1 00:00:11,916 --> 00:00:16,125 volg je hart recht naar de sterren 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,333 jaag je dromen na ren onbezorgd rond 4 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 vertrouw op je lot 5 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 volg je hart recht naar de sterren 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 7 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 dus volg je hart 8 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 recht naar de sterren 9 00:00:47,458 --> 00:00:49,083 dus volg je hart 10 00:01:12,791 --> 00:01:17,041 Niet te geloven, Wildstar. Het lijkt hier wel een droom. 11 00:01:19,500 --> 00:01:21,583 Kom mee. Ik wil alles zien. 12 00:01:32,333 --> 00:01:34,208 Dit is ongelooflijk. 13 00:01:52,541 --> 00:01:53,416 Grimmagie. 14 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 Wildstar, wacht. 15 00:01:57,833 --> 00:01:59,791 Rustig aan. Wacht op mij. 16 00:02:09,375 --> 00:02:10,208 Papa? 17 00:02:15,916 --> 00:02:17,500 Papa. -Sophia. 18 00:02:19,958 --> 00:02:23,833 Ik kan het niet geloven. Wat doe jij hier? 19 00:02:23,916 --> 00:02:26,833 Mijn stralende ster. Ik miste je. 20 00:02:29,708 --> 00:02:31,333 Ik miste jou ook. 21 00:02:40,041 --> 00:02:42,708 Ravenzella. Dat is onmogelijk. 22 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Vaarwel, eenhoornruiter. 23 00:02:48,375 --> 00:02:49,208 Papa. Nee. 24 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Sophia, ik moet je iets vertellen. 25 00:03:00,750 --> 00:03:01,583 Papa. 26 00:03:10,333 --> 00:03:12,541 Tijd om op te staan, Sophia. 27 00:03:15,208 --> 00:03:17,375 Weer een nare droom? -Ja. 28 00:03:18,166 --> 00:03:21,416 Het was net alsof m'n vader er echt was. 29 00:03:21,916 --> 00:03:27,416 Hij zei dat hij iets belangrijks moest vertellen. Ravenzella was er ook. 30 00:03:28,041 --> 00:03:30,291 Maar het was maar een droom. 31 00:03:30,375 --> 00:03:33,750 Ravenzella is toch in steen veranderd? 32 00:03:33,833 --> 00:03:36,458 Zij en haar grimmagie zijn finito. 33 00:03:38,541 --> 00:03:42,125 Eenhoornruiter zijn is heel leuk… 34 00:03:42,208 --> 00:03:46,083 …maar het is vast lastig dat je steeds aan je vader denkt. 35 00:03:46,166 --> 00:03:47,791 Wil je erover praten? 36 00:03:48,583 --> 00:03:50,833 Daar zijn BFFFF's voor. 37 00:03:50,916 --> 00:03:54,041 Beste vrienden voor altijd en eeuwig. 38 00:03:55,666 --> 00:03:58,750 We moeten ons voorbereiden op de rijles. 39 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 Ik kom eraan, bestie. 40 00:04:12,416 --> 00:04:16,666 Wat denk je dat we vandaag gaan doen? Springen? Racen? 41 00:04:16,750 --> 00:04:18,541 Zei er iemand 'racen'? 42 00:04:18,625 --> 00:04:21,750 Ik hoop het. -Ik hoop van niet. 43 00:04:21,833 --> 00:04:24,916 Ik zoek nog steeds de juiste zithouding. 44 00:04:25,000 --> 00:04:29,291 Ik schijn in het zadel te moeten zitten en niet erop. 45 00:04:29,375 --> 00:04:32,541 Je denkt te veel na. Je moet het voelen. 46 00:04:32,625 --> 00:04:36,166 Makkelijk praten. Jij bent rijdend geboren. 