1 00:00:19,208 --> 00:00:20,208 È ora. 2 00:01:24,375 --> 00:01:25,250 Vai, bella. 3 00:01:25,833 --> 00:01:27,000 Di qua, forza. 4 00:01:40,625 --> 00:01:42,958 Ultimo salto. Facciamolo bene. 5 00:01:55,208 --> 00:01:56,875 Oh, cavolo. 6 00:01:56,958 --> 00:02:01,208 Mamma ti sgriderà per aver portato fuori Mary Lou. 7 00:02:01,291 --> 00:02:06,541 Ha detto proprio: "Non provare a portare fuori Mary Lou". 8 00:02:06,625 --> 00:02:09,333 Per fortuna, mamma non lo scoprirà. 9 00:02:09,416 --> 00:02:14,208 Sta cucinando e le lasagne le riescono sempre… difficili. 10 00:02:14,291 --> 00:02:16,583 Già. Ho ordinato la pizza. 11 00:02:16,666 --> 00:02:19,083 La porto dentro. 12 00:02:19,958 --> 00:02:20,916 Ehi, mamma. 13 00:02:21,791 --> 00:02:26,625 Non funziona. Quante volte ti ho detto di non uscire dal ranch? 14 00:02:26,708 --> 00:02:28,916 Ma le serviva una sgambata. 15 00:02:29,000 --> 00:02:32,291 Siamo andate sul sentiero, come con papà. 16 00:02:32,875 --> 00:02:36,000 Sophia, cerco solo di proteggerti. 17 00:02:36,083 --> 00:02:39,333 Cavalco bene, mamma. Non devi preoccuparti. 18 00:02:40,041 --> 00:02:44,166 Ah, sì? Esci col temporale per riprendere una gallina. 19 00:02:44,250 --> 00:02:46,500 Ti fai rincorrere da un toro. 20 00:02:46,583 --> 00:02:47,416 È vero. 21 00:02:48,083 --> 00:02:52,625 Perché non fai mai cose tranquille da adolescenti? 22 00:02:52,708 --> 00:02:56,916 Fare amicizia, andare al cinema, fare pigiama party. 23 00:02:57,458 --> 00:02:59,166 Non mi servono amici. 24 00:02:59,250 --> 00:03:04,208 Sono una ribelle solitaria e avventurosa che esaspera la madre. 25 00:03:04,291 --> 00:03:05,625 Puoi dirlo forte. 26 00:03:07,416 --> 00:03:10,291 - A proposito… - Sono in punizione? 27 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 - Sì. - Immaginavo. 28 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 'Giorno, papà. 29 00:03:18,750 --> 00:03:19,708 Vado io. 30 00:03:23,458 --> 00:03:24,291 Chi è? 31 00:03:44,125 --> 00:03:47,791 Prendi i pancake o tuo fratello li finisce. 32 00:03:47,875 --> 00:03:50,208 - Cos'è? - Non lo so. 33 00:04:01,416 --> 00:04:05,250 "La invitiamo a frequentare la Nuncior Academy, 34 00:04:05,333 --> 00:04:08,833 la migliore scuola per cavallerizzi al mondo." 35 00:04:08,916 --> 00:04:11,125 Una scuola dove si cavalca? 36 00:04:11,708 --> 00:04:13,791 È magnifico. Posso andare? 37 00:04:13,875 --> 00:04:15,500 Prendo la sua stanza. 38 00:04:15,583 --> 00:04:17,625 E la tua scuola qui? 39 00:04:17,708 --> 00:04:21,541 Lì non ci sono cavalli. E non mancherei a nessuno. 40 00:04:21,625 --> 00:04:24,375 A me mancheresti. E anche a Marco. 41 00:04:24,458 --> 00:04:27,666 La nuova stanza mi consolerebbe. 42 00:04:29,416 --> 00:04:31,500 Vado a finire i pancake. 43 00:04:32,958 --> 00:04:37,625 So che ti preoccupi per me, ma sento di doverlo fare. 44 00:04:37,708 --> 00:04:39,916 Non è una buona idea. 45 00:04:40,625 --> 00:04:42,541 Cosa? Sul serio? 46 00:04:42,625 --> 00:04:45,875 È una scuola di equitazione, il mio sogno. 47 00:04:45,958 --> 00:04:48,250 Papà vorrebbe. Se fosse qui… 48 00:04:48,333 --> 00:04:49,333 Ma non c'è. 49 00:04:52,583 --> 00:04:55,000 Abbiamo già subito una perdita. 50 00:04:55,083 --> 00:04:57,208 Non voglio che te ne vada. 51 00:05:30,875 --> 00:05:33,583 Spero di non averti messo nei guai. 52 00:05:33,666 --> 00:05:36,458 Ma noi abbiamo bisogno di galoppare. 53 00:05:38,750 --> 00:05:40,625 Ricordi i giri con papà? 54 00:05:42,666 --> 00:05:46,166 Diceva che ero destinata a cose straordinarie. 55 00:05:49,250 --> 00:05:51,791 Vorrei solo sapere quali. 56 00:05:54,041 --> 00:05:57,416 Pensi mai che la vita sia più di questo? 57 00:05:57,500 --> 00:06:01,083 Come se qualcosa dentro di te volesse uscire? 58 00:06:03,083 --> 00:06:04,333 Anche tu, eh? 59 00:06:20,958 --> 00:06:24,500 Sembra una luce che brucia Sempre più luminosa 60 00:06:24,583 --> 00:06:27,458 Una sensazione che non posso ignorare 61 00:06:28,083 --> 00:06:34,166 Una voglia di cavalcare verso l'orizzonte In luoghi in cui non sono mai stata 62 00:06:34,250 --> 00:06:37,833 Un mondo da esplorare 63 00:06:37,916 --> 00:06:41,750 Io devo esplorare 64 00:06:42,458 --> 00:06:45,958 Sai quei libri In cui si insegue l'avventura? 65 00:06:46,041 --> 00:06:48,541 Quella storia sta chiamando me 66 00:06:49,625 --> 00:06:51,041 Una cosa è certa 67 00:06:51,125 --> 00:06:55,791 Restare in un solo posto Non può insegnarmi niente 68 00:06:55,875 --> 00:06:59,375 Io devo esplorare 69 00:06:59,458 --> 00:07:03,458 Sono pronta per altro 70 00:07:04,166 --> 00:07:07,416 Sogno ciò che potrebbe essere 71 00:07:07,500 --> 00:07:11,041 Un fuoco che arde per essere liberato 72 00:07:11,125 --> 00:07:16,541 C'è una luce dentro di me 73 00:07:18,500 --> 00:07:23,583 Sento che i venti del cambiamento Mi guidano da qualche parte 74 00:07:23,666 --> 00:07:25,541 Lo so, sembra strano. 75 00:07:25,625 --> 00:07:30,875 Potrebbe essere il destino che mi chiama? 76 00:07:31,666 --> 00:07:38,666 Il mio destino? 77 00:07:40,625 --> 00:07:46,291 E dovrei seguire questa luce Dentro di me? 78 00:07:47,833 --> 00:07:51,541 Dev'esserci dell'altro 79 00:07:51,625 --> 00:07:55,375 Dev'esserci dell'altro 80 00:07:56,041 --> 00:07:59,375 Sogno ciò che potrebbe essere 81 00:07:59,458 --> 00:08:02,833 Un fuoco che arde per essere liberato 82 00:08:02,916 --> 00:08:08,958 C'è una luce dentro di me 83 00:08:10,208 --> 00:08:15,958 Chi sono destinata a essere? 84 00:08:16,041 --> 00:08:19,125 La luce che brucia dentro di me 85 00:08:19,708 --> 00:08:23,416 È quello che chiamano destino? 86 00:08:49,166 --> 00:08:50,166 Ciao. 87 00:08:50,250 --> 00:08:51,083 Ciao. 88 00:08:59,708 --> 00:09:01,041 Manca anche a me. 89 00:09:03,208 --> 00:09:05,541 Sono già passati cinque anni. 90 00:09:07,208 --> 00:09:10,000 Porti la collana che ti ha regalato. 91 00:09:10,791 --> 00:09:12,375 Eri la sua stellina. 92 00:09:15,666 --> 00:09:20,625 Porti sempre anche la sua camicia che, a proposito, è da lavare. 93 00:09:23,291 --> 00:09:26,833 Quando cavalcavamo, mi sentivo invincibile. 94 00:09:26,916 --> 00:09:29,416 Come se avessi il mondo in mano. 95 00:09:30,875 --> 00:09:34,000 A volte vorrei sentirmi di nuovo così. 96 00:09:34,083 --> 00:09:36,666 Ti amava così tanto, Sophia. 97 00:09:36,750 --> 00:09:38,708 Aveva tanti sogni per te. 98 00:09:39,416 --> 00:09:43,666 Mi diceva che eri destinata a cose straordinarie. 99 00:09:46,958 --> 00:09:48,666 Me lo ricordi tanto. 100 00:09:49,625 --> 00:09:52,666 Anche lui andò a scuola di equitazione. 101 00:09:52,750 --> 00:09:54,625 Davvero? Aspetta. 102 00:09:55,500 --> 00:09:57,375 Come sarebbe "anche"? 103 00:10:00,041 --> 00:10:01,250 Vai a dormire. 104 00:10:01,333 --> 00:10:05,208 Domani dobbiamo fare i bagagli per la nuova scuola. 105 00:10:07,458 --> 00:10:08,625 Grazie. 106 00:10:17,333 --> 00:10:18,208 Ci siamo. 107 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Eccola lì. 108 00:10:25,875 --> 00:10:28,166 Il tuo scuolabus è una barca? 109 00:10:28,250 --> 00:10:29,625 Beata te. 110 00:10:31,208 --> 00:10:33,583 Sophia, ci mancherai. 111 00:10:33,666 --> 00:10:36,000 Quindi chiamaci. Spesso. 112 00:10:36,958 --> 00:10:38,333 Te lo prometto. 113 00:10:46,833 --> 00:10:50,791 Tocca a te combinare un po' di guai mentre sono via. 114 00:10:55,041 --> 00:10:56,333 Ciao! 115 00:11:07,666 --> 00:11:09,458 Grazie. Sono Soph… 116 00:11:23,916 --> 00:11:28,208 Ho sentito di auto senza conducente, ma barche? 117 00:11:28,291 --> 00:11:29,875 Che accademia chic. 118 00:11:42,458 --> 00:11:43,833 Ma che succede? 119 00:12:26,250 --> 00:12:28,458 Che scuola è questa? 120 00:12:42,750 --> 00:12:47,541 Ok, Sophia. Ti sei addormentata e questo è solo un sogno. 121 00:12:47,625 --> 00:12:48,541 Salve! 122 00:12:49,541 --> 00:12:53,291 Non è un sogno. Ma non è una giornata da sogno? 123 00:12:53,375 --> 00:12:58,125 Soleggiata e con un po' di brezza. Hai fatto buon viaggio? 124 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 Ottimo, grazie. 125 00:13:00,500 --> 00:13:02,166 Ma una domanda. 126 00:13:02,958 --> 00:13:06,875 Dove sono? Chi sei? E cos'è questa barca volante? 127 00:13:07,875 --> 00:13:09,500 Oh, il tempo stringe. 128 00:13:11,083 --> 00:13:12,958 Seguimi, per favore. 129 00:13:13,500 --> 00:13:14,333 Ehi. 130 00:13:14,916 --> 00:13:16,916 Sono Fernakus. Benvenuta. 131 00:13:18,083 --> 00:13:18,916 Scusa. 132 00:13:19,791 --> 00:13:24,708 Noi Dwerbin siamo al servizio dell'accademia da generazioni. 133 00:13:25,708 --> 00:13:27,833 Dwerbin? Che… Scusa. 134 00:13:30,583 --> 00:13:31,666 Aspetta! 135 00:13:31,750 --> 00:13:35,250 Senti, Fernakus, non ci sto capendo niente. 136 00:13:35,333 --> 00:13:38,791 Pensavo fosse un'accademia di equitazione. 137 00:13:38,875 --> 00:13:43,208 Ho l'invito proprio qui. "La invitiamo a frequentare la…" 138 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 "Unicorn Academy"? 139 00:14:01,416 --> 00:14:05,083 Vieni, l'orientamento sta per iniziare. 140 00:14:05,166 --> 00:14:07,041 Scusa, unicorni? 141 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Non può essere. 142 00:14:09,083 --> 00:14:12,541 Capisco. Sei una di quei tonti 143 00:14:12,625 --> 00:14:17,666 che credono che la magia e gli unicorni non esistano. 144 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 Beh, perché è così. 145 00:14:20,000 --> 00:14:24,250 E magari i Dwerbin non hanno due piedi sinistri. 146 00:14:24,333 --> 00:14:25,875 Aspetta, davvero? 147 00:14:27,250 --> 00:14:29,500 Acqua in bocca. 148 00:14:30,916 --> 00:14:35,833 Ma la magia esiste davvero, e viene tutta da Unicorn Island. 149 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Scusa. 150 00:14:47,458 --> 00:14:48,541 Bella camicia. 151 00:14:49,333 --> 00:14:51,958 Amo il viola, come tutti i colori. 152 00:14:52,791 --> 00:14:56,500 Sono Ava. Piacere di conoscerti. 153 00:14:57,583 --> 00:14:58,708 Ok. 154 00:14:58,791 --> 00:14:59,750 Sono Sophia. 155 00:15:01,041 --> 00:15:04,583 Io amo gli unicorni da sempre. 156 00:15:04,666 --> 00:15:07,083 Ci credi che siamo davvero qui? 157 00:15:07,625 --> 00:15:09,791 No, non ci credo. 158 00:15:11,166 --> 00:15:12,958 Quindi non sai niente. 159 00:15:13,041 --> 00:15:17,916 I miei fratelli hanno studiato qui e mi hanno rivelato tutto. 160 00:15:18,000 --> 00:15:20,708 Devi essere confusa e stranita. 161 00:15:21,583 --> 00:15:22,666 Giusto un po'. 162 00:15:41,708 --> 00:15:44,666 Quelli sono… unicorni. 163 00:15:45,333 --> 00:15:47,250 Veri unicorni? 164 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 Benvenuti alla Unicorn Academy. 165 00:15:54,750 --> 00:15:55,583 Pizzicami. 166 00:15:57,625 --> 00:16:02,541 Serve un'atmosfera più festosa, per questo giorno. Vero, Ethera? 167 00:16:17,416 --> 00:16:18,833 Così va meglio. 168 00:16:20,083 --> 00:16:24,916 Sono Miss Primrose, preside della Unicorn Academy. 169 00:16:25,000 --> 00:16:27,875 E questa è Unicorn Island. 170 00:16:28,625 --> 00:16:32,125 Tutta la magia del mondo viene da qui. 171 00:16:32,208 --> 00:16:35,166 E gli unicorni sono i suoi protettori, 172 00:16:35,250 --> 00:16:39,666 le uniche creature in grado di difendere l'isola. 173 00:16:39,750 --> 00:16:45,875 Voi siete qui per perpetuare la lunga storia degli unicorn rider. 174 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 Non è la scuola che mi aspettavo. 175 00:16:49,708 --> 00:16:54,875 Alcuni di voi sono stati scelti per capacità e talenti straordinari. 176 00:16:54,958 --> 00:16:59,666 Altri perché hanno avuto degli unicorn rider in famiglia. 177 00:17:00,291 --> 00:17:03,750 Ma tutti voi potete legarvi a un unicorno. 