1 00:00:11,916 --> 00:00:16,125 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,333 Unelmia jahtaa Villinä ja vapaana laukkaa 4 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Villi ja vapaa 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Kohtaloosi luota 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 Siis sydäntäsi seuraa -Sydäntäsi seuraa 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 Tähtiin asti ravaa -Tähtiin asti ravaa 10 00:00:47,458 --> 00:00:49,083 Siis sydäntäsi seuraa 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,958 YKSISARVISAKATEMIA 12 00:01:12,791 --> 00:01:17,041 Tämä paikka on uskomaton, Villitähti. Tämä on kuin unta. 13 00:01:19,500 --> 00:01:21,583 Mennään. Haluan nähdä kaiken. 14 00:01:22,458 --> 00:01:23,541 Jee! 15 00:01:32,333 --> 00:01:33,583 Tämä on uskomatonta. 16 00:01:52,541 --> 00:01:53,416 Julmaa taikaa. 17 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 Odota, Villitähti! 18 00:01:57,833 --> 00:01:59,791 Hidasta! Odota minua! 19 00:02:09,375 --> 00:02:10,208 Isä? 20 00:02:15,916 --> 00:02:17,500 Isä. -Sophia. 21 00:02:20,041 --> 00:02:21,208 En voi uskoa tätä. 22 00:02:22,000 --> 00:02:23,833 Mitä sinä täällä teet? 23 00:02:23,916 --> 00:02:26,833 Minun loistava tähteni. Kaipasin sinua. 24 00:02:29,708 --> 00:02:31,333 Ja sinua myös, Villitähti. 25 00:02:40,041 --> 00:02:42,708 Ravenzella. Mahdotonta. 26 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Hyvästi, yksisarvisratsastaja. 27 00:02:48,375 --> 00:02:49,208 Isä! Ei! 28 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Minulla on sinulle kerrottavaa, Sophia. 29 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 Ei! 30 00:03:00,750 --> 00:03:01,583 Isä! 31 00:03:10,333 --> 00:03:12,541 Ylös, ulos ja lenkille, Sophia. 32 00:03:15,208 --> 00:03:17,166 Taasko painajainen? -Joo. 33 00:03:18,166 --> 00:03:21,541 Isä on poissa, mutta tuntuu kuin hän olisi ollut siellä. 34 00:03:22,041 --> 00:03:25,541 Nyt hän sanoi, että hänellä on tärkeää kerrottavaa. 35 00:03:25,625 --> 00:03:27,125 Ravenzellakin oli siellä. 36 00:03:28,041 --> 00:03:30,291 Mutta se oli vain uni. 37 00:03:30,375 --> 00:03:33,750 Villitähden taika muutti Ravenzellan kiveksi. 38 00:03:33,833 --> 00:03:36,375 Hän ja hänen julma taikansa ovat mennyttä. 39 00:03:38,541 --> 00:03:42,125 Anteeksi. Tiedän, että tykkäät olla yksisarvisratsastaja, 40 00:03:42,208 --> 00:03:46,083 mutta on varmasti vaikeaa, kun isästä muistutetaan koko ajan. 41 00:03:46,166 --> 00:03:47,791 Haluatko puhua siitä? 42 00:03:48,583 --> 00:03:50,833 Sitä varten superbestikset ovat. 43 00:03:50,916 --> 00:03:54,041 Parhaat ystävät aina ja ihan ikuisesti. 44 00:03:55,666 --> 00:03:58,750 Kiitos, mutta valmistaudutaan ratsastustunnille. 45 00:04:00,833 --> 00:04:02,250 Perässä tullaan, bestis. 46 00:04:12,416 --> 00:04:16,666 Mitä luulet Wildwoodin teettävän meillä tänään? Hyppyjä? Kisan? 