47 00:04:36,250 --> 00:04:38,416 Gewoon rustig aan doen. 48 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Rustig aan. 49 00:04:43,750 --> 00:04:48,791 Vreselijk advies voor een race. -Wordt het wel een race? 50 00:04:48,875 --> 00:04:52,625 Het is altijd een race. Nummer één, hier kom ik. 51 00:04:59,750 --> 00:05:04,083 Ik zei het toch? Zij is nummer één. 52 00:05:06,208 --> 00:05:07,541 Hoi, Valentina. 53 00:05:07,625 --> 00:05:13,625 Is het niet te gek als je eenhoorn en jij allebei mooie haren en manen hebben. 54 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 Dat hebben Cinder en ik altijd. 55 00:05:19,458 --> 00:05:24,000 River en ik hebben dat vaker dan altijd. 56 00:05:24,083 --> 00:05:26,875 Ons haar ziet er elke dag goed uit. 57 00:05:27,958 --> 00:05:29,208 Behalve vandaag. 58 00:05:31,333 --> 00:05:35,750 Hier, Leaf. Hoe heeft de beste eenhoorn vannacht geslapen? 59 00:05:39,083 --> 00:05:43,125 Ja, ik heb weer obsessief zitten lezen. Kijk niet zo. 60 00:05:47,125 --> 00:05:52,083 Hallo ruiters van Saffiervleugel. Zin in een avontuur? 61 00:05:52,166 --> 00:05:55,833 We rijden vandaag geen suffe rondjes… 62 00:05:55,916 --> 00:05:59,541 …maar we volgen de Hemelbessenroute. 63 00:06:00,416 --> 00:06:03,083 Dat pad schijnt zo mooi te zijn. 64 00:06:03,625 --> 00:06:05,416 Dus we gaan niet racen? 65 00:06:05,500 --> 00:06:11,000 Nee. Vandaag draait het om plezier en een band krijgen met je eenhoorns. 66 00:06:14,833 --> 00:06:18,375 Waar is Rory? -Ik kom al, Mevrouw Primrose. 67 00:06:18,458 --> 00:06:21,333 Meneer Carmichael was bezig met een grap. 68 00:06:21,416 --> 00:06:27,500 Het leek hem leuk om flutterkonijntjes los te laten in de bibliotheek. 69 00:06:28,166 --> 00:06:30,708 Leuk? Meer legendarisch. 70 00:06:47,625 --> 00:06:51,458 Is dit niet leuk? Ik voel onze band al groeien. 71 00:06:53,375 --> 00:06:58,458 Cinder, we laten deze losers hier. Wij gaan de beste bessen zoeken. 72 00:06:59,791 --> 00:07:02,583 Ik wist dat dit een race was. 73 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 Kom op. We kunnen ze aan, BFFFF. 74 00:07:12,500 --> 00:07:15,916 Wat? Moet ik haar achterna gaan? 75 00:07:17,666 --> 00:07:21,166 Ik ben niet gewend aan beste vrienden en zo. 76 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 Ik bedoel, BFFFF? 77 00:07:24,541 --> 00:07:26,458 Het is nogal veel. 78 00:07:27,458 --> 00:07:28,750 Oké. Goed dan. 79 00:07:29,625 --> 00:07:31,541 Kom je, Layla? -Ja. 80 00:07:31,625 --> 00:07:34,416 Glacier en ik doen het rustig aan. 81 00:07:35,333 --> 00:07:39,375 Pardon, Layla. Mag ik erlangs? Jongen met een missie. 82 00:07:39,958 --> 00:07:41,291 Bij nader inzien… 83 00:07:43,083 --> 00:07:45,166 …ga ik hier even chillen. 84 00:08:00,625 --> 00:08:01,541 Hup, Leaf. 85 00:08:07,250 --> 00:08:09,583 Zo, appeltje-eitje. 86 00:08:09,666 --> 00:08:12,416 Dat is 101 voor Isabel en River. 87 00:08:13,541 --> 00:08:16,125 Slechts 101? Zwak. 88 00:08:16,208 --> 00:08:18,708 Ik zit allang boven de honderd. 89 00:08:20,916 --> 00:08:21,750 Cinder. 90 00:08:24,791 --> 00:08:28,666 Als dit een bessenplukwedstrijd is, staan wij voor. 91 00:08:30,833 --> 00:08:33,625 Niet lang meer. -Dat zullen we zien. 92 00:08:38,500 --> 00:08:42,000 Bessengevecht. -Kijk uit voor mijn haar. 93 00:08:52,208 --> 00:08:55,458 Het is oké, Wildstar. Het zijn maar bessen. 94 00:08:58,750 --> 00:09:01,166 Waar ga je heen? -Wacht op mij. 95 00:09:14,916 --> 00:09:16,333 Wat is er, meisje? 96 00:09:27,583 --> 00:09:32,375 Kom op, jongen. Dat bedoel ik. -Dit is geen race, denk ik. 97 00:09:32,458 --> 00:09:35,916 Misschien heeft hij iets verkeerds gegeten. 98 00:09:36,666 --> 00:09:38,375 Waarom volgen we haar? 99 00:09:41,583 --> 00:09:43,416 Wat zoek je? 100 00:09:51,541 --> 00:09:53,416 Wildstar, stop. 101 00:10:00,875 --> 00:10:02,833 Het is al goed. 102 00:10:02,916 --> 00:10:06,041 Ik zweet niet eens. 103 00:10:06,125 --> 00:10:08,625 Sophia, wat is er met Wildstar? 104 00:10:08,708 --> 00:10:11,333 Ik denk dat ze iets zoekt. 105 00:10:11,416 --> 00:10:14,041 Wat? Een of andere oude muur? 106 00:10:18,750 --> 00:10:21,375 Leaf denkt dat er iets achter zit. 107 00:10:28,375 --> 00:10:30,041 Geheime deur. 108 00:10:30,791 --> 00:10:31,791 Maak open. 109 00:10:32,833 --> 00:10:37,125 Misschien is hij wel expres dicht? Misschien moeten we… 110 00:10:41,791 --> 00:10:44,166 Dat is dan besloten. 111 00:10:44,250 --> 00:10:49,541 Je moet wel aan Cinders goede kant staan. -Al zijn kanten zijn goed. 112 00:10:52,250 --> 00:10:55,250 Mijn hemel. -Zo gaaf. 113 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 Leuke ontdekking, Wildstar. 114 00:11:16,833 --> 00:11:18,541 Hoorde je iets? 115 00:11:19,250 --> 00:11:23,250 Wildstar en ik gaan naar binnen. -Niet alleen. 116 00:11:23,333 --> 00:11:26,833 Cinder en ik doen niet aan wachten. -Ik eerst. 117 00:11:33,458 --> 00:11:37,875 Trek een lijn van hiel, schouder tot oor. Of was het voor. 118 00:11:40,625 --> 00:11:42,208 Wat is hier gebeurd? 119 00:11:43,916 --> 00:11:46,541 De eendjes hebben brood nodig. 120 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Zijn we gestopt? Of gaan we nog langzamer? 121 00:11:50,250 --> 00:11:53,041 Nee. Er is iets mis. Waar zijn ze? 122 00:11:53,125 --> 00:11:55,583 Spelen ze verstoppertje? 123 00:11:55,666 --> 00:11:59,708 Sophia. Kom maar tevoorschijn of niet. 124 00:12:01,916 --> 00:12:03,125 Dit klopt niet. 125 00:12:05,708 --> 00:12:07,958 Ze zijn van het pad afgegaan. 126 00:12:08,041 --> 00:12:10,541 Als ze in de problemen zitten… 127 00:12:10,625 --> 00:12:14,875 …kunnen we dan sneller lopen als een schildpad? 128 00:12:14,958 --> 00:12:18,708 Een schildpad? Die heeft tenminste een schild. 129 00:12:26,125 --> 00:12:30,000 Dit is geweldig. -Ja, net als onze vriendschap. 130 00:12:33,500 --> 00:12:35,750 Hebben eenhoorns dit gemaakt? 131 00:12:35,833 --> 00:12:38,958 Hoe houden ze dan het gereedschap vast? 132 00:12:41,291 --> 00:12:44,500 Deze plek is duidelijk heel bijzonder. 133 00:12:45,541 --> 00:12:49,333 We moeten die kant op. -Prima. Ik ga die kant op. 134 00:12:49,416 --> 00:12:52,666 We moeten bij elkaar blijven. Toch, Sophia? 135 00:12:53,916 --> 00:12:55,750 Ja. Klinkt goed. -Fijn. 136 00:12:55,833 --> 00:13:00,583 Ik blijf bij Sophia en Isabel… -Ik ga wel met Valentina mee. 137 00:13:06,083 --> 00:13:08,875 Wauw. -Dubbele wauw. 138 00:13:08,958 --> 00:13:12,750 Dit is de mooiste muur die ik ooit heb gezien. 139 00:13:15,416 --> 00:13:19,125 Hoorde je dat? -Ik hoor alleen jouw vertraging. 140 00:13:19,208 --> 00:13:20,916 Het was vast de wind. 141 00:13:27,541 --> 00:13:30,583 Oké. Coole verborgen kamer. 142 00:13:33,500 --> 00:13:35,958 Maar hoe komen we hieruit? 143 00:13:36,541 --> 00:13:41,583 Geen idee. Maar als ik vastzit in een mooie, rare tempel… 144 00:13:41,666 --> 00:13:43,583 …dan het liefst met jou. 145 00:13:45,583 --> 00:13:46,458 Kijk nou. 146 00:13:47,666 --> 00:13:49,000 Het glanst zo. 147 00:13:51,666 --> 00:13:56,000 De standbeelden lijken het bewaken. -Ik wil hem aanraken. 148 00:13:56,083 --> 00:13:59,041 Ava, niet doen. Wat als je hem breekt? 149 00:13:59,125 --> 00:14:01,708 Heb ik ooit iets gebroken? 150 00:14:01,791 --> 00:14:04,208 Ja, vanochtend nog een glas. 151 00:14:04,291 --> 00:14:08,791 Er landde een lotfeetje op m'n neus. Hun vleugels kietelen. 152 00:14:09,583 --> 00:14:11,250 Wat is er, Wildstar? 153 00:14:18,666 --> 00:14:20,958 Heb je hem aangeraakt? -Nee. 154 00:14:22,333 --> 00:14:23,291 Het juweel. 155 00:14:28,541 --> 00:14:29,750 Wat gebeurt er? 156 00:14:38,083 --> 00:14:40,416 Hallo, prachtige manen. 157 00:14:45,291 --> 00:14:49,041 River. Ze heeft ook watermagie, net als jij. 158 00:14:53,333 --> 00:14:54,666 Mooie echo. 159 00:14:56,583 --> 00:14:58,000 Kan je niet beter? 160 00:14:59,500 --> 00:15:00,958 Echo. 161 00:15:06,375 --> 00:15:09,208 Was jij dat? -Nee, dat was jouw echo. 162 00:15:11,500 --> 00:15:12,791 Tijd om te gaan. 163 00:15:14,125 --> 00:15:15,708 Dag prachtige manen. 164 00:15:17,000 --> 00:15:18,750 Het blijft schudden. 165 00:15:23,416 --> 00:15:25,333 Ik zal jullie redden. 166 00:15:27,875 --> 00:15:31,958 Hoe komen we hier weg? -Er moet een geheime knop zijn. 167 00:15:36,750 --> 00:15:39,875 Misschien een codewoord. Eenhoorns. 168 00:15:39,958 --> 00:15:42,375 Edelsteen. Rozenblaadjes. Spek? 169 00:15:43,416 --> 00:15:45,541 Dat werkt bij mijn hond. 170 00:16:05,416 --> 00:16:10,166 Leaf, je bent de beste eenhoorn ooit. -Kom, Wildstar. 171 00:16:13,833 --> 00:16:15,541 Ava, deze kant op. 172 00:16:15,625 --> 00:16:18,125 Zeker weten? Ik dacht deze kant. 173 00:16:20,083 --> 00:16:25,875 Dit moet de Tempel der Bewakers zijn. Die beschermt oude relikwieën. 174 00:16:25,958 --> 00:16:30,291 Ze gingen naar een oud museum en ze nodigden me niet uit? 175 00:16:31,125 --> 00:16:32,333 Wat jammer. 176 00:16:36,875 --> 00:16:38,166 Layla. Rory. 177 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 Blijf weg daar. Die tempel is instabiel. 178 00:16:41,708 --> 00:16:45,041 Waar zijn Sophia en Ava? -Zijn ze niet hier? 179 00:16:45,125 --> 00:16:48,666 Ze moeten nog binnen zijn. Ik ga terug. 180 00:16:49,541 --> 00:16:51,916 Is dat grimmagie? 181 00:16:52,000 --> 00:16:55,791 Ravenzella's magie is toch volledig weggevaagd? 182 00:16:55,875 --> 00:17:00,041 Wat doet het hier nog? -Het is zo weg. Pak hem, Cinder. 183 00:17:06,916 --> 00:17:10,583 Oké. Dat kwam onverwacht. 184 00:17:10,666 --> 00:17:14,416 Ik ga het tante vertellen. -En onze vrienden dan? 185 00:17:14,500 --> 00:17:17,333 Die zitten vast in een tempel. 186 00:17:19,208 --> 00:17:22,000 Dan branden we nog een deur door. 187 00:17:31,291 --> 00:17:34,541 Klaar? -Het smeltpunt van steen is te hoog. 188 00:17:34,625 --> 00:17:37,041 We moeten iets anders bedenken. 189 00:17:37,125 --> 00:17:41,791 Denken duurt te lang. Kom maar op, Storm. 190 00:17:50,166 --> 00:17:51,000 Laat maar. 191 00:17:54,500 --> 00:17:55,625 Daar. 192 00:18:04,083 --> 00:18:05,208 We kunnen dit. 193 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 Of toch niet. 194 00:18:13,291 --> 00:18:16,208 Maar het trilt niet meer. 195 00:18:17,541 --> 00:18:20,125 Ava? Zie je dat? 196 00:18:20,208 --> 00:18:24,416 Liever niet eigenlijk. -Wildstar, zat je dat achterna? 197 00:18:26,000 --> 00:18:30,541 Geen wonder dat ze bang was. Dat is Ravenzella's magie. 198 00:18:31,666 --> 00:18:34,041 Het is net als in m'n droom. 199 00:18:37,875 --> 00:18:43,625 Wat gaan we doen? De sprong is te groot. -Met wat hulp, lukt het wel. 200 00:18:50,708 --> 00:18:53,708 Zo mooi. -Jij eerst, Ava. 201 00:18:56,375 --> 00:18:58,791 Oké. Kom op, Sophia. 202 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 Sophia. 203 00:19:06,083 --> 00:19:08,416 Ik ben er nog. Het gaat goed. 204 00:19:09,000 --> 00:19:11,375 Wacht even. We redden jullie. 205 00:19:11,458 --> 00:19:14,541 Nee, gaan jullie maar. We komen eraan. 206 00:19:15,416 --> 00:19:18,416 Ik doe dit altijd bij de gym. 207 00:19:19,958 --> 00:19:21,875 Ik laat je niet alleen. 208 00:19:22,541 --> 00:19:27,166 Ik zei: 'Ga weg, Ava.' Ga weg voor alles instort. 209 00:19:40,666 --> 00:19:43,291 Ik ging je toch niet laten hangen? 210 00:19:43,958 --> 00:19:45,833 Dat was geweldig. 211 00:19:48,666 --> 00:19:51,916 Je bent echt m'n BFFFF. 212 00:19:53,166 --> 00:19:56,708 Ja, duh, dat zei ik toch de hele tijd. 213 00:19:56,791 --> 00:19:59,666 Het spijt me. Ik… 214 00:20:00,250 --> 00:20:06,125 Ik vond het moeilijk om te zeggen. Ik heb nog nooit een beste vriendin gehad. 215 00:20:06,208 --> 00:20:09,791 Nu dus wel. Ik zal er altijd voor je zijn. 216 00:20:09,875 --> 00:20:11,333 En jij voor mij. 217 00:20:11,416 --> 00:20:14,958 Vanaf nu lopen we samen gevaar. Oké? 218 00:20:16,916 --> 00:20:21,000 Beste vrienden voor altijd. -Voor eeuwig. Echt. 219 00:20:29,916 --> 00:20:33,500 Vriendschapsarmbandjes? -Wat ben jij creatief. 220 00:20:35,541 --> 00:20:36,875 Weg hier. 221 00:20:44,625 --> 00:20:47,875 Soof? Was daar niet eerder een deur? 222 00:20:49,750 --> 00:20:53,041 Het 'samen gevaar lopen' gebeurt wel snel. 223 00:20:55,583 --> 00:20:56,458 Sophia. 224 00:20:57,416 --> 00:21:01,458 volg je hart recht naar de sterren 225 00:21:01,541 --> 00:21:05,833 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 226 00:21:05,916 --> 00:21:10,458 dus volg je hart 227 00:21:10,541 --> 00:21:14,708 recht naar de sterren de magie en vriendschap groeien 228 00:21:14,791 --> 00:21:16,791 dus volg je hart 229 00:21:18,375 --> 00:21:21,125 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor