1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:50,858 --> 00:03:53,775 Hola, sleeping beauty. 4 00:03:56,093 --> 00:03:57,393 How are you feeling? 5 00:04:03,300 --> 00:04:05,140 Your parents should be here 6 00:04:07,080 --> 00:04:07,983 any minute now. 7 00:04:12,881 --> 00:04:15,533 You know, you shouldn't have done what you did, 8 00:04:18,420 --> 00:04:19,470 especially in school. 9 00:04:24,570 --> 00:04:27,090 Your parents were worried about you. 10 00:04:27,090 --> 00:04:28,703 They even turned back their plane. 11 00:04:32,004 --> 00:04:33,504 They don't care. 12 00:04:36,660 --> 00:04:38,303 Parents make mistakes, 13 00:04:39,660 --> 00:04:41,010 like their children do too. 14 00:04:47,430 --> 00:04:49,337 You are a brave one. 15 00:04:51,702 --> 00:04:52,869 No, I'm not. 16 00:05:00,583 --> 00:05:02,133 I am not a judge. 17 00:05:04,260 --> 00:05:05,530 But it seems to me like 18 00:05:07,798 --> 00:05:09,113 you're going through a tough time. 19 00:05:10,410 --> 00:05:13,833 I have a feeling it has something to do with school. 20 00:05:15,540 --> 00:05:18,303 You wouldn't understand. 21 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 Try me. 22 00:05:23,412 --> 00:05:24,720 You know, I went to school before. 23 00:05:24,720 --> 00:05:28,173 Yeah, like, a long time ago. 24 00:05:29,400 --> 00:05:34,083 Different year, different era. 25 00:05:35,340 --> 00:05:39,963 Everything's different now, doc. 26 00:05:45,270 --> 00:05:47,730 Well, I guess it has been a little while 27 00:05:47,730 --> 00:05:49,030 since I've been in school. 28 00:05:57,720 --> 00:05:58,553 What's wrong? 29 00:06:02,280 --> 00:06:04,833 You should have just let me die. 30 00:06:06,570 --> 00:06:08,490 You know I can't do that. 31 00:06:08,490 --> 00:06:09,870 Yeah, I know. 32 00:06:09,870 --> 00:06:11,073 It's your job. 33 00:06:14,280 --> 00:06:18,063 No one cares about me. 34 00:06:19,290 --> 00:06:23,373 I'm not smart or pretty. 35 00:06:24,660 --> 00:06:28,233 My parents are nearly here. 36 00:06:29,550 --> 00:06:32,433 I'm a total loser. 37 00:06:39,810 --> 00:06:41,883 Why did you save me? 38 00:06:46,530 --> 00:06:48,580 That's what I signed up for, 39 00:06:53,280 --> 00:06:55,083 to save boys and girls like you. 40 00:06:58,130 --> 00:06:59,253 Like me? 41 00:07:00,510 --> 00:07:03,633 You don't know me. 42 00:07:04,740 --> 00:07:07,533 You don't know what I've gone through. 43 00:07:10,140 --> 00:07:14,853 I have been pushed and shoved around by others. 44 00:07:15,960 --> 00:07:16,793 I'm ugly. 45 00:07:19,680 --> 00:07:23,910 I'm being humiliated constantly 46 00:07:23,910 --> 00:07:28,680 just because I'm not like everyone else. 47 00:07:30,900 --> 00:07:35,230 But do I really need to be like everyone else 48 00:07:36,180 --> 00:07:38,223 just to not be pushed around? 49 00:07:40,560 --> 00:07:45,560 Do I really have to stop being myself 50 00:07:45,570 --> 00:07:50,043 and start being a jerk for them to stop? 51 00:07:57,480 --> 00:08:01,293 You don't know what being different is like. 52 00:08:03,450 --> 00:08:08,450 With all due respect, doc, you look like a person 53 00:08:08,460 --> 00:08:13,460 who's never experienced a situation like this 54 00:08:14,100 --> 00:08:16,623 in their entire life. 55 00:08:18,840 --> 00:08:21,780 You were probably the smarty pants 56 00:08:21,780 --> 00:08:24,843 and had plenty of attention in high school. 57 00:08:27,480 --> 00:08:30,933 Well, Britney, that's where you're wrong. 58 00:08:55,590 --> 00:08:57,340 You're just a beautiful black rose. 59 00:09:05,040 --> 00:09:06,363 A black rose? 60 00:09:07,710 --> 00:09:09,160 What's that supposed to mean? 61 00:09:14,160 --> 00:09:15,683 Can I tell you a story? 62 00:09:18,150 --> 00:09:18,983 Sure. 63 00:09:20,610 --> 00:09:21,663 What's it about? 64 00:09:25,920 --> 00:09:27,353 I'm sure we have time. 65 00:09:35,850 --> 00:09:38,043 The story is about a beautiful girl, 66 00:09:39,780 --> 00:09:40,743 around your age. 67 00:09:43,050 --> 00:09:44,993 Me and her went to the same high school. 68 00:09:46,290 --> 00:09:50,850 Wait, what about the black rose though? 69 00:09:50,850 --> 00:09:52,171 I'm about to explain. 70 00:11:05,379 --> 00:11:06,962 All right, class, 71 00:11:14,250 --> 00:11:16,650 I want everyone to stay quiet 72 00:11:16,650 --> 00:11:20,133 and only speak when you're spoken to, all right? 73 00:11:22,140 --> 00:11:24,813 Uriel, why are you in detention? 74 00:11:26,850 --> 00:11:28,400 Too many tardies, Mrs. Parks. 75 00:11:29,940 --> 00:11:31,949 And you think this is funny, Mr. Vega? 76 00:11:31,949 --> 00:11:33,123 No, no. 77 00:11:34,170 --> 00:11:35,470 I'm just smiling, I swear. 78 00:11:37,221 --> 00:11:38,054 You! 79 00:11:39,810 --> 00:11:40,773 Yes, you. 80 00:11:41,820 --> 00:11:44,160 Oh, don't look at me like that. 81 00:11:44,160 --> 00:11:45,393 Sit up straight. 82 00:11:47,430 --> 00:11:48,810 Why are you here? 83 00:11:48,810 --> 00:11:50,160 I've never seen you before. 84 00:11:56,191 --> 00:11:58,191 I asked you a question! 85 00:12:00,390 --> 00:12:01,863 Why are you in detention? 86 00:12:11,700 --> 00:12:14,133 Oh, so you're too cool to answer my question? 87 00:12:17,310 --> 00:12:18,900 Fine. 88 00:12:18,900 --> 00:12:21,713 I don't wanna hear you talking till the end of this hour. 89 00:12:23,850 --> 00:12:25,533 And this goes for everyone here. 90 00:12:26,370 --> 00:12:27,693 Blame her for my attitude. 91 00:12:28,590 --> 00:12:29,423 I'm not- 92 00:12:29,423 --> 00:12:30,256 What did I say? 93 00:12:31,440 --> 00:12:34,110 Only speak when I tell you so. 94 00:12:34,110 --> 00:12:35,850 You had your chance. 95 00:12:35,850 --> 00:12:39,603 And you just earned yourself another detention, Miss? 96 00:12:43,530 --> 00:12:45,150 I am talking to you! 97 00:12:45,150 --> 00:12:47,280 Are you slow or something? 98 00:12:47,280 --> 00:12:49,773 Lawrence, Stephanie Lawrence, Mrs. Parks. 99 00:13:06,715 --> 00:13:07,890 I'll be right back. 100 00:13:07,890 --> 00:13:11,790 If I catch anyone talking or out of their seat, 101 00:13:11,790 --> 00:13:13,290 they're gonna get an RPC 102 00:13:13,290 --> 00:13:16,233 followed with a three-day suspension, understood? 