178 00:17:04,291 --> 00:17:07,250 Ora sistematevi. Domani si inizia. 179 00:17:13,708 --> 00:17:15,666 - Forte! - Da non credere! 180 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 Questo posto è… 181 00:17:25,541 --> 00:17:26,541 Incredibile. 182 00:17:28,250 --> 00:17:31,375 Ora assegneremo le stanze agli studenti. 183 00:17:34,500 --> 00:17:37,666 Le Fate del Fato sceglieranno una pietra. 184 00:17:37,750 --> 00:17:40,291 Andate al relativo dormitorio. 185 00:17:42,666 --> 00:17:48,083 Siamo nel Dormitorio Zaffiro. È destino. So che saremo migliori amiche. 186 00:17:50,583 --> 00:17:54,916 Che ricci. Hashtag "Vita da sogno". Hashtag "È un sogno?" 187 00:17:55,000 --> 00:17:57,625 Hashtag "Aiuto, sono in un sogno". 188 00:17:58,750 --> 00:18:00,875 Sul serio, lo vedete? 189 00:18:03,208 --> 00:18:07,500 Il voto di segretezza è molto serio, signor Carmichael. 190 00:18:08,375 --> 00:18:11,541 D'accordo, capito. Tengo la bocca chiusa. 191 00:18:12,666 --> 00:18:17,750 Per curiosità, sono stato invitato per le mie abilità nel motocross 192 00:18:17,833 --> 00:18:19,708 o per il mio umorismo? 193 00:18:26,250 --> 00:18:28,041 Penso per il motocross. 194 00:18:28,958 --> 00:18:32,291 Ehi. Non ti sei accorta che c'è della gente? 195 00:18:35,083 --> 00:18:37,791 - Quella chi è? - È Valentina. 196 00:18:37,875 --> 00:18:40,333 È molto importante. 197 00:18:40,416 --> 00:18:44,166 I suoi avi sono tra i fondatori dell'accademia. 198 00:18:44,250 --> 00:18:47,166 Sua zia è Miss Furi, insegna magia. 199 00:18:47,250 --> 00:18:50,916 Valentina è come una VIP alla Unicorn Academy. 200 00:18:51,000 --> 00:18:53,958 Di certo non è abituata alle critiche. 201 00:19:05,625 --> 00:19:07,458 Qui mi piace. 202 00:19:07,541 --> 00:19:10,250 Spero di essere vicino al frigo. 203 00:19:10,333 --> 00:19:13,291 C'è un'energia fantastica. 204 00:19:17,000 --> 00:19:18,583 Ora non più. 205 00:19:18,666 --> 00:19:21,583 Ottimo. Che divertimento. 206 00:19:27,041 --> 00:19:28,750 Mi serve una libreria. 207 00:19:30,625 --> 00:19:36,000 Quando sono stata invitata senza mai essere salita su un cavallo, 208 00:19:36,083 --> 00:19:39,958 ho immaginato che fosse una scuola segreta d'élite. 209 00:19:40,041 --> 00:19:44,958 Tipo un progetto scientifico. Ma unicorni e magia? Sbalorditivo. 210 00:19:45,791 --> 00:19:47,666 Allora non sono l'unica. 211 00:19:47,750 --> 00:19:50,916 Io sono Ava. Lei è Sophia. 212 00:19:51,000 --> 00:19:52,083 Io sono Layla. 213 00:19:52,166 --> 00:19:56,791 Ok, meglio disfare le valigie, organizzare e… riorganizzare. 214 00:20:00,208 --> 00:20:03,833 - Ciao. Siamo in stanza insieme? - Io non credo. 215 00:20:05,041 --> 00:20:06,375 È la mia stanza? 216 00:20:06,458 --> 00:20:07,541 No! 217 00:20:17,583 --> 00:20:19,500 Quanti libri. 218 00:20:20,333 --> 00:20:21,958 Come va? Sono Isabel. 219 00:20:22,791 --> 00:20:23,791 Complimenti. 220 00:20:24,458 --> 00:20:25,916 È riscaldamento. 221 00:20:26,000 --> 00:20:30,250 - E tu ti alleni? - La lettura veloce conta? 222 00:20:31,583 --> 00:20:34,375 Senti, lo farai per tutto il giorno? 223 00:20:34,875 --> 00:20:37,500 No. Per un paio d'ore alle 5:00, 224 00:20:37,583 --> 00:20:38,666 ma non sempre. 225 00:20:39,750 --> 00:20:40,833 Ottimo. 226 00:20:42,250 --> 00:20:45,041 Gli altri giorni faccio kickboxing. 227 00:20:58,750 --> 00:21:02,375 "Scintillibro. Guida completa a Unicorn Island." 228 00:21:07,000 --> 00:21:11,375 Ci si può innamorare di un libro? Perché sta accadendo. 229 00:21:13,208 --> 00:21:16,083 L'arredamento si abbina alla persona… 230 00:21:18,583 --> 00:21:22,666 Questo posto è proprio "wow". 231 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Lo adoro! 232 00:21:28,250 --> 00:21:29,291 Guarda qui! 233 00:21:33,000 --> 00:21:34,166 Fantastico. 234 00:21:42,916 --> 00:21:45,541 Fiori? No, non è la mia stanza. 235 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 È perfetta. 236 00:22:34,833 --> 00:22:38,291 Papà, ho trovato la mia cosa straordinaria. 237 00:22:52,500 --> 00:22:57,250 Chiunque sia responsabile di questo affronterà le conseguenze. 238 00:23:09,375 --> 00:23:11,208 Cos'è stato? 239 00:23:28,416 --> 00:23:31,916 Scusate. Visto che dobbiamo diventare eroi, 240 00:23:32,000 --> 00:23:33,875 sto studiando i cattivi. 241 00:23:40,666 --> 00:23:44,666 Quindi questo posto non è tutto rose e fiori? 242 00:23:45,375 --> 00:23:46,208 No. 243 00:23:46,291 --> 00:23:51,583 Ci sono Goblin del Gelo, Paludi Mutanti, Ciclopi del Monte Argentato. 244 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 E così via. 245 00:23:53,166 --> 00:23:59,041 Vengono dal regno di Grimoria, dov'è nata la cosiddetta Magia Cupa. 246 00:24:01,625 --> 00:24:03,541 Quella chi è? 247 00:24:03,625 --> 00:24:06,708 Ravenzella, Regina di Grimoria. 248 00:24:08,250 --> 00:24:11,791 So che non è reale, ma mi dà i brividi. 249 00:24:12,291 --> 00:24:14,416 Conquistò quasi l'isola. 250 00:24:17,750 --> 00:24:23,458 Ma uno unicorn rider la sconfisse e la rinchiuse nella Cella dell'Eternità. 251 00:24:25,375 --> 00:24:27,708 E fece scomparire Grimoria. 252 00:24:28,291 --> 00:24:31,041 Altro che rose e fiori. 253 00:25:01,083 --> 00:25:02,541 Coccinella. 254 00:25:03,291 --> 00:25:05,250 Piantala, Ash. Sono io. 255 00:25:05,916 --> 00:25:08,250 Ho un messaggio per la regina. 256 00:25:10,125 --> 00:25:11,833 È ora. 257 00:25:13,541 --> 00:25:17,708 Bene, bene. Che piacere. 258 00:25:25,333 --> 00:25:27,250 Buongiorno, studenti. 259 00:25:27,333 --> 00:25:31,458 E benvenuti nella Foresta delle Meraviglie, 260 00:25:31,541 --> 00:25:34,750 dove scorrazzano gli unicorni dell'isola. 261 00:25:34,833 --> 00:25:36,375 E oggi, 262 00:25:36,458 --> 00:25:42,166 scoprirete se uno di quegli unicorni è destinato a essere vostro. 263 00:25:44,083 --> 00:25:45,416 Giusto in tempo. 