1 00:00:11,916 --> 00:00:16,125 Ikut kata hati kita Ke bintang kejora 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 Ikatan ini membuktikan Keajaiban persahabatan 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,333 Mengejar impian Bebas keriangan 4 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Bebas keriangan 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Yakini takdir 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Ikut kata hati kita Ke bintang kejora 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Ikatan ini membuktikan Keajaiban persahabatan 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 - Ikutlah kata hati kita - Ikut kata hati kita 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 - Ke bintang kejora - Ke bintang kejora 10 00:00:47,458 --> 00:00:49,083 Ikutlah kata hati kita 11 00:01:12,791 --> 00:01:17,041 Tempat ini menakjubkan, Wildstar. Macam dalam mimpi. 12 00:01:19,500 --> 00:01:21,583 Jom. Saya nak tengok semuanya. 13 00:01:22,458 --> 00:01:23,541 Ayuh! 14 00:01:32,333 --> 00:01:33,583 Hebatnya. 15 00:01:52,541 --> 00:01:53,416 Magik grim. 16 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 Wildstar, tunggu! 17 00:01:57,833 --> 00:01:59,791 Perlahan sedikit! Tunggu saya! 18 00:02:09,375 --> 00:02:10,208 Ayah? 19 00:02:15,916 --> 00:02:17,500 - Ayah. - Sophia. 20 00:02:20,041 --> 00:02:21,208 Saya tak sangka. 21 00:02:22,000 --> 00:02:23,833 Apa ayah buat di sini? 22 00:02:23,916 --> 00:02:25,791 Bintang terang ayah. 23 00:02:25,875 --> 00:02:26,916 Ayah rindukan kamu. 24 00:02:29,708 --> 00:02:31,333 Rindu awak juga, Wildstar. 25 00:02:40,041 --> 00:02:42,708 Ravenzella. Mustahil. 26 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Selamat tinggal, penunggang unikorn. 27 00:02:48,375 --> 00:02:49,208 Ayah! Tidak! 28 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Sophia, ada sesuatu ayah perlu beritahu kamu. 29 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 Tidak! 30 00:03:00,750 --> 00:03:01,583 Ayah! 31 00:03:10,333 --> 00:03:12,541 Selamat pagi, Sophia! 32 00:03:15,208 --> 00:03:16,458 Mimpi buruk lagi? 33 00:03:16,541 --> 00:03:17,375 Ya. 34 00:03:18,166 --> 00:03:21,541 Ayah saya dah tiada, tetapi dia macam betul-betul ada. 35 00:03:22,041 --> 00:03:25,541 Kali ini, dia kata ada perkara penting yang nak diberitahu. 36 00:03:25,625 --> 00:03:27,125 Ravenzella pun ada. 37 00:03:28,041 --> 00:03:30,291 Apa-apa pun, itu cuma mimpi. 38 00:03:30,375 --> 00:03:33,750 Magik Wildstar dah ubah Ravenzella jadi batu, ingat? 39 00:03:33,833 --> 00:03:36,000 Dia dan magik grimnya dah terhapus. 40 00:03:38,541 --> 00:03:42,125 Sabarlah. Saya tahu awak suka jadi penunggang unikorn, 41 00:03:42,208 --> 00:03:46,083 tapi tentu awak asyik teringatkan ayah awak. 42 00:03:46,166 --> 00:03:47,791 Awak nak luahkan? 43 00:03:48,583 --> 00:03:50,833 BFFFF awak ini sedia mendengar. 44 00:03:50,916 --> 00:03:54,041 Sahabat selamanya, sentiasa, sampai bila-bila. 45 00:03:55,583 --> 00:03:58,750 Terima kasih, tapi kita ada kelas menunggang unikorn. 46 00:04:00,833 --> 00:04:02,250 Baiklah, sahabat. 47 00:04:12,416 --> 00:04:16,666 Apa Cik Wildwood akan suruh hari ini? Lompat? Lumba? 48 00:04:16,750 --> 00:04:18,541 Ada orang kata "lumba"? 49 00:04:18,625 --> 00:04:21,750 - Harap betul. - Harap tidak. 50 00:04:21,833 --> 00:04:24,791 Saya masih belajar cara dapatkan postur yang betul. 51 00:04:24,875 --> 00:04:27,583 Menurut Buku Sparkle, saya kena duduk di dalam pelana, 52 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 bukan di atas pelana. 53 00:04:29,375 --> 00:04:32,541 Awak terlalu banyak berfikir, Layla. Ikut rasa saja. 54 00:04:32,625 --> 00:04:36,166 Mudah untuk awak, Isabel. Awak memang berbakat. 55 00:04:36,250 --> 00:04:38,416 Awak pasti boleh. Perlahan-lahan. 56 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Perlahan-lahan. 57 00:04:43,750 --> 00:04:46,083 Nasihat yang teruk untuk perlumbaan. 58 00:04:46,166 --> 00:04:48,791 Kita belum pasti ada perlumbaan. 59 00:04:48,875 --> 00:04:52,625 Setiap hari pun perlumbaan, okey? Saya nombor satu! 60 00:04:59,750 --> 00:05:04,083 Itu dia! Saya dah kata. Dia nombor satu. 61 00:05:06,208 --> 00:05:07,541 Pagi, Valentina. 62 00:05:07,625 --> 00:05:10,583 Senangnya hati apabila kita dan unikorn kita 63 00:05:10,666 --> 00:05:13,416 sama-sama berambut cantik. 64 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 Macam saya dan Cinder, setiap masa. 65 00:05:19,458 --> 00:05:24,000 Saya dan River lebih daripada itu, Valentina. 66 00:05:24,083 --> 00:05:26,083 Rambut kami cantik setiap hari. 67 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Kecuali hari ini. 68 00:05:31,416 --> 00:05:32,750 Mari, Leaf. 69 00:05:32,833 --> 00:05:35,458 Unikorn terbaik ini lena tidur semalam? 70 00:05:39,083 --> 00:05:43,125 Ya, saya memang kuat membaca, Glacier. Jangan pandang saya begitu. 71 00:05:47,125 --> 00:05:49,916 Helo, penunggang Dorm Nilam. 72 00:05:50,000 --> 00:05:52,083 Bersedialah untuk pengembaraan. 73 00:05:52,166 --> 00:05:55,833 Daripada berpusing-pusing di litar lama, 74 00:05:55,916 --> 00:05:59,541 hari ini kamu akan ke Laluan Skyberry. 75 00:06:00,416 --> 00:06:03,083 Saya dengar laluan itu sangat cantik. 76 00:06:03,625 --> 00:06:05,416 Jadi hari ini tak berlumba? 77 00:06:05,500 --> 00:06:10,333 Tidak. Hari ini kita berseronok dan mengeratkan ikatan dengan unikorn. 78 00:06:14,833 --> 00:06:16,041 Siapa nampak Rory? 79 00:06:16,125 --> 00:06:18,291 Saya datang, Cik Primrose. 80 00:06:18,375 --> 00:06:21,333 En. Carmichael cuba buat hal lagi. 81 00:06:21,416 --> 00:06:24,916 Nampaknya, dia fikir melepaskan flutterbunny 82 00:06:25,000 --> 00:06:27,500 ke perpustakaan sesuatu yang kelakar. 83 00:06:28,166 --> 00:06:30,708 Bukan kelakar, tetapi hebat. 84 00:06:47,625 --> 00:06:51,458 Seronok, bukan? Saya dapat rasa ikatan kita semakin erat. 85 00:06:53,375 --> 00:06:55,750 Ayuh, Cinder. Tinggalkan mereka yang lemah itu 86 00:06:55,833 --> 00:06:58,333 supaya awak boleh dapat beri paling sedap. 87 00:06:59,791 --> 00:07:02,583 Saya tahu ini perlumbaan. Ayuh, River. 88 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 Ayuh. Kita lawan mereka, BFFFF. 89 00:07:12,500 --> 00:07:15,916 Apa? Saya patut kejar dia? 90 00:07:17,666 --> 00:07:21,166 Saya tak biasa ada sahabat, okey? 91 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 Maksud saya, BFFFF? 92 00:07:24,541 --> 00:07:26,458 Panjang sangat. 93 00:07:27,458 --> 00:07:28,750 Baiklah. 94 00:07:29,625 --> 00:07:31,541 - Awak nak ikut, Layla? - Ya. 95 00:07:31,625 --> 00:07:34,416 Saya dan Glacier cuma perlahan sedikit. 96 00:07:35,333 --> 00:07:38,875 Maaf, Layla. Tumpang lalu. Saya nak cepat. 97 00:07:40,208 --> 00:07:41,291 Kalau difikirkan, 98 00:07:43,083 --> 00:07:45,333 saya bersantai dululah. 99 00:07:48,333 --> 00:07:49,166 Okey. 100 00:08:00,625 --> 00:08:01,541 Ya! Ayuh, Leaf! 101 00:08:07,250 --> 00:08:09,583 Cantiklah. Saya menang. 102 00:08:09,666 --> 00:08:12,416 Skor terbaik untuk Isabel dan River. 103 00:08:13,541 --> 00:08:16,125 Hanya terbaik? Lemah. 104 00:08:16,208 --> 00:08:18,708 Saya lebih daripada terbaik. Nampak? 105 00:08:20,916 --> 00:08:21,750 Cinder! 106 00:08:24,916 --> 00:08:26,958 Jika kita bertanding memetik beri, 107 00:08:27,041 --> 00:08:28,666 saya dan Sophia mendahulu. 108 00:08:30,833 --> 00:08:31,750 Tidak lagi. 109 00:08:32,583 --> 00:08:33,625 Dah mula. 110 00:08:38,500 --> 00:08:39,333 Perlawanan beri! 111 00:08:40,333 --> 00:08:42,000 Jangan terkena rambut saya. 112 00:08:52,208 --> 00:08:55,125 Bertenang, Wildstar. Itu cuma beri. 113 00:08:58,750 --> 00:09:01,166 - Awak nak ke mana? - Tunggu saya, BFFFF! 114 00:09:14,916 --> 00:09:16,250 Kenapa, Wildstar? 115 00:09:27,583 --> 00:09:30,416 Jom! Ini baru betul! 116 00:09:30,500 --> 00:09:32,375 Saya rasa ini bukan perlumbaan. 117 00:09:32,458 --> 00:09:35,916 Mungkin Wildstar tersalah makan beri? 118 00:09:36,666 --> 00:09:38,291 Kenapa kita nak kejar dia? 119 00:09:41,583 --> 00:09:43,416 Apa yang awak cari? 120 00:09:51,541 --> 00:09:53,416 Wildstar, berhenti! 121 00:10:00,875 --> 00:10:02,833 Bertenang. Dah tiada apa-apa. 122 00:10:02,916 --> 00:10:06,041 Bagus! Tak berpeluh pun! 123 00:10:06,125 --> 00:10:08,625 Sophia, kenapa dengan Wildstar? 124 00:10:08,708 --> 00:10:11,333 Saya rasa dia mencari sesuatu. 125 00:10:11,416 --> 00:10:14,041 Apa? Dinding lama? 126 00:10:18,750 --> 00:10:20,583 Leaf rasa ini bukan dinding biasa. 127 00:10:28,375 --> 00:10:30,041 Pintu rahsia. 128 00:10:30,791 --> 00:10:31,791 Mari kita buka. 129 00:10:32,833 --> 00:10:35,583 Entahlah. Bagaimana jika ada sebab ia ditutup? 130 00:10:35,666 --> 00:10:37,125 Baik kita tunggu... 131 00:10:41,791 --> 00:10:44,166 Wah, selesai masalah. 132 00:10:44,250 --> 00:10:46,625 Pastikan saya tak buat Cinder marah. 133 00:10:47,125 --> 00:10:48,750 Cinder bukan pemarah. 134 00:10:52,250 --> 00:10:55,250 - Amboi. - Menakjubkan! 135 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 Penemuan yang hebat, Wildstar. 