1 00:00:19,208 --> 00:00:20,208 Tiden er inne. 2 00:01:05,541 --> 00:01:10,083 ENHJØRNINGSAKADEMIET 3 00:01:24,375 --> 00:01:25,250 Flink jente. 4 00:01:25,833 --> 00:01:27,000 Kom igjen. 5 00:01:40,666 --> 00:01:42,958 Siste hopp. Det må bli bra. 6 00:01:55,208 --> 00:01:56,875 Å jøss. 7 00:01:56,958 --> 00:02:01,208 Mamma vil klikke når hun oppdager at du red Mary Lou ut av ranchen. 8 00:02:01,291 --> 00:02:06,541 Jeg antar det siden hun sa: "Aldri ta Mary Lou ut av ranchen." 9 00:02:06,625 --> 00:02:09,333 Heldigvis må ikke mamma vite det. 10 00:02:09,416 --> 00:02:14,208 Hun lager middag, og lasagne får hun aldri til. 11 00:02:14,291 --> 00:02:16,583 Stemmer. Jeg bestilte pizza. 12 00:02:16,666 --> 00:02:19,083 Som jeg tar med inn. 13 00:02:19,958 --> 00:02:20,916 Hei, mamma. 14 00:02:21,791 --> 00:02:26,625 Ikke ta den. Hvor ofte må jeg si at du ikke får ri ut av ranchen? 15 00:02:26,708 --> 00:02:28,916 Mary Lou måtte strekke på beina. 16 00:02:29,000 --> 00:02:32,291 Vi var bare på stien. Pappa og jeg red stadig der. 17 00:02:32,875 --> 00:02:36,000 Sophia, jeg prøver bare å beskytte deg. 18 00:02:36,083 --> 00:02:39,333 Jeg er en god rytter. Ikke vær urolig. 19 00:02:40,041 --> 00:02:44,166 Virkelig? I forrige uke red du i tordenvær for å fange en kylling. 20 00:02:44,250 --> 00:02:47,416 -Uken før lekte du sisten med en okse. -Godt poeng. 21 00:02:48,083 --> 00:02:52,625 Hvorfor gjør du aldri ufarlige, typiske tenåringsgreier? 22 00:02:52,708 --> 00:02:56,916 Som å få noen venner, gå på kino, ha overnattingsbesøk. 23 00:02:57,458 --> 00:03:01,458 Venner er overvurdert. Jeg er en opprørsk ensom ulv 24 00:03:01,541 --> 00:03:04,208 med eventyrlyst som gjør moren gal. 25 00:03:04,291 --> 00:03:05,583 Det stemmer. 26 00:03:07,416 --> 00:03:10,291 -Og det at du snek deg ut? -Husarrest? 27 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 -Jepp. -Visste det. 28 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 Morn, pappa. 29 00:03:18,750 --> 00:03:19,708 Jeg åpner. 30 00:03:23,458 --> 00:03:24,291 Hallo? 31 00:03:44,125 --> 00:03:47,791 Fort deg hvis du vil ha pannekaker. Broren din elsker dem. 32 00:03:47,875 --> 00:03:50,208 -Hva er det? -Jeg vet ikke. 33 00:04:01,416 --> 00:04:05,250 "Du er herved invitert til Hinnengjør Akademiet, 34 00:04:05,333 --> 00:04:08,833 verdens fremste skole for lovende ryttere." 35 00:04:08,916 --> 00:04:11,125 En skole hvor jeg kan ri hele dagen? 36 00:04:11,708 --> 00:04:15,083 -Ser utrolig ut. Kan jeg dra? -Kan jeg få rommet hennes? 37 00:04:15,583 --> 00:04:17,625 Hva med skolen din her? 38 00:04:17,708 --> 00:04:21,541 Jeg får ikke ta med en hest dit. Og ingen ville savnet meg. 39 00:04:21,625 --> 00:04:24,375 Jeg ville savnet deg. Marco ville savnet deg. 40 00:04:24,458 --> 00:04:27,666 Mitt nye rom ville leget smerten. 41 00:04:29,416 --> 00:04:31,833 Jeg skal spise opp pannekakene. 42 00:04:32,958 --> 00:04:37,625 Jeg vet du er urolig, men jeg føler at jeg er ment for dette. 43 00:04:37,708 --> 00:04:39,916 Beklager, men det er ingen god idé. 44 00:04:40,625 --> 00:04:42,541 Hva? Seriøst? 45 00:04:42,625 --> 00:04:47,166 Det er en rideskole. Drømmen min. Pappa ville latt meg gå. 46 00:04:47,250 --> 00:04:49,500 -Hvis han var her… -Det er han ikke. 47 00:04:52,583 --> 00:04:57,208 Familien vår har mistet nok. Jeg vil ikke at du skal dra. 48 00:05:30,875 --> 00:05:36,625 Håper jeg ikke fikk deg i trøbbel i går. Mamma skjønner ikke at vi trenger å løpe. 49 00:05:38,750 --> 00:05:40,416 Husker du turene med pappa? 50 00:05:42,666 --> 00:05:46,291 Han sa at jeg var ment for noe helt spesielt. 51 00:05:49,250 --> 00:05:51,791 Skulle bare ønske jeg visste hva. 52 00:05:54,041 --> 00:05:57,416 Føler du at det må være mer der ute? 53 00:05:57,500 --> 00:06:01,083 At noe inni deg ivrer etter å komme ut? 54 00:06:03,083 --> 00:06:04,333 Du også? 55 00:06:20,958 --> 00:06:24,500 Jeg føler at lyset Blir stadig mer lysere 56 00:06:24,583 --> 00:06:27,166 Det kan jeg ikke unngå å se 57 00:06:28,083 --> 00:06:34,166 En trang til å ri rett mot horisonten Til steder jeg ikke har sett 58 00:06:34,250 --> 00:06:37,833 En verden å utforske 59 00:06:37,916 --> 00:06:41,750 Jeg må lære mer 60 00:06:42,458 --> 00:06:45,958 Du vet i de bøkene Hvor de jakter på eventyr? 61 00:06:46,041 --> 00:06:48,541 Den historien kaller på meg 62 00:06:49,625 --> 00:06:51,041 Men én ting jeg vet 63 00:06:51,125 --> 00:06:55,791 At å bli på ett sted Vil ikke lære meg noe 64 00:06:55,875 --> 00:06:59,375 Jeg må lære mer 65 00:06:59,458 --> 00:07:03,458 Jeg er klar for mer 66 00:07:04,166 --> 00:07:07,416 Jeg har en drøm om hva som kan bli 67 00:07:07,500 --> 00:07:11,041 En ild som brenner for å bli satt fri 68 00:07:11,125 --> 00:07:16,541 Det er et lys inni meg 69 00:07:18,500 --> 00:07:23,583 Jeg føler endringens mektige vind Som leder meg et sted 70 00:07:23,666 --> 00:07:25,541 Jeg vet. Det høres rart ut. 71 00:07:25,625 --> 00:07:30,875 Er dette skjebnen som roper på meg? 72 00:07:31,666 --> 00:07:38,666 Er det min vei? 73 00:07:40,625 --> 00:07:46,291 Skal jeg bare følge lyset i meg? 74 00:07:47,833 --> 00:07:51,541 Det må være mer 75 00:07:51,625 --> 00:07:55,375 Må være mer 76 00:07:56,041 --> 00:07:59,375 Jeg har en drøm om hva som kan bli 77 00:07:59,458 --> 00:08:02,833 En ild som brenner for å bli satt fri 78 00:08:02,916 --> 00:08:08,958 Det er et lys i meg 79 00:08:10,208 --> 00:08:15,958 Hvem er jeg ment å bli? 80 00:08:16,041 --> 00:08:19,125 Lyset som brenner i meg 81 00:08:19,708 --> 00:08:23,416 Er det det som kalles min vei? 82 00:08:49,166 --> 00:08:50,166 Hei. 83 00:08:50,250 --> 00:08:51,083 Hei. 84 00:08:59,708 --> 00:09:01,125 Jeg savner ham også. 85 00:09:03,208 --> 00:09:05,541 Tenk at det har gått fem år. 86 00:09:07,208 --> 00:09:10,000 Han ville likt at du bruker kjedet han ga deg. 87 00:09:10,791 --> 00:09:12,666 Du var hans lysende stjerne. 88 00:09:15,666 --> 00:09:20,625 Og han ville likt at du bruker skjorta hans, men den bør vaskes. 89 00:09:23,291 --> 00:09:26,833 Da vi red sammen, følte jeg at jeg kunne klare alt. 90 00:09:26,916 --> 00:09:29,416 Som om hele verden var innen rekkevidde. 