1 00:00:11,916 --> 00:00:16,125 Следуй за сердцем К звёздам лети 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 Ваша связь уже видна Магия, как дружба, для всех одна 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,333 Исполняй мечты Будь свободнее ты 4 00:00:25,416 --> 00:00:29,833 Будь свободнее ты Доверься своей судьбе 5 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Следуй за сердцем К звёздам лети 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Ваша связь уже видна Магия, как дружба, для всех одна 7 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 - Так следуй за сердцем - Следуй за сердцем 8 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 - К звёздам лети - К звёздам лети 9 00:00:47,458 --> 00:00:49,083 Следуй за сердцем 10 00:00:49,166 --> 00:00:52,958 АКАДЕМИЯ ЕДИНОРОГОВ 11 00:01:12,791 --> 00:01:17,041 Невероятно красиво, Звёздочка. Это похоже на сон. 12 00:01:19,500 --> 00:01:21,583 Вперёд. Я хочу увидеть всё. 13 00:01:22,458 --> 00:01:23,541 Да! 14 00:01:32,333 --> 00:01:33,583 Потрясающе. 15 00:01:52,541 --> 00:01:53,625 Мрачная магия. 16 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 Звёздочка, стой! 17 00:01:57,833 --> 00:01:59,791 Да стой же! Подожди меня! 18 00:02:09,375 --> 00:02:10,208 Папа? 19 00:02:15,916 --> 00:02:17,500 - Папа. - София. 20 00:02:20,041 --> 00:02:21,208 Не может быть. 21 00:02:22,000 --> 00:02:23,833 Но что ты тут делаешь? 22 00:02:23,916 --> 00:02:25,791 Ох, солнышко моё. 23 00:02:25,875 --> 00:02:26,916 Я соскучился. 24 00:02:29,708 --> 00:02:31,333 И по тебе, Звёздочка. 25 00:02:40,041 --> 00:02:42,708 Равензелла. Это невозможно. 26 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Прощай, наездница на единороге. 27 00:02:48,375 --> 00:02:49,208 Папа! Нет! 28 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 София, я должен кое-что сообщить. 29 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 Нет! 30 00:03:00,750 --> 00:03:01,583 Папа! 31 00:03:10,333 --> 00:03:12,541 Проснись и пой, София. 32 00:03:15,208 --> 00:03:16,458 Опять кошмары? 33 00:03:16,541 --> 00:03:17,375 Да. 34 00:03:18,166 --> 00:03:21,541 Знаю, папы уже нет, но тут он был как живой. 35 00:03:22,041 --> 00:03:25,416 В этот раз он хотел сообщить что-то важное. 36 00:03:25,500 --> 00:03:27,208 И Равензелла там была. 37 00:03:27,291 --> 00:03:30,291 Фу! Но это всего лишь сон. 38 00:03:30,375 --> 00:03:33,750 Ведь магия Звёздочки превратила её в камень. 39 00:03:33,833 --> 00:03:36,000 Ей и её мрачной магии конец. 40 00:03:38,541 --> 00:03:42,125 Прости. Знаю, тебе нравится быть наездницей, 41 00:03:42,208 --> 00:03:46,083 но, наверное, нелегко постоянно вспоминать о папе. 42 00:03:46,166 --> 00:03:48,500 Хочешь поговорить об этом? 43 00:03:48,583 --> 00:03:50,833 Для этого и нужны ЛПННВ! 44 00:03:50,916 --> 00:03:54,250 Лучшие подружки навсегда, навеки, взаправду! 45 00:03:55,666 --> 00:03:58,750 Спасибо, но пора готовиться к занятиям. 46 00:04:00,833 --> 00:04:02,375 Я с тобой, подружка. 47 00:04:12,416 --> 00:04:16,666 Что же мисс Уайлдвуд сегодня устроит? Прыжки? Гонки? 48 00:04:16,750 --> 00:04:18,541 Кто-то сказал «гонки»? 49 00:04:18,625 --> 00:04:21,750 - Эх, вот бы и правда. - Вот бы нет. 50 00:04:21,833 --> 00:04:24,791 Я всё пытаюсь освоить верную посадку. 51 00:04:24,875 --> 00:04:29,291 В Лучебнике сказано: надо сидеть в седле, а не на седле. 52 00:04:29,375 --> 00:04:32,541 Не усложняй, Лейла. Просто прочувствуй. 53 00:04:32,625 --> 00:04:36,166 Тебе легко, Изабель. Ты ведь родилась в седле. 54 00:04:36,250 --> 00:04:38,416 Всё получится. Не торопись. 55 00:04:40,666 --> 00:04:41,750 Не торопиться. 56 00:04:43,750 --> 00:04:46,083 Ужасный совет перед гонками. 57 00:04:46,166 --> 00:04:48,791 Да ещё неизвестно, будут ли гонки. 58 00:04:48,875 --> 00:04:52,625 У нас тут всегда гонки, ясно? Победа, я мчу! 59 00:04:59,750 --> 00:05:04,083 Бум! Я же говорила. Вот моя победа. 60 00:05:06,208 --> 00:05:07,625 Привет, Валентина. 61 00:05:07,708 --> 00:05:13,666 Как же чудесно, когда у вас и единорога случается день шикарных волос и гривы! 62 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 У нас с Огоньком постоянно так. 63 00:05:19,458 --> 00:05:24,000 У нас с Родником так бывает ещё чаще, Валентина. 64 00:05:24,083 --> 00:05:26,708 У нас волосы шикарные каждый день. 65 00:05:28,000 --> 00:05:29,166 Но не сегодня. 66 00:05:31,333 --> 00:05:35,666 Приветик, Листва! Как спалось лучшему единорогу на свете? 67 00:05:39,083 --> 00:05:43,250 Да, я снова погружена в чтение, Ледышка. Не смотри так. 68 00:05:47,125 --> 00:05:52,083 Привет, наездники из Сапфирового дома! Вы готовы к приключениям? 69 00:05:52,166 --> 00:05:55,833 Вместо езды кругами по старой, пыльной дорожке 70 00:05:55,916 --> 00:05:59,541 вы сегодня пройдете по Ягодной Тропе. 71 00:06:00,416 --> 00:06:03,083 Я слышала, там очень красиво. 72 00:06:03,625 --> 00:06:05,416 Так гонки не будет? 73 00:06:05,500 --> 00:06:10,333 Нет. Сегодня мы веселимся и укрепляем узы дружбы с единорогами. 74 00:06:14,833 --> 00:06:16,041 Кто видел Рори? 75 00:06:16,125 --> 00:06:18,291 Я бегу, мисс Примроуз. Бегу! 76 00:06:18,375 --> 00:06:21,333 Мистер Кармайкл снова проказничает. 77 00:06:21,416 --> 00:06:27,500 Он решил, что будет забавно запустить в библиотеку порхающих кроликов. 78 00:06:28,166 --> 00:06:30,875 Забавно? Да это было бы легендарно. 79 00:06:47,625 --> 00:06:51,458 Правда красиво? А наша дружба крепнет на глазах! 80 00:06:53,375 --> 00:06:58,333 Огонёк, оставим неудачников позади? Тебе достанутся лучшие ягоды. 81 00:06:59,791 --> 00:07:02,583 А вот и гонка! Вперёд, Родник! 82 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 Ну же. Мы их обгоним, ЛПННВ! 83 00:07:12,500 --> 00:07:15,916 Что? Мне что, обязательно скакать за ней? 84 00:07:17,666 --> 00:07:21,166 Мне так непривычны все эти «лучшие подружки». 85 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 Ну что ещё за ЛПННВ? 86 00:07:24,541 --> 00:07:26,458 Как-то это чересчур. 87 00:07:27,458 --> 00:07:28,791 Ну ладно. Хорошо. 88 00:07:29,583 --> 00:07:31,541 - Ты с нами, Лейла? - Ага. 89 00:07:31,625 --> 00:07:34,416 Мы с Ледышкой не хотим торопиться. 90 00:07:35,333 --> 00:07:38,875 Извини, Лейла. Прости. Я обгоняю. Дела не ждут. 91 00:07:40,208 --> 00:07:41,291 Хотя ладно, 92 00:07:43,083 --> 00:07:45,208 я пока отдохну немного. 93 00:07:48,333 --> 00:07:49,166 Хорошо. 94 00:08:00,625 --> 00:08:01,541 Мчи, Листва! 95 00:08:07,250 --> 00:08:09,583 Вжух! Чистый бросок. 96 00:08:09,666 --> 00:08:12,416 Сто баллов Изабель и Роднику. 97 00:08:13,541 --> 00:08:18,708 Всего 100? Тоже мне. Я давно перешагнула сотню. Видишь? 98 00:08:20,916 --> 00:08:21,750 Огонёк! 99 00:08:24,916 --> 00:08:28,666 Урожаем меритесь? Тогда мы с Софией впереди. 