 00:08:18,284
Senhora!
109
00:08:18,951 --> 00:08:20,117
Senhora!
110
00:08:26,826 --> 00:08:28,992
- O que está havendo?
- Eu levo você para casa.
111
00:08:29,159 --> 00:08:31,117
O que você quer?
O que houve?
112
00:08:31,284 --> 00:08:33,159
Deixe eu levar você!
113
00:08:39,117 --> 00:08:40,951
Disse para você me encontrar
amanhã de manhã.
114
00:08:41,117 --> 00:08:43,284
- Onde você mora?
- Em Khulo.
115
00:08:48,284 --> 00:08:51,242
Meu irmão estava com meu documento.
Dei um soco nele para recuperá-lo.
116
00:08:51,409 --> 00:08:55,409
Dei um tapa naquela cara feia!
Você deveria ter visto a reação dele.
117
00:08:58,284 --> 00:09:00,617
Então, você é tia dela?
118
00:09:00,784 --> 00:09:01,992
Isso mesmo.
119
00:09:02,159 --> 00:09:05,201
A mãe dela era sua irmã?
120
00:09:05,367 --> 00:09:07,117
Geralmente é assim que funciona.
121
00:09:07,284 --> 00:09:09,909
- Onde está sua irmã?
- Ela faleceu.
122
00:09:10,284 --> 00:09:11,826
Então, por que
quer encontrar Tekla?
123
00:09:13,201 --> 00:09:16,326
Prometi à mãe dela que a encontraria
e a levaria para casa.
124
00:09:16,909 --> 00:09:18,326
Era o último desejo dela.
125
00:09:18,326 --> 00:09:21,117
Diria que meu irmão
conhecia Tekla muito bem.
126
00:09:21,284 --> 00:09:24,367
Ele vivia entrando
sorrateiramente no chalé dela.
127
00:09:27,742 --> 00:09:28,867
Está animada para...
128
00:09:29,034 --> 00:09:32,409
Chega de bobagens.
129
00:09:33,034 --> 00:09:36,242
Não quero que você tagarele
o dia todo, está claro?
130
00:09:36,409 --> 00:09:37,617
Como quiser, senhora.
131
00:09:37,784 --> 00:09:41,992
E nada de bebidas ou narcóticos.
Entendido?
132
00:09:42,159 --> 00:09:43,409
Quem você acha que sou?
133
00:09:43,409 --> 00:09:45,034
Olhos na estrada.
134
00:09:52,284 --> 00:09:55,117
O que está esperando?
Entre e feche a porta.
135
00:09:55,284 --> 00:09:56,867
Não tenho mais lenha.
136
00:09:56,992 --> 00:09:58,742
Faz muito frio aqui à noite.
137
00:10:09,992 --> 00:10:11,451
Me ajude.
138
00:10:45,909 --> 00:10:49,617
Vá buscar pepinos e tomates
no quintal do vizinho.
139
00:10:49,784 --> 00:10:51,326
Está brincando. Por quê?
140
00:10:51,492 --> 00:10:52,867
Ande.
141
00:13:17,909 --> 00:13:19,659
Acorde.
142
00:13:23,409 --> 00:13:25,492
Tem algum dinheiro?
143
00:13:25,659 --> 00:13:27,117
Na verdade, não.
144
00:13:27,284 --> 00:13:29,951
Agora você entende por que
estamos levando pepinos.
145
00:13:30,117 --> 00:13:31,867
- Madame Lia?
- O que você quer?
146
00:13:32,034 --> 00:13:36,617
Mamãe te viu pegar pepinos
e tomates da nossa horta.
147
00:13:36,784 --> 00:13:39,242
Ela achou que você também
pudesse querer pelamushi.
148
00:13:39,409 --> 00:13:40,867
É mesmo?
149
00:13:41,034 --> 00:13:43,742
- Quem é esse?
- Não é da sua conta.
150
00:13:43,867 --> 00:13:45,409
Está indo de férias?
151
00:13:45,617 --> 00:13:48,117
Claro, menino.
Diga à sua mãe que vou a Paris!
152
00:13:48,284 --> 00:13:49,617
Paris?
153
00:13:49,784 --> 00:13:51,284
Uau!
154
00:13:52,492 --> 00:13:53,534
Vamos.
155
00:13:56,909 --> 00:13:57,992
Obrigada.
156
00:14:11,909 --> 00:14:14,159
Não quero saber.
Nunca mais voltarei.
157
00:14:39,284 --> 00:14:40,951
Passaporte ou documento
de identidade?
158
00:14:41,117 --> 00:14:42,409
Um momento.
159
00:14:48,409 --> 00:14:49,742
Obrigada.
160
00:14:52,534 --> 00:14:53,742
Olá.
161
00:14:54,034 --> 00:14:55,284
Olá.
162
00:15:03,576 --> 00:15:05,159
Parece exatamente igual.
163
00:15:06,742 --> 00:15:07,909
O que você esperava?
164
00:15:08,076 --> 00:15:09,992
Não estamos em outro país?
165
00:15:10,826 --> 00:15:12,909
Espere até ver Istambul.
166
00:15:13,409 --> 00:15:15,242
Espere, você já esteve
em Istambul?
167
00:15:15,409 --> 00:15:16,701
Uma vez.
168
00:15:17,409 --> 00:15:18,701
Como foi?
169
00:15:19,242 --> 00:15:21,659
Já esqueceu
o que eu disse no carro?
170
00:15:21,826 --> 00:15:25,326
Sim, desculpe.
Sem conversas, Sra. Lia.
171
00:15:25,701 --> 00:15:27,117
Mas deve ter sido legal, certo?
172
00:15:27,284 --> 00:15:29,367
Não foi ruim.
173
00:15:31,284 --> 00:15:32,326
- Olá.
- Olá.
174
00:15:32,492 --> 00:15:33,909
Olá.
175
00:15:39,284 --> 00:15:41,784
Tudo isso.
176
00:15:42,909 --> 00:15:45,534
Vai colher chá em Rize?
177
00:15:46,034 --> 00:15:47,159
Sim.
178
00:15:49,909 --> 00:15:51,867
Também aceitam ouro?
179
00:15:52,034 --> 00:15:53,201
Sim.
180
00:15:53,367 --> 00:15:55,992
Da minha irmã,
de quando ela se casou.
181
00:15:56,159 --> 00:15:58,409
Era da minha avó.
182
00:16:00,784 --> 00:16:02,992
Supostamente traz sorte.
183
00:16:03,159 --> 00:16:06,284
Vendemos tudo ao longo dos anos,
mas guardei essas duas.
184
00:16:13,867 --> 00:16:16,492
- Eu aceito.
- Por quanto?
185
00:16:16,659 --> 00:16:19,117
- 2500 liras.
- Está louco?
186
00:16:19,284 --> 00:16:22,576
Isso é um roubo.
Não venda!
187
00:16:22,742 --> 00:16:25,784
Você tem dinheiro para
as passagens de ônibus?
188
00:16:26,409 --> 00:16:27,492
Não.
189
00:16:27,659 --> 00:16:29,701
Você deveria ter vergonha!
190
00:16:29,867 --> 00:16:32,201
Eu conseguiria o triplo em Batumi.
191
00:16:32,367 --> 00:16:33,951
Imbecil!
192
00:16:34,117 --> 00:16:35,284
Quieto, garoto.
193
00:16:36,659 --> 00:16:39,284
Parece que ele também
é especialista em ouro.
194
00:16:40,284 --> 00:16:41,409
Obrigada.
195
00:17:03,742 --> 00:17:05,492
Ah, churchkhela.
196
00:17:12,159 --> 00:17:13,367
O que foi?
197
00:18:07,909 --> 00:18:11,284
Que foi? É só evitar a parte
que já foi comida.
198
00:18:13,784 --> 00:18:15,034
Quer um pouco?
199
00:18:16,367 --> 00:18:18,784
Está brincando?
Você trouxe chacha?
200
00:18:19,409 --> 00:18:21,201
O que houve com
"nada de bebidas"?
201
00:18:21,367 --> 00:18:22,909
Que calor!
202
00:18:23,784 --> 00:18:25,409
Talvez seja a menopausa.
203
00:18:30,159 --> 00:18:32,117
Que foi?
Minha avó teve isso.
204
00:18:32,284 --> 00:18:34,159
Vamos deixar algo bem claro.
205
00:18:34,326 --> 00:18:36,284
Não estou aqui para cuidar de você.
206
00:18:36,909 --> 00:18:38,242
Entende?
207
00:18:38,409 --> 00:18:41,409
Foi só uma intoxicação alimentar.
Já passou.
208
00:18:42,034 --> 00:18:44,909
Não preciso que cuidem de mim.
209
00:19:02,492 --> 00:19:05,659
As mulheres da Geórgia
perderam toda a dignidade.
210
00:19:07,159 --> 00:19:10,534
Antigamente,
nossas mulheres eram refinadas.
211
00:19:24,034 --> 00:19:25,409
Senhora Lia.
212
00:19:27,159 --> 00:19:28,659
Senhora Lia, acorde!
213
00:19:29,117 --> 00:19:31,284
Olhe lá fora, chegamos.
214
00:19:31,992 --> 00:19:33,159
Olhe.
215
00:20:26,534 --> 00:20:27,617
Nossa mala.
216
00:20:27,784 --> 00:20:32,784
Espere... Vá falar com a garota
que você estava olhando no ônibus.