103 00:13:44,520 --> 00:13:45,620 I like your drawing. 104 00:13:51,497 --> 00:13:52,983 That's a beautiful rose. 105 00:13:59,940 --> 00:14:01,943 You know what they say about a black rose? 106 00:14:03,120 --> 00:14:06,423 That it's beauty trapped in eternal darkness. 107 00:14:21,600 --> 00:14:22,433 Am I wrong? 108 00:14:25,350 --> 00:14:26,183 I'm Uriel. 109 00:14:28,243 --> 00:14:29,076 I Know. 110 00:14:29,076 --> 00:14:30,750 Oh, you speak. 111 00:14:30,750 --> 00:14:33,000 Yes, I speak, I just choose not to. 112 00:14:33,000 --> 00:14:34,290 And my drawing doesn't mean anything. 113 00:14:34,290 --> 00:14:35,700 It's just a drawing. 114 00:14:35,700 --> 00:14:39,243 They say what you draw is what you feel, an expression. 115 00:14:40,200 --> 00:14:41,400 Can you just stop talking to me? 116 00:14:41,400 --> 00:14:43,410 I don't wanna get in any more trouble. 117 00:14:43,410 --> 00:14:45,450 She's not gonna be back until the end of the hour. 118 00:14:45,450 --> 00:14:46,677 She does that. 119 00:14:47,970 --> 00:14:49,220 Why are you in detention? 120 00:15:11,250 --> 00:15:13,530 Why are you so quiet with me? 121 00:15:13,530 --> 00:15:15,080 I haven't done anything to you. 122 00:15:17,640 --> 00:15:19,680 No, but you're one of them. 123 00:15:19,680 --> 00:15:21,150 One of who? 124 00:15:21,150 --> 00:15:22,590 One of those assholes who think 125 00:15:22,590 --> 00:15:23,910 that they can treat everyone like shit 126 00:15:23,910 --> 00:15:25,650 just 'cause they're popular or whatever. 127 00:15:25,650 --> 00:15:28,320 It's like you think that just because you're cool and you- 128 00:15:28,320 --> 00:15:30,123 I'm not like them. 129 00:15:32,130 --> 00:15:33,783 I'm a little different, okay? 130 00:15:35,700 --> 00:15:37,463 Then why do you hang out with them? 131 00:15:59,490 --> 00:16:01,340 I guess because they're my friends. 132 00:16:03,480 --> 00:16:06,333 Look, I just wanna get to know you. 133 00:16:07,470 --> 00:16:10,263 I just wanna get to know why you're in detention. 134 00:16:11,340 --> 00:16:12,870 That's it. 135 00:16:12,870 --> 00:16:15,750 I see you going around, minding your own business, 136 00:16:15,750 --> 00:16:17,163 keeping to yourself, so. 137 00:16:19,245 --> 00:16:21,180 You know why I'm here. 138 00:16:21,180 --> 00:16:22,013 You were there. 139 00:16:29,520 --> 00:16:30,353 No. 140 00:16:31,680 --> 00:16:32,513 I wasn't. 141 00:16:35,130 --> 00:16:36,333 Yes, you were. 142 00:16:41,340 --> 00:16:43,110 Your friend Thelma took my chair at lunch 143 00:16:43,110 --> 00:16:45,360 when I got up for, like, two minutes. 144 00:16:45,360 --> 00:16:46,830 My bag was still hanging on the chair 145 00:16:46,830 --> 00:16:48,270 so I went to go claim my bag. 146 00:16:48,270 --> 00:16:50,280 I wasn't even claiming my chair. 147 00:16:50,280 --> 00:16:52,920 She wouldn't give it back so I called her Thiefma. 148 00:16:52,920 --> 00:16:54,600 She tried to throw it across the room 149 00:16:54,600 --> 00:16:56,550 so I snatched it and it broke her nail. 150 00:16:57,420 --> 00:16:59,003 She complained, and now I'm here. 151 00:17:00,030 --> 00:17:00,900 That was you? 152 00:17:00,900 --> 00:17:01,733 Yeah. 153 00:17:01,733 --> 00:17:03,600 And now I'm getting death threats from her friends. 154 00:17:03,600 --> 00:17:04,800 And you're one of them. 155 00:17:04,800 --> 00:17:07,232 So if you'd like to keep your friends, 156 00:17:07,232 --> 00:17:08,273 I'd stay away from me. 157 00:17:10,980 --> 00:17:12,713 I don't know why they would do that. 158 00:17:14,100 --> 00:17:15,200 I think you're pretty. 159 00:17:16,320 --> 00:17:18,720 Sometimes that's what gets people to hate you. 160 00:17:19,682 --> 00:17:20,982 That's not my case though. 161 00:17:22,800 --> 00:17:24,960 Well, maybe I can talk to somebody 162 00:17:24,960 --> 00:17:28,020 and they'll lay off you for a little bit. 163 00:17:28,020 --> 00:17:29,420 And why would you do that? 164 00:17:35,340 --> 00:17:38,190 I was bullied in elementary school 'cause of my accent. 165 00:17:39,600 --> 00:17:42,963 So you ditched the accent and you became one of them. 166 00:17:46,320 --> 00:17:48,840 I guess I just learned how to fit in. 167 00:17:48,840 --> 00:17:50,376 Right. 168 00:17:50,376 --> 00:17:51,440 And now, you're one of them. 169 00:17:51,440 --> 00:17:55,863 I'm not. 170 00:17:55,863 --> 00:17:56,737 I'm not. 171 00:18:06,810 --> 00:18:07,643 Hey. 172 00:18:08,730 --> 00:18:10,130 Why do you have those scars? 173 00:18:27,045 --> 00:18:30,303 Uriel, why are you facing Stephanie? 174 00:18:31,140 --> 00:18:32,240 Were you guys talking? 175 00:18:33,360 --> 00:18:36,420 No. Mrs. Parks, I mean, look at her, 176 00:18:36,420 --> 00:18:37,820 she doesn't talk to anybody. 177 00:18:39,450 --> 00:18:40,650 Good. 178 00:18:40,650 --> 00:18:43,773 You just earned yourself an RPC and a suspension. 179 00:18:44,640 --> 00:18:47,133 I'm gonna have to talk to your parents, again. 180 00:18:48,600 --> 00:18:49,443 Sounds good. 181 00:18:51,330 --> 00:18:52,470 Keep it up. 182 00:18:52,470 --> 00:18:54,063 Pretty soon you'll be expelled. 183 00:18:56,877 --> 00:18:58,794 Detention is dismissed. 184 00:19:57,068 --> 00:19:57,901 Hey. 185 00:19:59,980 --> 00:20:01,330 Can I give you a ride home? 186 00:20:03,450 --> 00:20:04,283 No, thank you. 187 00:20:04,283 --> 00:20:05,116 You shouldn't have done that. 188 00:20:05,116 --> 00:20:06,573 It's just gonna bring us both problems. 189 00:20:07,830 --> 00:20:12,690 Ooh, Uri has it for the nerd. 190 00:20:12,690 --> 00:20:13,990 You're trying to hit that? 191 00:20:16,050 --> 00:20:19,110 She's not that bad if you really think about it. 192 00:20:19,110 --> 00:20:21,413 And she'll do your homework for the rest of the year. 193 00:20:23,040 --> 00:20:24,540 Let me know how freaky she is. 194 00:20:25,629 --> 00:20:27,383 You know what they say about quiet girls. 195 00:20:48,480 --> 00:20:49,313 Mom? 196 00:20:50,280 --> 00:20:51,280 Yes, baby. 197 00:20:52,740 --> 00:20:54,303 Why are you still with Roger? 