264 00:25:47,083 --> 00:25:53,291 Se troverete l'unicorno destinato a voi, la Fata del Fato brillerà di più. 265 00:25:56,708 --> 00:25:59,208 Chi si abbinerà con un unicorno 266 00:25:59,291 --> 00:26:03,666 riceverà la divisa all'Arco Incantato oggi pomeriggio. 267 00:26:03,750 --> 00:26:05,041 Tutti gli altri 268 00:26:05,541 --> 00:26:10,458 non sono destinati a essere unicorn rider e torneranno a casa. 269 00:26:10,541 --> 00:26:16,041 Non temete. Seguite il vostro cuore e scoprite se porta a un unicorno. 270 00:26:16,583 --> 00:26:19,916 Ma ricordate, mentre cercate l'unicorno, 271 00:26:20,000 --> 00:26:23,708 non dovete superare il Muro di Pietra Lucente. 272 00:26:24,583 --> 00:26:29,416 - L'ultima paga il pranzo. - Il cibo qui è gratis, ma ci sto. 273 00:26:29,500 --> 00:26:32,458 Il destino vi aspetta. Buona fortuna. 274 00:26:32,541 --> 00:26:34,375 Forza, andiamo! 275 00:26:37,875 --> 00:26:40,750 Non vedo l'ora di avere gli unicorni. 276 00:26:40,833 --> 00:26:42,166 Se li avremo. 277 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Già. Nessuna pressione. 278 00:26:48,041 --> 00:26:52,000 Troveremo gli unicorni. 279 00:27:02,875 --> 00:27:06,291 Veloce, forte, potente. 280 00:27:07,458 --> 00:27:09,416 Sì. Ho trovato il mio… 281 00:27:13,875 --> 00:27:15,208 Il mio unicorno? 282 00:27:16,208 --> 00:27:19,208 Quindi siamo una squadra. 283 00:27:20,708 --> 00:27:23,416 Congratulazioni a voi. 284 00:27:24,583 --> 00:27:27,500 Cosa? Dev'esserci un errore. 285 00:27:27,583 --> 00:27:29,500 Se non è il mio, allora… 286 00:27:39,458 --> 00:27:40,333 Ti prego. 287 00:27:49,083 --> 00:27:51,291 Un unicorno scherzoso, eh? 288 00:27:53,958 --> 00:27:55,125 Sì! 289 00:28:08,791 --> 00:28:10,166 Gigli tigre. 290 00:28:21,583 --> 00:28:24,875 Ti prego, brilla. 291 00:28:27,333 --> 00:28:30,583 Sono così felice di conoscerti. 292 00:28:32,291 --> 00:28:35,666 - Ci vediamo di là, ok? - Sì. 293 00:28:35,750 --> 00:28:38,958 Troverò il mio unicorno a momenti. 294 00:28:49,083 --> 00:28:51,416 Fiero. Mi piace. 295 00:29:11,416 --> 00:29:14,750 Puoi farcela. Ti serve solo una migliore… 296 00:29:17,500 --> 00:29:18,708 vista. 297 00:29:23,208 --> 00:29:26,125 Dev'essere il Muro di Pietra Lucente. 298 00:29:26,708 --> 00:29:31,500 Miss Primrose ha detto di non oltrepassarlo, ma è un'emergenza. 299 00:29:35,083 --> 00:29:39,333 Per sfidare il male, dovrò pur superare qualche limite. 300 00:29:58,916 --> 00:29:59,916 Oh, no. 301 00:30:26,583 --> 00:30:29,125 È fatta. Ho trovato il mio unico… 302 00:30:31,791 --> 00:30:33,583 Ehi, dove vai? 303 00:30:35,208 --> 00:30:36,041 Aspetta. 304 00:30:36,916 --> 00:30:40,083 Se la Fata del Fato brilla, sei mio. 305 00:30:40,166 --> 00:30:43,291 Hanno detto che è… il destino. 306 00:30:47,041 --> 00:30:51,458 Ok. Forse devi solo conoscermi meglio. 307 00:30:52,208 --> 00:30:54,416 Sono Sophia. Sophia Mendoza. 308 00:30:56,000 --> 00:30:58,666 Vivo in un ranch in California. 309 00:30:58,750 --> 00:31:01,875 Ho un fratellino. Adoro la pizza e… 310 00:31:07,333 --> 00:31:09,875 Ti piace? Mia mamma non approva. 311 00:31:11,833 --> 00:31:14,625 Quindi è deciso? 312 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 Sì. 313 00:31:18,583 --> 00:31:23,541 I cavalli sono la mia passione e cavalli e unicorni sono simili. 314 00:31:24,208 --> 00:31:27,208 Quindi mi sento molto sicura riguardo… 315 00:31:29,208 --> 00:31:31,458 Popò di unicorno. 316 00:31:41,000 --> 00:31:44,333 - Non tutte l'abbiamo trovato. - Tranquilla. 317 00:31:46,458 --> 00:31:47,916 Non me ne vado. 318 00:31:48,708 --> 00:31:50,833 - Sì! - E vai! 319 00:31:50,916 --> 00:31:51,750 Magnifico! 320 00:31:53,791 --> 00:31:55,958 E questa, signorina Mendoza? 321 00:31:57,333 --> 00:32:00,166 Foglia di Albero Ritorto Prensile. 322 00:32:00,250 --> 00:32:03,041 Ti era proibito superare il muro. 323 00:32:03,125 --> 00:32:04,125 Ma io… 324 00:32:04,208 --> 00:32:08,416 Forse a casa tua sei abituata a infrangere le regole, 325 00:32:08,500 --> 00:32:12,666 ma per noi sono serie, e questo è motivo di espulsione. 326 00:32:14,791 --> 00:32:15,625 No! 327 00:32:17,208 --> 00:32:19,416 Vai a fare le valigie. 328 00:32:21,916 --> 00:32:24,000 Mi dispiace. 329 00:32:27,625 --> 00:32:29,250 Cosa credevo? 330 00:32:29,333 --> 00:32:32,125 Io? Una unicorn rider? 331 00:32:36,625 --> 00:32:39,291 Quello è mio padre. 332 00:32:39,958 --> 00:32:41,041 Proprio così. 333 00:32:42,666 --> 00:32:46,625 Miss Primrose. Io non capisco. 334 00:32:47,333 --> 00:32:49,666 Papà era uno unicorn rider? 335 00:32:49,750 --> 00:32:53,125 - Uno dei migliori. - Non me l'ha mai detto. 336 00:32:53,208 --> 00:32:56,791 Non gli era permesso. Ma ci ha parlato di te. 337 00:32:58,791 --> 00:33:02,833 Come tutti gli unicorn rider, tuo padre si diplomò 338 00:33:02,916 --> 00:33:07,000 e fu uno straordinario protettore di Unicorn Island. 339 00:33:07,750 --> 00:33:12,458 Andò via per formarsi una famiglia, ma tornava quando serviva. 340 00:33:13,000 --> 00:33:14,166 Cinque anni fa, 341 00:33:14,708 --> 00:33:17,583 quando l'isola era in grave pericolo, 342 00:33:18,458 --> 00:33:21,541 tornò per combattere Ravenzella. 343 00:33:21,625 --> 00:33:23,625 No! 344 00:33:24,708 --> 00:33:29,333 Era nello Scintillibro. Pensavo fosse morto in un incidente. 345 00:33:29,416 --> 00:33:34,375 Tuo padre si è sacrificato per salvare quest'isola 346 00:33:34,458 --> 00:33:37,541 e rinchiudere in cella Ravenzella. 347 00:33:37,625 --> 00:33:39,916 Era molto coraggioso, Sophia. 348 00:33:43,250 --> 00:33:45,458 L'unicorno che ho trovato… 349 00:33:45,541 --> 00:33:47,250 Era di tuo padre. 350 00:33:48,041 --> 00:33:50,500 Lei si chiama Wildstar. 351 00:33:51,250 --> 00:33:52,291 Wildstar. 352 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 Conoscevi mio padre. 353 00:34:04,916 --> 00:34:06,250 Manca anche a te? 354 00:34:11,166 --> 00:34:15,000 Purtroppo, quando un unicorno perde il suo rider, 355 00:34:15,083 --> 00:34:17,833 perde i suoi poteri magici. 356 00:34:18,666 --> 00:34:21,000 E tocca a me ripristinarli? 357 00:34:21,625 --> 00:34:24,416 Il destino è curioso, Sophia. 358 00:34:25,083 --> 00:34:27,333 Oggi hai infranto una regola. 359 00:34:27,958 --> 00:34:30,625 Ma meriti un'altra possibilità. 360 00:34:30,708 --> 00:34:35,000 Spero che d'ora in poi rispetterai le nostre regole. 361 00:34:40,250 --> 00:34:42,791 Ti prego, dimmi che puoi restare. 362 00:34:45,666 --> 00:34:46,500 Sì! 363 00:34:49,500 --> 00:34:54,666 Avete superato il primo step per diventare unicorn rider. 364 00:34:54,750 --> 00:35:00,583 Le Fate del Fato diranno i nomi degli unicorni e vi daranno le divise. 365 00:35:05,666 --> 00:35:07,666 Ava e Leaf. 366 00:35:19,041 --> 00:35:21,708 Layla e Glacier. 367 00:35:27,833 --> 00:35:30,041 Rory e Storm. 368 00:35:32,000 --> 00:35:33,916 Isabel e River. 369 00:35:35,791 --> 00:35:37,000 Sì! 370 00:35:37,083 --> 00:35:39,708 Valentina e Cinder. 371 00:35:42,625 --> 00:35:45,708 Sophia e Wildstar. 372 00:35:57,666 --> 00:35:59,375 - Che bella! - Sì. 373 00:36:00,000 --> 00:36:03,125 Queste divise non seguono la tradizione. 374 00:36:03,750 --> 00:36:08,750 Forse le Fate ritengono che questa classe abbia molta personalità. 375 00:36:16,666 --> 00:36:18,791 - Che roba! - Niente male. 376 00:36:19,875 --> 00:36:22,375 Altro che il fienile di casa. 377 00:36:22,458 --> 00:36:25,500 L'acqua che viene dal Lago Luminoso 378 00:36:25,583 --> 00:36:29,541 manterrà i vostri unicorni in perfetta forma magica. 379 00:36:29,625 --> 00:36:33,166 E avranno tutte le Bacche Celesti che vogliono. 380 00:36:45,916 --> 00:36:47,000 Che ne pensi? 381 00:36:49,208 --> 00:36:51,875 È come la mia collana. Bello. 382 00:36:55,958 --> 00:36:58,125 Papà mi chiamava "stellina". 383 00:37:00,250 --> 00:37:03,958 Ok, riposa un po'. Domani inizia l'addestramento. 384 00:37:04,458 --> 00:37:05,458 Ci legheremo. 385 00:37:06,208 --> 00:37:10,833 Recupererai la magia e io sarò una unicorn rider come papà. 386 00:37:11,333 --> 00:37:12,500 È un bel piano? 387 00:37:15,833 --> 00:37:19,666 Non mi aspettavo che la prigionia fosse piacevole, 388 00:37:19,750 --> 00:37:26,000 ma non poter usare la mia magia è così dolorosamente noioso. 389 00:37:27,166 --> 00:37:31,416 Marcisco in una grotta Che sopporto a malapena 390 00:37:31,500 --> 00:37:35,875 Almeno ho questi due Che obbediscono ai miei ordini 391 00:37:35,958 --> 00:37:39,000 Crimsette! Ash! Ora ascoltate. 392 00:37:39,083 --> 00:37:41,291 - Avrei un piano - Dite pure. 393 00:37:41,375 --> 00:37:45,375 Quando fuggirò da questo buco Dominerò questa terra 394 00:37:46,250 --> 00:37:50,250 Pensano di potermi imprigionare Per tutta l'eternità 395 00:37:50,333 --> 00:37:53,125 - Come no. - Mi dispiace deludervi 396 00:37:53,208 --> 00:37:55,833 Ma non sono affatto d'accordo 397 00:37:55,916 --> 00:38:00,750 Hanno spazzato via la mia casa Ma prevedo qualcosa 398 00:38:00,833 --> 00:38:05,291 Elimineremo quest'accademia Ve lo garantisco 399 00:38:05,875 --> 00:38:08,708 - Quando mi libererò - Sarò perfida 400 00:38:08,791 --> 00:38:10,458 Lasciate fare a me 401 00:38:10,541 --> 00:38:12,208 Quando mi libererò 402 00:38:12,291 --> 00:38:15,666 La magia buona non esisterà più 403 00:38:15,750 --> 00:38:19,958 Mi vendicherò E allora capirete cosa intendo 404 00:38:20,041 --> 00:38:21,875 - Sì! - Buone intenzioni? 405 00:38:22,458 --> 00:38:25,541 Andiamo Le trovo così superate 406 00:38:25,625 --> 00:38:29,291 Sapete, la Regina di Grimoria L'ha sempre vinta 407 00:38:29,375 --> 00:38:30,791 Non è fantastica? 408 00:38:30,875 --> 00:38:35,208 Intrappolata in una gabbia A pianificare la mia fuga 409 00:38:35,291 --> 00:38:39,375 Sfidando Ravenzella Avete commesso un grosso errore 410 00:38:39,458 --> 00:38:42,166 - Già. - Idioti, vi conviene correre 411 00:38:42,250 --> 00:38:45,250 - Correre - Alla vostra piccola scuola 412 00:38:45,333 --> 00:38:49,291 Scappate, nascondetevi, fuggite 413 00:38:50,166 --> 00:38:53,000 - Quando mi libererò - Sarò perfida 414 00:38:53,083 --> 00:38:56,208 - Ci potete contare - Quando mi libererò 415 00:38:56,291 --> 00:39:00,041 La magia buona non esisterà più 416 00:39:00,125 --> 00:39:03,291 Mi vendicherò E allora vedrete 417 00:39:03,375 --> 00:39:07,041 Quando mi libererò 418 00:39:07,125 --> 00:39:09,416 Se non muoio prima di noia 419 00:39:09,500 --> 00:39:11,625 Aspettatevi il peggio 420 00:39:11,708 --> 00:39:14,875 - Sì. - Perché è quello che avrete da me 421 00:39:14,958 --> 00:39:16,583 - E da me! - E da me! 422 00:39:16,666 --> 00:39:22,416 - Quando mi libererò - Quando mi libererò 423 00:39:25,083 --> 00:39:27,791 Sapete cosa mi serve. Prendetelo. 424 00:39:37,916 --> 00:39:42,416 Tutti sanno che sono figlia di chi ha sconfitto Ravenzella. 425 00:39:42,500 --> 00:39:44,583 È davvero fantastico. 426 00:39:44,666 --> 00:39:47,000 Stai seguendo le sue orme. 427 00:39:47,500 --> 00:39:51,250 Tuo padre sarà anche un eroe, ma tu? 428 00:39:51,333 --> 00:39:52,333 Non credo. 429 00:39:53,375 --> 00:39:55,625 Qualcuno è invidioso. 430 00:39:58,875 --> 00:40:00,250 Salve, Zaffiri. 431 00:40:00,333 --> 00:40:02,583 Siete pronti a divertirvi? 432 00:40:02,666 --> 00:40:06,750 Io sono Miss Wildwood e lui è Rush. 433 00:40:06,833 --> 00:40:10,416 Complimenti per aver trovato gli unicorni. 434 00:40:10,500 --> 00:40:14,708 Ma per restare nell'accademia, dovrete legarvi a loro. 435 00:40:15,875 --> 00:40:19,041 E il primo passo è imparare a cavalcare. 436 00:40:19,125 --> 00:40:23,500 Chi è alle prime armi sarà nervoso, ma è importante… 437 00:40:23,583 --> 00:40:26,583 Stare calmi. Gli unicorni lo sentono. 