1 00:00:19,208 --> 00:00:20,208 Oras na. 2 00:01:24,375 --> 00:01:25,250 Ang galing mo. 3 00:01:25,833 --> 00:01:27,125 Dito. Tara na. 4 00:01:40,583 --> 00:01:42,958 Huling talon. Galingan natin 'to. 5 00:01:55,208 --> 00:01:56,875 Ay, naku. 6 00:01:56,958 --> 00:02:01,208 Magagalit si Mama pag nalaman niyang inilayo mo si Mary Lou sa rantso. 7 00:02:01,291 --> 00:02:03,250 Hula ko lang dahil sinabi niyang, 8 00:02:03,333 --> 00:02:06,541 "Wag kang magkakamaling ilayo si Mary Lou sa rantso." 9 00:02:06,625 --> 00:02:09,291 Buti na lang, di kailangang malaman ni Mama. 10 00:02:09,375 --> 00:02:14,208 Nagluluto siya ng hapunan, at nahihirapan siya sa lasagna. 11 00:02:14,291 --> 00:02:16,583 Oo. Nag-order ako ng pizza. 12 00:02:16,666 --> 00:02:19,083 Na dadalhin ko sa loob. 13 00:02:19,958 --> 00:02:20,916 Uy, Ma. 14 00:02:21,791 --> 00:02:23,500 Hindi, ano'ng "Uy, Ma." 15 00:02:23,583 --> 00:02:26,625 Ilang beses kong sinabing bawal lumayo sa rantso? 16 00:02:26,708 --> 00:02:30,375 Pero kinailangan ni Mary Lou na mag-inat. Dinala ko sa trail. 17 00:02:30,458 --> 00:02:35,958 -Lagi kaming sumasakay doon ni Papa. -Sophia, iniingatan lang kita. 18 00:02:36,041 --> 00:02:39,958 Magaling akong mangangabayo, Ma. Wag mo akong alalahanin. 19 00:02:40,041 --> 00:02:44,166 Talaga? Sumakay ka noong bumabagyo para habulin ang manok na lumabas. 20 00:02:44,250 --> 00:02:46,458 Nakipaglaro ka rin ng tag sa bull. 21 00:02:46,541 --> 00:02:47,416 Tama naman. 22 00:02:48,083 --> 00:02:52,625 Bakit di mo magawa ang mga normal na ginagawa ng teenager na di delikado? 23 00:02:52,708 --> 00:02:56,916 Puwede kang makipagkaibigan, manood ng sine, mag-sleepover. 24 00:02:57,458 --> 00:03:01,500 Overrated ang mga kaibigan. Mas rebeldeng loner ako 25 00:03:01,583 --> 00:03:04,333 na mahilig sa adventure na ikinagagalit ng ina. 26 00:03:04,416 --> 00:03:05,583 Tama ka riyan. 27 00:03:07,416 --> 00:03:10,333 -At tungkol sa pagtakas mo? -Grounded? 28 00:03:10,416 --> 00:03:12,125 -Oo. -Naisip ko. 29 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 Morning, Pa. 30 00:03:18,750 --> 00:03:19,708 Nandiyan na. 31 00:03:23,458 --> 00:03:24,291 Hello? 32 00:03:44,208 --> 00:03:47,791 Bilisan mo kung gusto mo ng pancake. Matakaw ang kapatid mo. 33 00:03:47,875 --> 00:03:50,208 -Ano 'yan? -Hindi ko alam. 34 00:04:01,416 --> 00:04:05,250 "Ikinagagalak naming imbitahan kang dumalo sa Nuncior Academy, 35 00:04:05,333 --> 00:04:08,833 ang leading school para sa mahuhusay na equestrians." 36 00:04:08,916 --> 00:04:11,625 School kung saan ako makakasakay buong araw? 37 00:04:11,708 --> 00:04:15,500 -Ang ganda. Puwede akong pumunta? -Akin na ang kuwarto niya? 38 00:04:15,583 --> 00:04:19,875 -Paano 'yong school mo rito? -Pinagbabawalan nila akong mangabayo. 39 00:04:19,958 --> 00:04:22,875 -Walang makaka-miss sa akin. -Pero mami-miss kita. 40 00:04:22,958 --> 00:04:24,375 Mami-miss ka ni Marco. 41 00:04:24,458 --> 00:04:27,666 Pahihilumin ang sakit ng bagong kuwarto. 42 00:04:29,416 --> 00:04:31,500 Uubusin ko ang pancake ko. 43 00:04:32,958 --> 00:04:34,458 Alam kong nag-aalala ka, 44 00:04:34,541 --> 00:04:37,625 pero pakiramdam ko, para sa akin 'to. 45 00:04:37,708 --> 00:04:42,541 -Sorry, pero di ito magandang idea. -Ano? Seryoso? 46 00:04:42,625 --> 00:04:47,166 Ma, riding academy 'to. Pangarap ko 'to. Magugusuhan 'to ni Papa. 47 00:04:47,250 --> 00:04:49,333 -Kung nandito siya… -Pero wala siya. 48 00:04:52,625 --> 00:04:57,208 Sapat na ang nawala sa pamilya natin. Ayokong umalis ka, Sophia. 49 00:05:30,875 --> 00:05:33,583 Sana di kita napahamak kahapon. 50 00:05:33,666 --> 00:05:36,541 Di naiintindihan ni Mama na dapat makatakbo tayo. 51 00:05:38,708 --> 00:05:40,333 Naalala mo tayo nina Papa? 52 00:05:42,708 --> 00:05:46,291 Lagi niyang sinasabi na nakatadhana ako sa pambihirang bagay. 53 00:05:49,250 --> 00:05:51,333 Sana lang alam ko kung ano 'yon. 54 00:05:54,041 --> 00:05:57,416 Nararamdaman mo ba na baka meron pang nasa labas? 55 00:05:57,500 --> 00:06:01,083 Parang may kung ano sa loob mo na gustong lumabas? 56 00:06:03,083 --> 00:06:04,333 Ikaw rin, ha? 57 00:06:20,958 --> 00:06:24,500 Parang nagliliyab ang liwanag Lumiliwanag nang lumiliwanag 58 00:06:24,583 --> 00:06:27,166 Pakiramdam na di ko kayang balewalain 59 00:06:28,083 --> 00:06:34,166 Paghila para sumakay papuntang horizon Sa mga lugar na di ko pa napupuntahan 60 00:06:34,250 --> 00:06:37,833 Isang mundo na dapat tuklasin 61 00:06:37,916 --> 00:06:41,750 Kailangan kong tumuklas 62 00:06:42,458 --> 00:06:45,958 Alam mo 'yong sa mga libro Na nakikipagsapalaran sila? 63 00:06:46,041 --> 00:06:48,541 Tinatawag ako ng kuwentong 'yon 64 00:06:49,625 --> 00:06:51,041 Kung may alam akong isa 65 00:06:51,125 --> 00:06:55,791 'Yon ay pananatili sa isang lugar Na walang maituturo sa babae 66 00:06:55,875 --> 00:06:59,375 Kailangan kong tumuklas 67 00:06:59,458 --> 00:07:03,458 Handa na ako para sa iba pa 68 00:07:04,166 --> 00:07:07,416 May pangarap ako sa kung ano'ng puwedeng mangyari 69 00:07:07,500 --> 00:07:11,041 Isang apoy na nagliliyab para palayain 70 00:07:11,125 --> 00:07:16,541 May liwanag sa loob ko 71 00:07:18,500 --> 00:07:23,583 Ramdam ko ang malakas na hangin ng pagbabagong gumagabay sa akin 72 00:07:23,666 --> 00:07:25,541 Alam ko. Kakaiba 'yong tunog. 73 00:07:25,625 --> 00:07:30,875 Tinatawag kaya ako ng tadhana? 74 00:07:31,666 --> 00:07:38,666 Tadhana ko? 75 00:07:40,625 --> 00:07:46,291 At dapat ko bang sundan ang liwanag na ito Sa loob ko? 76 00:07:47,833 --> 00:07:51,541 Baka marami pa 77 00:07:51,625 --> 00:07:55,375 Dapat mas marami 78 00:07:56,041 --> 00:07:59,375 May pangarap ako na kung ano'ng puwedeng mangyari 79 00:07:59,458 --> 00:08:02,833 Isang apoy na nagliliyab para palayain 80 00:08:02,916 --> 00:08:08,958 May liwanag sa loob ko 81 00:08:10,208 --> 00:08:15,958 Magiging sino ako? 82 00:08:16,041 --> 00:08:19,125 Ang liwanag na nagliliyab sa loob ko 83 00:08:19,708 --> 00:08:23,416 'Yon ba ang tinatawag nilang tadhana? 84 00:08:49,250 --> 00:08:50,166 Hi. 85 00:08:50,250 --> 00:08:51,083 Hi. 86 00:08:59,791 --> 00:09:01,000 Miss ko na rin siya. 87 00:09:03,208 --> 00:09:05,708 Di ako makapaniwalang limang taon na. 88 00:09:07,125 --> 00:09:10,000 Magugustuhan niyang suot mo pa ang ibinigay niya. 89 00:09:10,791 --> 00:09:12,541 Maningning na bituin ka niya. 90 00:09:15,666 --> 00:09:18,375 Matatawa rin siya na suot mo ang damit niya, 91 00:09:18,458 --> 00:09:21,166 pero siguradong dapat nang labhan. 92 00:09:23,208 --> 00:09:26,833 Pag sumasakay kami, parang kaya kong gawin lahat. 93 00:09:26,916 --> 00:09:29,416 Na parang naaabot ko ang buong mundo. 94 00:09:30,875 --> 00:09:34,041 Minsan gusto ko lang maramdaman ulit 'yon. 95 00:09:34,125 --> 00:09:36,666 Mahal na mahal ka niya, Sophia. 96 00:09:36,750 --> 00:09:38,750 Ang dami niyang pangarap sa 'yo. 97 00:09:39,416 --> 00:09:43,875 Sasabihin niya na itinadhana ka para sa pambihirang bagay. 98 00:09:46,958 --> 00:09:48,833 Naaalala ko siya sa 'yo. 99 00:09:49,500 --> 00:09:52,666 Alam mo bang nag-aral din ang ama mo sa riding school? 100 00:09:52,750 --> 00:09:54,625 Talaga? Teka. 101 00:09:55,500 --> 00:09:57,375 Ano'ng "din"? 102 00:09:59,958 --> 00:10:01,166 Matulog ka na. 103 00:10:01,250 --> 00:10:05,208 Marami tayong aayusin bukas kung papasok ka sa bagong school. 104 00:10:07,458 --> 00:10:08,625 Salamat. 105 00:10:17,333 --> 00:10:18,333 Nandito na tayo. 106 00:10:23,000 --> 00:10:24,583 Ayan ang sasakyan ko. 107 00:10:25,875 --> 00:10:28,166 Bangka ang school bus mo? 108 00:10:28,250 --> 00:10:29,625 Suwerte. 109 00:10:31,208 --> 00:10:33,583 Sophia, mami-miss ka namin. 110 00:10:33,666 --> 00:10:36,166 Kaya tumawag ka. Maraming beses. 111 00:10:36,958 --> 00:10:38,333 Pangako. 112 00:10:46,833 --> 00:10:50,750 Ngayon, responsibilidad mo na ang maliliit na gulo habang wala ako. 113 00:10:55,041 --> 00:10:56,333 Bye! 114 00:11:07,666 --> 00:11:10,041 Salamat sa pagsundo. Ako si Soph… 115 00:11:23,916 --> 00:11:28,208 Narinig ko ang walang driver na kotse, pero walang driver na bangka? 116 00:11:28,291 --> 00:11:29,875 Magarbo ang school na 'to. 117 00:11:42,458 --> 00:11:43,916 Ano'ng nangyayari? 118 00:12:26,250 --> 00:12:28,458 Anong klaseng school 'to? 119 00:12:42,750 --> 00:12:47,541 Okay, Sophia. Nakatulog ka, at panaginip lang 'to. 120 00:12:47,625 --> 00:12:48,541 Hello! 121 00:12:49,541 --> 00:12:53,291 Di ito panaginip. Pero napakagandang malapanaginip na araw. 122 00:12:53,375 --> 00:12:58,125 Sikat ng araw na may sariwang hangin. Naging maayos ba ang biyahe mo? 123 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 Naging maayos 'yon. Salamat. 124 00:13:00,500 --> 00:13:02,166 Pero mabilis na tanong. 125 00:13:03,000 --> 00:13:06,875 Nasaan ako? Sino ka? Kailan nag-imbento ng lumilipad na bangka? 126 00:13:07,833 --> 00:13:09,791 Naku! Tumatakbo ang oras. 127 00:13:11,083 --> 00:13:14,333 -Kung puwede, sundan mo ako. -Uy. 128 00:13:14,916 --> 00:13:16,916 Ako si Fernakus. Welcome. 129 00:13:18,083 --> 00:13:18,916 Sorry. 130 00:13:19,791 --> 00:13:21,333 Kaming mga Dwerpin 131 00:13:21,416 --> 00:13:25,041 ang tumutulong sa school sa maraming henerasyon. 132 00:13:25,708 --> 00:13:27,833 Dwerpins? Ano… Sorry. 133 00:13:30,583 --> 00:13:31,666 Teka! 134 00:13:31,750 --> 00:13:35,250 Alam mo, Fernakus, sasabog na ang utak ko. 135 00:13:35,333 --> 00:13:38,875 Akala ko sa riding school ako pupunta. Mga kabayo, kuwadra. 136 00:13:38,958 --> 00:13:43,291 Nasa akin ang imbitasyon. "Ikinagagalak ka naming imbitahang dumalo…" 137 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 "Unicorn Academy"? 138 00:14:01,458 --> 00:14:05,083 Tara. Magsisimula na ang oryentasyon sa ilang kawag at galaw. 139 00:14:05,166 --> 00:14:07,041 Sorry. Unicorns? 140 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Hindi. Hindi. 141 00:14:09,083 --> 00:14:12,541 A, okay. Isa ka sa mga baliw na 'yon 142 00:14:12,625 --> 00:14:15,500 na lumaki na naniniwalang walang magic 143 00:14:15,583 --> 00:14:17,666 at di totoo ang unicorns. 144 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 Well, kasi hindi. 145 00:14:20,000 --> 00:14:24,250 Susunod, sasabihin mong walang dalawang kaliwang paa ang Dwerpins. 146 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 Teka. Meron sila? 147 00:14:27,333 --> 00:14:29,708 Di sinasabi ang ilan sa lugar na 'to. 148 00:14:30,916 --> 00:14:33,166 Pero totoo ang magic gaya mo o ako. 149 00:14:33,250 --> 00:14:36,083 At Unicorn Island ang pinagmulan ng lahat. 150 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Excuse me. 151 00:14:47,458 --> 00:14:48,791 Gusto ko ang damit mo. 152 00:14:49,333 --> 00:14:51,958 Purple ang isa sa 19 na paborito kong kulay. 153 00:14:52,791 --> 00:14:56,500 Ako si Ava. Masaya akong makilala ka. 154 00:14:57,583 --> 00:14:58,708 Okay. 155 00:14:58,791 --> 00:14:59,916 Ako si Sophia. 156 00:15:01,041 --> 00:15:04,583 Matagal ko nang gustong-gusto ang unicorns. 157 00:15:04,666 --> 00:15:07,083 Naniniwala kang nandito talaga tayo? 158 00:15:07,625 --> 00:15:10,375 Hindi. Di ako naniniwala sa lahat ng 'to. 159 00:15:11,166 --> 00:15:13,791 Di ka legacy. Galing dito ang mga kapatid ko, 160 00:15:13,875 --> 00:15:17,916 at nang makuha ko ang imbitasyon ko, palihim nilang sinabi lahat. 161 00:15:18,000 --> 00:15:20,708 Nalilito ka siguro at naguguluhan. 162 00:15:21,500 --> 00:15:22,458 Kaunti lang. 163 00:15:41,708 --> 00:15:44,666 Mga unicorn 'yan. 164 00:15:45,333 --> 00:15:47,250 Totoong unicorns? 165 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 Welcome sa lahat sa Unicorn Academy. 166 00:15:54,750 --> 00:15:55,666 Kurutin mo ako. 167 00:15:57,625 --> 00:16:02,500 Dapat magmukhang mas masaya sa mahalagang araw. Tama ba, Ethera? 168 00:16:17,416 --> 00:16:18,833 Ganyan nga. 169 00:16:20,083 --> 00:16:24,916 Ako si Ms. Primrose, head teacher ng Unicorn Academy. 170 00:16:25,000 --> 00:16:27,875 At ito ang Unicorn Island. 171 00:16:28,625 --> 00:16:32,125 Lahat ng magic ng mundo ay nanggagaling dito. 172 00:16:32,208 --> 00:16:35,166 At unicorns ang mga tagapagtanggol nito, 173 00:16:35,250 --> 00:16:39,666 ang tanging nilalang na kayang magligtas sa isla mula sa panganib. 174 00:16:39,750 --> 00:16:45,875 Inimbitahan kayong sumali sa mahabang kasaysayan ng unicorn riders. 175 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 Di ito ang uri ng riding school na inasahan ko. 176 00:16:49,708 --> 00:16:54,833 Pinili ang ilan sa inyo dahil sa pambihirang kakayahan at talento ninyo. 177 00:16:54,916 --> 00:16:57,500 Sumusunod sa yapak ng pamilya ang iba 178 00:16:57,583 --> 00:17:00,208 na naging unicorn rider bago ka. 179 00:17:00,291 --> 00:17:03,791 Lahat kayo ay may potensiyal na makipag-bond sa unicorn. 180 00:17:04,291 --> 00:17:07,375 Humanda na. Magsisimula ang paglalakbay n'yo bukas. 181 00:17:13,750 --> 00:17:16,125 -Astig! -Maniniwala ka ba rito? 182 00:17:23,708 --> 00:17:25,041 Ang lugar na ito… 183 00:17:25,541 --> 00:17:26,916 ay di kapani-paniwala. 184 00:17:28,250 --> 00:17:31,958 Mga bagong estudyante, magtipon para sa room assignments. 185 00:17:34,500 --> 00:17:37,666 Pipili ang fate fairies ng gemstone na bagay sa inyo. 186 00:17:37,750 --> 00:17:40,375 Pumunta kayo sa katugmang dormitoryo. 187 00:17:42,666 --> 00:17:48,041 Nasa Sapphire Dorm tayo. Tadhana 'to. Alam kong magiging besties tayo. 188 00:17:50,541 --> 00:17:54,916 Ayusin ang buhok. Hashtag "Dream life." Hashtag "Teka, panaginip ba 'to?" 189 00:17:55,000 --> 00:17:57,625 Hashtag "Tulong. Nakulong ako sa panaginip." 190 00:17:58,750 --> 00:18:00,875 Seryoso, nakikita n'yo 'to? 191 00:18:03,208 --> 00:18:07,500 Sineseryoso namin ang panunumpa ng paglilihim dito, Mr. Carmichael. 192 00:18:08,375 --> 00:18:11,541 Tama. Sige. Naka-zipper ang mga labi. 193 00:18:12,583 --> 00:18:17,791 Gusto ko lang alamin, naimbitahan ba ako dahil sa kasanayan ko sa dirt bike 194 00:18:17,875 --> 00:18:19,958 o sa magaling kong sense of humor? 195 00:18:26,250 --> 00:18:28,250 Baka dahil sa dirt bikes. 196 00:18:29,041 --> 00:18:32,291 Hoy. Kung di mo napansin, may mga tao rito. 197 00:18:35,125 --> 00:18:37,791 -Sino siya? -Si Valentina 'yan. 198 00:18:37,875 --> 00:18:40,333 Para siyang super legacy. 199 00:18:40,416 --> 00:18:44,166 Mga kamag-anak niya ang ilan sa mga nagtatag ng Unicorn Academy. 200 00:18:44,250 --> 00:18:46,708 Tita niya si Ms. Furi, ang magic teacher. 201 00:18:47,250 --> 00:18:50,875 Royalty ng Unicorn Academy si Valentina. 202 00:18:50,958 --> 00:18:53,958 At siguradong hindi sanay na pinupuna. 203 00:19:05,625 --> 00:19:07,458 Puwede akong tumira rito. 204 00:19:07,541 --> 00:19:10,250 Ayos. Sana malapit sa ref ang kuwarto ko. 205 00:19:10,333 --> 00:19:13,541 Nakaka-amaze ang energy sa kuwartong 'to. 206 00:19:17,000 --> 00:19:18,583 Kumusta ang energy ngayon? 207 00:19:18,666 --> 00:19:21,583 Ayos. Magiging masaya 'to. 208 00:19:27,041 --> 00:19:28,791 Kailangan ko agad ng library. 209 00:19:30,625 --> 00:19:34,000 Alam kong may nangyayari nang nakuha ko ang imbitasyon 210 00:19:34,083 --> 00:19:36,166 at di pa ako nakasakay sa kabayo. 211 00:19:36,250 --> 00:19:39,958 May kutob akong secret school 'to, scientific government thing. 212 00:19:40,041 --> 00:19:45,208 Code-breaking, rocket building. Pero unicorns at magic? Nagulat ako. 213 00:19:45,791 --> 00:19:47,666 Buti hindi ako nag-iisa. 214 00:19:47,750 --> 00:19:50,916 Ako si Ava. Ito si Sophia. 215 00:19:51,000 --> 00:19:52,166 Ako si Layla. 216 00:19:52,250 --> 00:19:56,833 Okay, mag-aayos na ako ng gamit, at maging tapat tayo, mag-reorganize. 217 00:20:00,208 --> 00:20:02,166 Oh, hi. Roommates tayo? 218 00:20:02,250 --> 00:20:03,875 Ayoko ng roommates. 219 00:20:04,958 --> 00:20:06,375 Uy, kuwarto ko ba 'to? 220 00:20:06,458 --> 00:20:07,541 Hindi! 221 00:20:17,583 --> 00:20:19,500 Ang daming libro. 222 00:20:20,333 --> 00:20:22,000 Kumusta? Ako si Isabelle. 223 00:20:22,750 --> 00:20:23,958 Ang galing niyan. 224 00:20:24,458 --> 00:20:25,875 Warm-up lang. 225 00:20:25,958 --> 00:20:30,250 -Ikaw, roomie? Nagwo-workout ka? -Kasali ba ang speed-reading? 226 00:20:31,583 --> 00:20:34,791 Curious lang, lagi ba 'yang gagawin? 227 00:20:34,875 --> 00:20:37,500 Hindi. Ilang oras lang pag 5 a.m., 228 00:20:37,583 --> 00:20:39,000 pero di araw-araw. 229 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Ayos. 230 00:20:42,250 --> 00:20:45,041 Sa ibang araw, nagke-K-boxing ako. 231 00:20:58,750 --> 00:21:02,375 "Sparklebook, A Comprehensive guide to Unicorn Island." 232 00:21:07,000 --> 00:21:10,958 May tao bang mai-in love sa libro? Dahil in love ako sa libro. 233 00:21:13,250 --> 00:21:16,083 Pinalamutian nila ayon sa personalidad natin… 234 00:21:18,583 --> 00:21:22,666 Sobrang wow ang lugar na 'to. 235 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Gusto ko 'to! 236 00:21:28,250 --> 00:21:29,750 Tingnan mo 'to! 237 00:21:33,000 --> 00:21:34,166 Ang galing. 238 00:21:42,916 --> 00:21:45,916 Mga bulaklak? Oo, hindi. Siguradong di ko kuwarto. 239 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 Perpekto 'to. 240 00:22:34,833 --> 00:22:38,291 Pa, nahanap ko na yata ang pambihira ko. 241 00:22:52,500 --> 00:22:57,250 Sinumang estudyanteng gumawa niyan, haharap sa parusa. 242 00:23:09,375 --> 00:23:11,208 Ano 'yon? 243 00:23:28,416 --> 00:23:31,958 Sorry. Dahil nagsasanay tayong maging Unicorn Island heroes, 244 00:23:32,041 --> 00:23:34,291 nagbabasa ako tungkol sa kontrabida. 245 00:23:40,666 --> 00:23:44,666 Di lang cute at masasaya ang nasa lugar na 'to? 246 00:23:45,375 --> 00:23:46,208 Hindi. 247 00:23:46,291 --> 00:23:49,000 May frost goblins, swamp shifter, 248 00:23:49,083 --> 00:23:52,666 tinatawag na silver mountain cyclops. Mahabang listahan dito. 249 00:23:53,166 --> 00:23:56,416 Galing sila sa islang kaharian ng Grimoria, 250 00:23:56,500 --> 00:23:59,250 tahanan ng tinatawag na grim magic. 251 00:24:01,625 --> 00:24:03,541 Sino 'yan? 252 00:24:03,625 --> 00:24:06,708 Ravenzella, Reyna ng Grimoria. 253 00:24:08,250 --> 00:24:11,958 Alam kong di totoo 'yan, pero nakakakilabot siya. 254 00:24:12,458 --> 00:24:14,833 Halos masakop niya ang Unicorn Island. 255 00:24:17,750 --> 00:24:20,291 Pero tinalo siya ng matapang na rider 256 00:24:20,375 --> 00:24:23,250 at ikinulong siya sa Cell of Eternity. 257 00:24:25,375 --> 00:24:27,708 At pinaglaho ang Grimoria. 258 00:24:28,291 --> 00:24:31,125 Siguradong di puro cute at masasaya. 259 00:25:01,083 --> 00:25:02,541 Ladybug. 260 00:25:03,291 --> 00:25:05,250 Tumigil ka, Ash. Ako 'to. 261 00:25:05,958 --> 00:25:08,166 May message ako para sa reyna natin. 262 00:25:10,125 --> 00:25:11,833 Oras na. 263 00:25:13,541 --> 00:25:17,708 Puwes, napakaganda. 264 00:25:25,333 --> 00:25:27,250 Good morning, mga estudyante. 265 00:25:27,333 --> 00:25:31,458 At welcome sa Wonder Wood Forest, 266 00:25:31,541 --> 00:25:34,750 kung saan gumagala ang unicorns sa islang 'to. 267 00:25:34,833 --> 00:25:36,375 At ngayon, 268 00:25:36,458 --> 00:25:42,166 matutuklasan n'yo kung ang isa sa unicorns ay nakatadhanang maging inyo. 269 00:25:44,083 --> 00:25:45,416 Eksakto. 270 00:25:47,083 --> 00:25:51,041 Pag nahanap mo ang unicorn na nakatadhanang kapares mo, 271 00:25:51,125 --> 00:25:53,416 magliliwanag ang fate fairy. 272 00:25:56,708 --> 00:25:59,208 Sa mga makakapares ng unicorns, 273 00:25:59,291 --> 00:26:03,666 makukuha n'yo ang mga uniporme n'yo sa Enchanted Archway mamayang hapon. 274 00:26:03,750 --> 00:26:05,125 Sa mga hindi, 275 00:26:05,625 --> 00:26:10,458 di kayo nakatadhanang maging unicorn rider, at pauuwiin kayo. 276 00:26:10,541 --> 00:26:16,041 Wag kayong mag-alala. Sundan lang ang puso at tingnan kung didiretso sa unicorn. 277 00:26:16,625 --> 00:26:19,916 Pero tandaan, habang hinahanap n'yo ang unicorn n'yo, 278 00:26:20,000 --> 00:26:23,708 di dapat kayo lumampas sa Shimmerstone Wall. 279 00:26:24,583 --> 00:26:29,416 -Bibili ng tanghalian ang mahuhuli. -Libre ang pagkain dito, pero sige. 280 00:26:29,500 --> 00:26:32,458 Naghihintay ang tadhana n'yo. Good luck. 281 00:26:32,541 --> 00:26:34,375 Sige na! Tara na! 282 00:26:37,833 --> 00:26:40,708 Di na ako makapaghintay makilala ang match natin. 283 00:26:40,791 --> 00:26:42,166 Kung makakatugma natin. 284 00:26:42,250 --> 00:26:44,583 Oo. Walang pressure o anuman. 285 00:26:48,041 --> 00:26:52,000 Hahanap tayo ng mga unicorn. 286 00:27:02,875 --> 00:27:06,291 Mabilis, malakas, makapangyarihan. 287 00:27:07,458 --> 00:27:09,416 Oo. Nahanap ko ang… 288 00:27:13,875 --> 00:27:15,208 Unicorn ko? 289 00:27:16,208 --> 00:27:19,291 Mukhang magkakampi tayo. 290 00:27:20,708 --> 00:27:23,416 Congratulations sa inyong dalawa. 291 00:27:24,583 --> 00:27:27,500 Ano? Baka mali 'to. 292 00:27:27,583 --> 00:27:29,791 Kung di ko unicorn 'yan, puwes… 293 00:27:39,458 --> 00:27:40,333 Dude. 294 00:27:49,083 --> 00:27:51,291 Unicorn na may sense of humor, ha? 295 00:27:53,958 --> 00:27:55,125 'Yon. 296 00:28:08,791 --> 00:28:10,166 Tiger lilies. 297 00:28:21,583 --> 00:28:24,875 Lumiwanag ka. 298 00:28:27,333 --> 00:28:30,583 Masaya akong makilala ka. 299 00:28:32,291 --> 00:28:35,666 -Magkita tayo sa kabila, okay? -Oo. 300 00:28:35,750 --> 00:28:38,958 Siguradong mahahanap ko ang unicorn ko. 301 00:28:49,083 --> 00:28:51,416 Mabangis. Gusto ko 'yan. 302 00:29:11,416 --> 00:29:14,750 Kaya mo 'to. Kailangan mo lang ng mas magandang… 303 00:29:17,500 --> 00:29:18,708 view. 304 00:29:23,208 --> 00:29:26,125 Hula ko, 'yan ang Shimmerstone Wall. 305 00:29:26,708 --> 00:29:31,666 Sinabi ni Ms. Primrose na wag tumawid, pero emergency sa paghahanap ng unicorn. 306 00:29:35,041 --> 00:29:39,333 Kung lalabanan ko ang masama, kakayanin ko ang mabilis na paglayo. 307 00:29:58,916 --> 00:29:59,916 Di maganda. 308 00:30:26,583 --> 00:30:29,291 Nagawa ko. Nakita ko na ang unico… 309 00:30:31,875 --> 00:30:33,583 Uy, saan ka pupunta? 310 00:30:35,208 --> 00:30:36,041 Teka. 311 00:30:36,916 --> 00:30:40,250 Sabi nila pag nagliwanag ang fate fairy, match kita. 312 00:30:40,333 --> 00:30:43,291 At sabi nila, tadhana raw 'yon. 313 00:30:47,083 --> 00:30:51,458 Okay. Baka kailangan mo lang akong makilala. 314 00:30:52,208 --> 00:30:54,583 Ako si Sophia. Sophia Mendoza. 315 00:30:55,958 --> 00:30:58,708 Nakatira ako sa rantso sa northern California. 316 00:30:58,791 --> 00:31:01,875 May kapatid akong lalaki. Gusto ko ng pizza at… 317 00:31:07,333 --> 00:31:09,958 Gusto mo 'to? Sabi ni Mama, suot ko 'to lagi. 318 00:31:11,833 --> 00:31:14,625 Gagawin natin 'to? 319 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 'Yon. 320 00:31:18,583 --> 00:31:23,541 Gusto ko ang mga kabayo, at mga kabayo, unicorns, medyo magkatulad. 321 00:31:24,208 --> 00:31:27,291 Kaya medyo may kumpiyansa ako sa lahat… 322 00:31:29,208 --> 00:31:31,958 At natapakan ko ang tae ng unicorn. 323 00:31:40,958 --> 00:31:45,291 -Parang di lahat nakahanap ng unicorn. -Wag kang mag-alala, Val. 324 00:31:46,458 --> 00:31:47,916 Di pa ako aalis. 325 00:31:48,708 --> 00:31:50,833 -Yon! -Okay! 326 00:31:50,916 --> 00:31:51,791 Ang galing! 327 00:31:53,708 --> 00:31:56,458 Puwede mong ipaliwanag 'to, Ms. Mendoza? 328 00:31:57,333 --> 00:32:00,166 Dahon mula sa puno ng tangletwist. 329 00:32:00,250 --> 00:32:03,041 Inutusan kang wag tumawid sa Shimmerstone Wall. 330 00:32:03,125 --> 00:32:04,125 Pero… 331 00:32:04,208 --> 00:32:07,166 Baka sanay kang lumabag sa bahay, 332 00:32:07,250 --> 00:32:10,666 pero sineseryoso namin sila sa Unicorn Academy, 333 00:32:10,750 --> 00:32:12,958 at batayan 'to para mapatalsik. 334 00:32:14,791 --> 00:32:15,625 Hindi! 335 00:32:17,208 --> 00:32:19,416 Bumalik ka sa dorm mo at mag-empake. 336 00:32:21,916 --> 00:32:24,000 Pasensiya na. 337 00:32:27,625 --> 00:32:29,250 Ano'ng iniisip ko? 338 00:32:29,333 --> 00:32:32,125 Ako? Isang unicorn rider? 339 00:32:36,625 --> 00:32:39,291 Papa ko 'yan. 340 00:32:39,958 --> 00:32:41,041 Oo nga. 341 00:32:42,666 --> 00:32:46,625 Ms. Primrose. Hindi ko naiintindihan. 342 00:32:47,333 --> 00:32:49,666 Unicorn rider ba ang papa ko? 343 00:32:49,750 --> 00:32:53,125 -Isa sa pinakamagaling. -Bakit di niya sinabi sa akin? 344 00:32:53,208 --> 00:32:56,791 Di siya pinapayagan. Pero ikinuwento ka niya. 345 00:32:58,791 --> 00:33:02,833 Gaya ng lahat ng unicorn riders, nagtapos ang ama mo 346 00:33:02,916 --> 00:33:07,000 at naging tagapagtanggol ng Unicorn Island. 347 00:33:07,750 --> 00:33:12,375 Umalis siya para alagaan ang pamilya, pero bumabalik siya pag kailangan namin. 348 00:33:13,083 --> 00:33:14,125 Limang taon na, 349 00:33:14,666 --> 00:33:17,750 ang nakaraan, nang nanganib ang islang 'to, 350 00:33:18,458 --> 00:33:21,625 bumalik siya para sumamang lumaban kay Ravenzella. 351 00:33:21,708 --> 00:33:23,625 Hindi! 352 00:33:24,666 --> 00:33:29,333 Siya 'yong nasa Sparklebook. Akala namin namatay siya sa aksidente. 353 00:33:29,416 --> 00:33:34,375 Isinakripisyo ng ama mo ang sarili para iligtas ang islang 'to 354 00:33:34,458 --> 00:33:37,541 at ikinulong si Ravenzella sa Cell of Eternity. 355 00:33:37,625 --> 00:33:39,916 Napakatapang niya, Sophia. 356 00:33:43,208 --> 00:33:45,416 Uy, ang unicorn na kapares ko… 357 00:33:45,500 --> 00:33:47,250 Ay naging unicorn ng papa mo. 358 00:33:48,083 --> 00:33:50,500 Wildstar ang pangalan niya. 359 00:33:51,250 --> 00:33:52,291 Wildstar. 360 00:33:56,500 --> 00:33:58,208 Kilala mo ang papa ko. 361 00:34:04,916 --> 00:34:06,416 Miss mo na rin siya, ha? 362 00:34:11,166 --> 00:34:15,000 Sa kasamaang palad, pag nawala ang rider ng unicorn, 363 00:34:15,083 --> 00:34:17,833 nawawala ang magic nila. 364 00:34:18,666 --> 00:34:24,416 -Depende sa akin ang pagbalik ng magic? -Nakakatuwa ang paggana ng tadhana. 365 00:34:25,083 --> 00:34:27,208 Lumabag ka sa rule ngayon. 366 00:34:27,958 --> 00:34:30,625 Pero deserve mo ang isa pang tsansa. 367 00:34:30,708 --> 00:34:35,000 Naniniwala akong mas magiging maingat ka sa mga patakaran sa susunod. 368 00:34:40,250 --> 00:34:42,791 Sabihin mong di ka aalis. 369 00:34:45,666 --> 00:34:46,500 -Oo! -Yay! 370 00:34:49,500 --> 00:34:54,666 Naabot n'yo ang susunod na hakbang sa pagiging unicorn riders. 371 00:34:54,750 --> 00:35:00,750 Papangalanan ng fate fairies ang unicorns at ibibigay ang riding uniforms n'yo. 372 00:35:05,666 --> 00:35:07,666 Ava at Leaf. 373 00:35:19,041 --> 00:35:21,708 Layla at Glacier. 374 00:35:27,833 --> 00:35:30,041 Rory at Storm. 375 00:35:32,000 --> 00:35:33,916 Isabel at River. 376 00:35:35,791 --> 00:35:37,000 'Yon! 377 00:35:37,083 --> 00:35:39,708 Valentina at Cinder. 378 00:35:42,625 --> 00:35:45,750 Sophia at Wildstar. 379 00:35:57,666 --> 00:35:59,375 -Ang ganda. -Oo. 380 00:36:00,000 --> 00:36:03,125 Pagbabago sa tradisyon ang mga unipormeng 'yan. 381 00:36:03,750 --> 00:36:08,958 Tingin ng fate fairies, maraming personalidad ang klaseng 'to. 382 00:36:16,666 --> 00:36:18,875 -Nakakabilib. -Puwede na 'to. 383 00:36:19,875 --> 00:36:22,375 Medyo iba sa kamalig sa bahay. 384 00:36:22,458 --> 00:36:25,500 Ang mahiwagang tubig mula sa Starglow Lake 385 00:36:25,583 --> 00:36:29,541 ang magpapapanatiling pinakamaayos sa unicorns n'yo. 386 00:36:29,625 --> 00:36:33,166 At makakain nila ang skyberries kahit ilan. 387 00:36:46,000 --> 00:36:47,041 Ano sa tingin mo? 388 00:36:49,208 --> 00:36:51,875 Parang kuwintas ko 'yan. Ayos. 389 00:36:55,958 --> 00:36:58,125 Shining star daw ako ni Papa. 390 00:37:00,291 --> 00:37:04,375 Okay. Magpahinga ka na. Magsisimula ang training bukas. 391 00:37:04,458 --> 00:37:05,708 Magbo-bond tayo. 392 00:37:06,208 --> 00:37:11,250 Mababawi mo ang magic mo, at magiging magaling akong unicorn rider gaya ni Papa. 393 00:37:11,333 --> 00:37:12,583 Magandang plano 'yon? 394 00:37:15,791 --> 00:37:19,666 Di ko inasahang magiging maayos ang walang hanggang pagkakakulong, 395 00:37:19,750 --> 00:37:26,000 pero nakakainip na di ko nagagamit ang magic ko. 396 00:37:27,166 --> 00:37:31,416 Nabubulok sa kuweba na di ko kayang tiisin 397 00:37:31,500 --> 00:37:35,875 At least meron akong dalawang 'to Na sumusunod sa anumang utos ko 398 00:37:35,958 --> 00:37:39,000 Crimsette! Ash! Makinig kayo. 399 00:37:39,083 --> 00:37:41,291 -May munting plano ako -Sabihin mo. 400 00:37:41,375 --> 00:37:45,375 Pag nakatakas ako sa lugar na 'to, Sasakupin ko ang lupaing ito 401 00:37:46,250 --> 00:37:50,250 Akala nila maikukulong nila ako habambuhay 402 00:37:50,333 --> 00:37:53,125 -Nice try. -Ayaw kong bumigo 403 00:37:53,208 --> 00:37:55,833 Pero lubos akong di sumasang-ayon 404 00:37:55,916 --> 00:38:00,750 Nilipol nila ang tahanan ko Pero nahuhulaan ko na ngayon 405 00:38:00,833 --> 00:38:05,291 Aalisin natin ang akademyang 'to Sinisiguro ko 406 00:38:05,875 --> 00:38:08,708 -Kapag nakalaya ako -Ilalabas ko ang masama 407 00:38:08,791 --> 00:38:10,458 Ako na ang bahala 408 00:38:10,541 --> 00:38:12,208 Kapag nakalaya ako 409 00:38:12,291 --> 00:38:15,666 Wala na ang mabubuting magic 410 00:38:15,750 --> 00:38:19,958 Maghihiganti ako At makikita n'yo ang ibig kong sabihin 411 00:38:20,041 --> 00:38:21,875 -Oo! -Magandang mga intensiyon? 412 00:38:22,458 --> 00:38:25,541 Ano ba Di na sila uso 413 00:38:25,625 --> 00:38:29,291 Alam mo na ang reyna ng Grimoria Makukuha niya ang gusto niya 414 00:38:29,375 --> 00:38:30,791 Di ba siya nananaginip? 415 00:38:30,875 --> 00:38:35,208 Nakakulong ako sa kulungang 'to na nagpaplanong tumakas 416 00:38:35,291 --> 00:38:39,375 Nang kinalaban mo si Ravenzella Sobrang nagkamali ka 417 00:38:39,458 --> 00:38:42,166 -Ginawa mo. -Mga hangal, tumakbo na kayo 418 00:38:42,250 --> 00:38:45,250 -Takbo pabalik -Bumalik sa maliit na school n'yo 419 00:38:45,333 --> 00:38:49,291 Tumakbo, magtago, tumakas 420 00:38:50,166 --> 00:38:53,000 -Kapag nakalaya ako -Ilalabas ko ang masama 421 00:38:53,083 --> 00:38:55,041 Maaasahan mo ako 422 00:38:55,125 --> 00:39:00,041 -Kapag nakalaya ako -Wala na ang mabubuting magic 423 00:39:00,125 --> 00:39:03,291 Maghihiganti ako At makikita n'yo 424 00:39:03,375 --> 00:39:07,041 Kapag nakalaya ako 425 00:39:07,125 --> 00:39:09,416 Kung di muna ako pinapatay ng inip 426 00:39:09,500 --> 00:39:11,625 -Asahan n'yo ang pinakamasama -Oo. 427 00:39:11,708 --> 00:39:14,875 Dahil 'yan mismo Ang makukuha n'yo sa akin 428 00:39:14,958 --> 00:39:16,583 -At ako! -At ako! 429 00:39:16,666 --> 00:39:22,416 -Kapag nakalaya ako -Kapag nakalaya ako 430 00:39:25,083 --> 00:39:27,791 Alam n'yo ang kailangan ko. Kunin n'yo 'yon. 431 00:39:37,916 --> 00:39:41,166 Sa tingin ko ang "anak ng taong tumalo kay Ravenzella" 432 00:39:41,250 --> 00:39:42,500 ay ibinunyag na. 433 00:39:42,583 --> 00:39:44,583 Ang galing no'n. 434 00:39:44,666 --> 00:39:47,416 Parang sinusundan mo ang yapak niya. 435 00:39:47,500 --> 00:39:51,291 Puwedeng bayani ang papa mo o anuman, pero ikaw? 436 00:39:51,375 --> 00:39:52,333 Di ko nakikita. 437 00:39:53,416 --> 00:39:55,625 Parang may naiinggit. 438 00:39:58,916 --> 00:40:00,250 Hello, Sapphires. 439 00:40:00,333 --> 00:40:02,583 Handa na kayong magsaya? 440 00:40:02,666 --> 00:40:06,750 Ako si Ms. Wildwood, at ito si Rush. 441 00:40:06,833 --> 00:40:10,416 Congratulations sa paghahanap ng kapares n'yo. 442 00:40:10,500 --> 00:40:14,708 Pero para manatili rito, dapat maka-bond n'yo ang unicorn n'yo. 443 00:40:15,875 --> 00:40:19,041 At ang unang hakbang ay matutong sumakay. 444 00:40:19,125 --> 00:40:23,625 Baka kinakabahan ang ilang baguhan, pero mahalaga… 445 00:40:23,708 --> 00:40:26,583 Kumalma lang. Mararamdaman ka ng unicorn. 446 00:40:26,666 --> 00:40:31,000 Tama 'yan, Layla. Pag handa na kayong umakyat, basta… 447 00:40:31,083 --> 00:40:34,708 Hawakan ang renda, itulak, at dahang-dahang umupo sa saddle. 448 00:40:34,791 --> 00:40:38,125 Buong gabi siyang nagbabasa ng Sparklebook, di ba? 449 00:40:38,708 --> 00:40:42,125 Gusto n'yong simulan na natin ang party at subukan 'yon? 450 00:40:42,208 --> 00:40:43,333 ’Yon! 451 00:40:57,458 --> 00:40:59,708 Salamat. Pero marunong akong sumakay. 452 00:41:00,625 --> 00:41:04,250 Simulan sa kaunting takbo, dahan-dahan. 453 00:41:06,458 --> 00:41:07,916 Okay. Maayos at 454 00:41:09,208 --> 00:41:10,166 dahan-dahan! 455 00:41:11,041 --> 00:41:12,750 Rush, may runner tayo. 456 00:41:15,750 --> 00:41:17,458 Tulungan n'yo ako! 457 00:41:24,250 --> 00:41:26,333 Di 'yon umayon sa Sparklebook. 458 00:41:35,833 --> 00:41:37,958 Kaya natin 'yon. Sumakay na tayo. 459 00:41:48,083 --> 00:41:50,208 Sinisimulan ka niya sa kiddie ring. 460 00:41:54,041 --> 00:41:58,708 Alam kong magaling na rider si Papa at akala mo baguhan ako, pero maniwala ka. 461 00:41:58,791 --> 00:41:59,958 May skills ako. 462 00:42:02,958 --> 00:42:04,666 May naririnig ka ba? 463 00:42:05,750 --> 00:42:07,291 Tara. Tignan natin 'yon. 464 00:42:13,583 --> 00:42:15,875 Nagsasanay akong rider, di ba? 465 00:42:15,958 --> 00:42:20,041 Mga tagapagtanggol ng isla, nagliligtas ng magic para sa buong mundo. 466 00:42:24,541 --> 00:42:25,458 Okay. 467 00:42:26,041 --> 00:42:27,083 Naiintindihan ko. 468 00:42:34,250 --> 00:42:36,250 Na-miss natin ang tsansa natin. 469 00:42:37,833 --> 00:42:39,791 Paano niya nalamang nandito tayo? 470 00:42:40,625 --> 00:42:42,291 Baka naamoy ka niya. 471 00:42:43,375 --> 00:42:44,958 Musky ako. 472 00:42:47,041 --> 00:42:49,541 Welcome sa Unicorn Care and Grooming. 473 00:42:49,625 --> 00:42:53,166 Ako si Ms. Rosemary, at ito si Rhapsody. 474 00:42:53,750 --> 00:42:55,708 -Fernakus? -Okay. 475 00:42:58,333 --> 00:43:00,875 Carebrush para sa kaunting pag-aayos. 476 00:43:01,375 --> 00:43:04,083 Winklewash para sa sparkle-tastic na linis. 477 00:43:05,291 --> 00:43:09,041 Okay, Wildstar, magiging mas malinis ka kaysa sa dati. 478 00:43:13,291 --> 00:43:14,125 Ano? 479 00:43:14,750 --> 00:43:15,708 Kaya ko 'to. 480 00:43:16,541 --> 00:43:17,625 Uy! 481 00:43:26,291 --> 00:43:30,166 Soph, isang patak lang ng winklewash ang kailangan. 482 00:43:31,625 --> 00:43:33,125 Wag kang ganyan tumingin. 483 00:43:40,625 --> 00:43:41,541 Kambal. 484 00:43:47,166 --> 00:43:49,083 Tingin ko nangyayari na! 485 00:44:01,791 --> 00:44:03,500 Plant magic. 486 00:44:04,500 --> 00:44:06,375 -Congrats, Ava. -Salamat. 487 00:44:06,458 --> 00:44:10,000 Alam kong ikaw at si Wildstar ang susunod na magbo-bond. 488 00:44:10,083 --> 00:44:11,250 Di ako nag-aalala. 489 00:44:11,333 --> 00:44:13,041 May buong linggo kami. 490 00:45:05,208 --> 00:45:09,208 Maganda ang unang linggo ng training para sa lahat maliban sa atin. 491 00:45:09,750 --> 00:45:12,208 Iniisip kong iniisip mong di ko kaya 'to. 492 00:45:13,458 --> 00:45:16,500 Pag di tayo nakapag-bond, pauuwiin ako. 493 00:45:21,916 --> 00:45:24,041 Kumalma kayong lahat. 494 00:45:24,125 --> 00:45:27,166 Fluffhoppers 'yon. Di madaling mahuli. 495 00:45:27,250 --> 00:45:28,791 Kunin natin 'yon, River. 496 00:45:35,750 --> 00:45:37,291 Kukunin ko ang isa. 497 00:45:39,208 --> 00:45:41,166 Tsansa natin 'to. Tara. 498 00:45:47,750 --> 00:45:54,458 Okay, dude. Unicorn ka. Malakas, makapangyarihang unicorn. 499 00:45:54,541 --> 00:45:58,333 Alam kong wala ka pang magic, pero kaya natin 'to. 500 00:46:03,333 --> 00:46:04,166 Ayan! 501 00:46:16,541 --> 00:46:19,833 Oo. Ang galing ng unicorn ko. 502 00:46:28,458 --> 00:46:29,666 Tara, Wildstar. 503 00:46:50,750 --> 00:46:53,708 Ayan, Cinder! Nagawa natin! Siyempre. 504 00:46:54,458 --> 00:46:57,416 Alas-sais ang huling fairy boat mula sa isla. 505 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 Mag-empake ka na. 506 00:47:01,750 --> 00:47:03,791 Akala ko magkasama tayo rito. 507 00:47:03,875 --> 00:47:06,708 Ano'ng nangyari? Ayaw mong bumalik ang magic mo? 508 00:47:07,333 --> 00:47:11,250 Noong nag-match tayo, akala ko ikaw ang ikalawang tsansa na, ewan, 509 00:47:11,333 --> 00:47:15,166 makasama si Papa. Pero baka nagkamali ang fate fairy. 510 00:47:15,250 --> 00:47:18,041 Halatang di mo iniisip na dapat akong maka-bond. 511 00:47:25,041 --> 00:47:29,416 Paano kami magbo-bond kung ayaw ipakita ni Wildstar ang galing ko? 512 00:47:29,500 --> 00:47:33,250 Baka di lang basta pagsakay ang bonding. 513 00:47:33,833 --> 00:47:36,916 Pagkonekta, pag-unawa sa isa't isa 'yon. 514 00:47:37,416 --> 00:47:39,750 Gaya ng pagkilala sa kaibigan? 515 00:47:42,208 --> 00:47:43,041 Kaya pala. 516 00:47:44,833 --> 00:47:47,458 Di ko forte ang pagiging kaibigan. 517 00:47:48,083 --> 00:47:50,041 Di ako nagkaroon ng marami mula… 518 00:47:50,875 --> 00:47:51,750 Mula ano? 519 00:47:53,333 --> 00:47:55,583 Napakalapit namin ng papa ko. 520 00:47:57,875 --> 00:48:01,208 Noong namatay siya, ayoko nang masaktan nang gano'n ulit. 521 00:48:01,916 --> 00:48:05,333 Ang mapalapit sa isang tao at mawala sila. 522 00:48:06,708 --> 00:48:10,041 Kaya nagdesisyon akong mas mabuting mag-isa. 523 00:48:14,291 --> 00:48:16,708 Baka may pagkakapareho kayo ni Wildstar. 524 00:48:17,291 --> 00:48:20,416 Malamang nasaktan din siya noong nawala ang papa mo. 525 00:48:21,333 --> 00:48:26,500 Baka mas iniingatan ka niya kasi iniisip niyang di niya naingatan ang papa mo. 526 00:48:31,083 --> 00:48:35,333 Di sa walang tiwala sa akin si Wildstar. Wala siyang tiwala sa sarili. 527 00:48:53,333 --> 00:48:54,875 -Wildstar? -Narinig n'yo? 528 00:48:54,958 --> 00:48:56,541 Galing 'yon sa kuwadra. 529 00:48:57,333 --> 00:49:01,208 Tulong! 530 00:49:05,250 --> 00:49:06,083 Fernakus. 531 00:49:08,125 --> 00:49:09,083 Ano'ng nangyari? 532 00:49:09,166 --> 00:49:11,666 Naglilinis ako ng carebrushes kanina 533 00:49:11,750 --> 00:49:15,541 at biglang itinapon sa bariles na parang bulok na skyberries. 534 00:49:16,458 --> 00:49:17,500 Wildstar? 535 00:49:17,583 --> 00:49:19,916 -Sophia. -Naku. 536 00:49:21,000 --> 00:49:24,750 -Nasaan si Wildstar? -Sorry. Kinuha nila siya. 537 00:49:24,833 --> 00:49:29,583 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Shadow sprite at dambuhala 'yon. 538 00:49:29,666 --> 00:49:31,208 Kinuha nila siya. 539 00:49:31,291 --> 00:49:34,750 Fernakus, alalahanin mo. May sinabi ba sila? 540 00:49:34,833 --> 00:49:38,666 -Saan nila dadalhin si Wildstar? -Ang bilis ng pangyayari. 541 00:49:38,750 --> 00:49:45,208 Pero alam kong nabanggit nila ang mahabang biyahe sa Crystal Caves. 542 00:49:45,291 --> 00:49:49,333 -Sophia, nandoon si Ravenzella. -Kailangan kong iligtas si Wildstar. 543 00:49:50,083 --> 00:49:51,625 Sasamahan kita. 544 00:49:52,250 --> 00:49:54,875 Oras na yata para lumabag sa mga patakaran. 545 00:49:54,958 --> 00:49:58,625 -Fernakus, sabihin mo kay Ms. Primrose. -Kaagad. 546 00:50:35,416 --> 00:50:38,291 Sabi sa Sparklebook, ito ang Phoenix Bridge. 547 00:50:38,375 --> 00:50:40,541 Nasa kabila ang Crystal Caves. 548 00:50:42,583 --> 00:50:46,708 Unicorns, fluffy bunnies, pink, sparkly kahit ano. 549 00:50:46,791 --> 00:50:47,708 Ayos ka lang? 550 00:50:47,791 --> 00:50:51,333 Medyo takot lang sa matataas, kaya nag-iisip ng masasaya. 551 00:50:52,916 --> 00:50:55,708 Glitter pens. Baby goats na naka-pajamas. 552 00:51:04,958 --> 00:51:06,041 Bumalik ka! 553 00:51:17,875 --> 00:51:19,041 Magaling, Leaf. 554 00:51:19,875 --> 00:51:22,250 Mag-isip ng masasaya… 555 00:51:22,333 --> 00:51:26,000 Di maganda na tumakas kayo para magsaya nang wala ako. 556 00:51:26,083 --> 00:51:26,958 -Rory! -Rory! 557 00:51:27,041 --> 00:51:29,875 Kakaiba ang middle name ko. 558 00:51:30,625 --> 00:51:33,541 Ang totoo, Lolliver. Weird 'yon. Alam ko. 559 00:51:33,625 --> 00:51:36,833 Puwedeng pag-usapan 'yan pag di kami mahuhulog? 560 00:51:36,916 --> 00:51:38,625 Puwede mo kaming tulungan. 561 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 Okay, buddy girl. 562 00:51:42,375 --> 00:51:44,916 Baka kailangang magpakabayani. Gusto mo? 563 00:51:47,416 --> 00:51:49,666 Napakalayo. Di mo kakayanin. 564 00:51:49,750 --> 00:51:54,833 Para lang akong tumalon nang doble sa dirt bike ko. Sana. 565 00:52:06,833 --> 00:52:09,083 Kaya mo 'to. Alam kong kaya mo. 566 00:52:11,375 --> 00:52:13,500 Ayan. Kaunti pa. 567 00:52:15,416 --> 00:52:16,333 Nagawa mo! 568 00:52:21,291 --> 00:52:24,291 Weather magic? Mas astig ka pa pala sa inakala ko. 569 00:52:24,375 --> 00:52:25,625 -Rory! -Rory! 570 00:52:27,750 --> 00:52:29,666 Patamaan mo 'yang puno, Storm. 571 00:52:33,125 --> 00:52:33,958 Ilag! 572 00:52:36,000 --> 00:52:37,750 Bilis, bumitin ka sa puno. 573 00:52:44,750 --> 00:52:47,000 -Ayos lang ba kayo? -Oo. 574 00:52:49,208 --> 00:52:50,166 'Yon! 575 00:52:54,083 --> 00:52:55,208 Uy, guys. Kumusta? 576 00:52:56,125 --> 00:52:58,166 -Salamat. -Ayos lang. 577 00:52:59,541 --> 00:53:01,500 Napakagaling no'n. 578 00:53:01,583 --> 00:53:04,041 Gusto mo lang ako para sa storm magic ko. 579 00:53:06,625 --> 00:53:09,000 Tara. Doon ang Crystal Caves. 580 00:53:11,625 --> 00:53:15,000 Di mo alam na babagsak ang puno sa perpektong anggulo? 581 00:53:15,083 --> 00:53:17,333 Di ko alam. Nagulat akong gumana 'yon. 582 00:53:24,166 --> 00:53:25,958 Nandito na yata tayo. 583 00:53:29,500 --> 00:53:30,333 Tara. 584 00:53:37,083 --> 00:53:38,583 Magandang welcome party. 585 00:53:42,500 --> 00:53:44,416 -Gagawin natin 'to? -Tara. 586 00:53:48,708 --> 00:53:49,750 Ayos, Glacier. 587 00:53:51,208 --> 00:53:52,666 Ingat! 588 00:54:13,291 --> 00:54:14,166 Tingnan mo. 589 00:54:28,083 --> 00:54:29,041 Wildstar. 590 00:54:29,833 --> 00:54:30,833 Hello. 591 00:54:32,000 --> 00:54:35,041 Napakagandang malapanaginip na araw. 592 00:54:36,416 --> 00:54:38,291 Fernakus. Si Ms. Primrose? 593 00:54:38,375 --> 00:54:41,458 Nagdesisyon akong wag sabihin sa kanya 594 00:54:42,083 --> 00:54:46,375 na dumating ang mga bisita natin! 595 00:54:47,166 --> 00:54:50,583 -Hindi, dude. -Teka. Kasama ka ni Ravenzella? 596 00:54:50,666 --> 00:54:52,333 Nalulungkot ako roon, 597 00:54:52,416 --> 00:54:55,250 pero noong dumating ang tsansa, naisip ko, 598 00:54:55,333 --> 00:54:57,833 baka Dwerpin akong nakatadhana sa higit pa 599 00:54:57,916 --> 00:55:01,708 kaysa naglilinis ng carebrushes at pumupulot ng skyberries. 600 00:55:02,916 --> 00:55:03,750 Hoy! 601 00:55:04,958 --> 00:55:06,916 Ash, sa 'yo na sila. 602 00:55:17,708 --> 00:55:21,000 Lumabas kayo, kung nasaan kayo. 603 00:55:33,125 --> 00:55:35,166 Naku. Tulong! 604 00:55:36,666 --> 00:55:40,708 Baka may makakatulong dito. Di ko alam ang gagawin. 605 00:55:41,833 --> 00:55:44,208 Tama. Walang oras para sa Sparklebook. 606 00:55:44,291 --> 00:55:48,458 Kung di n'yo napansin, di ako magaling sumakay. Pero subukan natin. 607 00:55:58,750 --> 00:56:00,625 Masyadong madulas para hawakan. 608 00:56:01,125 --> 00:56:02,458 Anong ingay 'yon? 609 00:56:04,333 --> 00:56:05,958 Ano ba! 610 00:56:06,041 --> 00:56:07,708 Teka! Papunta na kami! 611 00:56:09,166 --> 00:56:11,708 Gawin mo. Di puwedeng bumagal. 612 00:56:23,333 --> 00:56:26,500 Mas okay ang bonding sa totoong buhay kaysa sa libro. 613 00:56:26,583 --> 00:56:29,458 Di ko gusto ang pagsakay na 'to! 614 00:56:39,916 --> 00:56:41,833 -'Yon! -Buhay tayo! 615 00:56:42,708 --> 00:56:43,583 -Layla. -Layla. 616 00:56:43,666 --> 00:56:44,500 Tara na. 617 00:56:47,583 --> 00:56:49,708 Heto na siya, Kamahalan. 618 00:56:57,583 --> 00:56:59,791 Ayos lang ako. Sinaktan ka ba nila? 619 00:57:02,125 --> 00:57:04,666 Ang sweet, 620 00:57:04,750 --> 00:57:07,833 na nakakasuka. 621 00:57:07,916 --> 00:57:12,166 -Pag sinaktan mo si Wildstar… -Ano? Magsusumbong ka sa teacher? 622 00:57:12,250 --> 00:57:15,416 O gagamitin mo ang magic ng unicorn mo? 623 00:57:17,208 --> 00:57:18,250 Tama. 624 00:57:18,958 --> 00:57:21,250 Hindi pa kayo nagbo-bond. 625 00:57:22,250 --> 00:57:23,875 Natatakot ako. 626 00:57:27,375 --> 00:57:31,250 Kapareho ng mga mata mo 'yong sa papa mo, Sophia. 627 00:57:32,208 --> 00:57:36,083 Oo. Sobrang naaalala ko siya, 628 00:57:36,166 --> 00:57:40,708 ang unicorn rider na nagkulong sa akin sa seldang 'to. 629 00:57:40,791 --> 00:57:43,416 Makakalabas ka na sa isang iglap. 630 00:57:43,500 --> 00:57:47,208 Ibinigay ko na ang susi, gaya ng ipinangako ko. 631 00:57:49,416 --> 00:57:52,750 -Hindi. Wildstar! -O, mahal. 632 00:57:52,833 --> 00:57:56,041 Ang pagkuha sa alaga mo ang matalino kong paraan 633 00:57:56,125 --> 00:57:58,583 para dalhin mo ang susi sa akin. 634 00:57:58,666 --> 00:58:03,708 -Hindi puwede. Akin 'yan. -Alam ko. Galing sa ama mo, di ba? 635 00:58:05,083 --> 00:58:10,875 Matagal ko nang inaasam ang sandaling 'to. 636 00:58:21,833 --> 00:58:25,458 Masarap ang kalayaan. 637 00:58:28,833 --> 00:58:33,291 "Ang pinakamakapangyarihan, mahiwagang nilalang." 638 00:58:33,375 --> 00:58:34,458 Nakakaawa. 639 00:58:36,250 --> 00:58:38,583 Oras na para sa lahat ng unicorn riders 640 00:58:38,666 --> 00:58:42,750 na magbayad para sa pagkawala ng tahanan kong Grimoria 641 00:58:43,333 --> 00:58:47,541 sa paglipol sa unicorns nila. 642 00:58:47,625 --> 00:58:50,500 -Pero una… -Hindi! 643 00:58:55,625 --> 00:58:56,458 Wildstar. 644 00:58:58,208 --> 00:59:00,750 Gaya ng sinabi ko, nakakaawa. 645 00:59:00,833 --> 00:59:04,166 Pero heto. Kunin mo ang regalo ng papa mo. 646 00:59:04,250 --> 00:59:05,625 Pangit din naman. 647 00:59:06,500 --> 00:59:08,458 Di personal 'to, 648 00:59:09,125 --> 00:59:10,458 pero gano'n 'yon. 649 00:59:16,166 --> 00:59:20,833 Teka, Your Maliciousness! Paano ako? 650 00:59:21,750 --> 00:59:23,208 Petula! 651 00:59:26,250 --> 00:59:29,000 Wildstar, ano'ng nangyayari sa 'yo? 652 00:59:43,416 --> 00:59:45,041 Di ako aalis nang wala ka. 653 00:59:46,958 --> 00:59:50,500 Sorry. Pinoprotektahan mo lang ako. 654 00:59:51,208 --> 00:59:53,875 Alam kong nami-miss mo si Papa. Ako rin. 655 00:59:54,500 --> 00:59:58,375 Pero hindi siya nawala. Kasama mo siya, Wildstar. 656 01:00:00,625 --> 01:00:03,666 At di mo rin kailangang matakot na mawala ako. 657 01:00:03,750 --> 01:00:06,166 Dahil kasama mo ako hanggang huli. 658 01:00:07,375 --> 01:00:08,958 Please wag kang umalis. 659 01:00:09,750 --> 01:00:11,333 Ikaw ang tadhana ko. 660 01:00:18,750 --> 01:00:21,250 Naku. Paano tayo makakalusot? 661 01:00:23,166 --> 01:00:24,000 Ano? 662 01:00:33,375 --> 01:00:35,083 Tingin ko maayos sila. 663 01:00:39,000 --> 01:00:41,375 Ayos lang kayo. At nag-bond na kayo. 664 01:00:41,458 --> 01:00:45,416 At sa sobrang saya ko ngayon, sasabog ako. 665 01:00:45,500 --> 01:00:47,458 Light magic. Astig. 666 01:00:47,958 --> 01:00:49,375 At kakailanganin natin, 667 01:00:49,458 --> 01:00:53,666 dahil malaya na si Ravenzella at papatayin niya bawat unicorn sa isla. 668 01:00:53,750 --> 01:00:57,500 Hindi kung may kinalaman tayo. Gawin natin 'to. 669 01:00:59,333 --> 01:01:02,500 Ano? Walang gugulo sa unicorns habang nandito ako. 670 01:01:27,166 --> 01:01:28,375 Grim magic! 671 01:01:29,625 --> 01:01:33,625 Di puwedeng umabot sa kuwadra. Tingnan mo ang unicorns. 672 01:01:36,375 --> 01:01:37,666 Nakakulong tayo! 673 01:01:50,083 --> 01:01:54,250 Burahin na natin ang natitirang unicorns sa nakakasuyang islang 'to. 674 01:01:59,916 --> 01:02:01,625 Gusto ko ang lugar na 'to. 675 01:02:01,708 --> 01:02:05,041 Nakikita kong pursigido ka rin gaya ng ama mo. 676 01:02:30,666 --> 01:02:32,375 -'Yon! -Na-miss mo ako. 677 01:02:57,166 --> 01:03:00,125 Okay. Kaya natin ang higanteng anino. 678 01:03:08,708 --> 01:03:09,875 Nagsalita ako agad. 679 01:03:21,041 --> 01:03:25,333 -Mukhang kailangan mo ng tulong. -Sana masasabi kong hindi, pero salamat. 680 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 Tatlo sa dalawa? Gusto ko 'yon. 681 01:03:33,375 --> 01:03:35,041 Dalawa na, isa na lang! 682 01:03:39,083 --> 01:03:41,083 Tapos na ang laro, grim magic. 683 01:03:44,166 --> 01:03:47,916 Alam mo paano nakakaapekto ang hangin at galaw sa acceleration? 684 01:03:48,000 --> 01:03:52,500 Hindi. Pero kung pagsugod sa lalaking 'yan, sasama ako. 685 01:04:04,833 --> 01:04:05,791 -Ayos! -Ayos! 686 01:04:07,125 --> 01:04:10,583 Wala bang nagturo sa inyo na wag maglaro ng apoy? 687 01:04:30,541 --> 01:04:34,916 -Kailangan mo ng tulong? -Salamat. At Sophia, magandang buhok. 688 01:04:36,041 --> 01:04:38,375 Pero di ibig sabihing magkaibigan tayo. 689 01:04:39,833 --> 01:04:40,958 Oo, alam ko. 690 01:04:45,833 --> 01:04:49,250 Di talaga kita gusto. At gusto ko halos lahat. 691 01:04:49,333 --> 01:04:51,708 Di ba espesyal na masigla ka? 692 01:04:55,416 --> 01:04:58,500 Dapat sinabi kong maysakit ako! 693 01:04:58,583 --> 01:05:00,333 Kumusta 'yon para sa masigla? 694 01:05:09,250 --> 01:05:12,250 Puwedeng protektahan ka niyan, pero… 695 01:05:12,875 --> 01:05:13,708 Hindi! 696 01:05:19,708 --> 01:05:21,541 Leaf, wag. 697 01:05:23,833 --> 01:05:26,583 Magsisisi kang sinaktan mo ang mga kaibigan ko. 698 01:06:09,166 --> 01:06:14,041 Ang tanga mo para isipin na kayang talunin ng liwanag ang kadiliman ko. 699 01:06:18,750 --> 01:06:21,708 Gusto kong nandito ang ama mo para makita 'to. 700 01:06:35,083 --> 01:06:36,750 Ako rin. 701 01:07:00,416 --> 01:07:01,416 Hindi. 702 01:07:02,125 --> 01:07:04,416 Hindi! 703 01:07:26,458 --> 01:07:28,500 Storm, ayos ka lang! 704 01:07:32,625 --> 01:07:36,333 Ginawa' yon nina Sophia at Wildstar. Tinalo nila si Ravenzella. 705 01:07:37,875 --> 01:07:38,958 Sa tulong natin. 706 01:07:51,958 --> 01:07:53,208 Sophia! 707 01:07:55,333 --> 01:07:59,583 -Nakakabaliw 'yon. -Ang astig ninyo. Para sa freshmen. 708 01:08:00,250 --> 01:08:02,916 Sinabi ba ng ilang senior na astig tayo? 709 01:08:03,000 --> 01:08:04,333 Tingin ko, oo. 710 01:08:07,125 --> 01:08:10,625 Baliw ba ako, o may mga binti ang planter? 711 01:08:15,875 --> 01:08:18,416 Napakagandang malapanaginip na araw. 712 01:08:18,500 --> 01:08:20,333 Oo nga. 713 01:08:23,000 --> 01:08:25,958 Magaling, unicorn riders. 714 01:08:26,583 --> 01:08:31,666 Alam kong kaya n'yo 'yon! 715 01:08:34,416 --> 01:08:38,333 Masasabi kong malaki ang potensiyal ng freshman class. 716 01:08:38,416 --> 01:08:39,500 Magaling. 717 01:08:40,791 --> 01:08:43,791 Tandaan n'yo lang, may patakaran tayo rito. 718 01:08:43,875 --> 01:08:47,541 Marami kayong nilabag. At sa susunod, di 'yon papayagan. 719 01:08:49,125 --> 01:08:51,916 Minsan kailangang baliin ang ilang patakaran. 720 01:09:06,416 --> 01:09:10,041 Well, Pa, maganda ang unang linggo rito. 721 01:09:10,125 --> 01:09:13,583 Kakaiba. Nakakabaliw. Pero magaling. 722 01:09:17,833 --> 01:09:20,458 Kaya ko bang maging magaling na unicorn rider 723 01:09:20,541 --> 01:09:21,875 gaya ng papa ko? 724 01:09:24,791 --> 01:09:26,416 Magiging gano'n ka, Sophia. 725 01:09:38,500 --> 01:09:43,625 -Ayos ka lang? -Sa tingin ko nakita ko si Papa. 726 01:10:02,416 --> 01:10:06,583 Sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 727 01:10:06,666 --> 01:10:11,041 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 728 01:10:12,500 --> 01:10:14,625 Magpakatotoo ka Walang itatago 729 01:10:14,708 --> 01:10:18,875 Sumubok ka at makikita mo Naghihintay ang adventures na tatahakin mo 730 01:10:18,958 --> 01:10:19,916 Tara na 731 01:10:21,291 --> 01:10:24,500 Tuparin ang pangarap mo Tumakbo nang mabilis at malaya 732 01:10:24,583 --> 01:10:25,708 Mabilis at malaya 733 01:10:25,791 --> 01:10:28,916 Magtiwala ka sa kapalaran mo 734 01:10:29,000 --> 01:10:33,458 Sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 735 01:10:33,541 --> 01:10:37,750 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 736 01:10:37,833 --> 01:10:42,416 Kaya sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 737 01:10:42,500 --> 01:10:46,750 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 738 01:10:46,833 --> 01:10:48,833 Kaya sundin mo ang puso mo 739 01:11:06,208 --> 01:11:09,458 Tuparin ang pangarap mo Tumakbo nang mabilis at malaya 740 01:11:09,541 --> 01:11:10,666 Mabilis at malaya 741 01:11:10,750 --> 01:11:14,500 Magtiwala ka sa kapalaran mo 742 01:11:16,291 --> 01:11:20,583 Sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 743 01:11:20,666 --> 01:11:25,000 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 744 01:11:25,083 --> 01:11:29,541 Kaya sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 745 01:11:29,625 --> 01:11:33,916 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 746 01:11:34,000 --> 01:11:38,541 -Kaya sundin mo ang puso mo -Sundin mo ang puso mo 747 01:11:38,625 --> 01:11:42,875 -Diretso sa mga bituin, nagniningning… -Bumubuti ang pagkakaibigan 748 01:11:42,958 --> 01:11:45,041 Kaya sundin mo ang puso mo 749 01:11:56,875 --> 01:11:59,833 Tagapagsalin ng Subtitle: Lea Torre