47 00:04:16,750 --> 00:04:18,541 Puhuiko joku kisasta? 48 00:04:18,625 --> 00:04:21,750 Toivottavasti. -Toivottavasti ei. 49 00:04:21,833 --> 00:04:24,791 Yritän yhä opetella oikeaa ratsastusasentoa. 50 00:04:24,875 --> 00:04:27,583 Kipinäkirjan mukaan pitäisi istua satulassa, 51 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 ei satulan päällä. 52 00:04:29,375 --> 00:04:32,541 Ajattelet liikaa, Layla. Sinun täytyy vain tuntea se. 53 00:04:32,625 --> 00:04:36,166 Helppo sinun on sanoa, Isabel. Synnyit hevosen selkään. 54 00:04:36,250 --> 00:04:38,500 Opit kyllä. Etene hitaasti. 55 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Etene hitaasti. 56 00:04:43,750 --> 00:04:46,083 Surkea neuvo kisaa ajatellen. 57 00:04:46,166 --> 00:04:48,791 Emme edes tiedä, kisaammeko me. 58 00:04:48,875 --> 00:04:52,625 Me kisaamme aina. Täältä tullaan, ykkössija. 59 00:04:59,750 --> 00:05:04,083 Pum! Minähän sanoin. Hän on ykkönen. 60 00:05:06,208 --> 00:05:07,541 Huomenta, Valentina. 61 00:05:07,625 --> 00:05:13,416 Eikö olekin ihanaa, kun ratsukolla on samaan aikaan hyvä harja- ja hiuspäivä? 62 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 Kipinälle ja minulle käy niin alinomaan. 63 00:05:19,458 --> 00:05:24,000 Virralle ja minulle käy niin useammin kuin alinomaan. 64 00:05:24,083 --> 00:05:26,083 Hiuksemme ovat upeat joka päivä. 65 00:05:28,000 --> 00:05:28,958 Paitsi tänään. 66 00:05:31,416 --> 00:05:35,458 Hei, Lehti. Miten paras yksisarvinen nukkui viime yönä? 67 00:05:39,083 --> 00:05:43,125 Olen lukenut taas pakkomielteisesti, Kide. Älä mulkoile minua. 68 00:05:47,125 --> 00:05:49,916 Heipä hei, Safiirihuoneen ratsastajat. 69 00:05:50,000 --> 00:05:52,083 Olettehan valmiit seikkailuun? 70 00:05:52,166 --> 00:05:55,833 Sen sijaan, että ratsastaisitte vanhalla pölyisellä radalla, 71 00:05:55,916 --> 00:05:59,541 lähdette tänään Taivasmarjapolulle. 72 00:06:00,416 --> 00:06:03,083 Kuulin, että se polku on tosi kaunis. 73 00:06:03,625 --> 00:06:05,416 Emmekö siis kisaa tänään? 74 00:06:05,500 --> 00:06:10,333 Ette. Tänään pidätte hauskaa ja vahvistatte sidettä yksisarvisiinne. 75 00:06:14,833 --> 00:06:18,291 Onko Rorya näkynyt? -Minä menen, Primrose. 76 00:06:18,375 --> 00:06:21,333 Löysin herra Carmichaelin jälleen pilan keskeltä. 77 00:06:21,416 --> 00:06:24,916 Ilmeisesti hänestä lepattajapupujen vapauttaminen - 78 00:06:25,000 --> 00:06:27,500 kirjastoon olisi huvittavaa. 79 00:06:28,166 --> 00:06:30,708 Huvittavaa? Enemmänkin legendaarista. 80 00:06:47,625 --> 00:06:51,458 Eikö olekin mukavaa? Tunnen siteemme vahvistuvan jo. 81 00:06:53,375 --> 00:06:58,333 Mennään, Kipinä. Jätetään nämä luuserit, jotta saat nauttia parhaista marjoista. 82 00:06:59,791 --> 00:07:02,583 Tiesin, että tämä on kisa. Mennään, Virta. 83 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 Voimme voittaa heidät, superbestis. 