438 00:40:26,666 --> 00:40:31,000 Esatto, Layla. Quando siete pronti a salire… 439 00:40:31,083 --> 00:40:34,708 Prendete le redini, issatevi e montate in sella. 440 00:40:34,791 --> 00:40:38,250 Ha letto lo Scintillibro tutta la notte, no? 441 00:40:38,750 --> 00:40:42,125 Che ne dite di iniziare a provare? 442 00:40:42,708 --> 00:40:43,541 Evviva! 443 00:40:57,458 --> 00:40:59,625 Grazie. Ma so già montare. 444 00:41:00,625 --> 00:41:04,250 Iniziate con un po' di trotto, con calma. 445 00:41:06,458 --> 00:41:07,916 Ok, con… 446 00:41:09,208 --> 00:41:10,041 calma! 447 00:41:11,041 --> 00:41:12,458 Rush, è partita. 448 00:41:15,750 --> 00:41:17,458 Qualcuno mi aiuti! 449 00:41:24,250 --> 00:41:26,333 Non era previsto nel libro. 450 00:41:35,833 --> 00:41:37,958 Possiamo farcela. Andiamo. 451 00:41:48,083 --> 00:41:50,166 Bel salto da principianti. 452 00:41:54,041 --> 00:41:57,791 Mio padre era magnifico e mi credi una novellina. 453 00:41:57,875 --> 00:41:59,791 Ma fidati, sono brava. 454 00:42:02,958 --> 00:42:04,666 Hai sentito qualcosa? 455 00:42:05,708 --> 00:42:07,416 Dai, andiamo a vedere. 456 00:42:13,583 --> 00:42:15,875 Diventerò una unicorn rider. 457 00:42:15,958 --> 00:42:20,041 Protettrice dell'isola e salvatrice della magia. 458 00:42:24,458 --> 00:42:26,958 Va bene. Ho capito. 459 00:42:34,291 --> 00:42:35,666 Occasione persa! 460 00:42:37,791 --> 00:42:39,958 Come sapeva che eravamo qui? 461 00:42:40,625 --> 00:42:42,500 Sarà stata la tua puzza. 462 00:42:43,375 --> 00:42:44,958 So di muschio. 463 00:42:47,083 --> 00:42:49,541 Benvenuti alla toelettatura. 464 00:42:49,625 --> 00:42:53,166 Io sono Miss Rosemary e lei è Rhapsody. 465 00:42:53,791 --> 00:42:55,666 - Fernakus? - Ricevuto. 466 00:42:58,416 --> 00:43:00,875 Spazzola per lisciare il pelo. 467 00:43:01,375 --> 00:43:04,000 Shampoo per farlo risplendere. 468 00:43:05,333 --> 00:43:09,041 Ok, Wildstar, sarai più pulita che mai. 469 00:43:13,291 --> 00:43:14,125 Che c'è? 470 00:43:14,750 --> 00:43:15,625 Lo so fare. 471 00:43:16,541 --> 00:43:17,625 Ehi! 472 00:43:26,291 --> 00:43:29,958 Soph, devi usare solo una goccia di shampoo. 473 00:43:31,583 --> 00:43:33,125 Non guardarmi così. 474 00:43:40,583 --> 00:43:41,500 Gemelline. 475 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 Sta succedendo! 476 00:44:01,791 --> 00:44:03,500 Magia delle piante. 477 00:44:04,500 --> 00:44:06,333 - Complimenti. - Grazie. 478 00:44:06,416 --> 00:44:10,000 Tu e Wildstar sarete le prossime a legarvi. 479 00:44:10,083 --> 00:44:11,250 Sono serena. 480 00:44:11,333 --> 00:44:13,208 C'è un'intera settimana. 481 00:45:05,208 --> 00:45:07,750 La prima settimana è andata bene. 482 00:45:07,833 --> 00:45:09,208 Per gli altri. 483 00:45:09,750 --> 00:45:12,208 Forse non mi reputi capace. 484 00:45:13,416 --> 00:45:16,458 Se non ci leghiamo, tornerò a casa. 485 00:45:21,916 --> 00:45:24,041 State tutti calmi. 486 00:45:24,125 --> 00:45:27,166 Sono Ricci Rimbalzini. Inafferrabili. 487 00:45:27,250 --> 00:45:28,625 Forza, River. 488 00:45:35,750 --> 00:45:37,166 Io prendo l'altro. 489 00:45:39,208 --> 00:45:41,291 Dai, è la nostra occasione. 490 00:45:47,750 --> 00:45:54,458 Ok, bello. Tu sei un unicorno. Un unicorno forte e potente. 491 00:45:54,541 --> 00:45:58,333 So che non hai ancora poteri, ma possiamo farcela. 492 00:46:03,333 --> 00:46:04,166 Sì! 493 00:46:16,541 --> 00:46:19,833 Sì, il mio unicorno è fantastico. 494 00:46:28,458 --> 00:46:29,541 Dai, Wildstar. 495 00:46:50,750 --> 00:46:53,708 Cinder, ce l'abbiamo fatta! Era ovvio. 496 00:46:54,500 --> 00:46:57,375 L'ultima barca parte alle sei. 497 00:46:57,458 --> 00:46:58,625 Fai le valigie. 498 00:47:01,750 --> 00:47:03,791 Pensavo fossi con me. 499 00:47:03,875 --> 00:47:06,666 E il piano? Non rivuoi la tua magia? 500 00:47:07,291 --> 00:47:12,708 Quando ti ho trovata, pensavo che avrei di nuovo sentito vicino papà. 501 00:47:13,291 --> 00:47:17,625 Ma è stato un errore. È chiaro che non vuoi legarti a me. 502 00:47:25,000 --> 00:47:29,416 Non mi legherò a Wildstar se non vede quanto sono brava. 503 00:47:29,500 --> 00:47:33,125 Per legarsi a un unicorno non basta cavalcare. 504 00:47:33,833 --> 00:47:36,791 Serve entrare in contatto, capirsi. 505 00:47:37,416 --> 00:47:39,416 Come conoscere un'amica. 506 00:47:42,208 --> 00:47:43,041 Per forza. 507 00:47:44,833 --> 00:47:47,333 Gli amici non sono il mio forte. 508 00:47:48,083 --> 00:47:50,083 Non ne ho molti da quando… 509 00:47:50,875 --> 00:47:51,750 Da quando? 510 00:47:53,333 --> 00:47:55,416 Ero molto attaccata a papà. 511 00:47:57,875 --> 00:48:01,291 Quando è morto, non volevo più soffrire così. 512 00:48:01,916 --> 00:48:05,333 Affezionarmi a qualcuno e… perderlo. 513 00:48:06,708 --> 00:48:09,958 Così ho deciso di stare da sola. 514 00:48:14,291 --> 00:48:16,708 Forse vale anche per Wildstar. 515 00:48:17,291 --> 00:48:20,208 Anche lei ha sofferto per tuo padre. 516 00:48:21,333 --> 00:48:26,500 Forse è protettiva con te perché non è riuscita a proteggere lui. 517 00:48:31,083 --> 00:48:35,166 Non è che non si fida di me. Non si fida di se stessa. 518 00:48:53,333 --> 00:48:54,875 - Wildstar? - Cos'è? 519 00:48:54,958 --> 00:48:56,291 Era nelle stalle. 520 00:48:57,333 --> 00:49:01,208 Aiuto! 521 00:49:05,250 --> 00:49:06,083 Fernakus. 522 00:49:08,250 --> 00:49:09,083 Che c'è? 523 00:49:09,166 --> 00:49:11,666 Stavo lavando le spazzole 524 00:49:11,750 --> 00:49:15,500 e mi sono ritrovato nel barile come bacche marce. 525 00:49:16,458 --> 00:49:17,500 Wildstar? 526 00:49:17,583 --> 00:49:19,916 - Sophia. - Oh, no. 527 00:49:21,000 --> 00:49:24,750 - Dov'è Wildstar? - Mi dispiace. L'hanno presa. 528 00:49:24,833 --> 00:49:29,583 - Che vuoi dire? - Erano uno Spiritombra e un orco. 529 00:49:29,666 --> 00:49:31,208 L'hanno portata via. 530 00:49:31,291 --> 00:49:34,750 Cerca di ricordare. Hanno detto qualcosa? 531 00:49:34,833 --> 00:49:38,500 - Dove l'hanno portata? - È successo in fretta. 532 00:49:38,583 --> 00:49:45,208 Ma credo che abbiano nominato… le Miniere di Cristallo. 533 00:49:45,291 --> 00:49:47,375 Sophia, lì c'è Ravenzella. 534 00:49:47,458 --> 00:49:49,333 Devo salvare Wildstar. 535 00:49:50,083 --> 00:49:51,625 Vengo con te. 536 00:49:52,208 --> 00:49:54,875 È ora di infrangere le regole. 537 00:49:54,958 --> 00:49:56,666 Avverti Miss Primrose. 538 00:49:57,333 --> 00:49:58,458 Subito. 539 00:50:35,375 --> 00:50:40,541 È il Ponte della Fenice. Le Miniere di Cristallo sono al di là. 540 00:50:42,583 --> 00:50:46,708 Unicorni, coniglietti, cose rosa e luccicanti. 541 00:50:46,791 --> 00:50:47,708 Stai bene? 542 00:50:47,791 --> 00:50:51,333 Soffro di vertigini, quindi penso a cose belle. 543 00:50:52,916 --> 00:50:55,708 Penne glitterate. Tenere caprette. 544 00:51:04,958 --> 00:51:06,041 Indietro! 545 00:51:17,875 --> 00:51:19,000 Brava, Leaf. 546 00:51:19,875 --> 00:51:22,166 Pensa a cose be… 547 00:51:22,250 --> 00:51:26,000 Non è carino uscire a divertirvi senza di me. 548 00:51:26,083 --> 00:51:26,958 Rory! 549 00:51:27,041 --> 00:51:29,666 Svignarsela è il mio secondo nome. 550 00:51:30,625 --> 00:51:33,541 In realtà, è Lolliver. Sì, è strano. 551 00:51:33,625 --> 00:51:36,833 Possiamo parlarne in un altro momento? 552 00:51:36,916 --> 00:51:38,458 Ci servirebbe aiuto. 553 00:51:41,125 --> 00:51:44,791 Va bene, bella. Dobbiamo fare gli eroi. Ci stai? 554 00:51:47,416 --> 00:51:49,666 È lontano. Non ce la farai. 555 00:51:49,750 --> 00:51:54,833 Sarà come saltare con la moto da cross a casa. Spero. 556 00:52:06,750 --> 00:52:09,083 Puoi farcela. So che puoi. 557 00:52:11,375 --> 00:52:13,500 Ecco. Ancora un po'. 558 00:52:15,416 --> 00:52:16,333 È fatta! 559 00:52:21,458 --> 00:52:24,291 Magia del clima? Sei il massimo. 560 00:52:24,375 --> 00:52:25,625 - Rory! - Rory! 561 00:52:27,750 --> 00:52:29,083 Storm, l'albero. 562 00:52:33,125 --> 00:52:34,125 Attente! 563 00:52:36,000 --> 00:52:37,750 Presto, dondoliamoci. 564 00:52:44,750 --> 00:52:47,000 - State bene? - Sì. 565 00:52:49,208 --> 00:52:50,166 Sì! 566 00:52:54,083 --> 00:52:55,208 Ehi, come va? 567 00:52:56,125 --> 00:52:58,166 - Grazie. - Di niente. 568 00:52:59,541 --> 00:53:01,500 È stato fantastico. 569 00:53:01,583 --> 00:53:03,916 È merito della magia di Storm. 570 00:53:06,666 --> 00:53:09,041 Forza, le Miniere sono di là. 571 00:53:11,583 --> 00:53:14,958 Non sapevi che sarebbe caduto lì, vero? 572 00:53:15,041 --> 00:53:17,166 No, sono sorpreso anch'io. 573 00:53:24,166 --> 00:53:25,958 Credo che ci siamo. 574 00:53:29,458 --> 00:53:30,375 Andiamo. 575 00:53:37,083 --> 00:53:38,500 Bella accoglienza. 576 00:53:42,500 --> 00:53:44,416 - Siamo sicuri? - Avanti. 577 00:53:48,708 --> 00:53:49,750 Brava! 578 00:53:51,208 --> 00:53:52,666 Attenti! 579 00:54:13,291 --> 00:54:14,166 Guardate. 580 00:54:28,083 --> 00:54:29,041 Wildstar. 581 00:54:29,791 --> 00:54:30,833 Salve. 582 00:54:32,000 --> 00:54:35,041 Non è una giornata da sogno? 583 00:54:36,416 --> 00:54:38,291 Fernakus. Miss Primrose? 584 00:54:38,375 --> 00:54:41,458 Ho deciso che era meglio non avvertirla. 585 00:54:42,083 --> 00:54:46,375 I nostri visitatori sono arrivati! 586 00:54:47,166 --> 00:54:50,583 - Stai zitto. - Aspetta. Stai con Ravenzella? 587 00:54:50,666 --> 00:54:55,250 Mi sento in colpa, ma ho avuto l'occasione e ho pensato: 588 00:54:55,333 --> 00:55:01,708 forse il mio destino non è lavare spazzole e raccogliere Bacche Celesti. 589 00:55:02,916 --> 00:55:03,750 Ehi! 590 00:55:04,958 --> 00:55:06,916 Ash, sono tutti tuoi. 591 00:55:17,708 --> 00:55:21,000 Dove ti nascondi? 592 00:55:33,125 --> 00:55:35,166 Cavolo. Aiuto! 593 00:55:36,666 --> 00:55:40,708 Qui ci sarà qualcosa di utile. Non so cosa fare. 594 00:55:41,833 --> 00:55:44,125 Non c'è tempo per il libro. 595 00:55:44,208 --> 00:55:48,708 Avrai notato che non sono brava a cavalcare, ma proviamoci! 596 00:55:58,750 --> 00:56:00,625 È troppo scivoloso. 597 00:56:01,125 --> 00:56:02,416 E questo rumore? 598 00:56:04,333 --> 00:56:05,958 E dai! 599 00:56:06,041 --> 00:56:07,708 Resistete, arriviamo! 600 00:56:09,166 --> 00:56:11,708 Forza. Non possiamo rallentare. 601 00:56:23,333 --> 00:56:26,500 La realtà è molto meglio dei libri. 602 00:56:26,583 --> 00:56:29,458 Non è divertente! 603 00:56:39,916 --> 00:56:41,833 - Sì! - Siamo vivi! 604 00:56:42,708 --> 00:56:44,291 - Layla! - Andiamo. 605 00:56:47,583 --> 00:56:49,708 Ecco, Vostra Magnificenza. 606 00:56:57,583 --> 00:56:59,791 Sto bene. Ti hanno ferito? 607 00:57:02,125 --> 00:57:07,833 Oh, quanta dolcezza. Così tanta che mi dà la nausea. 608 00:57:07,916 --> 00:57:12,166 - Se tocchi Wildstar… - Cosa? Lo dici a un insegnante? 609 00:57:12,250 --> 00:57:15,416 Usi la magia degli unicorni contro di me? 610 00:57:16,708 --> 00:57:18,250 Dimenticavo. 611 00:57:18,958 --> 00:57:21,250 Voi due non vi siete legate. 612 00:57:22,208 --> 00:57:23,958 Sono terrorizzata. 613 00:57:27,375 --> 00:57:31,250 Hai gli occhi di tuo padre, Sophia. 614 00:57:32,208 --> 00:57:36,083 Oh, sì. Lo ricordo fin troppo bene, 615 00:57:36,166 --> 00:57:40,708 lo unicorn rider che mi ha rinchiuso in questa cella. 616 00:57:40,791 --> 00:57:43,291 Uscirete in un batter d'occhio. 617 00:57:43,375 --> 00:57:47,208 Vi ho portato la chiave, come promesso. 618 00:57:49,416 --> 00:57:52,750 - No. Wildstar! - Oh, tesoro. 619 00:57:52,833 --> 00:57:58,583 Ho preso il tuo animaletto solo per spingerti a portarmi la chiave. 620 00:57:58,666 --> 00:58:00,166 Ridammela. È mia. 621 00:58:00,250 --> 00:58:03,708 Lo so. Un regalo di tuo padre? 622 00:58:05,083 --> 00:58:10,916 Ho aspettato questo momento per moltissimo tempo. 623 00:58:21,833 --> 00:58:25,458 La libertà è deliziosa. 624 00:58:28,708 --> 00:58:33,291 "Le creature magiche più potenti." 625 00:58:33,375 --> 00:58:34,458 Patetico. 626 00:58:36,250 --> 00:58:38,583 È ora che gli unicorn rider 627 00:58:38,666 --> 00:58:42,750 paghino per la scomparsa del mio regno di Grimoria 628 00:58:42,833 --> 00:58:47,541 con la scomparsa dei loro preziosi unicorni. 629 00:58:47,625 --> 00:58:50,500 - Ma prima… - No! 630 00:58:55,583 --> 00:58:56,416 Wildstar. 631 00:58:58,208 --> 00:59:00,708 Ripeto, patetico. 632 00:59:00,791 --> 00:59:04,166 Riprenditi il prezioso regalo di tuo padre. 633 00:59:04,250 --> 00:59:05,625 È così pacchiano. 634 00:59:06,458 --> 00:59:08,458 Non è niente di personale, 635 00:59:09,125 --> 00:59:10,458 anzi, sì. 636 00:59:16,166 --> 00:59:20,833 Aspettate, Vostra Malignità! E io? 637 00:59:21,750 --> 00:59:23,208 Petula! 638 00:59:26,250 --> 00:59:28,666 Wildstar, che ti succede? 639 00:59:43,416 --> 00:59:44,958 Non ti lascio qui. 640 00:59:46,958 --> 00:59:47,958 Mi dispiace. 641 00:59:48,041 --> 00:59:50,500 Cercavi solo di proteggermi. 642 00:59:51,208 --> 00:59:53,750 So che ti manca papà. Anche a me. 643 00:59:54,500 --> 00:59:58,375 Ma non l'hai mai perso. Lui vive in te, Wildstar. 644 01:00:00,625 --> 01:00:03,083 E non devi temere di perdermi. 645 01:00:03,750 --> 01:00:06,166 Sarò con te fino alla fine. 646 01:00:07,375 --> 01:00:08,958 Non te ne andare. 647 01:00:09,750 --> 01:00:11,250 Sei il mio destino. 648 01:00:18,750 --> 01:00:21,250 Oh, no. Come facciamo a passare? 649 01:00:23,166 --> 01:00:24,000 Cosa? 650 01:00:33,375 --> 01:00:35,041 Credo siano salve. 651 01:00:39,000 --> 01:00:41,375 State bene. E vi siete legate. 652 01:00:41,458 --> 01:00:44,666 Mi sento scoppiare di gioia. 653 01:00:45,500 --> 01:00:47,458 Magia della luce. Forte! 654 01:00:47,958 --> 01:00:49,250 E ci servirà, 655 01:00:49,333 --> 01:00:53,666 perché Ravenzella è libera e farà sparire gli unicorni. 656 01:00:53,750 --> 01:00:57,500 Non se glielo impediremo. Diamoci dentro! 657 01:00:59,333 --> 01:01:02,500 Che c'è? Guai a chi tocca gli unicorni. 658 01:01:27,166 --> 01:01:28,375 Magia Cupa! 659 01:01:29,625 --> 01:01:33,625 Non può arrivare alle stalle. Controlla gli unicorni. 660 01:01:36,375 --> 01:01:37,666 Siamo bloccati! 661 01:01:50,083 --> 01:01:54,083 Ora cancelliamo gli unicorni da questa orrenda isola. 662 01:01:59,916 --> 01:02:01,625 L'isola mi piace così. 663 01:02:01,708 --> 01:02:05,041 Vedo che sei anche ostinata come tuo padre. 664 01:02:30,750 --> 01:02:32,375 - Sì! - Mancata. 665 01:02:57,166 --> 01:03:00,125 Non temiamo un'enorme creatura ombra. 666 01:03:08,708 --> 01:03:09,875 Come non detto. 667 01:03:21,041 --> 01:03:22,708 Pare ti serva aiuto. 668 01:03:22,791 --> 01:03:25,291 Vorrei dire di no, ma grazie. 669 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 Tre contro due? Mi piace. 670 01:03:33,375 --> 01:03:35,041 Ne manca uno! 671 01:03:39,083 --> 01:03:41,083 Hai perso, Magia Cupa. 672 01:03:44,166 --> 01:03:47,916 Rory, sai come l'aria influenza l'accelerazione? 673 01:03:48,000 --> 01:03:52,500 No. Ma se serve per sconfiggere questo tizio, ci sto. 674 01:04:04,833 --> 01:04:05,666 - Sì! - Sì! 675 01:04:07,166 --> 01:04:10,583 Non sapete che non si scherza con il fuoco? 676 01:04:30,541 --> 01:04:34,916 - Serve aiuto? - Grazie. A proposito, bei capelli. 677 01:04:36,041 --> 01:04:38,291 Ma non siamo comunque amiche. 678 01:04:39,833 --> 01:04:40,958 Lo so. 679 01:04:45,833 --> 01:04:49,250 Tu non mi piaci. E a me piacciono tutti. 680 01:04:49,333 --> 01:04:51,833 Sei così fastidiosamente briosa. 681 01:04:55,416 --> 01:04:58,500 Avrei dovuto darmi malata! 682 01:04:58,583 --> 01:05:00,291 Era abbastanza brioso? 683 01:05:09,250 --> 01:05:12,250 Quel trucchetto proteggerà te, ma… 684 01:05:12,875 --> 01:05:13,708 No! 685 01:05:19,708 --> 01:05:21,541 Leaf, no. 686 01:05:23,791 --> 01:05:25,833 Te ne farò pentire. 687 01:06:09,166 --> 01:06:14,041 Sei sciocca a pensare che la luce possa oscurare le mie tenebre. 688 01:06:18,750 --> 01:06:21,708 Vorrei che tuo padre ti vedesse. 689 01:06:35,000 --> 01:06:36,750 Lo vorrei anch'io. 690 01:07:00,416 --> 01:07:01,416 No. 691 01:07:02,125 --> 01:07:04,416 No! 692 01:07:26,458 --> 01:07:28,500 Storm, stai bene! 693 01:07:32,625 --> 01:07:36,208 Sophia e Wildstar hanno battuto Ravenzella. 694 01:07:37,875 --> 01:07:38,958 Con un aiuto. 695 01:07:51,958 --> 01:07:53,208 Sophia! 696 01:07:55,333 --> 01:07:59,583 - Siete stati forti. - Direi epici. Per delle matricole. 697 01:08:00,208 --> 01:08:02,916 Per i diplomandi siamo "epici"? 698 01:08:03,000 --> 01:08:04,333 Pare di sì. 699 01:08:07,083 --> 01:08:10,625 Sono pazza o quella fioriera ha le gambe? 700 01:08:15,875 --> 01:08:18,416 Non è una giornata da sogno? 701 01:08:18,500 --> 01:08:20,333 Sì, eccome! 702 01:08:23,000 --> 01:08:25,958 Bravi, unicorn rider. 703 01:08:26,583 --> 01:08:31,666 Sapevo che ce l'avreste fatta! 704 01:08:34,416 --> 01:08:38,333 Direi che le matricole hanno un grande potenziale. 705 01:08:38,416 --> 01:08:39,500 Ben fatto. 706 01:08:40,833 --> 01:08:43,791 Ma la Unicorn Academy ha delle regole. 707 01:08:43,875 --> 01:08:47,666 Ne avete infrante diverse. Non sarà più tollerato. 708 01:08:49,083 --> 01:08:51,916 A volte le regole vanno infrante. 709 01:09:06,416 --> 01:09:10,041 Papà, la prima settimana qui è stata fantastica. 710 01:09:10,125 --> 01:09:13,583 Strana. Folle. Ma fantastica. 711 01:09:17,833 --> 01:09:21,916 Sarò mai una leggendaria unicorn rider come mio padre? 712 01:09:24,833 --> 01:09:26,166 Lo sarai, Sophia. 713 01:09:38,500 --> 01:09:39,541 Tutto bene? 714 01:09:40,208 --> 01:09:43,666 Credo di aver appena visto… mio padre. 715 01:11:55,125 --> 01:11:56,791 Sottotitoli: Federica Neri