198 00:20:57,420 --> 00:20:58,800 Because he puts food on the table 199 00:20:58,800 --> 00:21:00,393 and he pays our bills, baby. 200 00:21:02,010 --> 00:21:03,120 You could put food on the table 201 00:21:03,120 --> 00:21:05,073 and pay our bills too if you had a job. 202 00:21:08,430 --> 00:21:10,330 He won't let me work, you know that. 203 00:21:12,330 --> 00:21:15,453 Then leave him. 204 00:21:18,270 --> 00:21:20,883 Stephanie, Roger is your father. 205 00:21:22,260 --> 00:21:23,460 You have to accept that. 206 00:21:24,840 --> 00:21:26,250 He's not my father, mom. 207 00:21:26,250 --> 00:21:27,990 If he was, he wouldn't hurt me. 208 00:21:27,990 --> 00:21:30,690 Again with these lies, Stephanie? 209 00:21:30,690 --> 00:21:31,743 Stop that. 210 00:21:34,290 --> 00:21:35,490 You need to respect him. 211 00:21:37,320 --> 00:21:39,670 Why can't I just go live with my real father? 212 00:21:41,940 --> 00:21:45,153 Because your biological father is a really bad man, okay? 213 00:21:47,550 --> 00:21:48,573 He's no good. 214 00:21:51,240 --> 00:21:52,770 I don't want you looking for him. 215 00:21:52,770 --> 00:21:54,420 I don't want you having any contact with him. 216 00:21:54,420 --> 00:21:55,353 Do you hear me? 217 00:21:56,670 --> 00:21:58,230 He can't be worse than Roger. 218 00:21:58,230 --> 00:21:59,933 I don't wanna hear it, Stephanie. 219 00:22:01,410 --> 00:22:03,388 Help me finish setting up for dinner. 220 00:22:03,388 --> 00:22:06,088 We need to have that table set before Roger gets here. 221 00:22:14,160 --> 00:22:15,760 Mom, why don't you believe me? 222 00:22:18,510 --> 00:22:22,053 I can't, Stephanie, all right? 223 00:22:24,270 --> 00:22:25,560 I can't. 224 00:22:25,560 --> 00:22:26,700 Why? 225 00:22:26,700 --> 00:22:28,323 Because then we'll be all alone. 226 00:22:31,380 --> 00:22:32,763 And you need a father. 227 00:22:33,870 --> 00:22:35,730 And I need a husband. 228 00:22:35,730 --> 00:22:38,040 Well, he's not my father, he's my stepfather. 229 00:22:38,040 --> 00:22:39,330 And I would rather be a bastard 230 00:22:39,330 --> 00:22:41,550 than have my dad sneaking into my room at night 231 00:22:41,550 --> 00:22:44,292 after you've fallen asleep every time he gets drunk. 232 00:22:46,830 --> 00:22:47,663 Enough! 233 00:23:11,337 --> 00:23:12,630 Well, 234 00:23:12,630 --> 00:23:13,893 what's going on here? 235 00:23:18,789 --> 00:23:20,849 It's nothing. 236 00:23:20,849 --> 00:23:21,682 Nothing? 237 00:23:22,578 --> 00:23:24,990 Well, if it's nothing, 238 00:23:24,990 --> 00:23:27,090 why don't you get my goddamn dinner ready? 239 00:23:28,170 --> 00:23:29,403 I'm fucking starving! 240 00:23:32,669 --> 00:23:36,586 Please, do not make me come back in here again. 241 00:23:41,104 --> 00:23:42,560 Did you- 242 00:23:42,560 --> 00:23:43,727 Shh. 243 00:24:18,493 --> 00:24:21,960 Uriel, what are you staring at? 244 00:24:21,960 --> 00:24:22,910 Oh, you saw that? 245 00:24:23,880 --> 00:24:25,630 Uri just has the hots for the nerd. 246 00:24:27,870 --> 00:24:29,943 No, I don't. 247 00:24:31,710 --> 00:24:32,543 Really, Uriel? 248 00:24:39,063 --> 00:24:44,063 What, it's not like we're dating or anything, right? 249 00:24:44,280 --> 00:24:45,393 Are you serious? 250 00:24:46,830 --> 00:24:48,333 We've never been a thing. 251 00:24:49,410 --> 00:24:50,243 Am I wrong? 252 00:24:56,010 --> 00:24:57,330 She's mad, bro. 253 00:24:57,330 --> 00:24:58,710 I don't know why. 254 00:24:58,710 --> 00:25:00,570 You know Thelma. 255 00:25:00,570 --> 00:25:02,108 She wants everything her way. 256 00:25:02,108 --> 00:25:04,620 Whatever, man. 257 00:25:04,620 --> 00:25:06,013 I'm gonna go take a leak. 258 00:25:35,190 --> 00:25:40,182 What are you doing, Stephanie, just snap out of it. 259 00:25:59,536 --> 00:26:01,503 Did you do something different with your hair? 260 00:26:01,503 --> 00:26:02,336 I had to tie my hair 261 00:26:02,336 --> 00:26:04,511 because it was just going wild, really. 262 00:26:04,511 --> 00:26:06,186 Thank god- Is it hard to let go of? 263 00:26:06,186 --> 00:26:07,019 No. 264 00:26:12,756 --> 00:26:13,927 That's it. 265 00:26:13,927 --> 00:26:15,543 Fuck that bitch. 266 00:26:18,480 --> 00:26:19,880 Dude, guess who texted me. 267 00:26:22,140 --> 00:26:23,433 Same broad who- 268 00:26:33,750 --> 00:26:35,800 Where do you think you're going, bitch? 269 00:26:38,400 --> 00:26:39,233 Home. 270 00:26:41,370 --> 00:26:42,203 Where? 271 00:26:43,910 --> 00:26:45,539 To a dumpster? 272 00:26:48,256 --> 00:26:49,749 Yeah, Thelma, to a dumpster. 273 00:26:49,749 --> 00:26:51,214 I didn't do anything to you, okay? 274 00:26:51,214 --> 00:26:52,119 Just leave me alone. 275 00:26:52,119 --> 00:26:55,491 Yeah, nothing but being a whore. 276 00:27:01,410 --> 00:27:03,304 Dude, have you ever, like, played- 277 00:27:03,304 --> 00:27:04,137 What's up, guys? 278 00:27:04,137 --> 00:27:05,367 Bro, what's up,. 279 00:27:05,367 --> 00:27:06,780 Hey, you guys see that fight right earlier? 280 00:27:06,780 --> 00:27:07,920 Which ones? 281 00:27:07,920 --> 00:27:10,560 Thelma dragged that bitch all over the floor. 282 00:27:10,560 --> 00:27:11,393 Who? 283 00:27:12,331 --> 00:27:13,619 That one nerd. 284 00:27:13,619 --> 00:27:16,369 Yeah? 285 00:27:28,980 --> 00:27:31,710 She's probably just passed out somewhere. 286 00:27:31,710 --> 00:27:33,273 Shut the fuck up, Gabe. 287 00:27:36,300 --> 00:27:37,133 Why? 288 00:27:38,400 --> 00:27:39,735 I don't know what you're talking about. 289 00:27:39,735 --> 00:27:41,550 Why did you do that to Stephanie? 290 00:27:41,550 --> 00:27:44,013 Get off of me, Uriel, you're hurting me. 291 00:27:46,230 --> 00:27:48,570 Oh, is that her name? 292 00:27:48,570 --> 00:27:49,970 You know her name, Thelma. 293 00:27:51,084 --> 00:27:53,013 You're such a dick. 294 00:27:54,540 --> 00:27:55,653 Don't touch her again. 295 00:27:56,640 --> 00:27:58,650 What is it with you and that bitch anyway? 296 00:27:58,650 --> 00:28:00,500 You're the one acting like a bitch. 297 00:28:03,180 --> 00:28:05,613 Do not touch her again. 298 00:28:06,870 --> 00:28:07,713 I'm serious. 299 00:28:09,180 --> 00:28:11,103 Big words for a soft guy. 300 00:28:12,346 --> 00:28:13,260 That didn't stop you from trying 301 00:28:13,260 --> 00:28:14,673 to jump on my dick before. 302 00:28:15,600 --> 00:28:16,443 Chill, Uri. 303 00:28:17,311 --> 00:28:18,630 What the fuck, bro? 304 00:28:18,630 --> 00:28:19,740 What? 305 00:28:19,740 --> 00:28:20,640 You don't like it? 306 00:28:21,529 --> 00:28:23,040 Huh? 307 00:28:23,040 --> 00:28:25,163 Who want's to put their hands on fire for a whore? 308 00:28:35,220 --> 00:28:36,320 That's what I thought. 309 00:29:00,060 --> 00:29:01,510 Well, what happened to you? 310 00:29:06,720 --> 00:29:07,623 Nothing, Roger? 311 00:29:10,350 --> 00:29:11,223 Nothing? 312 00:29:12,450 --> 00:29:14,073 No, don't tell me nothing. 313 00:29:16,290 --> 00:29:17,647 Something happened. 314 00:29:19,602 --> 00:29:20,703 It is bruised. 315 00:29:23,490 --> 00:29:26,493 It wasn't there yesterday. 316 00:29:32,097 --> 00:29:33,888 I would know. 317 00:29:45,652 --> 00:29:46,485 Roger, I was wondering 318 00:29:46,485 --> 00:29:47,318 if you could go to the store. 319 00:29:47,318 --> 00:29:48,260 We ran out of milk. 320 00:29:50,790 --> 00:29:51,873 What's going on? 321 00:29:53,850 --> 00:29:55,410 What do you mean what's going on? 322 00:29:55,410 --> 00:29:59,520 I'm just, yeah, I'm showing my stepdaughter some love. 323 00:29:59,520 --> 00:30:02,373 Yeah, look how beautiful she is. 324 00:30:06,210 --> 00:30:08,970 Roger, I already told you 325 00:30:08,970 --> 00:30:10,620 not to get so close to Stephanie. 326 00:30:11,550 --> 00:30:12,480 She doesn't like that. 327 00:30:12,480 --> 00:30:13,560 It makes her feel uncomfortable. 328 00:30:13,560 --> 00:30:14,790 Mom, it's okay. 329 00:30:14,790 --> 00:30:16,253 I'll just go get the milk for you. 330 00:30:16,253 --> 00:30:17,123 What? 331 00:30:17,123 --> 00:30:20,070 Are you trying to tell me what to do? 332 00:30:20,070 --> 00:30:21,117 No, no, no. 333 00:30:21,117 --> 00:30:23,790 No, I do as I please in this house! 334 00:30:23,790 --> 00:30:24,990 It is my house! 335 00:30:24,990 --> 00:30:26,343 You understand me? 336 00:30:26,343 --> 00:30:28,110 Mom, the money, I'll go get the milk. 337 00:30:28,110 --> 00:30:29,360 No, no, no, no, no, no. 338 00:30:30,314 --> 00:30:33,540 No, you let your mother go and get that milk. 339 00:30:33,540 --> 00:30:37,770 You're going to stay right here with me. 340 00:30:37,770 --> 00:30:40,350 No, it's okay, Roger, really. 341 00:30:40,350 --> 00:30:41,183 It's no big deal. 342 00:30:41,183 --> 00:30:42,390 I wanna go. 343 00:30:42,390 --> 00:30:43,983 I need the fresh air anyways. 344 00:30:45,797 --> 00:30:48,450 Eh? 345 00:30:48,450 --> 00:30:49,283 Well. 346 00:30:52,660 --> 00:30:54,810 Well, all right, all right, then off you go. 347 00:30:54,810 --> 00:30:55,860 Hey, but you don't forget 348 00:30:55,860 --> 00:30:57,893 your daddy's cigarettes. 349 00:30:57,893 --> 00:30:59,092 I'm not old enough to get them yet. 350 00:30:59,092 --> 00:31:00,840 You know that. 351 00:31:00,840 --> 00:31:02,917 Eh, that's right. 352 00:31:02,917 --> 00:31:07,393 You're not old enough for cigarettes. 353 00:31:08,554 --> 00:31:09,634 Sometimes I forget. 354 00:31:16,419 --> 00:31:17,252 Steph! 355 00:31:20,139 --> 00:31:21,398 Hey. 356 00:31:21,398 --> 00:31:22,695 Steph. 357 00:31:22,695 --> 00:31:24,131 Hey. 358 00:31:24,131 --> 00:31:25,214 Are you okay? 359 00:31:26,580 --> 00:31:28,747 Just leave me alone, Uriel. 360 00:31:31,140 --> 00:31:32,043 Look, I'm sorry. 361 00:31:34,890 --> 00:31:35,723 You were right. 362 00:31:40,350 --> 00:31:41,760 Just not today, okay? 363 00:31:41,760 --> 00:31:43,760 Leave me alone, I'm having a shitty day. 364 00:31:45,240 --> 00:31:46,073 Shitty day? 365 00:31:52,680 --> 00:31:53,880 You don't look too good. 366 00:31:55,681 --> 00:31:56,764 Are you okay? 367 00:31:57,627 --> 00:31:58,770 No, I'm not okay. 368 00:31:58,770 --> 00:32:00,450 But that's not for you to care, okay? 369 00:32:00,450 --> 00:32:02,900 So, please, I'm begging you, just leave me alone. 370 00:32:03,960 --> 00:32:04,910 I don't know how. 371 00:32:08,130 --> 00:32:09,120 Okay? 372 00:32:09,120 --> 00:32:09,953 I've tried. 373 00:32:11,850 --> 00:32:15,540 And every time I've tried, I can't get you out of my head. 374 00:32:15,540 --> 00:32:18,390 I don't know what it is, but I wanna know more about you. 375 00:32:19,770 --> 00:32:20,603 I care. 376 00:32:21,900 --> 00:32:22,733 Do you now? 377 00:32:23,730 --> 00:32:24,563 Prove it. 378 00:32:27,000 --> 00:32:28,850 Well, I'm here right now, aren't I? 379 00:32:34,680 --> 00:32:36,080 Why do you have those scars? 380 00:32:40,099 --> 00:32:40,932 It must be crazy, 381 00:32:40,932 --> 00:32:43,080 but I guess you can know a little more about me. 382 00:32:45,030 --> 00:32:48,900 My home life isn't exactly great. 383 00:32:48,900 --> 00:32:51,960 My mother thinks I'm a liar, I don't know my real father, 384 00:32:51,960 --> 00:32:54,090 and Thelma wants to kill me. 385 00:32:54,090 --> 00:32:55,540 Anything else you wanna know? 386 00:33:39,660 --> 00:33:40,560 These are nothing. 387 00:33:43,555 --> 00:33:44,388 And Roger. 388 00:33:46,590 --> 00:33:47,850 Who's Roger? 389 00:33:47,850 --> 00:33:48,873 My stepfather. 390 00:33:49,830 --> 00:33:52,893 I hate him so much. 391 00:33:57,540 --> 00:33:59,002 Did he do that to you? 392 00:33:59,002 --> 00:33:59,980 No. 393 00:33:59,980 --> 00:34:00,813 No, I did. 394 00:34:02,010 --> 00:34:04,380 He's sort of responsible though, 395 00:34:04,380 --> 00:34:06,363 but it's okay. 396 00:34:07,410 --> 00:34:08,343 It's not okay. 397 00:34:10,590 --> 00:34:11,690 What did he do to you? 398 00:34:16,440 --> 00:34:18,240 Promise me you won't say anything? 399 00:34:19,324 --> 00:34:20,157 Yeah. 400 00:34:27,570 --> 00:34:29,180 It started when I was five. 401 00:34:31,067 --> 00:34:32,463 It was my birthday. 402 00:34:34,256 --> 00:34:36,213 He said he wanted to give me a present. 403 00:34:37,500 --> 00:34:42,003 And the next thing I knew, I was locked in his room. 404 00:34:44,910 --> 00:34:48,453 I wanted to scream, but I was too scared. 405 00:34:53,370 --> 00:34:54,470 Did you tell anyone? 406 00:34:55,590 --> 00:34:57,963 Yeah, my mom. 407 00:35:00,180 --> 00:35:02,490 She doesn't believe me though. 408 00:35:02,490 --> 00:35:03,753 She's scared too. 409 00:35:08,180 --> 00:35:09,670 At first I thought you were 410 00:35:11,940 --> 00:35:14,333 out here 'cause of everything that happened with Thelma. 411 00:35:15,270 --> 00:35:18,403 I'm sorry, I shouldn't have told you all that. 412 00:35:18,403 --> 00:35:22,053 I just needed to get it out, I guess. 413 00:35:26,280 --> 00:35:28,680 No one else knows about this, Uriel, 414 00:35:28,680 --> 00:35:33,030 so just please don't say anything. 415 00:35:33,030 --> 00:35:34,530 It's okay, you can trust me. 416 00:35:35,820 --> 00:35:36,653 We'll see. 417 00:35:42,030 --> 00:35:45,213 So were you following me? 418 00:35:49,530 --> 00:35:50,363 No. 419 00:35:51,945 --> 00:35:54,925 I was just sitting at the bench 420 00:35:54,925 --> 00:35:56,307 and you happened to walk by. You sure 421 00:35:56,307 --> 00:35:59,700 you weren't waiting for me to walk by? 422 00:35:59,700 --> 00:36:03,153 - I- - Stalking me like a weirdo? 423 00:36:04,980 --> 00:36:08,053 I'm not sure anymore. 424 00:36:11,850 --> 00:36:15,750 Sometimes I do feel like it gets too hard, 425 00:36:15,750 --> 00:36:18,993 and I'd wanna end it, 426 00:36:21,960 --> 00:36:24,060 and find that easy way out. 427 00:36:24,060 --> 00:36:27,450 But, I don't know, 428 00:36:27,450 --> 00:36:31,140 it just feels like I might still have a purpose, 429 00:36:31,140 --> 00:36:33,633 like, I'd be leaving something behind. 430 00:36:36,150 --> 00:36:37,850 So I just end up cutting a little, 431 00:36:39,990 --> 00:36:42,963 deep enough for it to bleed but not deep enough to die. 432 00:36:45,931 --> 00:36:46,863 I'm scared to die. 433 00:36:49,014 --> 00:36:49,847 I'm a coward. 434 00:36:52,260 --> 00:36:53,360 You're not a coward. 435 00:36:56,250 --> 00:36:59,283 I think it makes you tough. 436 00:37:01,860 --> 00:37:05,280 And, I mean, the fact that you can sit there 437 00:37:05,280 --> 00:37:10,280 and have faith and hope that it's gonna get better. 438 00:37:10,786 --> 00:37:13,650 I just think about everything that I've gone through 439 00:37:13,650 --> 00:37:17,040 and how long it's going to keep happening, 440 00:37:17,040 --> 00:37:20,013 and I just, I get scared. 441 00:37:21,420 --> 00:37:22,500 And then I feel like a coward. 442 00:37:22,500 --> 00:37:26,013 So there I am again, trying to end the problem. 443 00:37:27,930 --> 00:37:29,030 You're not a coward. 444 00:37:33,720 --> 00:37:34,553 Like, 445 00:37:38,340 --> 00:37:39,173 look at this. 446 00:37:40,800 --> 00:37:42,473 Look at what we're doing right now. 447 00:37:44,100 --> 00:37:49,100 We're sitting at a pond with a bunch of ducks on a bench, 448 00:37:56,586 --> 00:37:57,419 and I like it. 449 00:37:57,419 --> 00:38:00,390 And I know the way that we met wasn't very bright. 450 00:38:00,390 --> 00:38:04,023 And I'm sorry, 451 00:38:06,900 --> 00:38:10,270 but once the rain falls 452 00:38:11,220 --> 00:38:12,510 and the clouds open up, 453 00:38:12,510 --> 00:38:15,090 you'll always get to see a beautiful sky. 454 00:38:15,090 --> 00:38:19,380 I mean, see, that right there. 455 00:38:19,380 --> 00:38:20,403 That's beautiful. 456 00:38:21,780 --> 00:38:25,072 That I can compare to a beautiful sunrise 457 00:38:25,072 --> 00:38:27,000 after a dark stormy night. 458 00:38:27,000 --> 00:38:28,733 That's what I'd consider beautiful. 459 00:38:32,400 --> 00:38:33,233 Why? 460 00:38:35,610 --> 00:38:36,443 Why what? 461 00:38:37,547 --> 00:38:38,820 Why are you here? 462 00:38:38,820 --> 00:38:40,413 Why are you so nice to me? 463 00:38:42,450 --> 00:38:43,283 I don't know. 464 00:38:51,780 --> 00:38:55,723 Is that, like, your favorite phrase or something? 465 00:39:00,300 --> 00:39:01,133 Honestly, 466 00:39:02,670 --> 00:39:03,750 I just really think you're pretty 467 00:39:03,750 --> 00:39:06,963 and I admire you. 468 00:39:08,160 --> 00:39:09,243 You admire me? 469 00:39:10,832 --> 00:39:11,970 What do you admire about me? 470 00:39:11,970 --> 00:39:13,710 I'm a loser, remember? 471 00:39:13,710 --> 00:39:15,443 See, but that's where you're wrong. 472 00:39:18,630 --> 00:39:19,463 You're you. 473 00:39:20,850 --> 00:39:22,533 Every time I see you, you're you. 474 00:39:24,090 --> 00:39:25,560 You don't pretend to be somebody you're not. 475 00:39:25,560 --> 00:39:28,143 You don't fake it to be cool and fit in. 476 00:39:34,140 --> 00:39:35,160 You're who you are, 477 00:39:35,160 --> 00:39:37,413 and that's special to me. 478 00:39:39,210 --> 00:39:43,323 You're special, and I like that. 479 00:39:48,000 --> 00:39:48,833 I like you. 480 00:40:07,740 --> 00:40:10,803 It's only fair that I opened up to you. 481 00:40:15,364 --> 00:40:17,781 Well, I should probably go. 482 00:40:19,020 --> 00:40:21,420 My mom's probably calling, wondering where I am. 483 00:40:26,070 --> 00:40:26,903 Okay. 484 00:40:29,460 --> 00:40:33,780 Well, next time we hang out, can we do it at school? 485 00:40:33,780 --> 00:40:35,399 No. 486 00:40:35,399 --> 00:40:36,899 You know how that ends for us. 487 00:40:38,280 --> 00:40:42,303 Look, I'll stop hanging out with them if I have to. 488 00:40:44,790 --> 00:40:46,443 I like hanging out with you more. 489 00:40:48,090 --> 00:40:49,490 You don't have to do that. 490 00:40:50,460 --> 00:40:51,460 I low-key want to. 491 00:40:54,296 --> 00:40:58,260 I didn't realize the monster I became 492 00:40:58,260 --> 00:40:59,810 hanging around with those guys. 493 00:41:00,840 --> 00:41:03,453 And honestly, 494 00:41:05,670 --> 00:41:08,043 I can be who I am with you. 495 00:41:09,789 --> 00:41:10,913 I don't have to pretend. 496 00:41:12,060 --> 00:41:12,893 And 497 00:41:15,150 --> 00:41:15,983 I don't know, 498 00:41:15,983 --> 00:41:17,580 I'm hoping I can get 'em to understand. 499 00:41:18,540 --> 00:41:21,570 Okay, well, until then, 500 00:41:21,570 --> 00:41:23,670 let's just keep meeting outside of school. 501 00:41:27,930 --> 00:41:28,763 Okay. 502 00:41:30,338 --> 00:41:31,171 Okay. 503 00:41:38,760 --> 00:41:39,593 Hey, Steph. 504 00:41:40,890 --> 00:41:41,723 What? 505 00:41:46,163 --> 00:41:47,883 Can you promise me something? 506 00:41:49,078 --> 00:41:54,078 What is it? 507 00:41:58,173 --> 00:41:59,823 That you never hurt yourself or 508 00:42:03,810 --> 00:42:05,283 call me if anything happens. 509 00:42:06,743 --> 00:42:07,980 Okay, I promise. 510 00:42:07,980 --> 00:42:10,083 Just stop saying it out loud? 511 00:42:12,150 --> 00:42:12,983 Right. 512 00:42:16,961 --> 00:42:17,794 Sorry. 513 00:42:21,807 --> 00:42:23,624 I'll see ya. 514 00:42:23,624 --> 00:42:24,791 I'll see ya. 515 00:48:12,239 --> 00:48:14,656 I'm gonna get a black rose. 516 00:48:48,090 --> 00:48:49,890 What are you doing here all alone? 517 00:48:51,480 --> 00:48:54,513 I don't know, avoiding people. 518 00:48:56,130 --> 00:48:58,299 It's that nerd, isn't it? 519 00:49:01,860 --> 00:49:02,693 Sorry. 520 00:49:03,660 --> 00:49:04,893 I meant that girl. 521 00:49:07,830 --> 00:49:08,980 Her name's Stephanie. 522 00:49:10,650 --> 00:49:11,483 And yeah, 523 00:49:14,850 --> 00:49:16,890 don't tell anyone either. 524 00:49:16,890 --> 00:49:18,983 If you do, man, I'm never talking to you again. 525 00:49:21,750 --> 00:49:22,900 What is it about her? 526 00:49:23,850 --> 00:49:25,350 I mean, she's got a nice face. 527 00:49:26,250 --> 00:49:30,210 But other than that, her clothes are old fashioned, 528 00:49:30,210 --> 00:49:34,473 she's always all raggedy, and she smells like cigarettes. 529 00:49:36,600 --> 00:49:37,473 Her face, 530 00:49:40,080 --> 00:49:40,913 her smile, 531 00:49:42,030 --> 00:49:42,863 her way. 532 00:49:43,890 --> 00:49:46,090 And she doesn't smell like cigarettes, Gabe. 533 00:49:54,150 --> 00:49:55,350 Smells like something. 534 00:49:56,640 --> 00:49:58,680 See, that's the problem. 535 00:49:58,680 --> 00:50:00,030 You guys are so quick to judge. 536 00:50:00,030 --> 00:50:03,150 You have zero idea what anybody's going through. 537 00:50:03,150 --> 00:50:05,040 Do you really think she chose that life? 538 00:50:05,040 --> 00:50:06,210 Do you really think that that's the life 539 00:50:06,210 --> 00:50:07,410 that she wants to be in? 540 00:50:08,670 --> 00:50:09,503 Are you kidding me? 541 00:50:09,503 --> 00:50:11,220 I mean, for fucks sake, she sits there 542 00:50:11,220 --> 00:50:13,140 and deals with all this shit at home 543 00:50:13,140 --> 00:50:16,040 and then she has to come to school and deal with you guys. 544 00:50:21,990 --> 00:50:22,823 Wow. 545 00:50:24,780 --> 00:50:25,930 You're really into her. 546 00:50:28,140 --> 00:50:29,640 See, but it's not just that. 547 00:50:30,870 --> 00:50:32,420 You guys are such assholes too. 548 00:50:34,200 --> 00:50:37,620 I mean, I can't believe 549 00:50:37,620 --> 00:50:39,060 that I would keep you guys that close to me. 550 00:50:39,060 --> 00:50:41,123 I don't even trust you anymore at this point. 551 00:50:51,000 --> 00:50:52,200 What's wrong with her? 552 00:50:54,210 --> 00:50:55,060 You don't care. 553 00:50:57,090 --> 00:51:00,480 No, I mean, I need to know what we're talking about. 554 00:51:00,480 --> 00:51:01,533 I don't know. 555 00:51:12,420 --> 00:51:14,220 You can't tell anybody about this. 556 00:51:15,150 --> 00:51:15,983 I'm serious. 557 00:51:20,760 --> 00:51:21,593 Come on, bro. 558 00:51:23,031 --> 00:51:24,581 I'm your best friend, remember? 559 00:51:36,954 --> 00:51:38,273 She's having troubles at home. 560 00:51:42,720 --> 00:51:44,220 She has an abusive stepfather. 561 00:51:46,950 --> 00:51:49,680 What do you mean, like, sexually? 562 00:51:49,680 --> 00:51:50,780 What did I just say? 563 00:51:52,710 --> 00:51:53,910 Man, don't tell anybody. 564 00:51:56,370 --> 00:51:58,653 You know what, I can't tell you shit. 565 00:52:22,590 --> 00:52:23,423 What's wrong? 566 00:52:28,950 --> 00:52:29,783 Nothing. 567 00:52:31,200 --> 00:52:32,363 I don't wanna talk about it. 568 00:52:32,363 --> 00:52:34,350 I just, I gotta get it out. 569 00:52:34,350 --> 00:52:35,183 It's okay. 570 00:52:43,050 --> 00:52:43,953 It's not okay. 571 00:52:46,020 --> 00:52:48,233 We have to find a way to get you both out of there. 572 00:52:49,440 --> 00:52:51,063 You think I don't want to? 573 00:52:53,430 --> 00:52:56,580 If I do anything, then my mom pays the consequences, okay? 574 00:52:56,580 --> 00:52:58,320 It's happened before. 575 00:52:58,320 --> 00:52:59,760 I get threatened every day. 576 00:52:59,760 --> 00:53:02,100 And if I take action, this happens. 577 00:53:02,100 --> 00:53:04,523 I let it happen to me so it doesn't happen to her. 578 00:53:07,320 --> 00:53:08,770 But you gotta do something. 579 00:53:09,840 --> 00:53:13,890 I mean, you can't just keep dealing with this 580 00:53:13,890 --> 00:53:14,740 every single day. 581 00:53:23,640 --> 00:53:25,953 I'll take care of it, okay? 582 00:53:27,690 --> 00:53:29,793 My dad, he has a gun at the house. 583 00:53:30,672 --> 00:53:34,120 And I can grab it and we can just say it was self-defense 584 00:53:35,010 --> 00:53:35,843 or something. 585 00:53:38,130 --> 00:53:38,963 I'll be right back. 586 00:53:38,963 --> 00:53:41,400 Uriel, please, just, okay? 587 00:53:41,400 --> 00:53:42,650 You'll make things worse. 588 00:53:44,370 --> 00:53:45,870 But we have to do something. 589 00:54:16,230 --> 00:54:17,063 Your drawing? 590 00:54:17,940 --> 00:54:19,410 Keep it. 591 00:54:19,410 --> 00:54:20,400 It's yours. 592 00:54:20,400 --> 00:54:21,233 Why? 593 00:54:23,340 --> 00:54:24,540 You were right before. 594 00:54:25,530 --> 00:54:26,363 I lied to you. 595 00:54:26,363 --> 00:54:28,290 It did mean something. 596 00:54:28,290 --> 00:54:29,123 Steph. 597 00:54:31,890 --> 00:54:33,490 Please don't do anything stupid. 598 00:54:38,220 --> 00:54:39,053 You promised. 599 00:54:40,230 --> 00:54:41,063 I know. 600 00:54:42,720 --> 00:54:43,570 We'll fix this. 601 00:54:45,870 --> 00:54:46,703 Thank you. 602 00:55:12,780 --> 00:55:13,613 Hey. 603 00:55:18,060 --> 00:55:19,920 Have you seen Uriel? 604 00:55:19,920 --> 00:55:21,723 He's been avoiding me for a while. 605 00:55:23,850 --> 00:55:25,743 Yeah, I just spoke with him. 606 00:55:29,070 --> 00:55:29,903 Well, 607 00:55:31,530 --> 00:55:33,060 what did he say? 608 00:55:33,060 --> 00:55:34,713 Is he still coming over tonight? 609 00:55:35,569 --> 00:55:36,480 I don't know. 610 00:55:36,480 --> 00:55:37,680 I doubt it. 611 00:55:37,680 --> 00:55:40,830 He's probably just gonna go hang out with that nerd. 612 00:55:40,830 --> 00:55:42,580 I guess he's too humble for us now. 613 00:55:45,539 --> 00:55:46,372 What? 614 00:55:48,090 --> 00:55:50,013 He's hanging out with her? 615 00:55:51,120 --> 00:55:53,220 What is it with him and that bitch anyway? 616 00:55:54,480 --> 00:55:56,040 I guess he just feels bad for her 617 00:55:56,040 --> 00:55:58,811 'cause her dad sexually abused her. 618 00:56:06,870 --> 00:56:07,713 She what? 619 00:56:26,948 --> 00:56:29,198 That didn't come from me. 620 00:57:30,990 --> 00:57:34,740 Mr. Roman, since this is health class, 621 00:57:34,740 --> 00:57:37,113 shouldn't we be talking about sex education? 622 00:57:38,010 --> 00:57:40,560 Like, for example, when is a good time 623 00:57:40,560 --> 00:57:41,793 to lose your virginity? 624 00:57:42,630 --> 00:57:45,330 No, Thelma, please stop doing 625 00:57:45,330 --> 00:57:47,220 whatever you're trying to do. 626 00:57:47,220 --> 00:57:48,420 Just do your work. 627 00:57:48,420 --> 00:57:51,780 Oh, but I can go first. 628 00:57:51,780 --> 00:57:53,613 I lost mine in my freshman year. 629 00:58:00,690 --> 00:58:03,810 Thelma, that's none of our business. 630 00:58:03,810 --> 00:58:05,047 Whatever you do in your personal life, that's your- 631 00:58:05,047 --> 00:58:08,100 But there are some people in this room 632 00:58:08,100 --> 00:58:11,640 who lost theirs when they were nine, eight, seven, 633 00:58:11,640 --> 00:58:15,120 six, five, I don't know, maybe even younger. 634 00:58:15,120 --> 00:58:16,170 Thelma. 635 00:58:19,560 --> 00:58:20,553 Right, Stephanie? 636 00:58:27,690 --> 00:58:29,957 What are you talking about? 637 00:58:29,957 --> 00:58:31,620 I don't know. 638 00:58:31,620 --> 00:58:33,210 You tell me. 639 00:58:33,210 --> 00:58:35,106 Both of you, enough. 640 00:58:35,106 --> 00:58:37,260 I don't know what you're talking about, Thelma. 641 00:58:37,260 --> 00:58:42,000 And the worst part is you kept it in the family. 642 00:58:47,520 --> 00:58:50,613 Thelma, out of my class now. 643 00:58:53,100 --> 00:58:53,933 Thelma! 644 00:58:56,580 --> 00:58:58,747 Go to Mrs. Park's office now. 645 00:59:01,443 --> 00:59:02,276 Fine. 646 00:59:04,350 --> 00:59:07,683 But it's not my fault that she has daddy issues. 647 00:59:13,050 --> 00:59:14,073 I said go. 648 00:59:15,840 --> 00:59:16,990 Why are you still here? 649 00:59:17,910 --> 00:59:18,743 Get out. 650 01:00:47,640 --> 01:00:49,413 Looking for daddy issues? 651 01:00:50,790 --> 01:00:52,560 She's long gone. 652 01:00:52,560 --> 01:00:55,263 Ran to her trashcan little home, to daddy. 653 01:04:49,914 --> 01:04:51,206 Steph! 654 01:04:51,206 --> 01:04:52,039 Steph! 655 01:05:08,546 --> 01:05:09,379 No, no, no, no, no. 656 01:05:09,379 --> 01:05:10,212 No, no, no. 657 01:05:10,212 --> 01:05:11,418 Hey, hey, hey. 658 01:05:11,418 --> 01:05:12,892 Steph, Steph. 659 01:05:12,892 --> 01:05:14,416 Hey, hey. 660 01:05:14,416 --> 01:05:15,819 Hey, it's me! 661 01:05:15,819 --> 01:05:16,652 Hi. 662 01:05:16,652 --> 01:05:18,276 Hey, it's okay. 663 01:05:18,276 --> 01:05:19,703 We're okay. 664 01:05:19,703 --> 01:05:20,536 We're okay. 665 01:05:20,536 --> 01:05:21,369 I'm here. 666 01:05:21,369 --> 01:05:22,202 It's okay. 667 01:05:22,202 --> 01:05:23,035 It's okay. 668 01:05:23,035 --> 01:05:24,180 There you go, hi. 669 01:05:24,180 --> 01:05:25,013 Look at me. 670 01:05:30,870 --> 01:05:32,070 Pay attention to me, to me. 671 01:05:32,070 --> 01:05:33,240 Look at me. 672 01:05:33,240 --> 01:05:34,707 There you go. 673 01:05:34,707 --> 01:05:37,740 You promised. 674 01:05:37,740 --> 01:05:38,613 I'm sorry. 675 01:05:41,323 --> 01:05:42,156 I didn't mean to. 676 01:05:45,120 --> 01:05:46,323 You let me down. 677 01:05:48,060 --> 01:05:50,220 You let me down like everyone else. 678 01:05:50,220 --> 01:05:53,010 No, all I told Gabe 679 01:05:53,010 --> 01:05:55,470 was that you had an abusive father. 680 01:05:55,470 --> 01:05:56,910 That was the, hey, hey, hey. 681 01:05:56,910 --> 01:05:57,743 Hey, look at me. 682 01:05:57,743 --> 01:05:59,223 Here, look at me. 683 01:06:00,720 --> 01:06:05,340 Right there, right here, you remember detention? 684 01:06:05,340 --> 01:06:07,740 You didn't even wanna talk to me. 685 01:06:07,740 --> 01:06:09,210 There you go. 686 01:06:09,210 --> 01:06:11,110 I would never do anything to hurt you. 687 01:06:11,970 --> 01:06:14,040 I just told them so they'd leave you alone 688 01:06:14,040 --> 01:06:16,490 and get a little bit more perspective, that's it. 689 01:06:17,550 --> 01:06:18,990 I promise. 690 01:06:18,990 --> 01:06:19,823 Please. 691 01:06:20,970 --> 01:06:22,263 You have to believe me. 692 01:06:24,540 --> 01:06:25,373 Promise? 693 01:06:26,880 --> 01:06:31,023 Of course, my little black rose. 694 01:06:32,553 --> 01:06:33,540 Of course. 695 01:06:33,540 --> 01:06:34,740 Hey, look at me, look at me, look at me. 696 01:06:34,740 --> 01:06:37,260 Hey, right here, right here, right here. 697 01:06:37,260 --> 01:06:38,093 Look at me. 698 01:06:39,960 --> 01:06:42,473 You remember all that crap I gave you for that drawing? 699 01:06:46,410 --> 01:06:48,060 You didn't even wanna talk to me. 700 01:06:49,830 --> 01:06:50,663 It's okay. 701 01:06:53,490 --> 01:06:54,323 I love you. 702 01:06:56,867 --> 01:06:58,290 I love you so much. 703 01:07:01,847 --> 01:07:03,597 My little black rose. 704 01:07:05,995 --> 01:07:07,162 You love me? 705 01:07:10,163 --> 01:07:11,163 Of course. 