84 00:07:12,500 --> 00:07:15,916 Mitä? Pitäisikö minun vain mennä hänen peräänsä? 85 00:07:17,666 --> 00:07:21,166 En ole tottunut olemaan paras ystävä. 86 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 Tai siis superbestis. 87 00:07:24,541 --> 00:07:26,458 Se on aika hämmentävää. 88 00:07:27,458 --> 00:07:28,750 Hyvä on. 89 00:07:29,625 --> 00:07:31,541 Tuletko, Layla? -Jep. 90 00:07:31,625 --> 00:07:34,416 Kide ja minä etenemme hitaasti. 91 00:07:35,333 --> 00:07:38,875 Anteeksi, Layla. Täältä tulee poika, jolla on kiire. 92 00:07:40,208 --> 00:07:41,291 Tai toisaalta… 93 00:07:43,083 --> 00:07:45,333 Taidan chillata hetken täällä perällä. 94 00:07:48,333 --> 00:07:49,166 Selvä. 95 00:08:00,625 --> 00:08:01,541 Hyvä, Lehti! 96 00:08:07,250 --> 00:08:12,416 Sukkana sisään. Eli 101 marjaa Isabelille ja Virralle. 97 00:08:13,541 --> 00:08:18,708 Vain 101? Heikkoa. Ylitin sadan rajan aikoja sitten. Näetkö? 98 00:08:20,916 --> 00:08:21,750 Kipinä! 99 00:08:24,916 --> 00:08:28,666 Jos teillä on marjastuskilpailu, Sophia ja minä olemme kärjessä. 100 00:08:30,833 --> 00:08:31,750 Ette kauaa. 101 00:08:32,583 --> 00:08:33,625 Kisa alkakoon. 102 00:08:38,500 --> 00:08:39,333 Marjataistelu! 103 00:08:40,333 --> 00:08:42,000 Varokaa hiuksiani. 104 00:08:52,208 --> 00:08:55,125 Ei hätää, Villitähti. Ne ovat vain marjoja. 105 00:08:58,750 --> 00:09:01,166 Minne menet? -Odota minua, superbestis! 106 00:09:14,916 --> 00:09:16,250 Mitä on tekeillä? 107 00:09:27,583 --> 00:09:30,416 Mennään! Tämä se vasta on menoa. 108 00:09:30,500 --> 00:09:32,375 Tämä ei ole kisa. 109 00:09:32,458 --> 00:09:35,916 Ehkä Villitähti söi vääriä marjoja, jos ymmärrät yskän. 110 00:09:36,666 --> 00:09:38,291 Miksi menemme perään? 111 00:09:41,583 --> 00:09:43,416 Mitä sinä etsit? 112 00:09:51,541 --> 00:09:53,416 Pysähdy, Villitähti! 113 00:10:00,875 --> 00:10:02,833 Kaikki on nyt hyvin. 114 00:10:02,916 --> 00:10:06,041 Jes! Ei tullut edes hiki. 115 00:10:06,125 --> 00:10:08,625 Mikä Villitähteä vaivaa? 116 00:10:08,708 --> 00:10:11,333 Se taitaa etsiä jotain. 117 00:10:11,416 --> 00:10:14,041 Mitä? Jotain vanhaa muuriako? 118 00:10:18,750 --> 00:10:20,750 Lehden mielestä siinä on muutakin. 119 00:10:28,375 --> 00:10:30,041 Salainen ovi. 120 00:10:30,791 --> 00:10:31,791 Avataan se. 121 00:10:32,833 --> 00:10:35,583 Enpä tiedä. Entä jos se on suljettu syystä? 122 00:10:35,666 --> 00:10:37,125 Ehkä pitäisi odottaa ja… 123 00:10:41,791 --> 00:10:44,166 Eipä tarvitse pohtia enempää. 124 00:10:44,250 --> 00:10:46,625 Muistuttakaa, etten ryppyile Kipinälle. 125 00:10:47,125 --> 00:10:48,750 Sillä ei ole ryppyjä. 126 00:10:52,250 --> 00:10:55,250 Voi jukra. -Siistiä. 127 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 Hieno löytö, Villitähti. 128 00:11:16,833 --> 00:11:17,875 Kuulitko jotain? 129 00:11:19,250 --> 00:11:23,250 Villitähti ja minä menemme sisään. -En anna sinun mennä yksin. 130 00:11:23,333 --> 00:11:26,041 Kipinä ja minä emme odota. -Minä ensin. 131 00:11:31,583 --> 00:11:33,375 Selvä. 132 00:11:33,458 --> 00:11:37,708 Linja kulkee kannasta, lantiosta ja olkapäästä korvaan. Vai peppuun? 133 00:11:40,625 --> 00:11:41,875 Mitä täällä tapahtui? 134 00:11:43,916 --> 00:11:45,708 Ankanpojat tarvitsevat leipää. 135 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Pysähdyimmekö me? Vai etenemmekö yhä vain hitaammin? 136 00:11:50,250 --> 00:11:53,041 Voi ei. Jokin on vialla. Minne kaikki menivät? 137 00:11:53,125 --> 00:11:55,583 Ehkä he leikkivät piilosta? 138 00:11:55,666 --> 00:11:59,708 Sophia! Tule ulos, missä et olekaan. 139 00:12:01,916 --> 00:12:03,125 Ei näytä hyvältä. 140 00:12:05,750 --> 00:12:07,958 Katso. He poistuivat polulta. 141 00:12:08,041 --> 00:12:10,541 Selvä. Mutta jos ystävämme ovat pulassa, 142 00:12:10,625 --> 00:12:14,833 saanko ehdottaa, että kiristämme tahtia kilpikonnaa nopeampaan vauhtiin? 143 00:12:14,916 --> 00:12:18,708 Kilpikonnaa nopeampaa? Kunpa vain. Ainakin niillä on suojakuoret. 144 00:12:26,125 --> 00:12:30,000 Tämä on mahtavaa. -Niin, kuten ystävyytemme. 145 00:12:33,500 --> 00:12:38,958 Tekivätköhän yksisarviset tämän paikan? Miten ne pitäisivät työkaluja kavioillaan? 146 00:12:41,291 --> 00:12:44,500 Mikä tämä paikka onkaan, se on selvästi erityinen. 147 00:12:45,541 --> 00:12:49,333 Taidamme mennä tänne. -Ihan sama. Minä menen tuonne. 148 00:12:49,416 --> 00:12:52,625 Meidän kaikkien ei pitäisi hajaantua. Vai mitä, Sophia? 149 00:12:53,916 --> 00:12:55,750 Niin. Se on järkevää. -Hienoa. 150 00:12:55,833 --> 00:13:00,583 Pysyn Sophian kanssa, ja Isabel… -Hyvä on. Menen Valentinan kanssa. 151 00:13:06,083 --> 00:13:08,875 Vau. -Tuplavau. 152 00:13:08,958 --> 00:13:12,750 Tämä on kaunein seinä, jonka olen nähnyt. 153 00:13:15,416 --> 00:13:18,791 Kuulitko jotain? -Vain sen äänen, kun pidättelet minua. 154 00:13:18,875 --> 00:13:20,500 Tuuli varmaankin. 155 00:13:27,541 --> 00:13:30,583 Okei. Siisti piilotettu huone. 156 00:13:33,500 --> 00:13:35,958 Miten pääsemme pois täältä? 157 00:13:36,541 --> 00:13:41,583 En tiedä. Mutta jos joudun ansaan kauniiseen, mutta outoon temppeliin, 158 00:13:41,666 --> 00:13:43,333 on kiva, että olen kanssasi. 159 00:13:45,583 --> 00:13:46,458 Katso tuota. 160 00:13:47,666 --> 00:13:49,000 Kylläpä se kiiltää. 161 00:13:51,666 --> 00:13:54,250 Outoa. Kuin patsaat vartioisivat sitä. 162 00:13:54,333 --> 00:13:56,000 Haluan koskettaa sitä. 163 00:13:56,083 --> 00:13:59,041 Se ei ole hyvä idea, Ava. Mitä jos rikot sen? 164 00:13:59,125 --> 00:14:01,708 Milloin olen rikkonut mitään? 165 00:14:01,791 --> 00:14:04,291 Pudotit lasin aamiaisella tänä aamuna. 166 00:14:04,375 --> 00:14:08,416 Koska kohtalon keiju laskeutui nenälleni. Niiden siivet kutittavat. 167 00:14:09,583 --> 00:14:11,250 Mitä nyt, Villitähti? -Lehti? 168 00:14:18,666 --> 00:14:20,958 Koskitko sitä? -En, vannon sen. 169 00:14:22,333 --> 00:14:23,291 Jalokivi! 170 00:14:28,541 --> 00:14:29,583 Mitä tapahtuu? 171 00:14:38,083 --> 00:14:40,416 Voi vitsi miten upea harja. 172 00:14:45,291 --> 00:14:49,041 Eikä, Virta. Se on vesitaikayksisarvinen kuten sinäkin. 173 00:14:53,333 --> 00:14:54,666 Hieno kaiku. 174 00:14:56,583 --> 00:14:57,916 Etkö parempaan pysty? 175 00:14:59,500 --> 00:15:00,958 Kaiku! 176 00:15:06,375 --> 00:15:09,208 Teitkö sinä tuon? -Enkä. Sinun kaikusi teki sen. 177 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 Aika lähteä. 178 00:15:14,125 --> 00:15:15,625 Hyvästi, upea harja. 179 00:15:17,000 --> 00:15:18,750 Se ei lakkaa tärisemästä! 180 00:15:23,416 --> 00:15:25,416 Pelastan teidät, nätit jalokivet! 181 00:15:27,875 --> 00:15:31,916 Miten pääsemme täältä? -Täällä on oltava salainen nappula. 182 00:15:36,750 --> 00:15:39,875 Ehkä pitää sanoa salasana. Yksisarviset. 183 00:15:39,958 --> 00:15:42,375 Jalokivi. Ruusun terälehdet. Pekoni? 184 00:15:43,416 --> 00:15:45,541 Mitä? Se toimi aina koiraani. 185 00:16:05,416 --> 00:16:09,125 Hienoa, Lehti! Sanoinhan, että olet paras yksisarvinen. 186 00:16:09,208 --> 00:16:10,166 Mennään. 187 00:16:13,833 --> 00:16:18,000 Ovi on täällä, Ava. -Oletko varma? Luulin sen olevan täällä. 188 00:16:20,083 --> 00:16:23,375 Tämä on Vartijoiden temppeli, josta luin Kipinäkirjasta. 189 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 Se suojelee Yksisarvissaaren jäännöksiä. 190 00:16:25,958 --> 00:16:30,166 Menivätkö kaikki vanhaan museoon kutsumatta minua? 191 00:16:31,125 --> 00:16:32,333 Harmin paikka. 192 00:16:36,875 --> 00:16:38,166 Layla! Rory! 193 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 Älkää menkö sinne. Tuo temppeli on tosi epävakaa. 194 00:16:41,708 --> 00:16:44,625 Missä Sophia ja Ava ovat? -Eivätkö he ole tulleet? 195 00:16:45,125 --> 00:16:47,833 He ovat yhä sisällä. Palaan sinne. 196 00:16:49,541 --> 00:16:51,916 Onko tuo julmaa taikaa? 197 00:16:52,000 --> 00:16:55,791 Luulin, että Ravenzellan taika hävisi, kun päihitimme hänet. 198 00:16:55,875 --> 00:17:00,041 Mitä se tekee täällä yhä? -Se ei pärjää kauaa. Anna mennä, Kipinä. 199 00:17:06,916 --> 00:17:10,583 Okei. En odottanut tuota. 200 00:17:10,666 --> 00:17:14,416 Kerron tädille julmasta taiasta. -Jäämme pelastamaan ystävämme. 201 00:17:14,500 --> 00:17:17,333 He ovat loukussa romahtavan temppelin sisällä. 202 00:17:19,208 --> 00:17:21,583 Hyvä on. Poltamme sitten toisen oven. 203 00:17:31,291 --> 00:17:34,583 Oletko valmis? -Kiven sulamispiste on liian korkea. 204 00:17:34,666 --> 00:17:37,041 On keksittävä jotain muuta. 205 00:17:37,125 --> 00:17:41,791 En ole antanut ajattelun hidastaa minua. Kutsu voimakas puuska, Myrsky! 206 00:17:50,166 --> 00:17:51,000 Antaa olla. 207 00:17:54,500 --> 00:17:55,625 Tuolla. 208 00:18:04,083 --> 00:18:05,125 Ehdimme kyllä. 209 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 Tai ehkä emme. 210 00:18:13,291 --> 00:18:16,208 Hyvä puoli on se, että ainakin jyrinä loppui. 211 00:18:17,541 --> 00:18:20,125 Ava? Näetkö tuon? 212 00:18:20,208 --> 00:18:24,416 Kunpa en näkisi. -Tuotako jahtasit, Villitähti? 213 00:18:26,000 --> 00:18:30,541 Ei ihme, että se säikähti. Tuo on Ravenzellan taikaa, Sophia. 214 00:18:31,666 --> 00:18:34,041 Se on palannut, aivan kuten unessani. 215 00:18:37,875 --> 00:18:41,916 Mitä me teemme? Sen yli ei voi hypätä. Emme selviä. 216 00:18:42,000 --> 00:18:43,625 Pienellä avulla onnistumme. 217 00:18:50,708 --> 00:18:53,708 Kaunista. -Mene ensin, Ava. 218 00:18:56,375 --> 00:18:58,791 Selvä. Tule, Sophia! 219 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 Sophia! 220 00:19:06,083 --> 00:19:08,416 Olen kunnossa. 221 00:19:09,000 --> 00:19:11,375 Pidä kiinni. Pelastamme sinut. 222 00:19:11,458 --> 00:19:14,541 Ei. Menkää sinä ja Lehti. Tulemme heti perässänne. 223 00:19:15,416 --> 00:19:18,416 Teen tätä jatkuvasti liikassa. Pitää vain… 224 00:19:19,958 --> 00:19:21,875 Ei! En jätä sinua! 225 00:19:22,541 --> 00:19:24,458 Käskin sinun mennä, Ava. 226 00:19:24,541 --> 00:19:27,166 Häivy täältä ennen kuin koko paikka romahtaa. 227 00:19:40,666 --> 00:19:43,291 Et kai luullut, että jättäisimme sinut tänne? 228 00:19:43,958 --> 00:19:45,833 Tuo oli upeaa. 229 00:19:48,666 --> 00:19:51,916 Olet kuin oletkin superbestikseni. 230 00:19:53,166 --> 00:19:56,708 No tietty. Sitä olen hokenutkin. 231 00:19:56,791 --> 00:19:59,666 Anteeksi. Minä… 232 00:20:00,291 --> 00:20:05,500 Minun oli vaikea sanoa sitä. Minulla ei ole ennen ollut parasta ystävää. 233 00:20:06,125 --> 00:20:09,791 Nyt on. Olen aina tukenasi. 234 00:20:09,875 --> 00:20:11,333 Ja sinä minun. 235 00:20:11,416 --> 00:20:14,958 Tästä lähtien kohtaamme vaaran yhdessä. Joohan? 236 00:20:16,916 --> 00:20:18,750 Parhaat ystävät aina… 237 00:20:18,833 --> 00:20:21,000 Ja ihan ikuisesti. 238 00:20:29,916 --> 00:20:33,500 Ystävyysrannekkeet? -Kuka tiesi, että olet noin ovela, Lehti? 239 00:20:35,541 --> 00:20:36,875 Häivytään täältä. 240 00:20:44,625 --> 00:20:47,875 Soph? Eikö tuossa ollut ennen ovi? 241 00:20:49,750 --> 00:20:53,041 "Vaaran kohtaaminen yhdessä" tapahtuukin aika pian. 242 00:20:55,583 --> 00:20:56,458 Sophia! 243 00:20:57,416 --> 00:21:01,458 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 244 00:21:01,541 --> 00:21:05,833 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 245 00:21:05,916 --> 00:21:10,458 Siis sydäntäsi seuraa -Sydäntäsi seuraa 246 00:21:10,541 --> 00:21:14,708 Tähtiin asti ravaa -Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 247 00:21:14,791 --> 00:21:16,791 Siis sydäntäsi seuraa 248 00:21:19,625 --> 00:21:21,875 Tekstitys: Eveliina Paranko