91 00:09:30,875 --> 00:09:34,000 Noen ganger vil jeg bare føle det igjen. 92 00:09:34,083 --> 00:09:38,666 Han elsket deg så høyt, Sophia. Han hadde drømmer for deg. 93 00:09:39,416 --> 00:09:43,666 Han sa at du var ment for noe helt spesielt. 94 00:09:46,958 --> 00:09:48,666 Du minner så om ham. 95 00:09:49,625 --> 00:09:54,625 -Vet du at han også gikk på en rideskole? -Gjorde han? Vent. 96 00:09:55,500 --> 00:09:57,375 Hva mener du med "også"? 97 00:10:00,041 --> 00:10:05,208 Vi bør sove litt. Vi må pakke i morgen hvis du skal til en ny skole. 98 00:10:07,458 --> 00:10:08,625 Takk. 99 00:10:17,333 --> 00:10:18,333 Da er vi her. 100 00:10:23,000 --> 00:10:24,208 Der er skyssen min. 101 00:10:25,875 --> 00:10:28,166 Er skolebussen din en båt? 102 00:10:28,250 --> 00:10:29,625 Heldiggris. 103 00:10:31,208 --> 00:10:33,583 Sophia, vi vil savne deg. 104 00:10:33,666 --> 00:10:36,000 Så ring oss. Ofte. 105 00:10:36,958 --> 00:10:38,333 Jeg lover. 106 00:10:46,833 --> 00:10:50,625 Nå er det din jobb å lage bråk mens jeg er borte. 107 00:10:55,041 --> 00:10:56,333 Ha det! 108 00:11:07,666 --> 00:11:09,458 Takk for skyssen. Jeg er Soph… 109 00:11:23,916 --> 00:11:28,208 Jeg har hørt om førerløse biler, men førerløse båter? 110 00:11:28,291 --> 00:11:30,208 For et stilig sted. 111 00:11:42,458 --> 00:11:43,833 Hva skjer? 112 00:12:26,250 --> 00:12:28,458 Hva slags skole er dette? 113 00:12:42,750 --> 00:12:47,541 Ok, Sophia. Du sovnet, og dette er bare en drøm. 114 00:12:47,625 --> 00:12:48,541 Hallo! 115 00:12:49,541 --> 00:12:53,291 Det er ingen drøm. Men for en vidunderlig dag. 116 00:12:53,375 --> 00:12:58,125 Solskinn med frisk bris. Hadde du en behagelig tur? 117 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 Det var flott. Takk. 118 00:13:00,500 --> 00:13:02,166 Men, kjapt spørsmål. 119 00:13:02,958 --> 00:13:06,875 Hvor er jeg? Hvem er du? Og når oppfant de flyvebåter med fevinger? 120 00:13:07,875 --> 00:13:09,500 Jøss! Klokka tikker. 121 00:13:11,083 --> 00:13:12,958 Vennligst følg meg. 122 00:13:13,500 --> 00:13:14,333 Hei! 123 00:13:14,916 --> 00:13:17,000 Jeg er Fernakus. Velkommen. 124 00:13:18,083 --> 00:13:18,916 Beklager. 125 00:13:19,791 --> 00:13:24,708 Vi Dvergtasser har hjulpet til på akademiet i generasjoner. 126 00:13:25,708 --> 00:13:27,833 Dvergtasser? Å, beklager. 127 00:13:30,583 --> 00:13:31,666 Vent! 128 00:13:31,750 --> 00:13:35,250 Fernakus, nå skjønner jeg ingenting. 129 00:13:35,333 --> 00:13:38,791 Jeg trodde jeg skulle på en rideskole. Med hester og stall. 130 00:13:38,875 --> 00:13:43,250 Jeg har invitasjonen her. "Du er herved invitert til 131 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Enhjørningsakademiet"? 132 00:14:01,416 --> 00:14:05,083 Kom. Orienteringen begynner om et øyeblikk. 133 00:14:05,166 --> 00:14:07,041 Beklager. Enhjørninger? 134 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Nei. Kutt ut. 135 00:14:09,083 --> 00:14:15,500 Jeg skjønner. Du er en av de tullingene som alltid fikk høre at magi ikke finnes, 136 00:14:15,583 --> 00:14:17,666 og at enhjørninger ikke er ekte. 137 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 Fordi de er ikke det. 138 00:14:20,000 --> 00:14:24,250 Skal du påstå at dvergtasser ikke har to venstreføtter? 139 00:14:24,333 --> 00:14:25,875 Vent. Har de? 140 00:14:27,250 --> 00:14:29,458 Det er litt hemmelig her. 141 00:14:30,916 --> 00:14:36,166 Magi er like ekte som deg og meg. Og Enhjørningøya er kilden til alt. 142 00:14:37,125 --> 00:14:38,125 Unnskyld meg. 143 00:14:47,458 --> 00:14:48,541 Fin skjorte. 144 00:14:49,333 --> 00:14:52,000 Lilla er en av mine 19 favorittfarger. 145 00:14:52,791 --> 00:14:56,500 Jeg heter Ava. Hyggelig å hilse på deg. 146 00:14:57,583 --> 00:14:58,708 Ok. 147 00:14:58,791 --> 00:14:59,916 Jeg er Sophia. 148 00:15:01,041 --> 00:15:04,583 Jeg har alltid elsket enhjørninger. 149 00:15:04,666 --> 00:15:07,125 Kan du tro at vi er her? 150 00:15:07,625 --> 00:15:09,791 Nei. Jeg tror ikke noe av dette. 151 00:15:11,166 --> 00:15:12,958 Du er ikke en arvelev. 152 00:15:13,041 --> 00:15:17,916 Mine brødre gikk her, og fortalte meg alt da jeg ble invitert. 153 00:15:18,000 --> 00:15:20,708 Du må være forvirret og satt ut. 154 00:15:21,583 --> 00:15:22,541 Litte grann. 155 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 Det er 156 00:15:43,833 --> 00:15:44,833 enhjørninger. 157 00:15:45,333 --> 00:15:47,250 Ekte enhjørninger? 158 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 Velkommen til Enhjørningsakademiet. 159 00:15:54,750 --> 00:15:55,583 Klyp meg. 160 00:15:57,625 --> 00:16:02,541 Det burde se litt mer feststemt ut på en så viktig dag. Ikke sant, Ethera? 161 00:16:17,416 --> 00:16:18,833 Det var bedre. 162 00:16:20,083 --> 00:16:24,916 Jeg er frøken Primrose, rektor på Enhjørningsakademiet. 163 00:16:25,000 --> 00:16:27,875 Og dette er Enhjørningøya. 164 00:16:28,625 --> 00:16:32,125 All verdens magi kommer herfra. 165 00:16:32,208 --> 00:16:35,166 Og enhjørninger er dens beskyttere, 166 00:16:35,250 --> 00:16:39,666 de eneste skapningene mektige nok til å holde øya trygg fra fare. 167 00:16:39,750 --> 00:16:45,875 Dere har blitt invitert til å bli del av enhjørningrytternes lange historie. 168 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 Ikke den rideskolen jeg forventet. 169 00:16:49,708 --> 00:16:54,833 Noen av dere har blitt valgt grunnet deres usedvanlige ferdigheter og talenter. 170 00:16:54,916 --> 00:16:57,583 Andre følger i fotsporene til et familiemedlem 171 00:16:57,666 --> 00:16:59,666 som var enhjørningrytter før deg. 172 00:17:00,291 --> 00:17:03,750 Dere har alle potensial til å bonde med en enhjørning. 173 00:17:04,291 --> 00:17:07,250 Finn dere til rette. Reisen begynner i morgen. 174 00:17:13,750 --> 00:17:15,625 -Kult! -Utrolig! 175 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 Dette stedet er… 176 00:17:25,541 --> 00:17:26,541 Utrolig. 177 00:17:28,250 --> 00:17:31,375 Nye elever, møt for romfordeling. 178 00:17:34,541 --> 00:17:37,666 Skjebnefeene velger edelstenen som passer deg best. 179 00:17:37,750 --> 00:17:40,291 Gå til tilsvarende sovesal. 180 00:17:42,666 --> 00:17:48,041 Vi er begge i Safirsalen. Det er skjebnen. Jeg vet vi blir bestiser. 181 00:17:50,625 --> 00:17:54,916 Fiks håret. Hashtag: "Drømmeliv". Hashtag: "Drømmer jeg?" 182 00:17:55,000 --> 00:17:57,708 Hashtag: "Hjelp. Fanget i en drøm." 183 00:17:58,750 --> 00:18:00,875 Seriøst, ser dere dette? 184 00:18:03,208 --> 00:18:07,500 Vi tar taushetseden vår på alvor, herr Carmichael. 185 00:18:08,375 --> 00:18:11,541 Skjønner. Jeg forsegler leppene. 186 00:18:12,666 --> 00:18:17,750 Fortell meg, ble jeg invitert på grunn av mine sykkelferdigheter 187 00:18:17,833 --> 00:18:19,708 eller min unike humor? 188 00:18:26,250 --> 00:18:28,041 Det må ha vært syklene. 189 00:18:28,958 --> 00:18:32,500 Hei. Hvis du ikke ser det, så er det folk her. 190 00:18:35,083 --> 00:18:37,791 -Hvem er hun? -Det er Valentina. 191 00:18:37,875 --> 00:18:40,333 Hun er en super-arvelev. 192 00:18:40,416 --> 00:18:44,166 Hennes slektninger grunnla Enhjørningsakademiet. 193 00:18:44,250 --> 00:18:46,708 Hennes tante er frøken Furi, magilæreren. 194 00:18:47,250 --> 00:18:50,916 Valentina er eliten på Enhjørningsakademiet. 195 00:18:51,000 --> 00:18:53,708 Og ikke vant til å bli kritisert. 196 00:19:05,625 --> 00:19:07,458 Her kunne jeg bodd. 197 00:19:07,541 --> 00:19:10,250 Pent. Håper mitt rom er nær kjøleskapet. 198 00:19:10,333 --> 00:19:13,291 Energien i dette rommet er fantastisk. 199 00:19:17,000 --> 00:19:21,583 -Hvordan er energien nå? -Flott. Dette blir jo gøy. 200 00:19:27,041 --> 00:19:28,916 Jeg trenger et bibliotek, nå. 201 00:19:30,625 --> 00:19:36,000 Noe var rart da jeg ble invitert til en rideskole uten å kunne ri. 202 00:19:36,083 --> 00:19:39,958 Jeg antok det var en hemmelig eliteskole, en regjeringsgreie. 203 00:19:40,041 --> 00:19:44,958 Løse koder, bygge raketter. Men enhjørninger og magi? Sjokkert! 204 00:19:45,791 --> 00:19:49,250 -Bra det ikke bare er meg. -Jeg heter Ava. 205 00:19:49,333 --> 00:19:50,916 Dette er Sophia. 206 00:19:51,000 --> 00:19:52,083 Jeg er Layla. 207 00:19:52,166 --> 00:19:57,000 Jeg må pakke ut, organisere, og for å være ærlig, omorganisere. 208 00:20:00,208 --> 00:20:02,166 Hei. Skal vi dele rom? 209 00:20:02,250 --> 00:20:04,000 Jeg deler ikke rom. 210 00:20:05,041 --> 00:20:07,541 -Hei, er dette mitt rom? -Nei! 211 00:20:17,583 --> 00:20:19,500 Så mange bøker! 212 00:20:20,333 --> 00:20:21,958 Skjer'a? Jeg er Isabel. 213 00:20:22,791 --> 00:20:23,791 Imponerende. 214 00:20:24,458 --> 00:20:25,916 Knapt oppvarming. 215 00:20:26,000 --> 00:20:30,250 -Hva med deg? Trener du? -Teller hurtiglesing? 216 00:20:31,583 --> 00:20:34,375 Lurer bare, gjør du dette alltid? 217 00:20:34,875 --> 00:20:37,500 Nei. Bare et par timer klokka fem, 218 00:20:37,583 --> 00:20:39,000 men ikke hver dag. 219 00:20:39,750 --> 00:20:40,833 Flott. 220 00:20:42,250 --> 00:20:45,041 De andre dagene har jeg kickboksing. 221 00:20:58,750 --> 00:21:02,083 "Glitreboken, en omfattende guide til Enhjørningøya." 222 00:21:07,000 --> 00:21:11,375 Kan man forelske seg i en bok? Jeg er forelsket i en bok. 223 00:21:13,208 --> 00:21:16,083 Romdekoren matches med personlighetene våre, og… 224 00:21:18,583 --> 00:21:22,666 Dette stedet er så jøss! 225 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Jeg elsker det! 226 00:21:28,250 --> 00:21:29,291 Se på dette! 227 00:21:33,000 --> 00:21:34,166 Fantastisk. 228 00:21:42,916 --> 00:21:45,541 Blomster? Nei. Ikke mitt rom. 229 00:21:56,958 --> 00:21:58,125 Det er perfekt. 230 00:22:34,833 --> 00:22:38,291 Pappa, jeg tror jeg fant mitt helt spesielle. 231 00:22:52,500 --> 00:22:57,250 Eleven som er ansvarlig for dette vil måtte ta konsekvensene. 232 00:23:09,375 --> 00:23:11,208 Hva var det? 233 00:23:28,416 --> 00:23:33,791 Sorry. Siden vi skal bli Enhjørningøyas helter, leser jeg om skurkene. 234 00:23:40,666 --> 00:23:44,666 Så dette stedet er ikke bare kos og idyll? 235 00:23:45,375 --> 00:23:46,208 Nei. 236 00:23:46,291 --> 00:23:49,000 Det er frosttroll, sumpskiftere, 237 00:23:49,083 --> 00:23:52,666 noe som heter sølvfjellkykloper. Lang liste. 238 00:23:53,166 --> 00:23:56,416 De kommer fra øykongeriket Grimoria, 239 00:23:56,500 --> 00:23:59,208 basen til noe som kalles grim magi. 240 00:24:01,625 --> 00:24:03,541 Hvem er det? 241 00:24:03,625 --> 00:24:06,708 Ravenzella, dronningen av Grimoria. 242 00:24:08,250 --> 00:24:11,791 Jeg vet det ikke er ekte, men hun skremmer meg. 243 00:24:12,291 --> 00:24:14,541 Hun tok nesten over Enhjørningøya. 244 00:24:17,750 --> 00:24:20,291 Men en modig enhjørningrytter slo henne 245 00:24:20,375 --> 00:24:23,041 og låste henne inne i Evighetens fengsel. 246 00:24:25,375 --> 00:24:27,708 Og fikk Grimoria til å forsvinne. 247 00:24:28,291 --> 00:24:31,041 Definitivt ikke bare kos og idyll. 248 00:25:01,083 --> 00:25:02,541 Marihøne. 249 00:25:03,291 --> 00:25:05,250 Kutt ut, Ash. Det er meg. 250 00:25:05,916 --> 00:25:07,958 Jeg har en beskjed til dronningen. 251 00:25:10,125 --> 00:25:11,833 Tiden er inne. 252 00:25:13,541 --> 00:25:17,708 Nei, så hyggelig. 253 00:25:25,333 --> 00:25:27,250 God morgen, elever. 254 00:25:27,333 --> 00:25:31,458 Og velkommen til Underverkskogen, 255 00:25:31,541 --> 00:25:34,750 hvor denne øyas enhjørninger vandrer. 256 00:25:34,833 --> 00:25:36,375 Og i dag 257 00:25:36,458 --> 00:25:42,166 vil du finne ut om en av de enhjørningene er skjebnebestemt til å bli din. 258 00:25:44,083 --> 00:25:45,416 Akkurat i tide. 259 00:25:47,083 --> 00:25:53,291 Hvis du finner din skjebnes enhjørning, vil skjebnefeen lyse sterkere. 260 00:25:56,708 --> 00:25:59,208 De av dere som matcher med en enhjørning, 261 00:25:59,291 --> 00:26:03,666 får uniformene på Den fortryllede buegang i ettermiddag. 262 00:26:03,750 --> 00:26:05,041 Gjør du ikke det, 263 00:26:05,541 --> 00:26:10,458 var det ikke din skjebne å bli enhjørningrytter, og du vil sendes hjem. 264 00:26:10,541 --> 00:26:16,041 Ikke vær redd. Følg hjertet og se om det fører deg til en enhjørning. 265 00:26:16,583 --> 00:26:19,916 Husk, når du leter etter din enhjørning, 266 00:26:20,000 --> 00:26:23,708 må du ikke gå forbi Skimresteinmuren. 267 00:26:24,583 --> 00:26:29,416 -Sistemann spanderer lunsj. -Maten er gratis, men greit. 268 00:26:29,500 --> 00:26:32,458 Din skjebne venter. Lykke til. 269 00:26:32,541 --> 00:26:34,375 Kom igjen! Vi drar! 270 00:26:37,875 --> 00:26:40,708 Gleder meg til å møte vår matchende enhjørning. 271 00:26:40,791 --> 00:26:42,166 Hvis vi matcher. 272 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Ja. Ikke noe press. 273 00:26:48,041 --> 00:26:52,000 Vi vil finne enhjørninger. 274 00:27:02,875 --> 00:27:06,291 Rask, sterk, mektig. 275 00:27:07,458 --> 00:27:09,416 Ja. Jeg har funnet min… 276 00:27:13,875 --> 00:27:15,208 Min enhjørning? 277 00:27:16,208 --> 00:27:19,208 Virker som om vi er et lag. 278 00:27:20,708 --> 00:27:23,416 Gratulerer, dere to. 279 00:27:24,583 --> 00:27:27,500 Hva? Dette må være en feiltagelse. 280 00:27:27,583 --> 00:27:29,875 Hvis det ikke er min enhjørning… 281 00:27:39,458 --> 00:27:40,333 Kompis. 282 00:27:49,083 --> 00:27:51,291 En enhjørning med humor? 283 00:27:53,958 --> 00:27:55,125 Ja! 284 00:28:08,791 --> 00:28:10,166 Tigerliljer. 285 00:28:21,583 --> 00:28:24,875 Vær så snill og glød! 286 00:28:27,333 --> 00:28:30,583 Så godt å møte deg. 287 00:28:32,291 --> 00:28:35,666 -Vi ses på den andre siden, ok? -Ja. 288 00:28:35,750 --> 00:28:38,958 Jeg finner nok enhjørningen min straks. 289 00:28:49,083 --> 00:28:51,416 Vill. Jeg liker den. 290 00:29:11,416 --> 00:29:14,750 Du klarer dette, Sophia. Du trenger bare bedre… 291 00:29:17,500 --> 00:29:18,708 …utsikt. 292 00:29:23,208 --> 00:29:26,125 Jeg tipper dette er Skimresteinmuren. 293 00:29:26,708 --> 00:29:31,333 Frøken Primrose ba oss ikke krysse den, men dette er krise. 294 00:29:35,083 --> 00:29:39,333 Og skal jeg bekjempe ondskap, takler jeg en rask tur utenfor området. 295 00:29:58,916 --> 00:29:59,916 Ikke bra. 296 00:30:26,583 --> 00:30:28,958 Jeg klarte det. Jeg fant min… 297 00:30:31,791 --> 00:30:33,583 Hei, hvor skal du? 298 00:30:35,208 --> 00:30:36,041 Vent. 299 00:30:36,916 --> 00:30:40,083 De sa at hvis skjebnefeen gløder, er du min match. 300 00:30:40,166 --> 00:30:43,291 Og de sa det var skjebnen. 301 00:30:47,041 --> 00:30:51,458 Ok. Kanskje du bare må bli kjent med meg. 302 00:30:52,208 --> 00:30:54,416 Jeg heter Sophia Mendoza. 303 00:30:56,000 --> 00:30:58,666 Jeg bor på en ranch nord i California. 304 00:30:58,750 --> 00:31:02,333 Jeg har en lillebror. Jeg elsker pizza, og… 305 00:31:07,333 --> 00:31:09,875 Liker du den? Mamma sier den er utbrukt. 306 00:31:11,833 --> 00:31:14,625 Da gjør vi det, altså? 307 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 Ja! 308 00:31:18,583 --> 00:31:23,541 Hester er min greie, og hester og enhjørninger er ganske like. 309 00:31:24,208 --> 00:31:27,208 Så jeg føler meg ganske trygg på… 310 00:31:29,208 --> 00:31:31,541 Jeg tråkket i enhjørningsbæsj. 311 00:31:41,041 --> 00:31:44,333 -Ikke alle fant en enhjørning. -Slapp av, Val. 312 00:31:46,458 --> 00:31:47,916 Jeg drar ikke ennå 313 00:31:48,708 --> 00:31:50,833 -Ja! -Ja da! 314 00:31:50,916 --> 00:31:51,791 Fantastisk! 315 00:31:53,791 --> 00:31:56,125 Forklar dette, frøken Mendoza. 316 00:31:57,333 --> 00:32:00,166 Et blad fra et korketrekkertre. 317 00:32:00,250 --> 00:32:04,125 -Du skulle ikke krysse Skimresteinmuren. -Men jeg… 318 00:32:04,208 --> 00:32:08,416 Bryte regler kan du gjøre hjemme, frøken Mendoza, 319 00:32:08,500 --> 00:32:12,791 men ikke på Enhjørningsakademiet, og dette er utvisningsgrunn. 320 00:32:14,791 --> 00:32:15,625 Nei! 321 00:32:17,208 --> 00:32:19,416 Gå til sovesalen og pakk. 322 00:32:21,916 --> 00:32:24,000 Unnskyld. 323 00:32:27,625 --> 00:32:29,250 Hva tenkte jeg på? 324 00:32:29,333 --> 00:32:32,125 Meg? En enhjørningrytter? 325 00:32:36,625 --> 00:32:39,291 Det er faren min. 326 00:32:39,958 --> 00:32:41,041 Det er det. 327 00:32:42,666 --> 00:32:46,625 Frøken Primrose. Jeg forstår ikke. 328 00:32:47,333 --> 00:32:51,333 -Var faren min enhjørningrytter? -En av våre beste. 329 00:32:51,416 --> 00:32:53,125 Hvorfor sa han ikke det? 330 00:32:53,208 --> 00:32:56,791 Han fikk ikke lov. Men han fortalte oss om deg. 331 00:32:58,791 --> 00:33:02,833 Som alle enhjørningryttere, tok faren din eksamen 332 00:33:02,916 --> 00:33:07,000 og var en fantastisk beskytter av Enhjørningøya. 333 00:33:07,750 --> 00:33:12,375 Han dro for å ta seg av familien, men kom alltid tilbake når vi trengte ham. 334 00:33:13,000 --> 00:33:14,083 For fem år siden, 335 00:33:14,708 --> 00:33:17,500 da denne øya var i ytterste fare, 336 00:33:18,458 --> 00:33:21,541 kom han tilbake for å kjempe mot Ravenzella. 337 00:33:21,625 --> 00:33:23,625 Nei! 338 00:33:24,708 --> 00:33:29,333 Det var ham i Glitreboken. Vi trodde han døde i en ulykke. 339 00:33:29,416 --> 00:33:34,375 Faren din ofret seg selv for å redde denne øya 340 00:33:34,458 --> 00:33:37,541 og låse Ravenzella i Evighetens fengsel. 341 00:33:37,625 --> 00:33:39,916 Han var utrolig modig. 342 00:33:43,250 --> 00:33:47,250 -Enhjørningen jeg matchet med… -Var din fars. 343 00:33:48,041 --> 00:33:50,500 Hun heter Wildstar. 344 00:33:51,250 --> 00:33:52,291 Wildstar. 345 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 Du kjente faren min. 346 00:34:04,916 --> 00:34:06,250 Du savner ham og? 347 00:34:11,166 --> 00:34:15,000 Dessverre, når en enhjørning mister rytteren sin, 348 00:34:15,083 --> 00:34:17,833 mister de sine magiske evner. 349 00:34:18,666 --> 00:34:21,000 Kan jeg få magien hennes tilbake? 350 00:34:21,625 --> 00:34:24,416 Skjebnen har interessante veier. 351 00:34:25,083 --> 00:34:27,208 Du brøt en regel i dag. 352 00:34:27,958 --> 00:34:30,625 Men du fortjener en ny sjanse. 353 00:34:30,708 --> 00:34:35,000 Du vil nok være mer oppmerksom på reglene våre fremover. 354 00:34:40,250 --> 00:34:42,791 Si at du får bli. 355 00:34:45,666 --> 00:34:46,583 -Ja! -Hurra! 356 00:34:49,500 --> 00:34:54,666 Dere har nådd neste steg for å bli enhjørningryttere. 357 00:34:54,750 --> 00:35:00,583 Skjebnefeene skal gi enhjørningene navn og gi dere rideuniformene deres. 358 00:35:05,666 --> 00:35:07,666 Ava og Leaf. 359 00:35:19,041 --> 00:35:21,708 Layla og Glacier. 360 00:35:27,833 --> 00:35:30,041 Rory og Storm. 361 00:35:32,000 --> 00:35:33,916 Isabel og River. 362 00:35:35,791 --> 00:35:37,000 Ja! 363 00:35:37,083 --> 00:35:39,708 Valentina og Cinder. 364 00:35:42,625 --> 00:35:45,708 Sophia og Wildstar. 365 00:35:57,666 --> 00:35:59,375 -Nydelig. -Ja. 366 00:36:00,000 --> 00:36:03,125 Disse uniformene er ikke tradisjonelle. 367 00:36:03,750 --> 00:36:08,750 Skjebnefeene synes visst at denne klassen har mye personlighet. 368 00:36:16,666 --> 00:36:18,791 -For en kåk. -Dette duger. 369 00:36:19,875 --> 00:36:22,375 Litt forskjell fra låven hjemme. 370 00:36:22,458 --> 00:36:25,500 Det magiske vannet fra Stjernesjøen 371 00:36:25,583 --> 00:36:29,541 vil holde enhjørningene i topp magisk form. 372 00:36:29,625 --> 00:36:32,916 Og de får så mange himmelbær som de orker. 373 00:36:45,916 --> 00:36:47,208 Hva synes du? 374 00:36:49,208 --> 00:36:51,875 Det er som halskjedet mitt. Pent. 375 00:36:56,041 --> 00:36:58,125 Pappa kalte meg lysende stjerne. 376 00:37:00,250 --> 00:37:03,875 Ok. Du burde hvile. Treningen starter i morgen. 377 00:37:04,458 --> 00:37:05,666 Vi skal bonde. 378 00:37:06,208 --> 00:37:10,833 Du får magien tilbake, og jeg blir en god enhjørningrytter som pappa. 379 00:37:11,333 --> 00:37:12,500 Er det en plan? 380 00:37:15,833 --> 00:37:19,666 Jeg forventet ikke at evig fengsel skulle være hyggelig, 381 00:37:19,750 --> 00:37:26,000 men å ikke kunne bruke magien min er så smertelig kjedelig. 382 00:37:27,166 --> 00:37:31,416 Råtne i et høl jeg ikke kan fordra 383 00:37:31,500 --> 00:37:35,875 Jeg har i hvert fall disse to Som gir meg det jeg vil ha 384 00:37:35,958 --> 00:37:39,000 Crimsette! Ash! Hør etter nå. 385 00:37:39,083 --> 00:37:41,291 -Jeg har en liten plan -Fortell. 386 00:37:41,375 --> 00:37:45,375 Når jeg flykter fra dette fæle sted Så tar jeg dette land 387 00:37:46,250 --> 00:37:50,250 De tror at de kan fengsle meg For all evighet 388 00:37:50,333 --> 00:37:53,125 -Godt forsøk. -Det er leit å si det 389 00:37:53,208 --> 00:37:55,833 Men jeg er ikke med på det 390 00:37:55,916 --> 00:38:00,750 De lot mitt hjem forsvinne Men nå kan jeg forutse 391 00:38:00,833 --> 00:38:05,291 Vi skal eliminere akademiet Ingen tvil om det 392 00:38:05,875 --> 00:38:08,708 -Når jeg kommer løs -Da blir det stygt 393 00:38:08,791 --> 00:38:10,458 Overlat det til meg 394 00:38:10,541 --> 00:38:12,208 Når jeg kommer løs 395 00:38:12,291 --> 00:38:15,666 God magi vil bli borte vekk 396 00:38:15,750 --> 00:38:19,958 Jeg tar min hevn Og da vil du se all min skrekk 397 00:38:20,041 --> 00:38:21,875 -Ja! -Gode intensjoner? 398 00:38:22,458 --> 00:38:25,541 Kom igjen, de er jo så passé 399 00:38:25,625 --> 00:38:29,291 Dronningen av Grimoria Hun sørger nok for det 400 00:38:29,375 --> 00:38:30,791 Er hun ikke fin? 401 00:38:30,875 --> 00:38:35,208 Sitter i et bur Planlegger min flukt 402 00:38:35,291 --> 00:38:39,375 Å tirre Ravenzella Var en veldig stor feil 403 00:38:39,458 --> 00:38:42,166 -Det var det. -Tosker, løp tilbake 404 00:38:42,250 --> 00:38:45,250 Løp til din lille skole 405 00:38:45,333 --> 00:38:49,291 Løp, gjem deg, flykt 406 00:38:50,166 --> 00:38:53,000 -Når jeg kommer løs -Da blir det stygt 407 00:38:53,083 --> 00:38:55,041 Du kan stole på meg 408 00:38:55,125 --> 00:39:00,041 -Når jeg kommer løs -God magi vil bli borte vekk 409 00:39:00,125 --> 00:39:03,291 Jeg tar min hevn Da får du se 410 00:39:03,375 --> 00:39:07,041 Når jeg kommer løs 411 00:39:07,125 --> 00:39:11,625 Om jeg ikke kjeder meg fordervet Blir alt for deg forverret 412 00:39:11,708 --> 00:39:14,875 For det er nettopp hva du får fra meg 413 00:39:14,958 --> 00:39:16,583 -Og meg! -Og meg! 414 00:39:16,666 --> 00:39:22,416 -Når jeg kommer løs -Når jeg kommer løs 415 00:39:25,083 --> 00:39:27,791 Du vet hva jeg trenger. Ta den. 416 00:39:37,916 --> 00:39:42,416 Jeg antar alle vet om "datteren til Ravenzellas overmann"-greia nå. 417 00:39:42,500 --> 00:39:44,583 Det er temmelig kult. 418 00:39:44,666 --> 00:39:47,416 Som om du rir i hans fotspor. 419 00:39:47,500 --> 00:39:51,250 Faren din er kanskje en helt eller noe, men du? 420 00:39:51,333 --> 00:39:52,333 Ser ikke det. 421 00:39:53,375 --> 00:39:55,625 Noen er visst sjalu. 422 00:39:58,875 --> 00:40:00,250 Hallo, Safirer. 423 00:40:00,333 --> 00:40:02,583 Er dere klare for litt moro? 424 00:40:02,666 --> 00:40:06,750 Jeg er frøken Wildwood, og dette er Rush. 425 00:40:06,833 --> 00:40:10,416 Gratulerer med å ha funnet deres matcher! 426 00:40:10,500 --> 00:40:14,708 Men for å bli på skolen, må du bonde med enhjørningen. 427 00:40:15,875 --> 00:40:19,041 Og første steg er å lære å ri. 428 00:40:19,125 --> 00:40:23,500 Uerfarne ryttere er kanskje nervøse, men det er viktig å… 429 00:40:23,583 --> 00:40:26,583 Være rolig. Enhjørninger føler energien din. 430 00:40:26,666 --> 00:40:31,000 Riktig, Layla. Når du er klar til å stige på, bare… 431 00:40:31,083 --> 00:40:34,708 Hold tøylene, dytt opp, og sett deg sakte i salen. 432 00:40:34,791 --> 00:40:38,250 Hun leste Glitreboken i hele natt, ikke sant? 433 00:40:38,750 --> 00:40:42,125 Skal vi dra i gang festen og prøve? 434 00:40:42,708 --> 00:40:43,541 Ja! 435 00:40:57,458 --> 00:40:59,708 Takk. Men jeg kan påstigning. 436 00:41:00,625 --> 00:41:04,250 Vi starter med litt trav, pent og rolig. 437 00:41:06,458 --> 00:41:07,916 Ok. Pent og 438 00:41:09,208 --> 00:41:10,041 rolig! 439 00:41:11,041 --> 00:41:12,625 Rush, vi har stoppe den. 440 00:41:15,750 --> 00:41:17,458 Hjelp meg, noen! 441 00:41:24,250 --> 00:41:26,333 Det gikk ikke ifølge Glitreboken. 442 00:41:35,833 --> 00:41:37,958 Det klarer vi. Kom igjen! 443 00:41:48,083 --> 00:41:50,375 Du måtte starte i barneløypa. 444 00:41:54,041 --> 00:41:58,666 Faren min var en fantastisk rytter, og du tror jeg er fersk, men tro meg. 445 00:41:58,750 --> 00:42:00,041 Jeg har ferdigheter. 446 00:42:02,958 --> 00:42:04,666 Hørte du noe? 447 00:42:05,750 --> 00:42:07,416 Kom. Vi sjekker det. 448 00:42:13,583 --> 00:42:15,875 Du vet jeg skal bli enhjørningrytter? 449 00:42:15,958 --> 00:42:20,041 Øyas beskyttere, redde magi for hele verden. 450 00:42:24,458 --> 00:42:26,958 Ok. Jeg skjønner. 451 00:42:34,291 --> 00:42:35,666 Vi misset sjansen! 452 00:42:37,791 --> 00:42:39,791 Hvordan visste hun at vi var her? 453 00:42:40,625 --> 00:42:42,375 Hun luktet deg vel. 454 00:42:43,375 --> 00:42:44,958 Jeg lukter musk. 455 00:42:47,083 --> 00:42:49,541 Velkommen til Enhjørningsstell. 456 00:42:49,625 --> 00:42:53,250 Jeg heter frøken Rosemary, og dette er Rhapsody. 457 00:42:53,791 --> 00:42:55,666 -Fernakus? -Mottatt. 458 00:42:58,416 --> 00:43:00,833 En stellebørste for omsorg og stil. 459 00:43:01,375 --> 00:43:04,000 Sjampo for glitrende rengjøring. 460 00:43:05,333 --> 00:43:09,041 Nå skal du bli renere enn du noen gang har vært. 461 00:43:13,291 --> 00:43:14,125 Hva? 462 00:43:14,750 --> 00:43:15,833 Full kontroll. 463 00:43:16,541 --> 00:43:17,625 Hei! 464 00:43:26,291 --> 00:43:29,958 Soph, du skal bare bruke én dråpe sjampo. 465 00:43:31,583 --> 00:43:33,125 Ikke se sånn på meg. 466 00:43:40,583 --> 00:43:41,500 Tvillinger. 467 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 Jeg tror det skjer! 468 00:44:01,791 --> 00:44:03,500 Plantemagi! 469 00:44:04,500 --> 00:44:06,333 -Grattis, Ava. -Takk. 470 00:44:06,416 --> 00:44:10,000 Jeg bare vet at du og Wildstar blir de neste som bonder. 471 00:44:10,083 --> 00:44:11,250 Helt ubekymret. 472 00:44:11,333 --> 00:44:12,958 Vi har hele uka. 473 00:45:05,208 --> 00:45:09,208 Den første opplæringsuka har gått bra for alle unntatt oss. 474 00:45:09,750 --> 00:45:12,208 Du tror ikke at jeg klarer dette. 475 00:45:13,416 --> 00:45:16,458 Hvis vi ikke bonder snart, blir jeg sendt hjem. 476 00:45:21,916 --> 00:45:24,041 Hold dere rolige. 477 00:45:24,125 --> 00:45:27,166 Det er dunhoppere. De er ikke lette å fange. 478 00:45:27,250 --> 00:45:28,875 La oss ta den, River. 479 00:45:35,750 --> 00:45:37,208 Jeg tar den andre. 480 00:45:39,250 --> 00:45:41,500 Nå har vi sjansen. Kom igjen. 481 00:45:47,750 --> 00:45:54,458 Greit, kompis. Du er en enhjørning. En sterk, mektig enhjørning. 482 00:45:54,541 --> 00:45:58,333 Du har jo ikke magi ennå, men vi kan klare dette. 483 00:46:03,333 --> 00:46:04,166 Ja! 484 00:46:16,541 --> 00:46:19,833 Ja. Enhjørningen min er fantastisk. 485 00:46:28,458 --> 00:46:29,541 Løp, Wildstar. 486 00:46:50,750 --> 00:46:53,708 Ja, Cinder! Vi klarte det! Så klart. 487 00:46:54,500 --> 00:46:58,583 Siste alvebåt fra øya går klokka seks. Best å pakke. 488 00:47:01,750 --> 00:47:03,791 Jeg trodde vi var sammen om dette. 489 00:47:03,875 --> 00:47:06,625 Hva med planen? Vil du ikke ha magien tilbake? 490 00:47:07,250 --> 00:47:12,708 Da vi matchet, trodde jeg du var en ny sjanse til å dele noe med pappa. 491 00:47:13,291 --> 00:47:18,041 Kanskje skjebnefeen tok feil. Du synes ikke jeg er verdt å bonde med. 492 00:47:25,000 --> 00:47:29,416 Hvordan kan vi bonde hvis Wildstar ikke lar meg vise hvor godt jeg rir? 493 00:47:29,500 --> 00:47:33,125 Å bonde med en enhjørning kan være mer enn å ri. 494 00:47:33,833 --> 00:47:36,791 Man må knytte bånd, forstå hverandre. 495 00:47:37,416 --> 00:47:39,583 Som å bli kjent med en venn? 496 00:47:42,208 --> 00:47:43,041 Ikke rart. 497 00:47:44,833 --> 00:47:50,000 Vennegreia er ikke min spesialitet. Har ikke hatt mange siden… 498 00:47:50,875 --> 00:47:51,750 Siden hva? 499 00:47:53,333 --> 00:47:55,541 Pappa og jeg var svært nære. 500 00:47:57,875 --> 00:48:01,416 Da han døde, ville jeg ikke føle det igjen. 501 00:48:01,916 --> 00:48:05,333 Å komme nær noen og miste dem. 502 00:48:06,708 --> 00:48:10,166 Så jeg fant ut at det var bedre å være alene. 503 00:48:14,291 --> 00:48:17,208 Kanskje du og Wildstar har noe felles. 504 00:48:17,291 --> 00:48:20,541 Hun hadde det nok også vondt da hun mistet faren din. 505 00:48:21,333 --> 00:48:24,000 Og vil kanskje beskytte deg 506 00:48:24,083 --> 00:48:26,916 fordi hun føler at hun ikke beskyttet faren din. 507 00:48:31,083 --> 00:48:35,125 Ikke at Wildstar ikke stoler på meg. Hun stoler ikke på seg selv. 508 00:48:53,333 --> 00:48:54,875 -Wildstar? -Hørte du det? 509 00:48:54,958 --> 00:48:56,500 Det kom fra stallen. 510 00:48:57,333 --> 00:49:01,208 Hjelp! 511 00:49:05,250 --> 00:49:06,083 Fernakus. 512 00:49:08,250 --> 00:49:09,083 Hva skjedde? 513 00:49:09,166 --> 00:49:15,291 Jeg vasket børster i det ene øyeblikket, og ble slengt i en tønne i det neste. 514 00:49:16,458 --> 00:49:17,500 Wildstar? 515 00:49:17,583 --> 00:49:19,916 -Sophia. -Å nei. 516 00:49:21,000 --> 00:49:24,750 -Hvor er Wildstar? -Unnskyld. De tok henne. 517 00:49:24,833 --> 00:49:29,583 -Hva mener du? -Det var en skyggealv og en kjempe. 518 00:49:29,666 --> 00:49:31,208 De tok henne. 519 00:49:31,291 --> 00:49:34,750 Fernakus, prøv å huske. Sa de noe? 520 00:49:34,833 --> 00:49:38,500 -Hvor tar de Wildstar? -Alt skjedde så fort. 521 00:49:38,583 --> 00:49:45,208 Men jeg tror de nevnte den lange reisen til Krystallgrottene. 522 00:49:45,291 --> 00:49:47,375 Det er der Ravenzella er. 523 00:49:47,458 --> 00:49:49,333 Jeg må redde Wildstar. 524 00:49:50,083 --> 00:49:51,625 Jeg blir med deg. 525 00:49:52,208 --> 00:49:56,833 -Nå bør jeg begynne å bryte reglene. -Fernakus, si det til frøken Primrose. 526 00:49:57,333 --> 00:49:58,458 Skal bli. 527 00:50:35,375 --> 00:50:40,958 Ifølge Glitreboken er dette Føniksbroen. Krystallgrottene er på den andre siden. 528 00:50:42,583 --> 00:50:46,708 Enhjørninger, myke kaniner, rosa hva som helst. 529 00:50:46,791 --> 00:50:47,708 Alt bra? 530 00:50:47,791 --> 00:50:51,333 Jeg har høydeskrekk, og tenker glade tanker. 531 00:50:52,916 --> 00:50:55,708 Glitterpenner. Geitunger i pyjamas. 532 00:51:04,958 --> 00:51:06,041 Tilbake! 533 00:51:17,875 --> 00:51:19,208 Godt jobba, Leaf. 534 00:51:19,875 --> 00:51:22,166 Tenk glade tank… 535 00:51:22,250 --> 00:51:26,000 Ukult at dere snek dere ut for å ha det gøy uten meg. 536 00:51:26,083 --> 00:51:26,958 -Rory! -Rory! 537 00:51:27,041 --> 00:51:29,583 Lyssky greier er mitt mellomnavn. 538 00:51:30,625 --> 00:51:33,541 Det er faktisk Lolliver. Rart, jeg vet. 539 00:51:33,625 --> 00:51:36,833 Kan vi snakke om det når vi ikke faller i en avgrunn? 540 00:51:36,916 --> 00:51:38,625 Vi trenger litt hjelp. 541 00:51:41,125 --> 00:51:44,791 Jeg tror vi må prøve heltegreia. Er du klar? 542 00:51:47,416 --> 00:51:49,666 For langt. Det går ikke. 543 00:51:49,750 --> 00:51:54,833 Det blir som å hoppe på motorsykkelen hjemme. Håper jeg. 544 00:52:06,750 --> 00:52:09,083 Dette klarer du. Det vet jeg. 545 00:52:11,375 --> 00:52:13,500 Sånn, ja. Litt mer. 546 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 Du klarte det! 547 00:52:21,458 --> 00:52:24,291 Værmagi? Du er kulere enn jeg trodde. 548 00:52:24,375 --> 00:52:25,625 -Rory! -Rory! 549 00:52:27,750 --> 00:52:29,083 Slå det treet. 550 00:52:33,125 --> 00:52:34,125 Pass opp! 551 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Fort, sving mot treet. 552 00:52:44,750 --> 00:52:47,000 -Går det bra med dere? -Ja. 553 00:52:49,208 --> 00:52:50,166 Ja! 554 00:52:54,083 --> 00:52:55,208 Hei, folkens. 555 00:52:56,125 --> 00:52:58,166 -Takk. -Ingen årsak. 556 00:52:59,541 --> 00:53:01,500 Det var utrolig. 557 00:53:01,583 --> 00:53:03,708 Du liker bare storm-magien min. 558 00:53:06,666 --> 00:53:09,041 Krystallgrottene er den veien. 559 00:53:11,583 --> 00:53:14,958 Du ante vel ikke at treet ville falle i perfekt vinkel? 560 00:53:15,041 --> 00:53:17,291 Nei. Rart det fungerte. 561 00:53:24,166 --> 00:53:25,958 Jeg tror vi er her. 562 00:53:29,458 --> 00:53:30,375 Kom igjen. 563 00:53:37,083 --> 00:53:38,666 Fin velkomstkomité. 564 00:53:42,500 --> 00:53:44,416 -Gjør vi dette? -Kom. 565 00:53:48,708 --> 00:53:49,750 Bra, Glacier. 566 00:53:51,208 --> 00:53:52,666 Pass opp! 567 00:54:13,291 --> 00:54:14,166 Se. 568 00:54:28,083 --> 00:54:29,041 Wildstar. 569 00:54:29,791 --> 00:54:30,833 Hallo. 570 00:54:32,000 --> 00:54:35,041 For en vidunderlig dag. 571 00:54:36,416 --> 00:54:38,291 Hvor er frøken Primrose? 572 00:54:38,375 --> 00:54:41,458 Tenkte det var best å ikke si til henne 573 00:54:42,083 --> 00:54:46,375 at gjestene våre har ankommet! 574 00:54:47,166 --> 00:54:50,583 -Nei, kompis. -Vent. Er du med Ravenzella? 575 00:54:50,666 --> 00:54:55,250 Det føles ikke bra, men da muligheten bød seg, tenkte jeg: 576 00:54:55,333 --> 00:54:57,750 kanskje jeg er ment for mer 577 00:54:57,833 --> 00:55:01,708 enn å rengjøre stellebørster og plukke himmelbær. 578 00:55:02,916 --> 00:55:03,750 Hei! 579 00:55:04,958 --> 00:55:06,916 Ash, de er dine. 580 00:55:17,708 --> 00:55:21,000 Kom ut, hvor enn du er. 581 00:55:33,125 --> 00:55:35,166 Å nei. Hjelp! 582 00:55:36,666 --> 00:55:40,708 Det må være noe her som kan hjelpe. Hva gjør jeg? 583 00:55:41,833 --> 00:55:44,125 Ja. Ikke tid til Glitreboken. 584 00:55:44,208 --> 00:55:46,875 Jeg er ikke så flink til å ri. 585 00:55:46,958 --> 00:55:48,333 Men la oss prøve. 586 00:55:58,750 --> 00:56:02,416 Det er for glatt til å få tak. Hva er den lyden? 587 00:56:04,333 --> 00:56:05,958 Kom igjen! 588 00:56:06,041 --> 00:56:07,708 Hold ut! Vi kommer! 589 00:56:09,166 --> 00:56:11,708 Gjør det. Vi kan ikke bremse. 590 00:56:23,333 --> 00:56:26,500 Å bonde i virkeligheten er bedre enn i bøker. 591 00:56:26,583 --> 00:56:29,458 Jeg liker ikke denne turen! 592 00:56:39,916 --> 00:56:41,833 -Ja! -Vi lever! 593 00:56:42,708 --> 00:56:43,583 Layla! 594 00:56:43,666 --> 00:56:44,500 Kom igjen. 595 00:56:47,583 --> 00:56:49,708 Her er hun, Deres storhet. 596 00:56:57,583 --> 00:56:59,791 Det går bra. Skadet de deg? 597 00:57:02,125 --> 00:57:07,833 Så søtt, på en kvalmende ekkel måte. 598 00:57:07,916 --> 00:57:12,166 -Hvis du skader Wildstar, så… -Hva? Sladre til en lærer? 599 00:57:12,250 --> 00:57:15,416 Eller bruke enhjørningens magi mot meg? 600 00:57:16,708 --> 00:57:18,250 Det stemmer. 601 00:57:18,958 --> 00:57:21,250 Dere to har ikke bondet ennå. 602 00:57:22,208 --> 00:57:23,958 Jeg er livredd. 603 00:57:27,375 --> 00:57:31,250 Du har din fars øyne, Sophia. 604 00:57:32,208 --> 00:57:36,083 Å ja. Jeg husker ham altfor godt, 605 00:57:36,166 --> 00:57:40,708 enhjørningrytteren som låste meg inne i denne fæle cellen. 606 00:57:40,791 --> 00:57:43,291 Du vil være ute på et blunk. 607 00:57:43,375 --> 00:57:47,208 Jeg har levert nøkkelen, som lovet. 608 00:57:49,416 --> 00:57:52,750 -Nei. Wildstar! -Å, kjære. 609 00:57:52,833 --> 00:57:56,041 Å ta kjæledyret ditt var min smarte måte 610 00:57:56,125 --> 00:57:58,583 å få deg til å gi meg nøkkelen. 611 00:57:58,666 --> 00:58:00,166 Umulig. Den er min. 612 00:58:00,250 --> 00:58:03,708 Jeg vet. Fra faren din, ikke sant? 613 00:58:05,083 --> 00:58:10,916 Jeg har lengtet etter dette øyeblikket i lang tid. 614 00:58:21,833 --> 00:58:25,458 Frihet er deilig. 615 00:58:28,708 --> 00:58:33,291 "De mektigste, magiske skapningene." 616 00:58:33,375 --> 00:58:34,458 Patetisk. 617 00:58:36,250 --> 00:58:38,583 På tide at alle enhjørningryttere 618 00:58:38,666 --> 00:58:42,750 får svi for å få mitt hjem Grimoria til å forsvinne 619 00:58:42,833 --> 00:58:47,541 ved å få deres dyrebare enhjørninger til å forsvinne. 620 00:58:47,625 --> 00:58:50,500 -Men først… -Nei! 621 00:58:55,583 --> 00:58:56,416 Wildstar. 622 00:58:58,208 --> 00:59:00,708 Som jeg sa, patetisk. 623 00:59:00,791 --> 00:59:05,625 Men her. Ta din fars dyrebare gave. Den er smakløs uansett. 624 00:59:06,458 --> 00:59:08,416 Vil si det ikke er personlig, 625 00:59:09,125 --> 00:59:10,458 men det er det. 626 00:59:16,166 --> 00:59:20,833 Vent, Deres ondskap! Hva med meg? 627 00:59:21,750 --> 00:59:23,208 Petula! 628 00:59:26,250 --> 00:59:28,666 Wildstar, hva skjer med deg? 629 00:59:43,416 --> 00:59:45,208 Jeg drar ikke uten deg. 630 00:59:46,958 --> 00:59:47,958 Unnskyld. 631 00:59:48,041 --> 00:59:50,708 Du har bare prøvd å beskytte meg. 632 00:59:51,208 --> 00:59:53,708 Jeg vet du savner pappa. Jeg og. 633 00:59:54,500 --> 00:59:58,375 Men du mistet ham aldri. Han bor i deg, Wildstar. 634 01:00:00,625 --> 01:00:03,083 Du vil aldri miste meg heller. 635 01:00:03,750 --> 01:00:06,166 Jeg er med deg til siste slutt. 636 01:00:07,375 --> 01:00:08,958 Ikke gå. 637 01:00:09,750 --> 01:00:11,333 Du er skjebnen min. 638 01:00:18,750 --> 01:00:21,250 Å nei. Hvordan kommer vi forbi? 639 01:00:23,166 --> 01:00:24,000 Hva? 640 01:00:33,375 --> 01:00:35,041 De har det visst bra. 641 01:00:39,000 --> 01:00:41,375 Dere er ok. Og dere bondet. 642 01:00:41,458 --> 01:00:44,666 Og jeg er så lykkelig nå at jeg sprekker. 643 01:00:45,500 --> 01:00:47,458 Lysmagi. Kult. 644 01:00:47,958 --> 01:00:53,666 Vi vil trenge den. Ravenzella er fri, og vil bli kvitt alle enhjørningene. 645 01:00:53,750 --> 01:00:57,500 Ikke om vi kan stoppe det. Kom igjen. 646 01:00:59,333 --> 01:01:02,500 Hva? Ingen kødder med enhjørninger på min vakt. 647 01:01:27,166 --> 01:01:28,375 Grim magi! 648 01:01:29,625 --> 01:01:33,625 Ikke la den nå stallen. Gå og se til enhjørningene. 649 01:01:36,375 --> 01:01:37,666 Vi er innelåst! 650 01:01:50,083 --> 01:01:53,916 La oss utslette resten av enhjørningene på denne ekle øya. 651 01:01:59,916 --> 01:02:01,625 Jeg liker stedet som det er. 652 01:02:01,708 --> 01:02:05,041 Du har din fars plagsomme utholdenhet også. 653 01:02:30,750 --> 01:02:32,375 -Ja! -Du bommet! 654 01:02:57,166 --> 01:03:00,125 Vi kan takle én diger skyggeskapning. 655 01:03:08,708 --> 01:03:09,875 Eller kan vi? 656 01:03:21,041 --> 01:03:25,666 -Du trenger visst litt hjelp. -Skulle gjerne sagt nei, men takk. 657 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 Tre mot to? Fine odds. 658 01:03:33,375 --> 01:03:35,041 To borte, én igjen. 659 01:03:39,083 --> 01:03:41,083 Du er ferdig, grim magi. 660 01:03:44,166 --> 01:03:47,916 Rory, du vet hvordan luft og bevegelse påvirker akselerasjonen? 661 01:03:48,000 --> 01:03:52,500 Nei. Men hvis det vil si å banke denne fyren, er jeg med. 662 01:04:04,833 --> 01:04:05,666 -Ja! -Ja! 663 01:04:07,166 --> 01:04:10,583 Har ingen lært dere å ikke leke med ilden? 664 01:04:30,541 --> 01:04:34,916 -Trenger du litt hjelp? -Takk. Og Sophia, flott hår. 665 01:04:36,041 --> 01:04:38,458 Men det betyr ikke at vi er venner. 666 01:04:39,833 --> 01:04:40,958 Jeg vet det. 667 01:04:45,833 --> 01:04:49,250 Jeg liker deg ikke. Og jeg liker nesten alle. 668 01:04:49,333 --> 01:04:51,666 Svært så eplekjekk du var. 669 01:04:55,416 --> 01:04:58,500 Skulle ringt og sagt jeg var syk! 670 01:04:58,583 --> 01:05:00,083 Var det eplekjekt? 671 01:05:09,250 --> 01:05:12,250 Det trikset beskytter kanskje deg, men… 672 01:05:12,875 --> 01:05:13,708 Nei! 673 01:05:19,708 --> 01:05:21,541 Leaf, nei! 674 01:05:23,791 --> 01:05:25,833 Dette skal du få angre på. 675 01:06:09,166 --> 01:06:14,041 Du er en tosk som tror at lys kan beseire mitt mørke. 676 01:06:18,750 --> 01:06:21,708 Skulle ønske din far kunne sett dette. 677 01:06:35,000 --> 01:06:36,750 Det skulle jeg også. 678 01:07:00,416 --> 01:07:01,416 Nei. 679 01:07:02,125 --> 01:07:04,416 Nei! 680 01:07:26,458 --> 01:07:28,500 Storm, du er okey! 681 01:07:32,625 --> 01:07:36,416 Sophia og Wildstar klarte det. De slo Ravenzella. 682 01:07:37,875 --> 01:07:38,958 Med vår hjelp. 683 01:07:51,958 --> 01:07:53,208 Sophia! 684 01:07:55,333 --> 01:07:59,583 -Det var sykt. -Dere er helt rå. Til ferskinger å være. 685 01:08:00,208 --> 01:08:02,916 Sa noen andreklassinger at vi er rå? 686 01:08:03,000 --> 01:08:04,625 De gjorde visst det. 687 01:08:07,083 --> 01:08:10,625 Er jeg gal, eller har den krukken bein? 688 01:08:15,875 --> 01:08:18,416 For en vidunderlig dag. 689 01:08:18,500 --> 01:08:20,333 Ja visst. 690 01:08:23,000 --> 01:08:25,958 Godt gjort, enhjørningryttere. 691 01:08:26,583 --> 01:08:31,666 Jeg visste dere ville klare det! 692 01:08:34,416 --> 01:08:38,333 Jeg må si at førsteåringene viser stort potensial. 693 01:08:38,416 --> 01:08:39,500 Godt gjort. 694 01:08:40,833 --> 01:08:43,791 Men husk at vi har regler på Enhjørningsakademiet. 695 01:08:43,875 --> 01:08:47,666 Du brøt flere. Og i fremtiden vil det ikke bli tolerert. 696 01:08:49,083 --> 01:08:51,916 Noen ganger må regler brytes. 697 01:09:06,416 --> 01:09:10,041 Den første uken her var ganske flott, pappa. 698 01:09:10,125 --> 01:09:13,583 Rar. Sinnssyk. Men flott. 699 01:09:17,833 --> 01:09:21,750 Kan jeg bli en legendarisk enhjørningrytter som pappa en dag? 700 01:09:24,833 --> 01:09:26,083 Det blir du, Sophia. 701 01:09:38,500 --> 01:09:39,541 Alt i orden? 702 01:09:40,208 --> 01:09:43,666 Jeg tror jeg akkurat så faren min. 703 01:10:02,416 --> 01:10:06,583 Følg din vei La stjerner lyse for deg 704 01:10:06,666 --> 01:10:11,041 Vennskapet vi har Er som magi til evig tid 705 01:10:12,500 --> 01:10:14,666 Vær deg selv på alle vis 706 01:10:14,750 --> 01:10:18,875 Ta en sjans, så vil du se At eventyret venter på deg 707 01:10:18,958 --> 01:10:19,916 Kom igjen 708 01:10:21,291 --> 01:10:24,500 Følg din sti Vær vill og fri 709 01:10:24,583 --> 01:10:25,708 Vill og fri 710 01:10:25,791 --> 01:10:28,916 Stol på hva du kan bli 711 01:10:29,000 --> 01:10:33,458 Følg din vei La stjerner lyse for deg 712 01:10:33,541 --> 01:10:37,750 Vennskapet vi har Er som magi til evig tid 713 01:10:37,833 --> 01:10:42,416 Så følg din vei La stjerner lyse for deg 714 01:10:42,500 --> 01:10:46,750 Vennskapet vi har Er som magi til evig tid 715 01:10:46,833 --> 01:10:48,833 Så følg din vei 716 01:10:55,291 --> 01:10:59,458 ENHJØRNINGSAKADEMIET 717 01:11:06,208 --> 01:11:09,458 Følg din sti Vær vill og fri 718 01:11:09,541 --> 01:11:10,666 Vill og fri 719 01:11:10,750 --> 01:11:14,500 Stol på hva du kan bli 720 01:11:16,291 --> 01:11:20,583 Følg din vei La stjerner lyse for deg 721 01:11:20,666 --> 01:11:25,000 Vennskapet vi har Er som magi til evig tid 722 01:11:25,083 --> 01:11:29,541 Så følg din vei La stjerner lyse for deg 723 01:11:29,625 --> 01:11:33,916 Vennskapet vi har Er som magi til evig tid 724 01:11:34,000 --> 01:11:38,541 Så følg din vei 725 01:11:38,625 --> 01:11:42,875 -Lyse for deg -Er som magi til evig tid 726 01:11:42,958 --> 01:11:45,041 Så følg din vei 727 01:11:55,125 --> 01:11:56,791 Tekst: Geir Amundsen