1 00:00:19,208 --> 00:00:20,208 Het is tijd. 2 00:01:24,375 --> 00:01:27,000 Goed zo. Deze kant op. Kom op. 3 00:01:40,666 --> 00:01:42,958 De laatste sprong. Kom op. 4 00:01:55,208 --> 00:01:56,875 O, man. 5 00:01:56,958 --> 00:02:01,333 Mam wordt gek als ze hoort dat je Mary Lou hebt gereden. 6 00:02:01,416 --> 00:02:06,541 Zei ze niet: 'Denk er niet aan om Mary Lou te gaan rijden?' 7 00:02:06,625 --> 00:02:09,333 Gelukkig komt mama er niet achter. 8 00:02:09,416 --> 00:02:14,208 Ze maakt lasagne en dat kost veel tijd. 9 00:02:14,291 --> 00:02:16,583 Daarom heb ik pizza besteld. 10 00:02:16,666 --> 00:02:19,083 Die ik naar binnen breng. 11 00:02:19,958 --> 00:02:20,916 Hé mam. 12 00:02:21,791 --> 00:02:26,583 Niks hé mam. Je weet dat je niet van de ranch mag. 13 00:02:26,666 --> 00:02:28,916 Ze heeft beweging nodig. 14 00:02:29,000 --> 00:02:32,291 Ik ben op het pad van papa en mij gebleven. 15 00:02:32,875 --> 00:02:36,000 Sophia, ik wil niet dat er iets gebeurt. 16 00:02:36,083 --> 00:02:39,333 Ik kan goed rijden. Maak je geen zorgen. 17 00:02:40,041 --> 00:02:44,125 Echt? Tijdens het onweer laatst ging je een kip vangen. 18 00:02:44,208 --> 00:02:48,000 Je hebt tikkertje met een stier gespeeld. -Oké. 19 00:02:48,083 --> 00:02:52,625 Waarom doe je nooit ongevaarlijke tienerdingen? 20 00:02:52,708 --> 00:02:57,375 Zoals vrienden maken, naar de film gaan of naar slaapfeestjes. 21 00:02:57,458 --> 00:03:01,458 Vrienden zijn overschat. Ik ben een rebelse loner… 22 00:03:01,541 --> 00:03:05,583 …die haar moeder tot wanhoop drijft? -Dat klopt. 23 00:03:07,416 --> 00:03:10,291 En over die buitenrit? -Huisarrest? 24 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 Ja. -Dat dacht ik al. 25 00:03:17,416 --> 00:03:19,708 Goedemorgen, pap. -Ik ga wel. 26 00:03:23,458 --> 00:03:24,291 Hallo? 27 00:03:44,125 --> 00:03:47,791 Als je nog pannenkoeken wil, zou ik snel zijn. 28 00:03:47,875 --> 00:03:50,208 Wat is dat? -Ik weet het niet. 29 00:04:01,416 --> 00:04:05,250 'Je bent toegelaten tot Noorheen Academie… 30 00:04:05,333 --> 00:04:08,833 …de beste school voor veelbelovende ruiters.' 31 00:04:08,916 --> 00:04:13,791 Een school waar ik de hele dag kan rijden? Mag ik gaan? 32 00:04:13,875 --> 00:04:17,625 Mag ik haar kamer? -En je school hier dan? 33 00:04:17,708 --> 00:04:21,541 Verboden voor paarden. En niemand zou me missen. 34 00:04:21,625 --> 00:04:24,375 Maar Marco en ik zouden je missen. 35 00:04:24,458 --> 00:04:27,666 Een nieuwe kamer maakt het makkelijker. 36 00:04:29,416 --> 00:04:31,500 Ik neem nog een pannenkoek. 37 00:04:32,958 --> 00:04:37,625 Mam, ik weet dat je je zorgen maakt, maar dit moet ik doen. 38 00:04:37,708 --> 00:04:39,916 Dit is geen goed idee. 39 00:04:40,625 --> 00:04:45,875 Serieus? Mam, het is een academie voor ruiters. Dit is mijn droom. 40 00:04:45,958 --> 00:04:49,500 Als papa hier was… -Maar hij is er niet. 41 00:04:52,583 --> 00:04:57,208 Ons gezin heeft genoeg verloren. Ik wil het niet, Sophia. 42 00:05:30,875 --> 00:05:33,583 Ik heb je toch geen gedoe bezorgd? 43 00:05:33,666 --> 00:05:37,166 Mam snapt niet dat we die ritten nodig hebben. 44 00:05:38,750 --> 00:05:40,625 Weet je nog van vroeger? 45 00:05:42,666 --> 00:05:46,083 Ik was voorbestemd voor iets uitzonderlijks. 46 00:05:49,250 --> 00:05:51,791 Ik wou dat ik wist wat het was. 47 00:05:54,041 --> 00:05:57,500 Heb je ooit het gevoel dat er meer moet zijn? 48 00:05:57,583 --> 00:06:01,083 Dat er iets in je zit wat eruit moet? 49 00:06:03,083 --> 00:06:04,333 Jij ook dus? 50 00:06:20,958 --> 00:06:24,500 ik voel een licht dat brandt feller en feller 51 00:06:24,583 --> 00:06:27,208 een vuur dat ik nooit eerder zag 52 00:06:28,083 --> 00:06:34,166 ik baad in de gloed, rij de zon tegemoet naar onbekende bestemmingen 53 00:06:34,250 --> 00:06:37,833 een wereld waarin ik eindelijk lach 54 00:06:37,916 --> 00:06:41,750 waar ik rijden mag 55 00:06:42,458 --> 00:06:45,958 legendes, verhalen die komen mij halen 56 00:06:46,041 --> 00:06:48,541 het avontuur roept nu mijn naam 57 00:06:49,625 --> 00:06:55,791 voor eeuwig hier blijven dat zal me niet wijzen 58 00:06:55,875 --> 00:06:59,375 een wereld waarin ik eindelijk lach 59 00:06:59,458 --> 00:07:03,458 waar ik rijden mag 60 00:07:04,166 --> 00:07:07,416 ik heb een droom van wat zou kunnen zijn 61 00:07:07,500 --> 00:07:11,041 ik volg het pad dat dit vuur verlicht in mij 62 00:07:11,125 --> 00:07:16,541 het vuur binnen in mij roept laat mij vrij 63 00:07:18,500 --> 00:07:23,583 de wind der verandering raakt een snaar en blaast mijn hart mee 64 00:07:23,666 --> 00:07:25,541 ik weet, het klinkt raar 65 00:07:25,625 --> 00:07:30,875 is dit het lot, dat roept om mij 66 00:07:31,666 --> 00:07:38,666 ben ik nu vrij 67 00:07:40,625 --> 00:07:46,291 en volg ik het pad dat dit vuur verlicht in mij 68 00:07:47,833 --> 00:07:51,541 er moet meer zijn 69 00:07:51,625 --> 00:07:55,375 er moet meer zijn 70 00:07:56,041 --> 00:07:59,375 ik heb een droom over wat kan zijn 71 00:07:59,458 --> 00:08:02,833 het vuur binnen in mij roept laat mij vrij 72 00:08:02,916 --> 00:08:08,958 er brandt een vuur heel diep in mij 73 00:08:10,208 --> 00:08:15,958 wie hoor ik echt te zijn 74 00:08:16,041 --> 00:08:19,125 het vuur dat brandt diep in mij 75 00:08:19,708 --> 00:08:23,416 is dit het lot en ben ik nu vrij 76 00:08:59,708 --> 00:09:00,916 Ik mis hem ook. 77 00:09:03,208 --> 00:09:05,750 Het is alweer vijf jaar geleden. 78 00:09:07,208 --> 00:09:12,375 Fijn dat je z'n ketting nog draagt. Je was zijn stralende ster. 79 00:09:15,666 --> 00:09:20,625 En je draagt nog steeds zijn shirt, al mag dat weleens in de was. 80 00:09:23,291 --> 00:09:26,833 Als we samen reden, leek ik alles te kunnen. 81 00:09:26,916 --> 00:09:29,416 De wereld binnen handbereik. 82 00:09:30,875 --> 00:09:34,000 Soms wil ik dat weer voelen. 83 00:09:34,083 --> 00:09:38,666 Hij hield zoveel van je. Hij had zoveel dromen voor je. 84 00:09:39,416 --> 00:09:43,666 Hij zei dat je voorbestemd was voor iets uitzonderlijks. 85 00:09:46,958 --> 00:09:48,666 Je lijkt zo op hem. 86 00:09:49,625 --> 00:09:54,625 Wist je dat papa ook op zo'n academie zat? -Echt? Wacht. 87 00:09:55,500 --> 00:09:57,375 Hoe bedoel je 'ook'? 88 00:10:00,041 --> 00:10:01,250 Ga maar slapen. 89 00:10:01,333 --> 00:10:05,208 We moeten nog veel inpakken voor die nieuwe school. 90 00:10:07,458 --> 00:10:08,625 Dank je wel. 91 00:10:17,333 --> 00:10:18,208 We zijn er. 92 00:10:23,000 --> 00:10:24,416 Dat moet het zijn. 93 00:10:25,875 --> 00:10:29,625 Is je schoolbus een boot? Jij hebt geluk. 94 00:10:31,208 --> 00:10:33,583 Sophia, we gaan je missen. 95 00:10:33,666 --> 00:10:36,000 Dus bel me. Heel vaak. 96 00:10:36,958 --> 00:10:38,333 Dat beloof ik. 97 00:10:46,833 --> 00:10:50,625 Nu moet jij een beetje onrust gaan stoken. 98 00:10:55,041 --> 00:10:56,333 Dag. 99 00:11:07,666 --> 00:11:09,458 Fijn dat ik mee mag. 100 00:11:23,916 --> 00:11:28,208 Zelfrijdende auto's ken ik, maar zelfvarende boten? 101 00:11:28,291 --> 00:11:30,166 Wat een chique academie. 102 00:11:42,458 --> 00:11:43,833 Wat gebeurt er? 103 00:12:26,250 --> 00:12:28,458 Wat voor school is dit? 104 00:12:42,750 --> 00:12:47,541 Oké, Sophia. Je viel in slaap en dit is gewoon een droom. 105 00:12:47,625 --> 00:12:48,541 Hallo. 106 00:12:49,541 --> 00:12:53,291 Dit is geen droom. Maar wat een dromerige dag. 107 00:12:53,375 --> 00:12:58,125 Zonneschijn met een frisse bries. Heb je een fijne reis gehad? 108 00:12:58,708 --> 00:13:02,166 Heel fijn, dank je. Maar, vraagje. 109 00:13:02,958 --> 00:13:06,875 Waar ben ik? Wie ben jij? En wat is dit voor boot? 110 00:13:07,875 --> 00:13:09,500 Wauw, de tijd vliegt. 111 00:13:11,083 --> 00:13:12,958 Volg mij maar. 112 00:13:14,916 --> 00:13:16,916 Ik ben Fernakus. Welkom. 113 00:13:18,083 --> 00:13:18,916 Sorry. 114 00:13:19,791 --> 00:13:21,333 Wij Dwerpins helpen… 115 00:13:21,416 --> 00:13:24,708 …al generaties lang hier op de academie. 116 00:13:25,708 --> 00:13:27,833 Dwerpins? Wat? Sorry. 117 00:13:30,583 --> 00:13:31,666 Wacht. 118 00:13:31,750 --> 00:13:35,250 Fernakus, ik snap er helemaal niks van. 119 00:13:35,333 --> 00:13:38,791 Ik zou naar een Academie gaan voor ruiters. 120 00:13:38,875 --> 00:13:43,250 Kijk, hier staat: 'Graag delen we mee dat je bent…' 121 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Unicorn Academy. 122 00:14:01,416 --> 00:14:05,083 Kom. De introductie begint in een wiebel en wip. 123 00:14:05,166 --> 00:14:07,041 Sorry. Eenhoorns? 124 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Nee. Echt niet. 125 00:14:09,083 --> 00:14:12,541 Ik snap het. Jij bent zo'n kwibus… 126 00:14:12,625 --> 00:14:15,500 …die gelooft dat magie niet bestaat… 127 00:14:15,583 --> 00:14:19,416 …en eenhoorns niet echt zijn. -Omdat het zo is. 128 00:14:20,000 --> 00:14:25,875 En Dwerpins hebben geen twee linkervoeten. -Is dat zo? 129 00:14:27,250 --> 00:14:29,458 Deze plek is topgeheim. 130 00:14:30,916 --> 00:14:35,916 Maar magie bestaat echt. Eenhoorn Eiland is de bron van dit alles. 131 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Pardon. 132 00:14:47,458 --> 00:14:51,875 Leuk shirt. Paars is een van mijn 19 lievelingskleuren. 133 00:14:52,791 --> 00:14:56,500 Ik ben Ava. Leuk je te ontmoeten. 134 00:14:57,583 --> 00:14:59,666 Oké. Ik ben Sophia. 135 00:15:01,041 --> 00:15:04,583 Ik vind eenhoorns van kinds af aan het einde. 136 00:15:04,666 --> 00:15:09,791 Kun je geloven dat we hier zijn? -Nee, ik geloof er niks van. 137 00:15:11,166 --> 00:15:17,916 Jij bent geen Legacy. Mijn broers zaten hier en hebben me stiekem alles verteld. 138 00:15:18,000 --> 00:15:20,708 Je bent vast in de war. 139 00:15:21,458 --> 00:15:22,625 Wel een beetje. 140 00:15:41,708 --> 00:15:44,666 Zijn dat eenhoorns? 141 00:15:45,333 --> 00:15:47,250 Echte eenhoorns? 142 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 Welkom bij Unicorn Academy. 143 00:15:54,750 --> 00:15:55,583 Knijp me. 144 00:15:57,625 --> 00:16:02,541 Het mag er wel wat feestelijker uitzien toch Ethera? 145 00:16:17,416 --> 00:16:19,041 Dat lijkt er meer op. 146 00:16:20,083 --> 00:16:24,916 Ik ben Mevrouw Primrose, directeur van de Unicorn Academy. 147 00:16:25,000 --> 00:16:27,875 En dit is Eenhoorn Eiland. 148 00:16:28,625 --> 00:16:32,125 Alle magie ter wereld komt hier vandaan. 149 00:16:32,208 --> 00:16:35,166 En eenhoorns zijn haar beschermers. 150 00:16:35,250 --> 00:16:39,666 De enige wezens die het eiland kunnen beschermen. 151 00:16:39,750 --> 00:16:45,875 Jullie zijn uitgenodigd om deel uit te maken van de eenhoornruiters. 152 00:16:46,625 --> 00:16:49,625 Een heel andere ruiter academie dus. 153 00:16:49,708 --> 00:16:54,916 Sommigen zijn gekozen vanwege je techniek en talent. 154 00:16:55,000 --> 00:17:00,208 Anderen volgen in de voetsporen van eerdere familieleden. 155 00:17:00,291 --> 00:17:04,208 Jullie kunnen je verbinden aan een eenhoorn. 156 00:17:04,291 --> 00:17:07,791 Pak je spullen uit. Jullie reis begint morgen. 157 00:17:13,750 --> 00:17:15,625 Whoehoe. -Te gek. 158 00:17:23,708 --> 00:17:26,541 Deze plek is… -…waanzinnig. 159 00:17:28,208 --> 00:17:31,375 Studenten, tijd voor de kamerindeling. 160 00:17:34,541 --> 00:17:40,791 Jullie krijgen een edelsteen toegewezen. Ga naar de vleugel die erbij hoort. 161 00:17:42,666 --> 00:17:48,041 We zitten allebei in Saffiervleugel. We worden besties. 162 00:17:49,916 --> 00:17:54,916 Flip je haar. Hashtag 'Droomleven.' Hashtag 'Is dit een droom?' 163 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Hashtag 'Ik zit vast in een droom.' 164 00:17:58,750 --> 00:18:00,875 Zien jullie dit? 165 00:18:03,125 --> 00:18:08,291 We nemen onze eed van geheimhouding heel serieus, Meneer Carmichael. 166 00:18:08,375 --> 00:18:11,541 Juist. Begrepen. Ik zeg niks. 167 00:18:12,666 --> 00:18:17,750 Even nieuwsgierig. Ben ik uitgenodigd vanwege mijn epische BMX-skills… 168 00:18:17,833 --> 00:18:19,958 …of mijn gevoel voor humor? 169 00:18:26,250 --> 00:18:28,041 De BMX-skills dus. 170 00:18:28,958 --> 00:18:32,500 Hé. Er staan hier mensen, ja? 171 00:18:35,083 --> 00:18:37,791 Wie is dat? -Dat is Valentina. 172 00:18:37,875 --> 00:18:40,333 Ze is een super Legacy. 173 00:18:40,416 --> 00:18:44,166 Haar familie heeft de Unicorn Academy opgericht. 174 00:18:44,250 --> 00:18:46,708 Haar tante is Mevrouw Furi. 175 00:18:47,250 --> 00:18:50,916 Valentina is zo ongeveer royalty. 176 00:18:51,000 --> 00:18:53,708 En niet gewend aan kritiek. 177 00:19:05,625 --> 00:19:10,250 Hier hou ik het wel uit. -Hopelijk is de koelkast dichtbij. 178 00:19:10,333 --> 00:19:13,291 De energie in deze kamer is geweldig. 179 00:19:17,000 --> 00:19:21,583 Hoe is de energie nu? -Top. Dit wordt nog leuk. 180 00:19:27,041 --> 00:19:29,583 Ik heb een bibliotheek nodig. Nu. 181 00:19:30,625 --> 00:19:36,000 Een ruiter academie, terwijl ik niets met paarden heb. 182 00:19:36,083 --> 00:19:39,958 Ik dacht dat het iets van de overheid was. 183 00:19:40,041 --> 00:19:44,958 Raketten bouwen of zo. Maar eenhoorns en magie? Ik flip. 184 00:19:45,791 --> 00:19:50,916 Fijn dat ik niet de enige ben. -Ik ben Ava. Dit is Sophia. 185 00:19:51,000 --> 00:19:52,083 Ik ben Layla. 186 00:19:52,166 --> 00:19:57,000 Ik kan maar beter uitpakken, organiseren en herorganiseren. 187 00:20:00,208 --> 00:20:03,541 Delen wij een kamer? -Ik deel geen kamers. 188 00:20:05,041 --> 00:20:07,541 Is dit mijn kamer? -Nee. 189 00:20:17,583 --> 00:20:19,500 Wat een hoop boeken. 190 00:20:20,333 --> 00:20:21,958 Hoi. Ik ben Isabelle. 191 00:20:22,791 --> 00:20:25,916 Indrukwekkend. -Dit is de warming-up. 192 00:20:26,000 --> 00:20:30,250 En jij, slapie? Sport je? -Telt snellezen ook? 193 00:20:31,583 --> 00:20:34,375 Nieuwsgierig, doe je dit altijd? 194 00:20:34,875 --> 00:20:38,666 Nee. 's Ochtends om 05.00 uur, maar niet elke dag. 195 00:20:39,750 --> 00:20:40,833 Oh, leuk. 196 00:20:42,250 --> 00:20:45,041 Op de andere dagen kickboks ik. 197 00:20:58,750 --> 00:21:02,291 'Sprankelboek, een gids voor Eenhoorn Eiland.' 198 00:21:07,000 --> 00:21:11,375 Kun je verliefd worden op een boek? Dat ben ik namelijk. 199 00:21:13,208 --> 00:21:16,166 Onze kamers passen bij wie we zijn en… 200 00:21:18,583 --> 00:21:22,666 Deze plek is zo geweldig. 201 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Ik vind het geweldig. 202 00:21:28,250 --> 00:21:29,291 Kijk nou. 203 00:21:33,000 --> 00:21:34,166 Waanzinnig. 204 00:21:42,916 --> 00:21:45,541 Bloemen? Zeker niet mijn kamer. 205 00:21:56,958 --> 00:21:58,166 Hij is perfect. 206 00:22:34,833 --> 00:22:38,291 Papa, ik heb iets uitzonderlijks gevonden. 207 00:22:52,500 --> 00:22:57,250 Wie dit heeft uitgehaald, zit zwaar in de problemen. 208 00:23:09,375 --> 00:23:11,208 Wat was dat? 209 00:23:28,416 --> 00:23:33,791 We moeten Eenhoorn Eilandhelden worden, dus ik lees me vast in. 210 00:23:40,666 --> 00:23:44,666 Dus het is hier niet alleen maar gezellig? 211 00:23:45,375 --> 00:23:46,208 Nee. 212 00:23:46,291 --> 00:23:51,500 Er zijn ijstrollen, moerasverschuivers, een zilveren bergcycloop. 213 00:23:51,583 --> 00:23:52,583 Lange lijst. 214 00:23:53,083 --> 00:23:56,416 Ze komen van het eiland koninkrijk Grimoria… 215 00:23:56,500 --> 00:23:59,500 …de thuisbasis van iets wat grimmagie heet. 216 00:24:01,625 --> 00:24:03,541 Wie is dat? 217 00:24:03,625 --> 00:24:06,708 Ravenzella, Koningin van Grimoria. 218 00:24:08,250 --> 00:24:11,791 Ze is niet echt, maar ze geeft me de kriebels. 219 00:24:12,291 --> 00:24:14,833 Ze greep ooit bijna de macht. 220 00:24:17,666 --> 00:24:23,375 Een dappere eenhoornruiter sloot haar op in de Cel der Eeuwigheid. 221 00:24:25,375 --> 00:24:27,708 En liet Grimoria verdwijnen. 222 00:24:28,291 --> 00:24:31,041 Helemaal niet gezellig dus. 223 00:25:01,083 --> 00:25:02,541 Lieveheersbeestje. 224 00:25:03,250 --> 00:25:08,250 Hou op, Ash. Ik ben het. Met een boodschap voor onze koningin. 225 00:25:10,125 --> 00:25:11,833 Het is zover. 226 00:25:13,541 --> 00:25:17,708 Kijk aan, wat heerlijk. 227 00:25:25,333 --> 00:25:27,250 Goedemorgen, studenten. 228 00:25:27,333 --> 00:25:31,458 En welkom in Wonder Woud Bos… 229 00:25:31,541 --> 00:25:34,750 …waar de eenhoorns van dit eiland grazen. 230 00:25:34,833 --> 00:25:36,375 En vandaag… 231 00:25:36,458 --> 00:25:42,166 …zullen jullie ontdekken of een van die eenhoorns van jou kan worden. 232 00:25:44,083 --> 00:25:45,416 Precies op tijd. 233 00:25:47,083 --> 00:25:51,041 Als je de eenhoorn vindt die voor jou bestemd is… 234 00:25:51,125 --> 00:25:54,000 …gaat je lotfeetje feller schijnen. 235 00:25:56,708 --> 00:25:59,208 Als je je eenhoorn vindt… 236 00:25:59,291 --> 00:26:03,666 …krijg je vanmiddag je uniform bij de Betoverde Poort. 237 00:26:03,750 --> 00:26:05,416 Vind je haar niet… 238 00:26:05,500 --> 00:26:10,500 …dan is het niet je lot eenhoornruiter te worden en ga je naar huis. 239 00:26:10,583 --> 00:26:16,041 Geen zorgen. Volg je hart en kijk of het je naar een eenhoorn leidt. 240 00:26:16,583 --> 00:26:19,916 Denk eraan, ga tijdens deze zoektocht… 241 00:26:20,000 --> 00:26:23,708 …nooit voorbij de Schittersteenmuur. 242 00:26:24,583 --> 00:26:26,666 De laatste koopt lunch. 243 00:26:26,750 --> 00:26:29,416 Het eten is gratis, maar prima. 244 00:26:29,500 --> 00:26:32,458 Het lot wacht op jullie. Succes. 245 00:26:32,541 --> 00:26:34,375 Kom op. We gaan. 246 00:26:37,875 --> 00:26:42,166 Ik ben zo benieuwd naar mijn eenhoorn. -Als het lukt. 247 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Ja. Geen druk of zo. 248 00:26:48,041 --> 00:26:52,000 We zullen eenhoorns vinden. 249 00:27:02,875 --> 00:27:06,291 Snel, sterk, krachtig. 250 00:27:07,458 --> 00:27:09,416 Ja. Ik heb mijn… 251 00:27:13,875 --> 00:27:15,208 Mijn eenhoorn? 252 00:27:16,208 --> 00:27:19,208 Het lijkt erop dat we een team zijn. 253 00:27:20,708 --> 00:27:23,416 Gefeliciteerd, jullie beiden. 254 00:27:24,583 --> 00:27:29,625 Wat? Dit moet een vergissing zijn. Als dat niet mijn eenhoorn is… 255 00:27:39,458 --> 00:27:40,333 Gast. 256 00:27:49,083 --> 00:27:51,875 Een eenhoorn met gevoel voor humor. 257 00:28:08,791 --> 00:28:10,166 Tijgerlelies. 258 00:28:21,583 --> 00:28:24,875 Ga alsjeblieft gloeien. 259 00:28:27,333 --> 00:28:30,583 Ik ben zo blij je te ontmoeten. 260 00:28:32,291 --> 00:28:35,666 Ik zie je aan de andere kant, oké? -Ja. 261 00:28:35,750 --> 00:28:38,958 Ik vind mijn eenhoorn vast ook snel. 262 00:28:49,083 --> 00:28:51,416 Vurig. Heel goed. 263 00:29:11,416 --> 00:29:14,750 Je kunt dit. Bekijk het gewoon vanuit… 264 00:29:17,500 --> 00:29:18,708 …een andere hoek. 265 00:29:23,208 --> 00:29:26,125 Dit is vast de Schittersteenmuur. 266 00:29:26,708 --> 00:29:31,333 Daar mocht ik niet voorbij, maar dit is een noodgeval. 267 00:29:35,083 --> 00:29:39,333 En als ik het kwaad moet bestrijden, mag dit vast wel. 268 00:29:58,916 --> 00:29:59,916 Niet goed. 269 00:30:26,583 --> 00:30:29,083 Het is gelukt. Ik heb mijn eenh… 270 00:30:31,791 --> 00:30:33,583 Waar ga je heen? 271 00:30:35,208 --> 00:30:36,041 Wacht. 272 00:30:36,833 --> 00:30:40,250 Als het lotfeetje gloeit, zijn wij een match. 273 00:30:40,333 --> 00:30:43,333 En dat is dan het lot. 274 00:30:47,041 --> 00:30:51,458 Oké. Wil je me eerst leren kennen? 275 00:30:52,208 --> 00:30:54,541 Ik ben Sophia. Sophia Mendoza. 276 00:30:56,000 --> 00:30:58,666 Ik woon in Noord-Californië. 277 00:30:58,750 --> 00:31:01,875 Ik heb een broertje. Ik hou van pizza. 278 00:31:07,333 --> 00:31:10,375 Ik draag deze te vaak, zegt m'n moeder. 279 00:31:11,833 --> 00:31:14,625 Dus gaan we ervoor? 280 00:31:18,583 --> 00:31:23,541 Paarden zijn mijn ding en paarden en eenhoorns lijken op elkaar. 281 00:31:24,208 --> 00:31:27,208 Ik heb er best een goed gevoel… 282 00:31:29,208 --> 00:31:31,458 En nu sta ik in eenhoornpoep. 283 00:31:41,041 --> 00:31:44,333 Niet iedereen heeft een eenhoorn dus. -Geen zorgen. 284 00:31:46,375 --> 00:31:47,916 Ik ga nog niet weg. 285 00:31:50,916 --> 00:31:51,750 Geweldig. 286 00:31:53,791 --> 00:31:56,458 En wat is dit, mevrouw Mendoza? 287 00:31:57,333 --> 00:32:00,166 Een blad van een kronkonkelboom. 288 00:32:00,250 --> 00:32:04,125 Jullie mochten niet voorbij de schittersteenmuur. 289 00:32:04,208 --> 00:32:08,333 Thuis ben je misschien gewend om regels te overtreden… 290 00:32:08,416 --> 00:32:12,791 …maar op Unicorn Academy is dit reden voor schorsing. 291 00:32:14,791 --> 00:32:15,625 Nee. 292 00:32:17,208 --> 00:32:19,416 Ga je spullen pakken. 