136 00:11:16,833 --> 00:11:18,541 Awak dengar sesuatu? 137 00:11:19,250 --> 00:11:23,250 - Saya dan Wildstar nak masuk. - Saya takkan biar awak masuk sendiri. 138 00:11:23,333 --> 00:11:26,041 - Saya dan Cinder tak suka menunggu. - Saya dulu. 139 00:11:31,583 --> 00:11:33,375 Okey. 140 00:11:33,458 --> 00:11:37,625 Tegak dari tumit, pinggang, bahu, ke telinga... atau belakang? 141 00:11:40,625 --> 00:11:41,875 Apa dah jadi di sini? 142 00:11:43,916 --> 00:11:45,416 Anak itik nak roti. 143 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Kita dah berhenti? Atau kita semakin perlahan? 144 00:11:50,250 --> 00:11:53,041 Alamak. Ada yang tak kena. Mana semua orang? 145 00:11:53,125 --> 00:11:55,583 Mungkin mereka main sorok-sorok? 146 00:11:55,666 --> 00:11:59,708 Sophia! Keluar dari persembunyian! 147 00:12:01,916 --> 00:12:03,125 Ini nampak tak bagus. 148 00:12:05,750 --> 00:12:07,958 Tengok. Tentu mereka ikut jalan lain. 149 00:12:08,041 --> 00:12:10,541 Okey, tapi kalau kawan kita ada masalah, 150 00:12:10,625 --> 00:12:14,875 boleh kita bergerak lebih laju daripada kura-kura? 151 00:12:14,958 --> 00:12:18,708 Kura-kura? Sekurang-kurangnya, kura-kura ada cangkerang. 152 00:12:26,125 --> 00:12:27,750 Hebatnya. 153 00:12:27,833 --> 00:12:30,000 Ya, macam persahabatan kita. 154 00:12:33,500 --> 00:12:35,750 Awak rasa unikorn yang buat tempat ini? 155 00:12:35,833 --> 00:12:38,958 Macam mana nak pegang alat dengan telapuk mereka? 156 00:12:41,291 --> 00:12:44,500 Apa-apa pun, tempat ini memang nampak istimewa. 157 00:12:45,541 --> 00:12:49,333 - Kami nak ikut sini. - Suka hatilah. Saya nak ikut sana. 158 00:12:49,416 --> 00:12:52,583 Saya rasa kita tak patut berpecah. Betul, Sophia? 159 00:12:53,916 --> 00:12:55,750 - Ya, betul. - Bagus. 160 00:12:55,833 --> 00:13:00,583 - Saya ikut Sophia. Isabel, awak... - Okey, saya ikut Valentina. 161 00:13:06,083 --> 00:13:08,875 - Amboi. - Amboi, amboi. 162 00:13:08,958 --> 00:13:12,750 Ini dinding paling cantik yang saya pernah lihat. 163 00:13:15,416 --> 00:13:19,125 - Awak dengar sesuatu? - Cuma bunyi awak melambatkan saya. 164 00:13:19,208 --> 00:13:20,916 Tentu bunyi angin. 165 00:13:27,541 --> 00:13:30,583 Okey. Bilik tersembunyi yang hebat. 166 00:13:33,500 --> 00:13:35,958 Persoalannya, macam mana kita nak keluar? 167 00:13:36,541 --> 00:13:41,583 Entahlah, tapi kalau nak terperangkap di kuil cantik yang pelik, 168 00:13:41,666 --> 00:13:43,291 lebih baik dengan awak. 169 00:13:45,583 --> 00:13:46,458 Tengok. 170 00:13:47,666 --> 00:13:49,000 Bersinar-sinar. 171 00:13:51,666 --> 00:13:54,250 Pelik. Patung-patung ini macam sedang menjaganya. 172 00:13:54,333 --> 00:13:56,000 Saya teringin nak sentuh. 173 00:13:56,083 --> 00:13:59,041 Ava, lebih baik jangan. Macam mana kalau pecah? 174 00:13:59,125 --> 00:14:01,708 Pernah saya pecahkan apa-apa? 175 00:14:01,791 --> 00:14:04,291 Awak jatuhkan gelas semasa sarapan pagi tadi. 176 00:14:04,375 --> 00:14:06,916 Itu sebab pari-pari takdir hinggap di hidung saya. 177 00:14:07,000 --> 00:14:08,416 Sayap mereka buat saya geli. 178 00:14:09,583 --> 00:14:11,250 - Kenapa, Wildstar? - Leaf? 179 00:14:18,666 --> 00:14:20,958 - Awak sentuh? - Tak, sumpah. 180 00:14:22,333 --> 00:14:23,291 Permata itu! 181 00:14:28,541 --> 00:14:29,583 Apa yang berlaku? 182 00:14:38,083 --> 00:14:40,416 Cantiknya rambut dia. 183 00:14:45,291 --> 00:14:49,041 Biar betul, River. Dia unikorn magik air macam awak. 184 00:14:53,333 --> 00:14:54,666 Gema yang bagus. 185 00:14:56,583 --> 00:14:57,916 Setakat itu saja? 186 00:14:59,500 --> 00:15:00,958 Gema! 187 00:15:06,375 --> 00:15:09,208 - Ini awak punya fasal. - Bukan. Gema awak. 188 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 Okey, masa untuk pergi. 189 00:15:14,125 --> 00:15:15,625 Pergi dulu, si rambut cantik. 190 00:15:17,000 --> 00:15:18,750 Gegaran tak berhenti! 191 00:15:23,416 --> 00:15:25,333 Saya akan selamatkan awak, permata cantik! 192 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 Macam mana kita nak keluar? 193 00:15:29,416 --> 00:15:31,916 Tentu ada butang rahsia. 194 00:15:36,750 --> 00:15:39,875 Mungkin ada kata kod. Unikorn. 195 00:15:39,958 --> 00:15:42,375 Batu permata. Kelopak mawar. Bakon? 196 00:15:43,416 --> 00:15:45,541 Apa? Ia berkesan dengan anjing saya. 197 00:16:05,416 --> 00:16:09,125 Syabas, Leaf! Awak memang unikorn terbaik. 198 00:16:09,208 --> 00:16:10,166 Ayuh, Wildstar. 199 00:16:13,833 --> 00:16:15,541 Ava, pintu di sini. 200 00:16:15,625 --> 00:16:18,000 Awak pasti? Saya rasa di sini. 201 00:16:20,083 --> 00:16:23,375 Tentu ini Biara Para Penjaga yang saya baca dalam Buku Sparkle. 202 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 Ia melindungi peninggalan purba Pulau Unicorn. 203 00:16:25,958 --> 00:16:30,166 Jadi, semua pergi ke muzium lama, tapi, tak ajak saya? 204 00:16:31,125 --> 00:16:32,333 Sampai hati. 205 00:16:36,875 --> 00:16:38,166 Layla! Rory! 206 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 Jangan masuk. Kuil itu tak stabil. 207 00:16:41,708 --> 00:16:44,583 - Mana Sophia dan Ava? - Mereka belum keluar? 208 00:16:45,083 --> 00:16:47,833 Tentu mereka masih di dalam. Saya nak masuk balik. 209 00:16:49,541 --> 00:16:51,916 Itu magik grim? 210 00:16:52,000 --> 00:16:55,791 Saya sangka magik Ravenzella dah terhapus apabila kita kalahkan dia. 211 00:16:55,875 --> 00:16:57,458 Kenapa ia masih di sini? 212 00:16:57,541 --> 00:17:00,041 Saya takkan biarkan. Ayuh, Cinder. 213 00:17:06,916 --> 00:17:10,583 Okey. Ini sangat tak dijangka. 214 00:17:10,666 --> 00:17:12,625 Mak Cik perlu tahu ada magik grim. 215 00:17:12,708 --> 00:17:14,416 Kita kena selamatkan kawan kita. 216 00:17:14,500 --> 00:17:17,333 Mereka terperangkap di kuil yang sedang runtuh. 217 00:17:19,208 --> 00:17:21,583 Baiklah. Kami bakar satu lagi pintu. 218 00:17:31,291 --> 00:17:34,583 - Boleh? - Takat lebur batu terlalu tinggi. 219 00:17:34,666 --> 00:17:37,041 Kita perlu fikirkan cara lain. 220 00:17:37,125 --> 00:17:41,791 Saya tak suka fikir lama-lama. Seru angin taufan, Storm! 221 00:17:50,166 --> 00:17:51,000 Tak mengapa. 222 00:17:54,500 --> 00:17:55,625 Sana. 223 00:18:04,083 --> 00:18:05,166 Kita boleh. 224 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 Mungkin tidak. 225 00:18:13,291 --> 00:18:16,208 Sekurang-kurangnya, runtuhan dah berhenti. 226 00:18:17,541 --> 00:18:20,125 Ava? Awak nampak? 227 00:18:20,208 --> 00:18:24,416 - Kenapalah saya nampak? - Wildstar, itu yang awak kejar? 228 00:18:26,000 --> 00:18:30,541 Patutlah dia takut. Sophia, itu magik Ravenzella. 229 00:18:31,666 --> 00:18:34,041 Ia kembali seperti dalam mimpi saya. 230 00:18:37,875 --> 00:18:41,916 Jadi, apa kita nak buat? Jaraknya jauh. Mana boleh lompat? 231 00:18:42,000 --> 00:18:43,625 Boleh, dengan sedikit bantuan. 232 00:18:50,708 --> 00:18:52,541 Cantiknya. 233 00:18:52,625 --> 00:18:53,708 Awak pergi dulu, Ava. 234 00:18:56,375 --> 00:18:58,791 Okey. Ayuh, Sophia! 235 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 Sophia! 236 00:19:06,083 --> 00:19:07,208 Saya okey. 237 00:19:07,291 --> 00:19:08,416 Saya okey. 238 00:19:09,000 --> 00:19:11,375 Bertahan. Kami akan selamatkan awak. 239 00:19:11,458 --> 00:19:14,541 Tidak. Awak dan Leaf pergi. Kami akan menyusul. 240 00:19:15,416 --> 00:19:18,416 Saya selalu buat begini dalam kelas gim. Cuma… 241 00:19:19,958 --> 00:19:21,875 Saya takkan tinggalkan awak! 242 00:19:22,541 --> 00:19:24,458 Saya kata pergi, Ava. 243 00:19:24,541 --> 00:19:27,166 Keluar dari sini sebelum tempat ini musnah. 244 00:19:40,666 --> 00:19:43,291 Takkanlah kami nak tinggalkan awak? 245 00:19:43,958 --> 00:19:45,833 Hebatnya. 246 00:19:48,666 --> 00:19:51,916 Awak memang BFFFF saya. 247 00:19:53,166 --> 00:19:56,708 Mestilah. Sudah berkali-kali saya cakap. 248 00:19:56,791 --> 00:19:59,666 Maaf. Saya cuma… 249 00:20:00,291 --> 00:20:05,500 Saya tak biasa. Saya tak pernah ada sahabat. 250 00:20:06,125 --> 00:20:09,791 Sekarang, awak ada. Saya akan sentiasa di sisi awak, Sophia. 251 00:20:09,875 --> 00:20:11,333 Saya pun sama. 252 00:20:11,416 --> 00:20:14,958 Mulai sekarang, kita hadapi bahaya bersama-sama. Okey? 253 00:20:16,916 --> 00:20:18,750 Sahabat selamanya... 254 00:20:18,833 --> 00:20:21,000 Sentiasa, sampai bila-bila. 255 00:20:29,916 --> 00:20:33,500 - Gelang persahabatan? - Kreatifnya awak, Leaf. 256 00:20:35,541 --> 00:20:36,875 Jom pergi dari sini. 257 00:20:44,625 --> 00:20:47,875 Soph? Bukankah ada pintu di situ? 258 00:20:49,750 --> 00:20:53,041 Nampaknya kita betul-betul kena hadapi bahaya sama-sama. 259 00:20:55,583 --> 00:20:56,458 Sophia! 260 00:20:57,416 --> 00:21:01,458 Ikut kata hati kita Ke bintang kejora 261 00:21:01,541 --> 00:21:05,833 Ikatan ini membuktikan Keajaiban persahabatan 262 00:21:05,916 --> 00:21:10,458 - Ikutlah kata hati kita - Ikut kata hati kita 263 00:21:10,541 --> 00:21:14,708 - Ke bintang kejora - Keajaiban persahabatan 264 00:21:14,791 --> 00:21:16,791 Ikutlah kata hati kita 265 00:21:21,375 --> 00:21:22,791 Terjemahan sari kata oleh Nuri