100 00:08:30,833 --> 00:08:31,750 Ненадолго. 101 00:08:32,583 --> 00:08:33,625 Погнали! 102 00:08:38,500 --> 00:08:39,333 Ягодный бой! 103 00:08:40,333 --> 00:08:42,000 Причёску не испорти! 104 00:08:52,208 --> 00:08:55,125 Тише, Звёздочка. Это же просто ягоды. 105 00:08:58,750 --> 00:09:01,166 - Ты куда? - Жди меня, ЛПННВ! 106 00:09:14,916 --> 00:09:16,250 Ты чего, милая? 107 00:09:27,583 --> 00:09:30,416 Вперёд, милый! Вот это другое дело. 108 00:09:30,500 --> 00:09:32,375 Не думаю, что это гонка. 109 00:09:32,458 --> 00:09:35,916 Может, Звёздочка съела не ту ягоду. 110 00:09:36,000 --> 00:09:38,291 Фу! И зачем нам её догонять? 111 00:09:41,583 --> 00:09:43,416 Да что же ты ищешь? 112 00:09:51,541 --> 00:09:53,416 Звёздочка, стой! 113 00:10:00,875 --> 00:10:02,833 Спокойно. Уже всё хорошо. 114 00:10:02,916 --> 00:10:06,041 Да! Я даже не вспотела. 115 00:10:06,125 --> 00:10:08,625 София, что со Звёздочкой? 116 00:10:08,708 --> 00:10:11,333 Кажется, она что-то ищет. 117 00:10:11,416 --> 00:10:14,041 Что? Какую-то старую стену? 118 00:10:18,750 --> 00:10:20,583 Листва что-то чует. 119 00:10:28,375 --> 00:10:30,041 Потайная дверь. 120 00:10:30,791 --> 00:10:31,791 Откроем её! 121 00:10:32,833 --> 00:10:35,583 Не знаю. Вдруг она не зря закрыта? 122 00:10:35,666 --> 00:10:37,125 Лучше подождать и… 123 00:10:41,791 --> 00:10:44,166 Что ж. Думаю, вопрос снят. 124 00:10:44,250 --> 00:10:48,875 - Постараюсь никогда не злить Огонька. - Он не умеет злиться. 125 00:10:52,250 --> 00:10:55,250 - Боже. - Как классно. 126 00:11:03,583 --> 00:11:05,833 Отличная находка, Звёздочка. 127 00:11:16,833 --> 00:11:18,541 Ты слышала это? 128 00:11:19,250 --> 00:11:23,250 - Мы со Звёздочкой идём туда. - Одних я вас не пущу. 129 00:11:23,333 --> 00:11:26,625 - Мы с Огоньком не ждём в стороне. - Я вперёд. 130 00:11:31,583 --> 00:11:33,375 Ладно. 131 00:11:33,458 --> 00:11:37,625 Линия от пятки к бедру и от плеча к уху. Или к заду? 132 00:11:40,625 --> 00:11:42,041 Что тут случилось? 133 00:11:43,916 --> 00:11:45,416 Утятам нужен хлеб! 134 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Мы остановились? Или движемся ещё медленнее? 135 00:11:50,250 --> 00:11:53,041 О нет. Что-то не так. Где же все? 136 00:11:53,125 --> 00:11:55,583 Может, они играют в прятки? 137 00:11:55,666 --> 00:11:59,708 София! Выходи, где бы ты ни была. 138 00:12:01,833 --> 00:12:03,125 Да, дело тёмное. 139 00:12:05,750 --> 00:12:08,083 Гляди. Они сошли с тропы! 140 00:12:08,166 --> 00:12:10,541 Но если наши друзья в беде, 141 00:12:10,625 --> 00:12:14,875 может, немного ускоримся, чтобы не ползти как черепахи? 142 00:12:14,958 --> 00:12:18,708 Как черепахи? Если бы. Их хоть панцирь защищает. 143 00:12:26,125 --> 00:12:27,750 Это потрясающе. 144 00:12:27,833 --> 00:12:30,000 Да, как и наша дружба. 145 00:12:33,500 --> 00:12:35,750 Это всё единороги создали? 146 00:12:35,833 --> 00:12:38,958 Но как они держали инструменты копытами? 147 00:12:41,291 --> 00:12:45,000 Не знаю, что это за место, но оно явно непростое. 148 00:12:45,541 --> 00:12:49,333 - Кажется, нам сюда. - Как хотите. А я поеду туда. 149 00:12:49,416 --> 00:12:52,583 Думаю, не стоит разделяться. Да же, София? 150 00:12:53,875 --> 00:12:55,750 - Да. Разумно. - Отлично. 151 00:12:55,833 --> 00:13:00,583 - Я с Софией и Изабель, а ты… - Ладно. Я поеду с Валентиной. 152 00:13:06,083 --> 00:13:08,875 - Ого. - Дважды ого! 153 00:13:08,958 --> 00:13:12,750 Это самая красивая стена, что я видела. 154 00:13:15,416 --> 00:13:19,250 - Ты что-нибудь слышала? - Лишь то, как ты меня задерживаешь. 155 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 Наверное, ветер. 156 00:13:27,541 --> 00:13:30,583 Так-так. Классная потайная комната. 157 00:13:33,500 --> 00:13:35,958 Но как мы отсюда выберемся? 158 00:13:36,541 --> 00:13:41,583 Не знаю. Но если я и застряну в очень красивом, но странном храме, 159 00:13:41,666 --> 00:13:43,625 то с тобой, и это радует. 160 00:13:45,583 --> 00:13:46,458 Смотри. 161 00:13:47,666 --> 00:13:49,000 Как сияет! 162 00:13:51,666 --> 00:13:54,250 Странно. Статуи будто охраняют его. 163 00:13:54,333 --> 00:13:56,000 Хочу его потрогать! 164 00:13:56,083 --> 00:13:59,125 Эйва, это плохая идея. Вдруг разобьешь! 165 00:13:59,208 --> 00:14:01,708 Когда я что-нибудь разбивала? 166 00:14:01,791 --> 00:14:04,416 Утром за завтраком разбила стакан. 167 00:14:04,500 --> 00:14:08,833 Просто мне на нос села фея судьбы. У них щекотные крылья. 168 00:14:09,583 --> 00:14:11,250 - Что, Звёздочка? - Листва? 169 00:14:18,666 --> 00:14:20,958 - Ты его трогала? - Нет, честно. 170 00:14:22,333 --> 00:14:23,291 Камень! 171 00:14:28,541 --> 00:14:29,750 Что происходит? 172 00:14:38,083 --> 00:14:40,416 Приветик, вот это грива! 173 00:14:45,291 --> 00:14:49,041 Ух ты, Родник! Единорог с магией воды, как и ты. 174 00:14:53,333 --> 00:14:54,666 Отличное эхо! 175 00:14:56,583 --> 00:14:58,375 Это всё, что ты можешь? 176 00:14:59,500 --> 00:15:00,958 Эхо! 177 00:15:06,375 --> 00:15:09,541 - Это ты сделала? - Нет. Это всё твоё эхо. 178 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 Пора уходить. 179 00:15:14,125 --> 00:15:15,791 Прощай, чудная грива! 180 00:15:17,000 --> 00:15:18,750 Как всё трясётся! 181 00:15:23,416 --> 00:15:25,333 Я спасу вас, камушки! 182 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 Как нам выбраться? 183 00:15:29,416 --> 00:15:31,916 Где-то есть секретная кнопка. 184 00:15:36,750 --> 00:15:39,875 Или кодовое слово. Единороги. 185 00:15:39,958 --> 00:15:42,375 Самоцвет. Лепестки роз. Бекон? 186 00:15:43,416 --> 00:15:45,958 А что? С собакой всегда работало. 187 00:16:05,416 --> 00:16:09,125 Умница, Листва! Ты и правда лучший единорог! 188 00:16:09,208 --> 00:16:10,166 Мчи, Звёздочка. 189 00:16:13,833 --> 00:16:15,541 Эйва, дверь там. 190 00:16:15,625 --> 00:16:18,000 Ты уверена? А я думала, тут. 191 00:16:19,958 --> 00:16:23,291 Храм Хранителей. Я читала о нём в Лучебнике. 192 00:16:23,375 --> 00:16:25,875 Он хранит реликвии острова. 193 00:16:25,958 --> 00:16:30,166 Все пошли в старый музей, а меня не пригласили? 194 00:16:31,125 --> 00:16:32,333 Какая жалость. 195 00:16:36,875 --> 00:16:38,166 Лейла! Рори! 196 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 Не входите. Храм очень непрочный. 197 00:16:41,708 --> 00:16:44,333 - А где София и Эйва? - Их ещё нет? 198 00:16:45,083 --> 00:16:47,833 Видимо, они ещё там. Я за ними! 199 00:16:49,541 --> 00:16:51,916 Это мрачная магия? 200 00:16:52,000 --> 00:16:55,791 Я думал, магия Равензеллы исчезла, когда мы её победили. 201 00:16:55,875 --> 00:16:57,458 Но почему она здесь? 202 00:16:57,541 --> 00:17:00,041 Это ненадолго. Жги, Огонёк. 203 00:17:06,916 --> 00:17:12,625 - Да уж. Такого я не ожидал. - Расскажу тёте о мрачной магии. 204 00:17:12,708 --> 00:17:17,333 Надо остаться и спасти друзей! Они заперты в рушащемся храме! 205 00:17:19,208 --> 00:17:22,000 Ладно. Просто прожжём ещё один вход. 206 00:17:31,291 --> 00:17:34,583 - Ну как? - Камень расплавить непросто. 207 00:17:34,666 --> 00:17:36,500 Надо что-то придумать. 208 00:17:37,125 --> 00:17:41,791 Я не трачу времени на размышления. Устрой-ка ураган, Буря! 209 00:17:50,166 --> 00:17:51,458 Я в порядке. 210 00:17:54,500 --> 00:17:55,625 Туда. 211 00:18:04,083 --> 00:18:05,125 Мы справимся. 212 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 Или нет. 213 00:18:13,291 --> 00:18:16,291 Радует, что хотя бы грохот прекратился. 214 00:18:17,541 --> 00:18:20,125 Эйва, ты это видишь? 215 00:18:20,208 --> 00:18:24,416 - Лучше бы не видела. - Звёздочка, ты за этим гналась? 216 00:18:26,000 --> 00:18:30,791 Неудивительно, что она испугалась. София, это магия Равензеллы. 217 00:18:31,666 --> 00:18:34,041 Она вернулась. Как в моём сне. 218 00:18:37,875 --> 00:18:41,916 Что делать? Мы не сможем преодолеть такой разлом. 219 00:18:42,000 --> 00:18:44,166 Сможем. Нам кое-кто поможет. 220 00:18:50,708 --> 00:18:52,541 Как красиво! 221 00:18:52,625 --> 00:18:53,958 Иди первой, Эйва. 222 00:18:56,375 --> 00:18:58,791 Вот так. Идём, София! 223 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 София! 224 00:19:06,083 --> 00:19:07,208 Всё нормально. 225 00:19:07,291 --> 00:19:08,916 Всё хорошо, милая. 226 00:19:09,000 --> 00:19:11,375 Держись. Мы тебя спасем. 227 00:19:11,458 --> 00:19:14,541 Нет. Вы с Листвой идите. Мы вас догоним. 228 00:19:15,333 --> 00:19:18,416 Я на тренировках такое делала. Сейчас я… 229 00:19:19,958 --> 00:19:21,875 Нет! Я тебя не брошу! 230 00:19:22,541 --> 00:19:24,458 Да уходи же, Эйва. 231 00:19:24,541 --> 00:19:27,166 Беги, пока всё не развалилось. 232 00:19:40,666 --> 00:19:43,291 Ну разве мы могли тебя оставить? 233 00:19:43,958 --> 00:19:45,833 Это было потрясающе. 234 00:19:48,666 --> 00:19:51,916 Ты и правда моя ЛПННВ. 235 00:19:53,166 --> 00:19:56,708 Ещё бы! Не зря я тебе это твержу. 236 00:19:56,791 --> 00:19:59,666 Извини. Просто я… 237 00:20:00,291 --> 00:20:05,500 Мне сложно было это сказать. У меня никогда не было лучшей подруги. 238 00:20:06,125 --> 00:20:09,791 Ну теперь есть. Я всегда тебе помогу, София. 239 00:20:09,875 --> 00:20:11,333 А я тебе! 240 00:20:11,416 --> 00:20:14,958 Теперь мы все проблемы решаем вместе. Да? 241 00:20:16,916 --> 00:20:18,791 Лучшие подруги навсегда… 242 00:20:18,875 --> 00:20:21,000 Навеки. Взаправду. 243 00:20:29,916 --> 00:20:33,916 - Браслеты дружбы? - Листва, а ты ещё и рукодельница! 244 00:20:35,541 --> 00:20:36,875 Уходим отсюда! 245 00:20:44,625 --> 00:20:47,875 София, там ведь раньше была дверь? 246 00:20:49,750 --> 00:20:53,041 «Решать проблемы вместе» придется очень скоро. 247 00:20:55,583 --> 00:20:56,458 София! 248 00:20:57,416 --> 00:21:01,458 Следуй за сердцем К звёздам лети 249 00:21:01,541 --> 00:21:05,833 Ваша связь уже видна Магия, как дружба, для всех одна 250 00:21:05,916 --> 00:21:10,458 - Так следуй за сердцем - Следуй за сердцем 251 00:21:10,541 --> 00:21:14,708 - Прямо к звёздам - Магия, как дружба, для всех одна 252 00:21:14,791 --> 00:21:16,791 Так следуй за сердцем 253 00:21:21,375 --> 00:21:24,333 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич