1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,625 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,458 Sueña siempre. Corre salvaje y libre. 4 00:00:25,541 --> 00:00:29,833 - Salvaje y libre. - Tu destino es este. 5 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 7 00:00:38,583 --> 00:00:43,375 - Por eso, tu corazón te guiará. - Tu corazón te guiará. 8 00:00:43,458 --> 00:00:49,291 Las estrellas alcanzarás. Por eso, tu corazón te guiará. 9 00:00:49,375 --> 00:00:52,958 ACADEMIA UNICORNIO 10 00:01:12,791 --> 00:01:17,208 Este lugar es asombroso, Wildstar. Parece un sueño. 11 00:01:19,500 --> 00:01:21,541 Vamos. Quiero verlo todo. 12 00:01:22,500 --> 00:01:23,541 ¡Sí! 13 00:01:31,083 --> 00:01:33,583 Cielos, esto es increíble. 14 00:01:36,625 --> 00:01:38,208 Vaya. 15 00:01:52,583 --> 00:01:53,666 Magia sombría. 16 00:01:55,666 --> 00:01:57,041 Wildstar, ¡espera! 17 00:01:57,833 --> 00:01:59,791 ¡Más despacio! ¡Espérame! 18 00:02:09,375 --> 00:02:10,208 ¿Papá? 19 00:02:15,916 --> 00:02:17,500 - Papá. - Sophia. 20 00:02:20,000 --> 00:02:21,208 Es increíble. 21 00:02:22,000 --> 00:02:23,833 ¿Qué haces aquí? 22 00:02:23,916 --> 00:02:25,791 Mi estrella brillante. 23 00:02:25,875 --> 00:02:26,833 Te extrañé. 24 00:02:29,750 --> 00:02:31,333 A ti también. 25 00:02:39,958 --> 00:02:40,833 Ravenzella. 26 00:02:40,916 --> 00:02:42,708 Es imposible. 27 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Adiós, jinete de unicornios. 28 00:02:48,375 --> 00:02:49,208 Papá, ¡no! 29 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Sophia, debo decirte algo. 30 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 ¡No! 31 00:03:00,708 --> 00:03:01,541 ¡Papá! 32 00:03:10,291 --> 00:03:12,541 ¡Arriba, Sophia! 33 00:03:15,125 --> 00:03:16,458 ¿Otra pesadilla? 34 00:03:16,541 --> 00:03:17,375 Sí. 35 00:03:18,166 --> 00:03:21,875 Sé que mi papá murió, pero sentí que estaba allí. 36 00:03:21,958 --> 00:03:25,458 Me dijo que debía decirme algo importante. 37 00:03:25,541 --> 00:03:27,958 - Ravenzella estaba allí. - Uy. 38 00:03:28,041 --> 00:03:30,291 Pero fue solo un sueño. 39 00:03:30,375 --> 00:03:36,041 Wildstar la convirtió en piedra. Ella y su magia sombría se acabaron. 40 00:03:38,541 --> 00:03:39,750 Lo siento. 41 00:03:40,250 --> 00:03:42,208 Sé que adoras ser jinete, 42 00:03:42,291 --> 00:03:46,083 pero debe ser duro que te recuerde a tu papá. 43 00:03:46,166 --> 00:03:47,958 ¿Quieres hablar de eso? 44 00:03:48,583 --> 00:03:50,833 Para eso están las MAEVI: 45 00:03:50,916 --> 00:03:54,541 mejores amigas eternas, verdaderas e incondicionales. 46 00:03:55,583 --> 00:03:58,750 Gracias, pero debemos prepararnos. 47 00:04:00,750 --> 00:04:02,375 Ahí voy, mejor amiga. 48 00:04:12,375 --> 00:04:14,708 ¿Qué haremos hoy con Wildwood? 49 00:04:14,791 --> 00:04:16,625 ¿Saltos? ¿Una carrera? 50 00:04:16,708 --> 00:04:18,583 ¿Alguien dijo "carrera"? 51 00:04:18,666 --> 00:04:21,750 - Eso espero. - Bueno, yo espero que no. 52 00:04:21,833 --> 00:04:24,791 Aún no aprendí la postura correcta. 53 00:04:24,875 --> 00:04:29,291 Debería pensar en sentarme en la silla, no sobre la silla. 54 00:04:29,375 --> 00:04:32,541 Piensas mucho, Layla. Solo experiméntalo. 55 00:04:32,625 --> 00:04:36,166 Para ti es fácil decirlo. Naciste cabalgando. 56 00:04:36,250 --> 00:04:38,500 Te saldrá. Solo ve despacio. 57 00:04:40,625 --> 00:04:41,750 Ve despacio. 58 00:04:43,750 --> 00:04:48,791 - Pésimo consejo para una carrera. - No sabemos si es una carrera. 59 00:04:48,875 --> 00:04:52,625 Siempre es una carrera. Número uno, aquí voy. 60 00:04:59,750 --> 00:05:04,125 ¡Pum! Se lo dije. Ella es la número uno. 61 00:05:06,208 --> 00:05:07,541 Buen día, Valentina. 62 00:05:07,625 --> 00:05:10,583 ¿No les encanta cuando su unicornio y ustedes 63 00:05:10,666 --> 00:05:13,500 tienen bien las crines y el cabello? 64 00:05:14,333 --> 00:05:16,958 A Cinder y a mí nos pasa seguido. 65 00:05:19,458 --> 00:05:23,958 Bueno, a River y a mí nos pasa más que seguido, Valentina. 66 00:05:24,041 --> 00:05:25,958 Nos pasa todos los días. 67 00:05:27,958 --> 00:05:29,000 Salvo hoy. 68 00:05:31,375 --> 00:05:35,375 Ten, Leaf. ¿Cómo durmió la mejor unicornio del mundo? 69 00:05:39,083 --> 00:05:43,166 Sí, estuve leyendo obsesivamente, Glacier. No me mires así. 70 00:05:47,125 --> 00:05:52,083 ¡Hola, jinetes de Dormitorio Zafiro! Ojalá estén listos para una aventura. 71 00:05:52,166 --> 00:05:55,833 En vez de ir en círculos por una pista polvorienta, 72 00:05:55,916 --> 00:05:59,541 hoy cabalgarán por el Sendero Bayas de Cielo. 73 00:06:00,333 --> 00:06:03,041 Oí que ese sendero es muy bonito. 74 00:06:03,583 --> 00:06:05,416 ¿Hoy no habrá carrera? 75 00:06:05,500 --> 00:06:10,375 No. Hoy se divertirán y se vincularán con su unicornio. 76 00:06:14,833 --> 00:06:16,041 ¿Vieron a Rory? 77 00:06:16,125 --> 00:06:21,333 - Ya voy, señora Primrose. - Carmichael estaba haciendo otra broma. 78 00:06:21,416 --> 00:06:27,500 Al parecer, pensó que sería divertido soltar conejitos alados en la biblioteca. 79 00:06:28,083 --> 00:06:30,666 ¿Divertido? Más bien asombroso. 80 00:06:47,625 --> 00:06:51,458 ¿No es lindo esto? Siento que nuestro vínculo crece. 81 00:06:53,375 --> 00:06:54,458 Vamos, Cinder. 82 00:06:54,541 --> 00:06:58,041 Dejémoslos atrás y elijamos las mejores bayas. 83 00:06:59,666 --> 00:07:03,125 ¡Sabía que era una carrera! ¡Vamos, River! 84 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 Vamos. Podemos ganarles, MAEVI. 85 00:07:12,416 --> 00:07:16,000 ¿Qué? ¿Se supone que debo seguirla? 86 00:07:17,666 --> 00:07:21,125 No estoy acostumbrada a lo de ser mejores amigas. 87 00:07:21,208 --> 00:07:23,833 O sea, ¿MAEVI? 88 00:07:24,500 --> 00:07:26,458 Es demasiado, ¿no? 89 00:07:27,416 --> 00:07:29,125 De acuerdo. Está bien. 90 00:07:29,625 --> 00:07:31,541 - ¿Vienes, Layla? - Sí. 91 00:07:31,625 --> 00:07:34,416 Glacier y yo estamos yendo despacio. 92 00:07:35,291 --> 00:07:38,708 Permiso, Layla. Tengo un asunto que resolver. 93 00:07:40,208 --> 00:07:41,291 Pensándolo bien, 94 00:07:43,041 --> 00:07:45,000 me relajaré aquí un rato. 95 00:07:48,333 --> 00:07:49,166 Bueno. 96 00:08:00,666 --> 00:08:02,125 ¡Sí! ¡Vamos, Leaf! 97 00:08:07,250 --> 00:08:09,541 Adentro. Qué puntería. 98 00:08:09,625 --> 00:08:12,458 Son 101 bayas para Isabel y River. 99 00:08:13,541 --> 00:08:18,750 ¿Solo 101? Qué flojo. Superé las 100 hace una eternidad. ¿Ves? 100 00:08:20,916 --> 00:08:21,750 ¡Cinder! 101 00:08:24,916 --> 00:08:28,666 Si es una competencia, Sophia y yo vamos ganando. 102 00:08:30,791 --> 00:08:32,041 Por poco tiempo. 103 00:08:32,541 --> 00:08:33,625 ¡Aquí vamos! 104 00:08:38,500 --> 00:08:40,208 ¡Lucha por las bayas! 105 00:08:40,291 --> 00:08:42,000 Cuidado con mi pelo. 106 00:08:52,166 --> 00:08:55,500 Tranquila, Wildstar. Son solo bayas, amiga. 107 00:08:57,833 --> 00:08:58,666 ¡Cielos! 108 00:08:58,750 --> 00:09:01,166 - ¿Adónde vas? - ¡Espera, MAEVI! 109 00:09:14,916 --> 00:09:16,375 ¿Qué pasa, amiga? 110 00:09:27,583 --> 00:09:31,750 - ¡Vamos! ¡Así me gusta! - No creo que sea una carrera. 111 00:09:32,458 --> 00:09:35,916 Quizá Wildstar comió otras bayas. 112 00:09:36,000 --> 00:09:38,333 ¿Por qué la estamos siguiendo? 113 00:09:40,000 --> 00:09:40,833 ¡Cielos! 114 00:09:41,583 --> 00:09:43,416 ¿Qué estás buscando? 115 00:09:51,541 --> 00:09:53,416 Wildstar, ¡detente! 116 00:10:00,875 --> 00:10:02,833 Tranquila. Ya pasó. 117 00:10:02,916 --> 00:10:06,041 ¡Sí! Ni siquiera me esforcé. 118 00:10:06,125 --> 00:10:08,625 Sophia, ¿qué le pasa a Wildstar? 119 00:10:08,708 --> 00:10:11,333 Creo que está buscando algo. 120 00:10:11,416 --> 00:10:14,041 ¿Qué? ¿Un viejo muro cualquiera? 121 00:10:18,750 --> 00:10:20,625 Para Leaf, hay algo más. 122 00:10:28,333 --> 00:10:30,041 Una puerta secreta. 123 00:10:30,791 --> 00:10:31,791 Abrámosla. 124 00:10:32,791 --> 00:10:37,333 No sé. ¿Y si está cerrada por algo? Deberíamos esperar y… 125 00:10:38,125 --> 00:10:39,208 ¡Cielos! 126 00:10:41,750 --> 00:10:44,208 Bueno, creo que está decidido. 127 00:10:44,291 --> 00:10:48,791 - Recuérdame no hacer enojar a Cinder. - Él nunca se enoja. 128 00:10:52,250 --> 00:10:55,250 - Cielos. - Es genial. 129 00:11:03,583 --> 00:11:05,791 Buen hallazgo, Wildstar. 130 00:11:16,833 --> 00:11:17,791 ¿Oíste algo? 131 00:11:19,250 --> 00:11:23,250 - Wildstar y yo entraremos. - No las dejaré ir solas. 132 00:11:23,333 --> 00:11:26,500 - Cinder y yo no esperamos. - Yo primero. 133 00:11:31,583 --> 00:11:36,250 Bien. Trazo una línea desde el talón hacia la cadera, el hombro y la oreja. 134 00:11:36,333 --> 00:11:37,708 ¿O hacia la ceja? 135 00:11:38,708 --> 00:11:39,541 ¿Y eso? 136 00:11:40,625 --> 00:11:41,916 ¿Qué pasó aquí? 137 00:11:43,916 --> 00:11:45,625 ¡Pan para los patitos! 138 00:11:46,625 --> 00:11:49,666 ¿Paramos? ¿O vamos aún más despacio? 139 00:11:49,750 --> 00:11:55,625 - No. Algo anda mal. ¿Adónde fueron? - ¿Estarán jugando a las escondidas? 140 00:11:55,708 --> 00:11:56,750 ¡Sophia! 141 00:11:56,833 --> 00:11:59,750 ¡Sal de dondequiera que… no estés! 142 00:12:01,916 --> 00:12:03,125 No se ve bien. 143 00:12:05,750 --> 00:12:08,791 - Mira. Se habrán desviado. - Bueno. 144 00:12:08,875 --> 00:12:14,875 Pero, si están en problemas, ¿podemos no ir a paso de tortuga? 145 00:12:14,958 --> 00:12:18,708 ¿Paso de tortuga? Ojalá. El caparazón la protege. 146 00:12:26,125 --> 00:12:27,750 Esto es increíble. 147 00:12:27,833 --> 00:12:30,000 Sí, como nuestra amistad. 148 00:12:33,458 --> 00:12:35,750 ¿Lo habrán construido unicornios? 149 00:12:35,833 --> 00:12:39,458 ¿Cómo sujetarían herramientas con las pezuñas? 150 00:12:41,250 --> 00:12:44,583 Sea lo que sea este lugar, es muy especial. 151 00:12:45,583 --> 00:12:49,333 - Iremos por aquí. - Como sea. Yo iré por allí. 152 00:12:49,416 --> 00:12:52,625 No deberíamos separarnos, ¿no, Sophia? 153 00:12:52,708 --> 00:12:55,791 - ¿Qué? Sí. Tiene sentido. - Genial. 154 00:12:55,875 --> 00:13:00,666 - Me quedaré con Sophia. Isabel, tú… - Bien. Iré con Valentina. 155 00:13:06,083 --> 00:13:08,833 - Vaya. - Doble vaya. 156 00:13:08,916 --> 00:13:12,750 Es el muro más hermoso que vi en mi vida. 157 00:13:15,416 --> 00:13:18,750 - ¿Oíste algo? - Que me estás demorando. 158 00:13:19,250 --> 00:13:20,916 Habrá sido el viento. 159 00:13:23,541 --> 00:13:24,541 Cielos. 160 00:13:27,541 --> 00:13:30,708 De acuerdo. Es una sala oculta asombrosa. 161 00:13:33,458 --> 00:13:35,958 Pero, ¿cómo saldremos de aquí? 162 00:13:36,541 --> 00:13:41,583 No sé, pero si me quedaré atrapada en un templo raro, pero bonito, 163 00:13:41,666 --> 00:13:43,458 me alegra que sea contigo. 164 00:13:44,958 --> 00:13:46,291 Cielos, mira eso. 165 00:13:47,666 --> 00:13:49,041 Es muy brillante. 166 00:13:51,625 --> 00:13:56,000 - Es como si las estatuas la cuidaran. - Quiero tocarla. 167 00:13:56,083 --> 00:14:01,291 - No es una buena idea. ¿Y si la rompes? - ¿Cuándo rompí algo? 168 00:14:01,791 --> 00:14:04,208 Esta mañana, tiraste un vaso. 169 00:14:04,291 --> 00:14:08,875 Un hada del destino se posó en mi nariz. Sus alas hacen cosquillas. 170 00:14:09,583 --> 00:14:11,250 - ¿Qué pasa? - ¿Leaf? 171 00:14:18,666 --> 00:14:20,958 - ¿La tocaste? - No. Lo juro. 172 00:14:22,333 --> 00:14:23,291 ¡La gema! 173 00:14:26,083 --> 00:14:27,166 ¡Cielos! 174 00:14:28,500 --> 00:14:29,916 ¿Qué está pasando? 175 00:14:38,041 --> 00:14:40,458 Hola, crines perfectas. 176 00:14:45,250 --> 00:14:49,083 Increíble, River. Es de magia de agua como tú. 177 00:14:51,083 --> 00:14:52,458 ¡Cielos! 178 00:14:53,375 --> 00:14:54,666 ¡Qué buen eco! 179 00:14:56,500 --> 00:14:58,333 ¿Es lo mejor que tienes? 180 00:14:59,500 --> 00:15:00,958 ¡Eco! 181 00:15:06,375 --> 00:15:09,208 - ¿Tú hiciste eso? - No. Fue tu eco. 182 00:15:11,500 --> 00:15:12,708 Hora de irnos. 183 00:15:14,125 --> 00:15:16,000 Adiós, crines perfectas. 184 00:15:17,000 --> 00:15:18,750 ¡No para de temblar! 185 00:15:23,416 --> 00:15:25,833 ¡Las salvaré, lindas gemas! 186 00:15:27,875 --> 00:15:31,833 - ¿Cómo salimos? - Tiene que haber un botón secreto. 187 00:15:36,708 --> 00:15:39,875 Quizá tenga una contraseña. Unicornios. 188 00:15:39,958 --> 00:15:42,458 Gema. Pétalos de rosa. ¿Tocino? 189 00:15:43,375 --> 00:15:45,958 ¿Qué? Siempre funcionó con mi perro. 190 00:16:05,416 --> 00:16:09,166 ¡Bien, Leaf! Te dije que eras la mejor unicornio. 191 00:16:09,250 --> 00:16:10,166 ¡Vamos! 192 00:16:13,791 --> 00:16:17,875 - La puerta está por aquí. - Creí que estaba por aquí. 193 00:16:20,125 --> 00:16:25,875 Debe ser el Templo de los Guardianes. Protege las reliquias de Isla Unicornio. 194 00:16:25,958 --> 00:16:30,166 ¿Así que fueron a un antiguo museo y no me invitaron? 195 00:16:31,125 --> 00:16:32,250 Qué pena. 196 00:16:36,875 --> 00:16:38,125 ¡Layla! ¡Rory! 197 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 No entren. Ese templo es inestable. 198 00:16:41,708 --> 00:16:44,500 - ¿Y Sophia y Ava? - ¿No salieron? 199 00:16:45,000 --> 00:16:47,833 Deben seguir adentro. Entraré. 200 00:16:49,541 --> 00:16:51,916 ¿Eso es magia sombría? 201 00:16:52,000 --> 00:16:55,833 Creí que la magia de Ravenzella había desaparecido. 202 00:16:55,916 --> 00:16:57,458 ¿Qué hace aún aquí? 203 00:16:57,541 --> 00:16:59,791 Se irá pronto. Dale, Cinder. 204 00:17:06,916 --> 00:17:10,583 Bueno. No me lo esperaba para nada. 205 00:17:10,666 --> 00:17:12,666 Debo contárselo a la tía. 206 00:17:12,750 --> 00:17:16,958 Debemos salvarlas. Ese templo se está derrumbando. 207 00:17:19,250 --> 00:17:22,000 Bueno. Derribaremos otra puerta. 208 00:17:31,291 --> 00:17:32,125 ¿Listo? 209 00:17:32,708 --> 00:17:36,625 El punto de fusión de la piedra es alto. Sigamos pensando. 210 00:17:37,125 --> 00:17:41,791 Pensar nunca me detuvo. ¡Genera una fuerte ráfaga, Storm! 211 00:17:50,166 --> 00:17:51,000 Descuida. 212 00:17:54,500 --> 00:17:55,625 ¡Por allí! 213 00:18:04,083 --> 00:18:05,416 Podemos lograrlo. 214 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 O tal vez no. 215 00:18:13,291 --> 00:18:16,250 Lo bueno es que el retumbo se detuvo. 216 00:18:17,541 --> 00:18:20,125 Ava, ¿ves eso? 217 00:18:20,208 --> 00:18:22,541 Ojalá no lo viera. 218 00:18:22,625 --> 00:18:24,708 ¿Eso era lo que perseguías? 219 00:18:26,000 --> 00:18:30,583 Con razón estaba asustada. Es la magia de Ravenzella. 220 00:18:31,666 --> 00:18:34,041 Volvió, como en mi sueño. 221 00:18:37,875 --> 00:18:41,916 ¿Qué haremos? Es un gran salto. No lo lograremos. 222 00:18:42,000 --> 00:18:44,166 Sí. Con ayuda. ¡Arre! 223 00:18:49,416 --> 00:18:50,625 ¡Cielos! 224 00:18:50,708 --> 00:18:52,500 Es muy bonito. 225 00:18:52,583 --> 00:18:53,833 Tú primero, Ava. 226 00:18:56,458 --> 00:18:57,416 Muy bien. 227 00:18:57,500 --> 00:18:58,791 ¡Vamos, Sophia! 228 00:19:00,708 --> 00:19:01,958 ¡No! 229 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 ¡Sophia! 230 00:19:06,083 --> 00:19:07,208 Estoy bien. 231 00:19:07,291 --> 00:19:08,916 Estoy bien, amiga. 232 00:19:09,000 --> 00:19:11,375 ¡Resistan! ¡Las salvaremos! 233 00:19:11,458 --> 00:19:14,458 No. Váyanse. Las alcanzaremos. 234 00:19:15,416 --> 00:19:18,416 Siempre hago esto en gimnasia. Debo… 235 00:19:19,958 --> 00:19:21,875 ¡No! ¡No las dejaré! 236 00:19:22,541 --> 00:19:27,166 ¡Dije que se fueran! Salgan antes de que todo se derrumbe. 237 00:19:40,666 --> 00:19:43,291 ¿Creyeron que las dejaríamos ahí? 238 00:19:43,958 --> 00:19:45,833 ¡Eso fue increíble! 239 00:19:48,666 --> 00:19:51,958 De verdad eres mi MAEVI. 240 00:19:53,166 --> 00:19:56,708 Sí, obvio. Es lo que te estuve diciendo. 241 00:19:56,791 --> 00:19:59,666 Lo siento. Es que… 242 00:20:00,291 --> 00:20:01,833 me costaba decirlo. 243 00:20:02,333 --> 00:20:05,500 Nunca tuve una mejor amiga. 244 00:20:06,083 --> 00:20:09,791 Ahora tienes una. Siempre te protegeré, Sophia. 245 00:20:09,875 --> 00:20:11,291 Y tú a mí. 246 00:20:11,375 --> 00:20:15,166 Desde ahora, enfrentaremos el peligro juntas, ¿sí? 247 00:20:16,750 --> 00:20:21,083 - Mejores amigas eternas… - Verdaderas e incondicionales. 248 00:20:27,833 --> 00:20:29,333 - ¡Cielos! - ¡Vaya! 249 00:20:29,875 --> 00:20:33,958 - ¿Brazaletes de la amistad? - Lindas manualidades. 250 00:20:35,541 --> 00:20:36,958 ¡Salgamos de aquí! 251 00:20:44,625 --> 00:20:47,958 Soph, ¿antes no había una puerta ahí? 252 00:20:49,750 --> 00:20:53,041 Ya estamos enfrentando el peligro juntas. 253 00:20:55,583 --> 00:20:56,458 ¡Sophia! 254 00:20:57,416 --> 00:21:01,583 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 255 00:21:01,666 --> 00:21:05,833 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 256 00:21:05,916 --> 00:21:10,500 - Por eso, tu corazón te guiará. - Tu corazón te guiará. 257 00:21:10,583 --> 00:21:15,000 - Las estrellas alcanzarás. - Brilla la magia y crece la amistad. 258 00:21:15,083 --> 00:21:17,541 Por eso, tu corazón te guiará. 259 00:21:20,458 --> 00:21:24,333 Subtítulos: Lea Espector