217
00:20:32,951 --> 00:20:34,284
Mostre o endereço a ela.
218
00:20:38,284 --> 00:20:39,534
Com licença.
219
00:20:42,784 --> 00:20:46,617
Sabe como chegar aqui
de forma rápida e barata?
220
00:20:46,784 --> 00:20:49,742
Não sei, estou aqui a trabalho.
221
00:20:49,909 --> 00:20:53,159
- Por que não procura?
- Não tenho internet aqui.
222
00:20:56,034 --> 00:20:59,117
Desça essa estrada.
E, de lá, pegue uma balsa.
223
00:20:59,284 --> 00:21:01,659
- Certo, obrigado.
- Sem problemas.
224
00:24:36,034 --> 00:24:37,284
Garota!
225
00:24:39,909 --> 00:24:41,242
Como vai?
226
00:24:42,326 --> 00:24:43,742
Olhe só para você,
toda arrumada!
227
00:24:43,909 --> 00:24:45,742
Mustafa vai me levar para sair.
228
00:24:45,909 --> 00:24:47,159
Em público?
229
00:24:47,659 --> 00:24:49,117
Claro, onde mais seria?
230
00:24:49,284 --> 00:24:52,826
Uau! Finalmente conseguiu
que ele saísse com você!
231
00:24:52,992 --> 00:24:54,492
Não há motivo para nos despejar.
232
00:24:54,659 --> 00:24:56,617
Principalmente sem aviso prévio.
233
00:24:56,784 --> 00:24:58,117
Minhas mãos estão atadas.
234
00:24:58,284 --> 00:24:59,492
Por que estão atadas?
235
00:24:59,659 --> 00:25:01,201
Ela deveria ser advogada?
236
00:25:01,409 --> 00:25:04,284
Esta é Evrim, uma advogada.
O que, ela não pode ser advogada?
237
00:25:04,409 --> 00:25:06,367
É voluntária comigo na Pink Life.
238
00:25:06,534 --> 00:25:08,117
Advogada? Sério?
239
00:25:08,284 --> 00:25:10,242
Senhoras, isso não tem nada
a ver com vocês.
240
00:25:10,409 --> 00:25:12,659
Evrim! Você sabe usar
uma agulha, certo?
241
00:25:12,826 --> 00:25:16,909
Venha me ajudar aqui em cima
por dois minutos.
242
00:25:17,909 --> 00:25:19,867
Ela não gosta de agulhas.
243
00:25:20,034 --> 00:25:21,909
Vire-se.
244
00:25:22,284 --> 00:25:24,992
Não se preocupe,
minha mãe é enfermeira.
245
00:25:25,159 --> 00:25:27,367
Tenho uma mão firme.
Você não sentirá nada.
246
00:25:27,534 --> 00:25:31,284
Ela come pau o dia todo e tem medo
de uma agulha minúscula.
247
00:25:31,659 --> 00:25:33,867
Garota, você é formada?
248
00:25:34,034 --> 00:25:35,576
Resolvido!
249
00:25:35,951 --> 00:25:37,492
Agora vou pegar
um documento feminino.
250
00:25:37,492 --> 00:25:38,826
Advogada Evrim!
251
00:25:38,826 --> 00:25:43,117
Nossa salvadora da polícia
e dos clientes.
252
00:25:43,284 --> 00:25:47,367
Tem toda razão.
Salvarei todas vocês, fiquem tranquilas.
253
00:26:04,034 --> 00:26:05,867
O médico te verá em breve.
254
00:26:06,742 --> 00:26:08,867
Preencha isto enquanto espera.
255
00:26:09,034 --> 00:26:11,409
- Tem uma caneta?
- Aqui.
256
00:26:36,159 --> 00:26:38,284
- Sua vez.
- Já vou.
257
00:26:42,034 --> 00:26:43,742
Onde você trabalha agora?
258
00:26:43,909 --> 00:26:46,492
Trabalho na Pink Life, uma ONG.
259
00:26:46,659 --> 00:26:50,117
- E eles podem te pagar?
- Bem, um pouco.
260
00:26:51,159 --> 00:26:53,617
Então, não faz trabalho sexual?
261
00:26:53,784 --> 00:26:55,034
Não.
262
00:26:56,909 --> 00:26:58,326
Você já fez?
263
00:26:59,409 --> 00:27:01,284
Não, doutor, não fiz.
264
00:27:03,284 --> 00:27:07,534
Tome isto e pague um exame
médico à ginecologista.
265
00:27:08,159 --> 00:27:09,242
Certo.
266
00:27:12,284 --> 00:27:15,867
Isso deve ser assinado por todos
os departamentos do hospital.
267
00:27:15,867 --> 00:27:16,826
Está bem.
268
00:27:16,826 --> 00:27:19,326
Isso é necessário para autorizar
o status de mulher.
269
00:27:19,492 --> 00:27:20,742
Está bem.
270
00:27:20,909 --> 00:27:23,951
E estes são os documentos
para pedir um documento feminino.
271
00:27:24,659 --> 00:27:28,534
Obrigada.
Então isso é tudo, certo?
272
00:27:39,034 --> 00:27:42,117
A propósito, doutor,
seu cabelo fica ótimo assim.
273
00:27:45,909 --> 00:27:50,367
Disseram que preciso de assinaturas
de todos os departamentos.
274
00:27:51,034 --> 00:27:53,159
Todas custam tudo isso?
275
00:27:53,659 --> 00:27:56,034
Não sei quanto aos outros
departamentos.
276
00:28:04,159 --> 00:28:05,201
Aqui está.
277
00:28:05,201 --> 00:28:06,409
Obrigada.
278
00:28:49,867 --> 00:28:52,159
Senhor?
Posso mostrar o caminho!
279
00:28:53,159 --> 00:28:54,492
Vá embora!
280
00:28:54,492 --> 00:28:55,534
Não!
281
00:28:59,409 --> 00:29:00,409
Senhor!
282
00:29:02,909 --> 00:29:04,409
Por 5 liras.
283
00:29:05,326 --> 00:29:06,909
- Por 5 liras.
- Não.
284
00:29:06,909 --> 00:29:07,992
Vá!
285
00:29:07,992 --> 00:29:10,867
- Mostre o endereço a ele.
- Ele está tentando nos enganar.
286
00:29:10,867 --> 00:29:14,034
- Eu mandei mostrar.
- Aposto que ele nem sabe ler.
287
00:29:16,784 --> 00:29:18,284
Viu, eu disse!
288
00:29:19,617 --> 00:29:20,492
Eu sei!
289
00:29:20,492 --> 00:29:22,242
Vamos! Sigam-me.
290
00:29:52,242 --> 00:29:55,534
Temos quartos muito bons e baratos!
291
00:29:58,284 --> 00:30:02,367
Quartos baratos! Quartos baratos!
292
00:30:21,659 --> 00:30:24,034
- Oi, Izzet.
- Oi.
293
00:30:31,659 --> 00:30:33,117
Oi, Izzet.
294
00:30:33,284 --> 00:30:34,659
Oi.
295
00:30:57,409 --> 00:30:59,242
Disseram que o nome dela é Tekla,
Srta. Gülşen.
296
00:30:59,409 --> 00:31:01,576
Tekla?
Que tipo de nome é esse?
297
00:31:01,951 --> 00:31:03,909
- Ela é trans?
- Acho que sim.
298
00:31:04,534 --> 00:31:05,576
Ela mora nessa rua?
299
00:31:07,242 --> 00:31:08,992
Eu saberia se ela estivesse aqui.
300
00:31:09,159 --> 00:31:10,534
Quantos anos ela tem?
301
00:31:11,742 --> 00:31:13,201
Idade, número?
302
00:31:14,909 --> 00:31:16,284
Qual é a idade da Tekla?
303
00:31:19,034 --> 00:31:20,409
28.
304
00:31:22,076 --> 00:31:24,784
Dois, oito, dois-oito.
305
00:31:25,409 --> 00:31:26,492
Ele disse 28.
306
00:31:26,659 --> 00:31:27,909
Aynur!
307
00:31:30,034 --> 00:31:32,867
- Garota, Aynur!
- O que foi?
308
00:31:33,034 --> 00:31:34,034
Calma, querida.
309
00:31:34,034 --> 00:31:35,867
Essas pessoas estão
procurando alguém.
310
00:31:36,034 --> 00:31:39,242
Parece que é uma garota trans.
O nome dela é Tekla.
311
00:31:39,659 --> 00:31:42,701
Uma estrangeira.
Há estrangeiras no seu prédio?
312
00:31:42,867 --> 00:31:45,742
Não há estrangeiras aqui,
você sabe disso.
313
00:31:45,909 --> 00:31:47,117
Você ouviu, menino.
314
00:31:47,576 --> 00:31:48,951
Não.
315
00:31:49,367 --> 00:31:51,367
Tekla não.
316
00:31:55,409 --> 00:31:57,076
- Senhor, mais 5 liras, por favor.
- Não!
317
00:31:57,242 --> 00:31:59,451
Estou com muita fome,
mais 5 liras, por favor.
318
00:31:59,617 --> 00:32:03,159
Estou de saco cheio.
Não, vá embora!
319
00:32:14,992 --> 00:32:16,201
Para onde você foi?
320
00:32:18,284 --> 00:32:21,034
Esse é realmente o endereço
que ela te deu?
321
00:32:23,034 --> 00:32:24,159
Sim.
322
00:32:31,034 --> 00:32:33,034
Essa é a vida que ela escolheu?
323
00:32:34,034 --> 00:32:36,784
Não acho que foi uma escolha.
324
00:32:45,117 --> 00:32:46,409
O que faremos agora?
325
00:32:50,284 --> 00:32:51,534
Vou descansar
326
00:32:52,159 --> 00:32:53,951
e me arrumar para passar a noite.
327
00:32:54,117 --> 00:32:56,284
Tomar um banho, dormir.
328
00:32:56,784 --> 00:32:59,117
Amanhã cedinho,
irei de porta em porta.
329
00:32:59,284 --> 00:33:02,492
Alguém deve saber alguma coisa.
É o que vou fazer.
330
00:33:02,659 --> 00:33:04,159
Posso ir com você?
331
00:33:07,409 --> 00:33:09,117
Você não vem?
332
00:33:09,284 --> 00:33:10,784
Sim. Sim, vou.
333
00:33:25,242 --> 00:33:27,159
Duas camas, tudo bem?
334
00:33:27,159 --> 00:33:28,992
Sim, duas camas.
335
00:33:29,117 --> 00:33:32,242
- O que ela está dizendo?
- Nada, deixe para lá.
336
00:33:35,742 --> 00:33:37,159
- O quarto é bom?
- Sim.
337
00:33:39,534 --> 00:33:42,409
As toalhas estão ali,
senha do wi-fi.
338
00:33:42,576 --> 00:33:44,242
- E a chave.
- Ok.
339
00:33:44,242 --> 00:33:46,284
- Obrigado.
- De nada.
340
00:33:59,534 --> 00:34:01,159
Não tem banheiro.
341
00:34:07,159 --> 00:34:09,409
Ali está o chuveiro
e o vaso sanitário.
342
00:34:15,284 --> 00:34:16,326
Ah, droga.
343
00:34:16,492 --> 00:34:17,867
A porta não tranca.
344
00:34:18,034 --> 00:34:20,284
Você fica aí parado
345
00:34:21,409 --> 00:34:23,534
vigiando até eu terminar.
346
00:34:24,909 --> 00:34:28,034
As pessoas não vão ouvir o chuveiro
e saber que está ocupado?
347
00:34:28,284 --> 00:34:30,909
Este lugar deve estar cheio
de pervertidos.
348
00:35:21,117 --> 00:35:23,784
- Terminou?
- Sim.
349
00:35:26,284 --> 00:35:27,867
O que está olhando?
350
00:35:28,034 --> 00:35:31,034
Não sabia que uma chacha por dia
mantém o médico longe?
351
00:35:32,076 --> 00:35:33,992
Tenho certeza de que é
"uma maçã por dia".
352
00:35:34,159 --> 00:35:36,534
Desinfeta o corpo.
353
00:35:38,617 --> 00:35:40,367
Quer um pouco?
354
00:35:54,784 --> 00:35:56,826
- Senhora Lia...
- Sim.
355
00:35:56,992 --> 00:35:59,534
- Posso fazer uma pergunta?
- Não.
356
00:36:00,492 --> 00:36:02,492
Qual é seu plano depois
que encontrar Tekla?
357
00:36:02,659 --> 00:36:04,576
Meu plano?
Como assim?
358
00:36:04,742 --> 00:36:06,659
Sim, para o futuro.
359
00:36:06,992 --> 00:36:09,992
Não tenho futuro,
portanto, não tenho planos.
360
00:36:10,909 --> 00:36:15,659
Só estou aqui até não estar mais.
361
00:36:16,534 --> 00:36:18,909
Apague as luzes,
está na hora de dormir.
362
00:36:38,492 --> 00:36:39,534
Senhora Lia?
363
00:36:45,076 --> 00:36:47,451
Quando foi a última vez
que você viu Tekla?
364
00:36:47,617 --> 00:36:49,659
O que é isso, um interrogatório?
365
00:36:50,409 --> 00:36:52,617
Mandei você dormir.
366
00:36:54,909 --> 00:36:56,242
Desculpe.
367
00:37:05,201 --> 00:37:07,534
Foi há muitos anos...
368
00:37:08,784 --> 00:37:12,617
Pouco antes do pai dela
a expulsar de vez.
369
00:37:14,534 --> 00:37:16,201
Por que, por ela ser trans?
370
00:37:16,367 --> 00:37:18,117
Sim, por que mais seria?
371
00:37:20,909 --> 00:37:22,992
Foi uma grande vergonha...
372
00:37:23,701 --> 00:37:25,867
para a nossa família.
373
00:37:27,784 --> 00:37:31,992
Consegue imaginar a reação
de todos na aldeia?
374
00:37:33,034 --> 00:37:34,701
Não consigo...
375
00:37:35,492 --> 00:37:38,659
Ela era tão inteligente,
curiosa...
376
00:37:39,617 --> 00:37:42,159
Me fazia perguntas sobre tudo.
377
00:37:42,534 --> 00:37:45,784
Poderia ter se tornado
alguém importante.
378
00:37:47,742 --> 00:37:50,992
Naquela época, não sabíamos
sobre esse tipo de coisa.
379
00:37:51,617 --> 00:37:54,242
Claro que eu tinha ouvido
histórias, mas...
380
00:37:55,284 --> 00:37:58,992
Na aldeia vizinha,
um menino foi morto a tiros.
381
00:38:00,409 --> 00:38:02,492
O pai do menino alegou
382
00:38:02,659 --> 00:38:06,242
que estava limpando o fuzil
quando disparou sem querer.
383
00:38:14,534 --> 00:38:15,826
Então...
384
00:38:15,992 --> 00:38:18,159
O que dirá a ela se a encontrar?
385
00:38:19,784 --> 00:38:20,992
Eu...
386
00:38:23,909 --> 00:38:25,492
não sei.
387
00:38:28,992 --> 00:38:30,617
Vá dormir agora.
388
00:38:34,034 --> 00:38:35,867
Desculpe. Boa noite.
389
00:39:13,242 --> 00:39:15,284
Que se dane!
390
00:39:54,742 --> 00:39:56,076
Olá.
391
00:39:56,076 --> 00:39:59,201
Tem um trabalho para mim aqui?
392
00:39:59,201 --> 00:40:00,992
O chefe está ali.
393
00:40:01,201 --> 00:40:03,201
Está bem. Obrigado.
394
00:40:04,367 --> 00:40:05,576
Olá.
395
00:40:06,492 --> 00:40:09,034
Você tem um trabalho para mim
396
00:40:09,326 --> 00:40:11,326
- aqui?
- Não.
397
00:40:13,284 --> 00:40:15,284
Está bem. Obrigado.
398
00:40:23,909 --> 00:40:26,367
Posso anotar seu pedido?
399
00:40:26,534 --> 00:40:29,826
Estou esperando um amigo.
Mais cinco minutos, por favor.
400
00:40:29,992 --> 00:40:31,284
- É claro.
- Obrigada.
401
00:40:41,451 --> 00:40:43,034
Filho da puta.
402
00:40:46,034 --> 00:40:48,034
Desgraçado de merda.
403
00:40:57,034 --> 00:40:58,659
Precisa de carona?
404
00:40:59,117 --> 00:41:00,242
Não.
405
00:41:00,659 --> 00:41:03,992
- Eu te levo em casa.
- Não sou prostituta.
406
00:41:04,159 --> 00:41:05,701
Não estou dizendo que é.
407
00:41:06,159 --> 00:41:07,159
Sou trans.
408
00:41:09,742 --> 00:41:10,826
Eu perguntei?
409
00:41:44,159 --> 00:41:45,909
Também vou fumar um.
410
00:41:48,159 --> 00:41:50,617
Então, você gosta de pegar
garotas trans?
411
00:41:51,034 --> 00:41:52,117
Não.
412
00:41:57,992 --> 00:41:59,034
Então?
413
00:42:00,909 --> 00:42:02,492
Onde posso te deixar?
414
00:42:02,784 --> 00:42:03,909
Eu?
415
00:42:05,409 --> 00:42:07,367
Você é realmente um motorista?
416
00:42:07,534 --> 00:42:09,284
Sim.
417
00:42:10,409 --> 00:42:13,242
Mas precisa se sentar na frente.
418
00:42:13,409 --> 00:42:15,867
Ou teremos problemas
se a polícia nos parar.
419
00:42:16,034 --> 00:42:17,034
Venha.
420
00:42:22,659 --> 00:42:24,742
Se nos pararem,
somos amigos da faculdade
421
00:42:24,909 --> 00:42:27,534
indo para o aniversário
de um amigo, certo?
422
00:42:31,659 --> 00:42:34,284
Por que não dirige
um táxi normal?
423
00:42:37,034 --> 00:42:39,367
É muito caro conseguir a licença.
424
00:42:39,534 --> 00:42:43,034
Além disso, o mercado de táxis piratas
explodiu desde a inflação.
425
00:42:45,034 --> 00:42:46,409
Qual faculdade?
426
00:42:48,659 --> 00:42:49,701
O quê?
427
00:42:49,701 --> 00:42:53,284
Se somos colegas de faculdade,
o que estamos estudando? E onde?
428
00:42:55,284 --> 00:42:56,617
Não sei.
429
00:42:56,909 --> 00:42:58,284
Economia?
430
00:42:58,909 --> 00:43:00,784
Universidade de Istambul?
431
00:43:03,909 --> 00:43:06,076
Adoro essa música.
Pode aumentar?
432
00:43:06,826 --> 00:43:09,576
Tudo me faz
433
00:43:09,784 --> 00:43:13,117
Lembrar de você
434
00:43:13,367 --> 00:43:16,076
Volte, volte
435
00:43:18,117 --> 00:43:21,409
Eu imploro, volte para mim
436
00:43:21,742 --> 00:43:23,617
Não quer saber meu nome?
437
00:43:23,784 --> 00:43:28,201
Se a polícia nos parar, vai saber
que não somos amigos de verdade.
438
00:43:28,367 --> 00:43:29,659
Tem razão.
439
00:43:30,367 --> 00:43:31,659
Sou Ömer.
440
00:43:33,659 --> 00:43:35,909
- Quantos anos você tem?
- 25.
441
00:43:36,909 --> 00:43:39,617
Prazer. Meu nome é Evrim.
442
00:43:39,742 --> 00:43:41,326
Tenho 33 anos.
443
00:43:41,534 --> 00:43:42,992
Meu signo é Gêmeos.
444
00:43:43,159 --> 00:43:45,117
Não precisamos saber tudo isso.
445
00:43:45,284 --> 00:43:46,492
Sem essa!
446
00:43:46,659 --> 00:43:47,909
Está bem.
447
00:43:48,909 --> 00:43:50,534
O meu é Sagitário.
448
00:43:51,701 --> 00:43:53,034
Nasci em dezembro.
449
00:43:53,367 --> 00:43:56,701
Somos de lados opostos do zodíaco.
450
00:43:56,867 --> 00:43:59,617
É a melhor combinação, sabia?
451
00:43:59,784 --> 00:44:01,909
Na amizade e no amor.
452
00:44:12,159 --> 00:44:13,909
Ei!
453
00:44:14,909 --> 00:44:16,742
Do albergue!
454
00:44:18,284 --> 00:44:20,409
- Ele está hospedado no albergue.
- Olá.
455
00:44:20,409 --> 00:44:21,701
O que está fazendo?
456
00:44:21,701 --> 00:44:23,951
Ah, nada. Só...
457
00:44:24,242 --> 00:44:27,367
Andando.
Procuro um emprego.
458
00:44:28,159 --> 00:44:29,909
Meu nome é Achi, como vai?
459
00:44:32,534 --> 00:44:35,367
Meu nome é Özge.
Você fala turco?
460
00:44:35,534 --> 00:44:36,659
Não.
461
00:44:38,826 --> 00:44:41,784
- Então, de onde você é?
- Batumi.
462
00:44:41,784 --> 00:44:42,951
Vizinho!
463
00:44:42,951 --> 00:44:44,367
- Geórgia.
- Sim.
464
00:44:44,534 --> 00:44:47,242
Ah, o país vizinho.
465
00:44:47,492 --> 00:44:49,242
Sou Çerkez.
466
00:44:49,576 --> 00:44:51,951
Circassiana, sabe,
também da Caucásia.
467
00:44:51,951 --> 00:44:53,992
Vamos para a festa.
468
00:44:54,159 --> 00:44:55,784
Sim, a festa!
469
00:44:56,784 --> 00:44:58,201
Vamos a uma festa agora,
470
00:44:58,201 --> 00:45:00,242
- quer vir?
- Festa?
471
00:45:02,034 --> 00:45:04,117
Deixe eu tirar isso das suas mãos.
472
00:45:04,284 --> 00:45:07,992
- Não finja ser tímido agora.
- Ande, vamos.
473
00:45:20,326 --> 00:45:21,576
Garota!
474
00:45:21,742 --> 00:45:23,034
Você veio!
475
00:45:23,992 --> 00:45:26,492
- Quem é ele?
- Ninguém. Deixe para lá.
476
00:45:26,659 --> 00:45:28,326
Mustafa apareceu?
477
00:45:28,492 --> 00:45:29,492
Sim.
478
00:45:29,659 --> 00:45:32,451
- É mesmo?
- Juro pela alma da minha mãe.
479
00:45:32,617 --> 00:45:35,117
Como se você se importasse
com sua mãe.
480
00:46:53,867 --> 00:46:55,992
Eu não pedi isso.
481
00:47:03,701 --> 00:47:05,409
O que mais vai querer?
482
00:47:08,992 --> 00:47:10,284
Pistache.
483
00:47:11,617 --> 00:47:13,284
Ele está dizendo "pistache".
484
00:47:16,076 --> 00:47:18,451
- "Baklava de noz."
- Baklava de noz.
485
00:47:19,784 --> 00:47:22,284
Quanto devemos?
486
00:47:22,451 --> 00:47:24,242
Podem pagar depois.
487
00:47:27,284 --> 00:47:28,492
Olá.
488
00:47:28,701 --> 00:47:30,451
- O quê?
- Olá.
489
00:47:32,326 --> 00:47:33,367
Desculpe.
490
00:48:35,784 --> 00:48:36,992
Bom dia.
491
00:52:41,617 --> 00:52:45,284
Você cuida das pimentas,
eu faço o resto...
492
00:52:46,492 --> 00:52:47,742
Olá.
493
00:52:49,242 --> 00:52:50,451
Gülşen!
494
00:52:51,159 --> 00:52:53,992
- É aquela mulher de novo.
- Que mulher?
495
00:52:54,409 --> 00:52:56,326
Parece que não vai desistir.
496
00:52:56,492 --> 00:52:58,242
Lembra de mim?
497
00:52:58,826 --> 00:53:01,367
Não fique aí parada.
Entre.
498
00:53:01,534 --> 00:53:03,451
Não fique aí, ande.
499
00:53:03,617 --> 00:53:05,117
Entre.
500
00:53:08,117 --> 00:53:09,409
Santo Deus.
501
00:53:11,034 --> 00:53:13,367
Sente-se, por favor.
502
00:53:16,242 --> 00:53:17,826
Berinjela.
503
00:53:19,617 --> 00:53:21,951
- O quê?
- Berinjela.
504
00:53:22,659 --> 00:53:24,242
Ah, berinjela.
505
00:53:24,867 --> 00:53:26,826
É quase a mesma coisa.
506
00:53:26,992 --> 00:53:28,659
Dê um chá turco a ela.
507
00:53:29,451 --> 00:53:31,034
Chá contrabandeado, na verdade.
508
00:53:39,284 --> 00:53:41,076
Você conhece a Tekla?
509
00:53:42,701 --> 00:53:44,326
O que ela está dizendo?
510
00:53:45,242 --> 00:53:46,659
Tekla, Tekla?
511
00:53:47,034 --> 00:53:49,617
O que é esse "Tekla, Mekla"
que ela está dizendo?
512
00:53:49,784 --> 00:53:52,034
Está procurando a neta dela,
ou algo assim.
513
00:53:52,784 --> 00:53:55,742
Senhora, infelizmente não há
uma garota aqui com esse nome.
514
00:53:56,909 --> 00:53:58,492
Está procurando em vão.
515
00:53:59,784 --> 00:54:01,492
Você fala russo?
516
00:54:03,826 --> 00:54:05,576
Garota, acho que a senhora é russa.
517
00:54:06,867 --> 00:54:10,367
Não, não falo russo.
Falo um pouco de árabe.
518
00:54:10,534 --> 00:54:12,159
- Batumi.
- Batum?
519
00:54:13,242 --> 00:54:14,492
Georgiana?
520
00:54:14,659 --> 00:54:17,034
- Ah, a senhora é georgiana.
- Sim, georgiana.
521
00:54:17,367 --> 00:54:20,617
Meu avô também era.
Tinha um feitio horrível.
522
00:54:21,409 --> 00:54:23,409
Não há uma pessoa assim
morando aqui.
523
00:54:23,409 --> 00:54:25,492
Tekla não, não.
Tekla não!
524
00:54:26,909 --> 00:54:28,409
Ela não está entendendo.
525
00:54:28,534 --> 00:54:32,242
Estou dizendo, ela é georgiana.
Meu avô era igual.
526
00:54:32,867 --> 00:54:34,617
Mas ela não é um doce?
527
00:54:35,742 --> 00:54:38,951
Veio da Geórgia para procurá-la.
528
00:54:40,534 --> 00:54:42,326
E se nossas famílias
tivessem nos procurado?
529
00:54:42,492 --> 00:54:45,742
Está louca?
Deus me livre. Cala a boca.
530
00:54:46,867 --> 00:54:48,492
- Aynur?
- O quê?
531
00:54:48,659 --> 00:54:50,742
- Cante para nós.
- Garota, pare com isso.
532
00:54:50,909 --> 00:54:52,617
Deixe a pobre mulher
te ouvir cantar.
533
00:54:52,784 --> 00:54:55,284
Vamos lá.
Solte a voz!
534
00:54:58,242 --> 00:55:04,117
Não me importo com a rosa
Que cresce no fogo ardente
535
00:55:05,659 --> 00:55:12,242
Não sei nada de árabe ou persa
Não confio na fala
536
00:55:13,201 --> 00:55:21,201
Sigo o caminho correto
Do Deus gracioso
537
00:55:22,659 --> 00:55:29,492
Não me importo com o caminho
Pregado pelo Diabo
538
00:55:29,742 --> 00:55:34,451
Não me importo com o caminho
Pregado pelo Diabo
539
00:55:36,826 --> 00:55:43,784
Tenho uma doença estranha
Todos só se preocupam com si mesmos
540
00:55:44,742 --> 00:55:52,742
Comerei o que encontrar hoje
E Deus me ajudará amanhã
541
00:55:53,867 --> 00:56:01,826
Não cobiço as riquezas do mundo
542
00:56:03,492 --> 00:56:09,951
É Deus quem me sustenta
Não me curvo diante dos mortais
543
00:56:10,826 --> 00:56:18,576
É Deus quem me sustenta
Não me curvo diante dos mortais
544
00:57:11,492 --> 00:57:14,492
Onde estava?
Esperei aqui o dia todo.
545
00:57:17,117 --> 00:57:19,076
Sinto muito por ontem à noite.
546
00:57:20,034 --> 00:57:23,742
Saí para caminhar ontem
e procurar um emprego.
547
00:57:23,909 --> 00:57:28,367
Depois encontrei uns hóspedes do albergue
e perdi a noção do tempo.
548
00:57:29,326 --> 00:57:32,909
Tenho boas notícias! Conheci uma garota
que trabalha em uma organização.
549
00:57:33,117 --> 00:57:35,201
Talvez ela possa nos ajudar.
550
00:57:35,367 --> 00:57:37,826
- E comprei um doce para você.
- Obrigada.
551
00:57:39,409 --> 00:57:42,951
Esperei aqui o dia todo
para te levar ao escritório dela,
552
00:57:43,117 --> 00:57:44,742
mas você nunca chegava...
553
00:57:45,909 --> 00:57:48,076
Acho que já está fechado.
554
00:57:48,242 --> 00:57:52,742
Deixe o endereço dela na recepção.
Amanhã irei falar com ela.
555
00:57:53,367 --> 00:57:55,784
Eu só precisava sair.
556
00:57:55,951 --> 00:57:57,451
Farei de tudo para encontrar Tekla.
557
00:57:57,617 --> 00:57:58,992
Juro!
558
00:57:59,159 --> 00:58:01,742
Seu irmão estava certo sobre você.
559
00:58:04,826 --> 00:58:07,867
Arrume suas coisas e vá embora.
560
00:58:12,909 --> 00:58:14,742
Não tenho nada.
561
00:58:15,992 --> 00:58:17,492
Melhor ainda.
562
00:58:20,742 --> 00:58:23,909
Vai se foder!
563
00:58:25,867 --> 00:58:28,367
Sua velha bêbada!
564
00:59:37,992 --> 00:59:39,242
Inacreditável...
565
01:00:05,867 --> 01:00:06,992
Que foi?
566
01:00:09,576 --> 01:00:10,992
Está com fome?
567
01:00:14,117 --> 01:00:15,409
Morrendo de fome.
568
01:00:18,492 --> 01:00:19,742
Venha, então.
569
01:00:29,659 --> 01:00:32,242
Sente-se.
Gostaria de ver o cardápio?
570
01:00:35,409 --> 01:00:38,367
Olá, bem-vindo.
Gostaria de ver o cardápio?
571
01:00:47,742 --> 01:00:51,534
Se só comermos arroz e batata,
não ficará muito caro.
572
01:00:59,909 --> 01:01:02,492
Olá, gostaria de ver o cardápio?
573
01:01:13,992 --> 01:01:17,367
Adoro o cheiro de pepino.
574
01:01:21,826 --> 01:01:22,826
Posso?
575
01:01:23,034 --> 01:01:25,242
Não precisa nem perguntar.
576
01:01:44,951 --> 01:01:47,201
Desculpe. Cigarro?
577
01:01:57,117 --> 01:01:58,117
Obrigado.
578
01:01:58,117 --> 01:01:59,326
Obrigado.
579
01:02:00,909 --> 01:02:02,117
Perdão?
580
01:02:02,534 --> 01:02:03,992
Vocês são georgianos?
581
01:02:04,659 --> 01:02:05,701
Sim.
582
01:02:05,867 --> 01:02:07,742
Estão aqui de férias?
583
01:02:09,117 --> 01:02:10,367
Sim.
584
01:02:10,867 --> 01:02:13,826
Eu moro aqui.
Tenho uma empresa.
585
01:02:14,242 --> 01:02:15,867
Este é Hasan.
586
01:02:16,367 --> 01:02:19,701
É um georgiano local,
da terceira geração do Mar Negro.
587
01:02:21,159 --> 01:02:23,867
O que é isso?
Só vão comer isso?
588
01:02:26,617 --> 01:02:28,742
Permitam que eu seja seu anfitrião.
589
01:02:28,742 --> 01:02:31,367
Não, não será necessário.
Obrigada.
590
01:02:32,617 --> 01:02:34,367
O que está tomando?
591
01:02:34,534 --> 01:02:36,117
Nós estamos bem.
Obrigada.
592
01:02:36,284 --> 01:02:38,117
Já experimentou raki?
593
01:02:38,242 --> 01:02:40,117
Não, mas obrigada.
594
01:02:40,742 --> 01:02:41,867
Garçom!
595
01:02:46,784 --> 01:02:48,367
Veja como cheira bem.
596
01:02:50,617 --> 01:02:52,784
Saúde.
597
01:03:06,367 --> 01:03:07,909
É a primeira vez de vocês aqui?
598
01:03:09,784 --> 01:03:12,409
Não, já vim uma vez
quando era criança.
599
01:03:12,576 --> 01:03:14,867
- É mesmo?
- Sim. Meu pai me trouxe.
600
01:03:15,284 --> 01:03:18,909
Foi essa viagem que me inspirou
601
01:03:20,367 --> 01:03:22,451
a me tornar professora de História.
602
01:03:23,617 --> 01:03:25,117
Você ensina História?
603
01:03:25,284 --> 01:03:28,076
Ensinava, já sou aposentada.
604
01:03:30,034 --> 01:03:31,951
Desculpe, tenho que ir.
605
01:03:32,784 --> 01:03:35,242
- Foi um prazer conhecê-los.
- Igualmente.
606
01:03:35,409 --> 01:03:36,742
- Adeus.
- Adeus.
607
01:03:39,534 --> 01:03:41,951
Ele é seu filho?
608
01:03:43,534 --> 01:03:44,742
Não...
609
01:03:45,284 --> 01:03:48,617
É amigo da minha sobrinha.
610
01:03:51,367 --> 01:03:52,701
Saúde.
611
01:03:52,867 --> 01:03:56,117
A você, Ramaz!
Nosso irmão georgiano em Istambul!
612
01:03:56,284 --> 01:03:58,201
- Saúde.
- Saúde.
613
01:03:58,367 --> 01:04:00,451
- Ele parece ser um bom garoto.
- É sim.
614
01:04:10,117 --> 01:04:13,076
Juntei as contas das duas mesas.
615
01:04:13,242 --> 01:04:16,034
- Não deveríamos ir embora?
- Seja educado.
616
01:04:16,409 --> 01:04:17,826
Tudo bem.
617
01:04:17,992 --> 01:04:20,159
Ah, não, Sr. Ramaz, não...
618
01:04:21,284 --> 01:04:23,492
Não se preocupe, eu pago.
619
01:04:24,159 --> 01:04:26,492
É demais.
620
01:04:27,659 --> 01:04:30,659
Com que frequência eu conheço
georgianos como você?
621
01:04:35,284 --> 01:04:37,201
Você tem família?
622
01:04:38,451 --> 01:04:39,826
Só minha sobrinha.
623
01:04:42,159 --> 01:04:43,409
E...
624
01:04:44,242 --> 01:04:45,367
você?
625
01:04:45,909 --> 01:04:47,284
Eu tinha.
626
01:04:48,034 --> 01:04:49,992
Nos separamos há dez anos.
627
01:04:50,159 --> 01:04:51,784
Que pena.
628
01:04:52,617 --> 01:04:54,367
- Saúde.
- Saúde.
629
01:04:54,534 --> 01:04:57,201
Uma rosa para a senhora?
630
01:04:59,117 --> 01:05:00,826
Combinaria com você.
631
01:05:08,284 --> 01:05:10,409
Senhor, dei uma rosa à senhora.
632
01:05:17,367 --> 01:05:19,367
Com licença.
633
01:05:19,534 --> 01:05:21,034
Já volto.
634
01:05:23,909 --> 01:05:25,076
Está brincando?
635
01:05:25,367 --> 01:05:27,034
Do que está falando?
636
01:05:27,742 --> 01:05:29,659
Sei o que estou fazendo.
637
01:05:30,284 --> 01:05:31,534
Com certeza.
638
01:05:34,284 --> 01:05:35,159
Achi.
639
01:05:35,284 --> 01:05:38,992
Lia me disse que você está
procurando a sobrinha dela.
640
01:05:39,159 --> 01:05:41,117
Talvez eu possa ajudar.
641
01:05:41,284 --> 01:05:43,909
Podemos nos informar
na igreja georgiana local.
642
01:05:44,909 --> 01:05:47,742
Sim, tenho certeza de que serão
muito prestativos...
643
01:07:12,992 --> 01:07:15,367
- Onde ele está?
- Como posso saber?
644
01:07:17,159 --> 01:07:18,576
Você o afugentou?
645
01:07:18,742 --> 01:07:20,284
O que disse a ele?
646
01:07:20,784 --> 01:07:22,867
Nada.
Só o vi indo embora.
647
01:07:23,034 --> 01:07:24,492
Me conte o que você disse a ele!
648
01:07:24,659 --> 01:07:26,034
O que eu teria dito?
649
01:07:26,201 --> 01:07:27,617
Não deveria ter deixado ele ir.
650
01:07:27,784 --> 01:07:30,992
- O que eu deveria fazer?
- Ele ia nos ajudar!
651
01:07:31,159 --> 01:07:34,367
O que eu deveria ter feito? Amarrá-lo?
Você o afugentou!
652
01:07:58,159 --> 01:07:59,409
Você está bem?
653
01:08:01,201 --> 01:08:02,867
Sinto muito.
654
01:08:03,701 --> 01:08:05,784
Não queria que isso acontecesse.
655
01:08:08,951 --> 01:08:12,909
Sabe o arraso que eu era
quando era mais jovem?
656
01:08:14,701 --> 01:08:17,909
Os homens se atiravam em mim.
657
01:08:18,159 --> 01:08:19,951
Hoje em dia,
você também não é tão ruim.
658
01:08:20,117 --> 01:08:22,242
- Você acha?
- Claro.
659
01:08:23,826 --> 01:08:27,159
Eu era a melhor dançarina da cidade.
660
01:08:37,534 --> 01:08:38,534
Aqui está.
661
01:08:42,159 --> 01:08:43,534
Funciona?
662
01:08:46,409 --> 01:08:48,326
- Será que corto o cabelo?
- Sim.
663
01:09:42,617 --> 01:09:44,117
Pronto, obrigado.
664
01:09:47,451 --> 01:09:50,117
Já chega, crianças.
665
01:09:50,284 --> 01:09:52,659
Vão andando.
666
01:09:55,201 --> 01:09:57,034
Então não sei o que fazer...
667
01:09:57,201 --> 01:10:00,867
Venha até minha casa e eu ajudo
a resolver o problema.
668
01:10:01,034 --> 01:10:03,326
Não olhe agora.
Disse para não olhar!
669
01:10:03,492 --> 01:10:05,659
É o motorista do qual eu falei.
670
01:10:08,742 --> 01:10:10,117
Meu Deus, ele está vindo!
671
01:10:10,284 --> 01:10:12,659
Relaxe, talvez ele esteja vindo
por minha causa.
672
01:10:13,826 --> 01:10:15,367
Além disso, ele nem taxista é.
673
01:10:15,534 --> 01:10:16,617
Oi.
674
01:10:17,617 --> 01:10:18,742
Oi.
675
01:10:20,992 --> 01:10:22,742
Queria te dar meu cartão.
676
01:10:22,909 --> 01:10:25,284
Caso precise de carona.
677
01:10:27,992 --> 01:10:30,367
É muito gentil da sua parte.
Obrigada.
678
01:10:31,409 --> 01:10:34,076
- Está no turno da noite?
- Meu turno está quase no fim.
679
01:10:34,242 --> 01:10:36,659
Preciso dormir,
tenho um exame amanhã.
680
01:10:37,367 --> 01:10:40,159
Exame?
Você é um aluno de verdade?
681
01:10:40,826 --> 01:10:43,242
Sim. Vou ser professor.
682
01:10:43,409 --> 01:10:44,992
Meus pais também são professores.
683
01:10:45,159 --> 01:10:46,159
Que ótimo!
684
01:10:46,159 --> 01:10:47,617
Professor de quê?
685
01:10:48,117 --> 01:10:51,117
- Geografia.
- Que legal. Eu gosto de Geografia.
686
01:10:57,534 --> 01:10:59,992
Está bem.
Nos vemos por aí?
687
01:11:00,159 --> 01:11:01,367
Até mais.
688
01:11:06,326 --> 01:11:08,034
Ele também tem um belo traseiro.
689
01:11:08,201 --> 01:11:09,867
Ele te comeu com os olhos.
690
01:11:10,034 --> 01:11:13,742
Não, sem essa!
Ele só está procurando clientes.
691
01:11:13,909 --> 01:11:15,034
Sim, claro.
692
01:11:32,201 --> 01:11:33,992
Você não está atendendo
minhas chamadas.
693
01:11:34,201 --> 01:11:35,659
Vai se foder.
694
01:11:35,784 --> 01:11:38,284
Querida, estou aqui agora,
não estou?
695
01:11:47,701 --> 01:11:49,992
Me leva para tomar
café da manhã amanhã?
696
01:11:50,576 --> 01:11:51,909
Claro, querida.
697
01:12:09,076 --> 01:12:10,284
O quê?
698
01:12:12,659 --> 01:12:14,534
O que quer que eu faça?
699
01:12:17,034 --> 01:12:18,534
Agora?
700
01:12:20,951 --> 01:12:23,826
Acabei de deitar.
Espere um segundo.
701
01:12:27,159 --> 01:12:28,701
Você ligou para Şevval?
702
01:12:30,076 --> 01:12:31,242
E Ahmet?
703
01:12:32,576 --> 01:12:35,451
Está bem, já vou.
Desligue.
704
01:12:40,326 --> 01:12:42,034
Filho da puta.
705
01:12:57,201 --> 01:12:59,159
Quanto tempo!
706
01:12:59,326 --> 01:13:00,867
Sentimos sua falta.
707
01:13:01,034 --> 01:13:02,992
O que foi?
Quer ir presa de novo?
708
01:13:03,159 --> 01:13:04,909
Estou aqui como representante.
709
01:13:06,742 --> 01:13:08,159
Representante?
710
01:13:08,326 --> 01:13:11,451
Estão mantendo alguém aqui
sob falsos pretextos.
711
01:13:13,451 --> 01:13:15,201
Isso é uma piada?
712
01:13:16,076 --> 01:13:18,159
Agora você é advogada?
713
01:13:18,659 --> 01:13:20,951
- Eu tenho um diploma.
- Um diploma?
714
01:13:21,701 --> 01:13:23,076
Ela disse que tem um diploma.
715
01:13:23,992 --> 01:13:26,617
Então, onde você se formou?
No circo?
716
01:13:26,784 --> 01:13:28,576
Universidade de Istambul.
717
01:13:28,951 --> 01:13:30,451
Universidade de Istambul?
718
01:13:31,451 --> 01:13:32,534
Aposto que sim...
719
01:13:32,701 --> 01:13:34,909
Vá em frente. Mostre seu
documento de identificação.
720
01:13:35,076 --> 01:13:36,534
Ainda não tenho.
721
01:13:37,201 --> 01:13:39,367
Estou esperando para
me apresentar a um juiz.
722
01:13:39,534 --> 01:13:41,201
Será a qualquer momento.
723
01:13:42,784 --> 01:13:45,451
- Então, você não é advogada, é?
- Escute...
724
01:13:45,617 --> 01:13:47,909
- Venha aqui.
- Aqui está sua encomenda.
725
01:13:48,284 --> 01:13:49,617
Por que isto está frio?
726
01:13:49,784 --> 01:13:51,159
Sou voluntária na Pink Life.
727
01:13:51,326 --> 01:13:52,992
Alguém está aqui
sob falsos pretextos.
728
01:13:53,159 --> 01:13:54,784
"Sob falsos pretextos"?
729
01:13:54,951 --> 01:13:57,076
Quem é essa pessoa
que estamos mantendo aqui?
730
01:13:59,326 --> 01:14:00,951
Izzet Yilmaz.
731
01:14:02,159 --> 01:14:03,242
Izzet Yilmaz?
732
01:14:04,451 --> 01:14:06,867
E o que ele é seu?
733
01:14:07,034 --> 01:14:09,409
Conheço a mãe dele, Firuze.
734
01:14:09,409 --> 01:14:11,284
Diga para ela vir buscar o filho.
735
01:14:11,451 --> 01:14:13,326
A mãe dele está fora da cidade.
736
01:14:13,326 --> 01:14:15,034
Enquanto isso,
ele está sob meus cuidados.
737
01:14:15,034 --> 01:14:18,159
Por que motivo ele foi preso?
738
01:14:19,992 --> 01:14:21,826
Ele tentou roubar de um turista.
739
01:14:22,201 --> 01:14:24,909
- Você o pegou em flagrante?
- Não...
740
01:14:25,076 --> 01:14:27,201
Ele estava com algum dinheiro?
741
01:14:27,826 --> 01:14:30,076
Como eu poderia saber?
742
01:14:30,826 --> 01:14:33,534
Então, não podem detê-lo.
743
01:14:33,784 --> 01:14:36,951
Não vamos detê-lo.
Ele vai para o orfanato.
744
01:14:37,117 --> 01:14:40,159
Não enquanto a mãe estiver
por perto para cuidar dele.
745
01:14:40,326 --> 01:14:43,201
Se quiser, posso ligar
para a mãe dele.
746
01:14:44,326 --> 01:14:47,326
Além disso,
ele sairá logo do orfanato.
747
01:14:48,576 --> 01:14:50,701
Está bem.
Sente-se e aguarde.
748
01:14:53,701 --> 01:14:56,326
Lá se foi meu almoço tranquilo!
749
01:15:03,951 --> 01:15:06,451
- Você não assinou nada, certo?
- Não.
750
01:15:08,909 --> 01:15:10,284
Posso fumar um?
751
01:15:10,451 --> 01:15:11,951
Não seja tolo.
752
01:15:15,951 --> 01:15:16,826
Quem é essa?
753
01:15:16,826 --> 01:15:19,117
Gülpembe, estou cuidando dela
enquanto o irmão não está.
754
01:15:19,117 --> 01:15:20,701
Onde está o irmão dela?
755
01:15:21,076 --> 01:15:22,326
Em Malátia.
756
01:15:23,451 --> 01:15:24,867
Vamos, acorde-a.
757
01:15:25,034 --> 01:15:26,534
Gülpembe, acorde.
758
01:15:26,701 --> 01:15:28,701
Vamos, acorde.
759
01:15:30,076 --> 01:15:31,409
Levante-se.
760
01:15:33,034 --> 01:15:34,701
Vamos, depressa.
761
01:15:38,492 --> 01:15:39,909
Pegue a mão dela.
762
01:15:42,451 --> 01:15:43,909
Onde arranjou isso?
763
01:15:44,076 --> 01:15:45,784
Peguei emprestado de um amigo.
764
01:15:45,951 --> 01:15:47,451
Claro que sim.
765
01:16:25,576 --> 01:16:27,117
O que está fazendo?
766
01:16:27,242 --> 01:16:28,242
Nada.
767
01:16:28,242 --> 01:16:30,326
Achou que eu estava morta?
768
01:16:30,701 --> 01:16:31,826
Não.
769
01:16:32,534 --> 01:16:36,076
Seu hálito cheira mal.
Me trouxe de volta à vida.
770
01:16:53,534 --> 01:16:54,867
Quero te dizer uma coisa.
771
01:16:58,909 --> 01:17:01,951
A propósito, o que aconteceu
com sua mãe?
772
01:17:03,951 --> 01:17:05,326
Como assim?
773
01:17:06,576 --> 01:17:09,451
Você disse que sua mãe
morava aqui.
774
01:17:10,659 --> 01:17:11,701
Disse?
775
01:17:11,701 --> 01:17:14,201
Não se lembra?
Lá em Batumi.
776
01:17:14,826 --> 01:17:16,159
Ah, sim.
777
01:17:17,326 --> 01:17:19,409
Ela veio a trabalho
quando eu era criança.
778
01:17:19,576 --> 01:17:22,451
Mas depois de um tempo
ela desapareceu.
779
01:17:24,159 --> 01:17:25,201
Mas...
780
01:17:26,826 --> 01:17:28,284
eu acho...
781
01:17:29,451 --> 01:17:32,201
que ela morreu e
ninguém quis me contar.
782
01:17:33,451 --> 01:17:35,659
Ela nunca teria me abandonado.
783
01:17:39,034 --> 01:17:40,701
Claro que não.
784
01:17:41,826 --> 01:17:43,451
Também acho.
785
01:17:43,784 --> 01:17:46,159
Principalmente com
o gordo do meu meio-irmão.
786
01:17:50,826 --> 01:17:52,326
Quer saber?
787
01:17:54,284 --> 01:17:57,159
Parece que Istambul é um lugar
788
01:17:57,784 --> 01:17:59,701
onde as pessoas vêm
789
01:18:02,534 --> 01:18:03,826
para desaparecer.
790
01:18:08,034 --> 01:18:09,659
O que fez com seu cabelo?
791
01:18:10,076 --> 01:18:13,076
Achei uma máquina de cortar cabelo
e queria ver se funcionava.
792
01:18:13,409 --> 01:18:14,784
Idiota.
793
01:18:15,909 --> 01:18:17,576
Por que não está na escola?
794
01:18:21,034 --> 01:18:22,909
Quando sua mãe vai voltar?
795
01:18:23,076 --> 01:18:24,326
Não sei.
796
01:18:25,201 --> 01:18:27,242
Já faz quanto tempo dessa vez?
797
01:18:27,409 --> 01:18:28,701
Não muito.
798
01:18:31,576 --> 01:18:34,159
Então, agora você é
batedor de carteira?
799
01:18:34,326 --> 01:18:35,451
Não!
800
01:18:36,534 --> 01:18:39,992
Se te pegarem de novo e tua mãe
não estiver por perto, não poderei ajudar.
801
01:18:40,159 --> 01:18:41,784
Ela voltará em breve.
802
01:18:44,909 --> 01:18:47,826
Venha aqui.
Ainda pegará um resfriado.
803
01:18:49,784 --> 01:18:50,951
Sente-se direito.
804
01:18:57,909 --> 01:19:01,826
Devo ter comido algo estragado
ontem à noite.
805
01:19:02,284 --> 01:19:04,451
Claro, foi isso.
806
01:19:06,034 --> 01:19:08,034
Esse lugar é longe?
807
01:19:08,201 --> 01:19:10,701
Temos que atravessar
para o outro lado.
808
01:19:16,867 --> 01:19:20,201
Vou ficar tão legal!
Obrigado, Evrim.
809
01:19:34,034 --> 01:19:36,826
Escolheu seu penteado?
810
01:19:38,284 --> 01:19:40,284
Garota,
com quem você está flertando?
811
01:19:40,451 --> 01:19:43,909
Está desonrando o salão!
Sua vadiazinha!
812
01:19:44,076 --> 01:19:45,784
Eu os conheço!
813
01:19:45,951 --> 01:19:48,326
Ele e a avó estão procurando
uma garota trans!
814
01:19:54,409 --> 01:19:56,909
- Espero que não esteja enganando eles.
- Não.
815
01:19:57,076 --> 01:19:58,284
Só mostrei o caminho.
816
01:19:58,451 --> 01:19:59,534
Sou como um guia.
817
01:19:59,701 --> 01:20:01,076
Está bem.
818
01:20:02,659 --> 01:20:05,909
- De onde vocês são mesmo?
- Batumi, Geórgia.
819
01:20:07,451 --> 01:20:09,201
Izzet, vá buscar um chá para nós.
820
01:20:11,451 --> 01:20:12,951
Ela também é trans?
821
01:20:13,701 --> 01:20:15,326
Como posso saber?
822
01:20:16,826 --> 01:20:18,826
Sim, sou trans.
823
01:20:19,826 --> 01:20:21,326
Ela disse que é.
824
01:20:22,659 --> 01:20:24,159
Como ela se chama mesmo?
825
01:20:24,284 --> 01:20:25,534
- Tekla.
- Tekla?
826
01:20:25,659 --> 01:20:28,201
Você disse que tinha um endereço?
827
01:20:32,117 --> 01:20:33,742
Não. Não tenho endereço.
828
01:20:33,742 --> 01:20:35,326
Ela pode estar em qualquer lugar.
829
01:20:35,326 --> 01:20:38,159
E como sabemos se ela quer
ser encontrada?
830
01:20:38,326 --> 01:20:41,409
Evrim, nós sabemos
o que eles são da garota?
831
01:20:43,826 --> 01:20:45,409
O que estão dizendo?
832
01:20:46,117 --> 01:20:47,576
O que houve?
833
01:20:51,117 --> 01:20:54,117
Tem certeza de que ela quer
ser encontrada?
834
01:20:55,867 --> 01:20:56,909
Não.
835
01:20:57,326 --> 01:20:58,534
- O quê?
- Um segundo.
836
01:20:58,534 --> 01:21:00,284
Essa é a mãe dela?
837
01:21:00,909 --> 01:21:02,909
Não, é irmã da mãe.
838
01:21:05,534 --> 01:21:06,784
Entendi.
839
01:21:07,326 --> 01:21:10,742
- Você é só um amigo?
- Sim.
840
01:21:12,159 --> 01:21:13,326
O que acha?
841
01:21:13,784 --> 01:21:14,826
Por outro lado,
842
01:21:14,826 --> 01:21:16,951
ela tem o direito de saber
que está sendo procurada.
843
01:21:17,201 --> 01:21:18,951
Se é que está em Istambul.
844
01:21:20,451 --> 01:21:21,951
Atenção, amigas!
845
01:21:22,617 --> 01:21:26,534
Alguém conhece uma georgiana
chamada Tekla?
846
01:21:26,701 --> 01:21:28,534
Acho que já ouvi esse nome.
847
01:21:29,284 --> 01:21:30,326
Onde?
848
01:21:30,326 --> 01:21:33,034
Sabe as garotas que moram
no apartamento de Ceylan?
849
01:21:33,201 --> 01:21:35,284
Sim, estive lá esses dias.
850
01:21:35,409 --> 01:21:36,617
Tem certeza?
851
01:21:36,617 --> 01:21:38,242
Não tenho certeza absoluta,
852
01:21:38,576 --> 01:21:40,451
mas parece familiar.
853
01:21:40,784 --> 01:21:41,909
Certo, obrigada.
854
01:21:44,451 --> 01:21:45,909
Eles a conhecem?
855
01:21:46,076 --> 01:21:47,992
Não sei, meu turco não é tão bom.
856
01:21:47,992 --> 01:21:49,867
- Ele conhece a Tekla?
- Sim.
857
01:21:49,867 --> 01:21:51,076
- Sim?
- Mas...
858
01:21:51,409 --> 01:21:52,742
Não tem certeza.
Vamos ver.
859
01:21:52,742 --> 01:21:55,076
Ela disse que não tem certeza.
860
01:21:55,201 --> 01:21:57,117
Posso te levar lá.
861
01:21:57,117 --> 01:21:58,909
Mas ela pode nos levar lá.
862
01:22:16,909 --> 01:22:19,367
Pergunte se é difícil andar
com saltos tão altos.
863
01:22:19,951 --> 01:22:21,826
Não posso perguntar isso.
864
01:22:21,992 --> 01:22:23,326
Pergunte.
865
01:22:23,492 --> 01:22:24,492
O quê?
866
01:22:24,867 --> 01:22:27,117
- Nada.