706 01:07:12,674 --> 01:07:13,507 Hey. 707 01:07:13,507 --> 01:07:14,340 Hey. 708 01:07:14,340 --> 01:07:15,173 Hey. 709 01:07:15,173 --> 01:07:16,011 Whoa, whoa, whoa, Steph. 710 01:07:16,011 --> 01:07:16,844 Steph. 711 01:08:37,098 --> 01:08:38,605 Hey. 712 01:08:38,605 --> 01:08:39,438 Hey. 713 01:08:52,264 --> 01:08:53,097 Hi. 714 01:08:57,828 --> 01:08:59,245 I love you too. 715 01:09:05,500 --> 01:09:06,559 No, no. 716 01:09:06,559 --> 01:09:07,647 No, no, no, no. 717 01:09:07,647 --> 01:09:09,519 Hey, wait, wait, wait. 718 01:09:09,519 --> 01:09:12,306 Wait. 719 01:09:12,306 --> 01:09:14,298 Please. 720 01:09:14,298 --> 01:09:18,281 Please. 721 01:09:19,609 --> 01:09:23,592 Please. 722 01:10:13,110 --> 01:10:14,403 You are such an asshole. 723 01:10:16,980 --> 01:10:17,910 I'm sorry. 724 01:10:17,910 --> 01:10:18,743 I didn't know that she was gonna- 725 01:10:18,743 --> 01:10:21,480 Uriel, relax. 726 01:10:21,480 --> 01:10:22,880 It's not that big of a deal. 727 01:10:25,437 --> 01:10:27,020 What did you say? 728 01:10:29,250 --> 01:10:30,682 What the fuck did you just say? 729 01:10:38,580 --> 01:10:40,877 She was a waste of sperm, Uriel. 730 01:10:44,917 --> 01:10:46,530 What? 731 01:10:46,530 --> 01:10:48,270 What are you gonna do? 732 01:10:48,270 --> 01:10:49,103 Hit me? 733 01:10:58,851 --> 01:11:00,513 He can't hit a girl. 734 01:11:13,890 --> 01:11:16,020 I hope you change, Thelma. 735 01:11:16,020 --> 01:11:18,483 I really hope you do, because in this world, 736 01:11:21,090 --> 01:11:23,013 you don't leave without paying. 737 01:11:27,840 --> 01:11:29,593 You will remember me. 738 01:11:33,047 --> 01:11:35,307 You will remember Stephanie. 739 01:11:44,100 --> 01:11:44,933 Actually, 740 01:11:46,650 --> 01:11:47,483 no. 741 01:11:51,960 --> 01:11:53,223 Forget I ever existed. 742 01:11:55,770 --> 01:11:57,920 I don't ever wanna see either of you again. 743 01:11:59,478 --> 01:12:00,311 Fine. 744 01:12:02,190 --> 01:12:03,513 No one ever needed you. 745 01:12:04,410 --> 01:12:05,493 And no one ever will. 746 01:12:11,760 --> 01:12:12,593 She did. 747 01:12:15,840 --> 01:12:16,673 She did. 748 01:12:29,123 --> 01:12:32,610 Leave that alone. 749 01:12:32,610 --> 01:12:33,753 She's gone. 750 01:12:41,550 --> 01:12:44,208 My baby was telling the truth. 751 01:12:51,570 --> 01:12:52,997 What are you talking about? 752 01:12:57,407 --> 01:12:59,324 And I never listened. 753 01:13:02,335 --> 01:13:06,697 I'm a bad mom. 754 01:13:06,697 --> 01:13:08,280 I'm such a bad mom. 755 01:14:27,902 --> 01:14:29,402 He's over there. 756 01:15:37,977 --> 01:15:40,350 Oh, you, how dare you do this to me 757 01:15:40,350 --> 01:15:42,630 after all I've done for you and your worthless, 758 01:15:42,630 --> 01:15:45,353 dirty, slutty daughter! 759 01:16:21,480 --> 01:16:23,940 So what happened? 760 01:16:23,940 --> 01:16:25,934 Did Roger go to jail for life? 761 01:16:25,934 --> 01:16:30,033 Well, not really. 762 01:16:32,120 --> 01:16:33,420 He didn't even last a day. 763 01:16:35,610 --> 01:16:37,800 He was raped and murdered 764 01:16:37,800 --> 01:16:39,510 when the other prisoners found out 765 01:16:39,510 --> 01:16:41,793 that he was a pedophile. 766 01:16:44,670 --> 01:16:45,603 How do you know? 767 01:16:47,040 --> 01:16:49,590 Well, my father was one of the guards. 768 01:16:50,820 --> 01:16:53,580 He told me everything that happened that day. 769 01:16:53,580 --> 01:16:56,580 He said the prisoner that stabbed him had tears in his eyes, 770 01:16:58,024 --> 01:16:59,874 but he was already doing life anyway. 771 01:17:02,160 --> 01:17:05,975 Did you know Uriel and Stephanie well, Dr. Vega? 772 01:17:05,975 --> 01:17:09,003 You could say that I knew them well, 773 01:17:11,340 --> 01:17:12,173 really well. 774 01:17:14,790 --> 01:17:18,030 What about the two bullies, the boy and the girl? 775 01:17:18,030 --> 01:17:20,373 You never did tell me their names. 776 01:17:21,210 --> 01:17:23,223 And what happened with Uriel? 777 01:17:27,381 --> 01:17:29,553 Hola, Thelma, 778 01:17:32,220 --> 01:17:33,053 Gabriel. 779 01:17:34,140 --> 01:17:35,433 Mom, dad! 780 01:17:39,120 --> 01:17:39,953 You're here. 781 01:17:54,630 --> 01:17:56,070 Meet Dr. Vega. 782 01:17:56,070 --> 01:17:57,540 He's really awesome. 783 01:17:57,540 --> 01:18:01,500 He was just telling me this really sad, crazy story 784 01:18:01,500 --> 01:18:03,500 about some teens he knew in high school. 785 01:18:06,390 --> 01:18:07,893 I'm so sorry, baby. 786 01:18:12,420 --> 01:18:14,643 Your daughter's doing much better. 787 01:18:16,860 --> 01:18:17,790 She lost a lot of blood, 788 01:18:17,790 --> 01:18:21,573 but we had enough compatible with hers. 789 01:18:23,340 --> 01:18:24,190 Thank you, man. 790 01:18:25,260 --> 01:18:27,413 I really appreciate what you did for our daughter. 791 01:18:36,720 --> 01:18:39,567 Thank you so much, Uriel. 792 01:18:40,400 --> 01:18:42,272 I don't know how I can ever repay you. 793 01:18:48,750 --> 01:18:50,200 Be there for your daughter. 794 01:18:51,510 --> 01:18:55,530 She needs you now, more than ever. 795 01:19:01,040 --> 01:19:02,130 In a few minutes or so, 796 01:19:02,130 --> 01:19:03,750 a nurse will come in and give you guys 797 01:19:03,750 --> 01:19:05,100 some paperwork to fill out. 798 01:19:06,150 --> 01:19:08,220 She's also getting recommended psychiatric treatment 799 01:19:08,220 --> 01:19:09,053 as well. 800 01:19:10,470 --> 01:19:11,673 You guys should go. 801 01:19:32,910 --> 01:19:36,393 And there are more important things than work, eh, Gabriel? 802 01:19:38,820 --> 01:19:39,863 You're right, Uriel. 803 01:19:41,940 --> 01:19:42,773 I'll do that. 804 01:19:48,510 --> 01:19:49,510 Goodbye, princess. 805 01:19:50,790 --> 01:19:52,040 Remember what I told you. 806 01:20:43,260 --> 01:20:45,900 I can't ever forget this date. 807 01:20:45,900 --> 01:20:47,577 You're my first date ever. 808 01:21:04,030 --> 01:21:05,030 Dr. Vega. 809 01:21:06,966 --> 01:21:07,799 How old? 810 01:21:09,207 --> 01:21:10,625 14? 811 01:21:10,625 --> 01:21:11,792 I'm on my way.