- Não. O que foi?
867
01:22:27,992 --> 01:22:29,742
Ela está interessada...
868
01:22:30,034 --> 01:22:31,742
Seus sapatos...
869
01:22:32,076 --> 01:22:33,076
Como...
870
01:22:33,076 --> 01:22:35,909
- Seu... dói?
- Não.
871
01:22:36,201 --> 01:22:37,701
Eu gosto.
872
01:22:38,534 --> 01:22:41,326
- O que ela disse?
- Que são confortáveis.
873
01:22:41,826 --> 01:22:43,701
Eu jamais conseguiria.
874
01:22:53,076 --> 01:22:54,742
Obrigada.
875
01:23:17,576 --> 01:23:20,284
Ah, a advogada mais gata
da Turquia!
876
01:23:20,451 --> 01:23:21,701
Bem-vinda, querida.
877
01:23:21,867 --> 01:23:22,909
Olá.
878
01:23:23,076 --> 01:23:24,159
Quem são esses?
879
01:23:24,326 --> 01:23:28,576
Estão procurando uma garota
chamada Tekla.
880
01:23:28,909 --> 01:23:30,909
Levarei vocês até mamãe, então.
881
01:23:31,076 --> 01:23:32,492
Posso oferecer um chá?
882
01:23:33,451 --> 01:23:35,909
Desculpe incomodar assim.
883
01:23:36,076 --> 01:23:37,284
Imagine.
884
01:23:37,451 --> 01:23:41,076
Você tem ajudado muito com
aqueles inquilinos desagradáveis.
885
01:23:41,576 --> 01:23:42,992
Trouxemos doces.
886
01:23:43,451 --> 01:23:45,284
Obrigada.
887
01:23:46,034 --> 01:23:47,159
Garotas!
888
01:23:47,701 --> 01:23:49,742
Sirvam chá aos nossos convidados!
889
01:23:49,909 --> 01:23:51,951
E falem baixo!
890
01:23:52,076 --> 01:23:53,117
Nada de barulho!
891
01:23:53,117 --> 01:23:54,826
Sim, mãe, é para já.
892
01:23:57,409 --> 01:24:00,159
Viemos perguntar sobre
uma garota georgiana.
893
01:24:00,326 --> 01:24:02,284
O nome dela é Tekla.
894
01:24:05,076 --> 01:24:07,076
Ah, querida...
895
01:24:07,951 --> 01:24:10,076
Muitas garotas georgianas
passaram por aqui.
896
01:24:10,451 --> 01:24:13,534
Todas arrogantes,
de nariz empinado.
897
01:24:13,701 --> 01:24:16,826
Disseram que ela poderia
estar morando aqui.
898
01:24:18,326 --> 01:24:19,409
Não.
899
01:24:19,659 --> 01:24:21,284
O que estão dizendo?
900
01:24:24,326 --> 01:24:27,076
Tem alguma ideia
de onde ela possa estar?
901
01:24:27,492 --> 01:24:29,492
Todas as minhas garotas
tentaram encontrá-la.
902
01:24:29,659 --> 01:24:33,534
O telefone dela está desligado.
É como se tivesse evaporado.
903
01:24:35,326 --> 01:24:37,451
Cuidado.
904
01:24:38,659 --> 01:24:40,867
Sabe como é com essas garotas
e as drogas.
905
01:24:41,034 --> 01:24:43,284
Quando entram nessa vida,
não há volta atrás.
906
01:24:44,076 --> 01:24:46,701
É estritamente proibido
aqui em casa...
907
01:24:47,242 --> 01:24:51,701
Eu acho que ela deve ter saído
da Turquia.
908
01:24:54,701 --> 01:24:55,951
Essa é a família dela?
909
01:24:58,201 --> 01:24:59,784
Esta é a tia
910
01:24:59,951 --> 01:25:01,576
e aquele é o amigo dela.
911
01:25:02,409 --> 01:25:06,409
Ela deixou alguns pertences.
912
01:25:06,576 --> 01:25:08,576
Eles podem levar, se quiserem.
913
01:25:12,451 --> 01:25:14,492
Muito obrigada.
914
01:25:14,659 --> 01:25:16,159
De nada.
915
01:26:44,659 --> 01:26:46,951
- Quero te dizer uma coisa.
- O quê?
916
01:26:50,326 --> 01:26:53,534
Nunca tive o endereço dela.
917
01:26:54,201 --> 01:26:58,326
Pesquisei no Google "mulheres trans
em Istambul" e te mostrei.
918
01:27:01,076 --> 01:27:02,784
Eu sabia o tempo todo.
919
01:27:10,076 --> 01:27:11,367
- Ei, Murat.
- Olá.
920
01:27:11,492 --> 01:27:12,951
Há um casamento hoje?
921
01:27:13,076 --> 01:27:15,242
Sim, mas posso acomodá-los
lá atrás.
922
01:27:15,409 --> 01:27:17,826
- Talvez até te veja dançar.
- Está bem, obrigada.
923
01:27:17,826 --> 01:27:18,951
Venham.
924
01:27:51,534 --> 01:27:52,659
Saúde!
925
01:27:55,576 --> 01:27:57,159
Saúde.
926
01:28:03,576 --> 01:28:04,576
Saúde!
927
01:28:13,451 --> 01:28:14,826
Vá.
928
01:32:00,576 --> 01:32:01,826
Está com fome?
929
01:32:03,201 --> 01:32:04,451
Sempre.
930
01:32:07,242 --> 01:32:08,701
Quer tomar café da manhã?
931
01:32:09,534 --> 01:32:10,784
Por que não?
932
01:32:11,367 --> 01:32:12,534
Então vamos.
933
01:32:24,534 --> 01:32:27,284
Vai voltar para Batumi comigo?
934
01:32:33,201 --> 01:32:34,951
Vou ficar aqui.
935
01:32:37,659 --> 01:32:40,951
Disseram que poderia haver trabalho
para mim no albergue.
936
01:33:12,576 --> 01:33:22,409
Não me importo com a rosa
Que cresce no fogo ardente
937
01:33:24,534 --> 01:33:34,117
Não sei nada de árabe ou persa
Não confio na fala
938
01:33:35,576 --> 01:33:44,951
Sigo o caminho correto
Do Deus gracioso
939
01:33:46,284 --> 01:33:54,159
Não me importo com o caminho
Pregado pelo Diabo
940
01:33:55,076 --> 01:34:02,576
Não me importo com o caminho
Pregado pelo Diabo
941
01:34:16,659 --> 01:34:17,951
Tia?
942
01:34:20,826 --> 01:34:22,076
Tia!
943
01:34:31,951 --> 01:34:33,076
Tekla?
944
01:35:08,576 --> 01:35:10,576
Você é igualzinha à sua mãe.
945
01:35:12,326 --> 01:35:14,701
É você mesmo?
946
01:35:22,451 --> 01:35:24,701
Gostou do meu jardim?
947
01:35:26,326 --> 01:35:28,367
Fiz tudo como você me ensinou.
948
01:35:29,159 --> 01:35:32,909
Tenho alguns tomates.
Uns pepinos pequenos.
949
01:35:33,076 --> 01:35:34,742
Como está o nosso jardim?
950
01:35:34,909 --> 01:35:36,826
Não tive tempo de cuidar dele.
951
01:35:41,576 --> 01:35:43,076
Que pena.
952
01:35:44,076 --> 01:35:46,451
Quem mora aqui com você?
953
01:35:47,534 --> 01:35:49,451
É o apartamento do meu namorado.
954
01:35:49,617 --> 01:35:51,867
Ele é dono do salão de beleza
no andar de baixo.
955
01:35:52,326 --> 01:35:54,951
Lembra como eu cortava
o cabelo de todo mundo?
956
01:35:55,659 --> 01:35:58,659
Você precisa cortar e pintar o seu.
957
01:36:22,284 --> 01:36:24,576
Vamos, o que você diria a ela?
958
01:36:33,159 --> 01:36:34,826
Eu diria...
959
01:36:38,159 --> 01:36:40,492
que falhamos com ela.
960
01:36:40,659 --> 01:36:42,659
A mãe dela e eu.
961
01:36:45,201 --> 01:36:48,076
Não fizemos nada por ela.
962
01:36:50,826 --> 01:36:53,159
Perdemos tanto tempo.
963
01:36:56,534 --> 01:37:00,534
Só nos preocupávamos
com o que diriam sobre nós.
964
01:37:02,326 --> 01:37:04,534
É o que eu diria a ela.
965
01:37:12,326 --> 01:37:13,909
Eu diria...
966
01:37:18,159 --> 01:37:21,034
que a mãe dela a amava muito.
967
01:37:23,451 --> 01:37:25,826
Apesar de tudo.
968
01:37:31,659 --> 01:37:33,201
Eu diria...
969
01:37:36,326 --> 01:37:38,659
que também a amo muito.
970
01:38:00,451 --> 01:38:02,076
Vou ficar aqui.
971
01:38:04,534 --> 01:38:07,076
E continuar procurando
até te encontrar.
972
01:38:08,659 --> 01:38:10,117
Sei que o fará.
973
01:38:13,076 --> 01:38:16,076
Atenção, passageiros.
Esta balsa está voltando para
974
01:38:16,242 --> 01:38:19,451
Eminönü e Karaköy.
975
01:40:12,367 --> 01:40:16,284
ESCRITO E DIRIGIDO POR
LEVAN AKIN