293 00:32:21,916 --> 00:32:24,000 Het spijt me. 294 00:32:27,625 --> 00:32:29,250 Het was ook te mooi. 295 00:32:29,333 --> 00:32:32,125 Ik? Een eenhoornruiter? 296 00:32:36,625 --> 00:32:39,291 Dat is mijn vader. 297 00:32:39,958 --> 00:32:41,041 Inderdaad. 298 00:32:42,666 --> 00:32:46,625 Mevrouw Primrose. Ik begrijp het niet. 299 00:32:47,333 --> 00:32:49,625 Was mijn vader een eenhoornruiter? 300 00:32:49,708 --> 00:32:53,125 Een van de besten. -Waarom zei hij dat niet? 301 00:32:53,208 --> 00:32:57,000 Dat mocht hij niet. Maar wij weten alles van jou. 302 00:32:58,583 --> 00:33:02,916 Zoals alle eenhoornruiters is je vader hier afgestudeerd… 303 00:33:03,000 --> 00:33:07,666 …en hij was een buitengewone beschermer van Eenhoorn Eiland. 304 00:33:07,750 --> 00:33:12,916 Hij vertrok naar z'n gezin, maar kwam altijd terug als we hem nodig hadden. 305 00:33:13,000 --> 00:33:17,541 Vijf jaar geleden toen dit eiland in groot gevaar verkeerde… 306 00:33:18,458 --> 00:33:21,541 …vocht hij mee tegen Ravenzella. 307 00:33:24,708 --> 00:33:29,333 Hij stond in het Sprankelboek. Wij dachten dat hij was verongelukt. 308 00:33:29,416 --> 00:33:34,375 Je vader heeft zichzelf opgeofferd om dit eiland te redden… 309 00:33:34,458 --> 00:33:37,541 …en Ravenzella op te sluiten. 310 00:33:37,625 --> 00:33:39,916 Hij was ongelofelijk dapper. 311 00:33:42,958 --> 00:33:47,250 De eenhoorn waar ik mee matchte… -…was die van je vader. 312 00:33:48,041 --> 00:33:50,500 Ze heet Wildstar. 313 00:33:51,250 --> 00:33:52,291 Wildstar. 314 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 Jij kende m'n vader. 315 00:34:04,916 --> 00:34:06,250 Je mist hem, hè? 316 00:34:11,166 --> 00:34:15,000 Als een eenhoorn haar ruiter verliest… 317 00:34:15,083 --> 00:34:17,916 …verliest ze ook haar krachten. 318 00:34:18,666 --> 00:34:24,416 Moet ik haar magie terugbrengen? -Het lot zoekt zo zijn eigen weg. 319 00:34:25,083 --> 00:34:27,875 Je hebt een regel overtreden. 320 00:34:27,958 --> 00:34:30,625 Maar je verdient nog een kans. 321 00:34:30,708 --> 00:34:35,208 Ik vertrouw erop dat je je beter aan de regels zult houden. 322 00:34:40,250 --> 00:34:43,333 Zeg alsjeblieft dat je mag blijven. 323 00:34:49,500 --> 00:34:54,666 Jullie zijn een stap dichterbij een toekomst als eenhoornruiter. 324 00:34:54,750 --> 00:35:00,833 De lotfeetjes zullen jullie eenhoorns een naam geven en jullie rijkleding geven. 325 00:35:05,666 --> 00:35:07,666 Ava en Leaf. 326 00:35:19,041 --> 00:35:21,708 Layla en Glacier. 327 00:35:27,833 --> 00:35:30,041 Rory en Storm. 328 00:35:32,000 --> 00:35:33,916 Isabel en River. 329 00:35:37,083 --> 00:35:39,708 Valentina en Cinder. 330 00:35:42,625 --> 00:35:45,708 Sophia en Wildstar. 331 00:35:57,666 --> 00:35:59,375 Prachtig. 332 00:36:00,000 --> 00:36:03,125 Deze kleding is anders dan normaal. 333 00:36:03,750 --> 00:36:08,750 De lotfeetjes vinden dit een klas met een eigen persoonlijkheid. 334 00:36:16,666 --> 00:36:18,875 Chique stal. -Kan ermee door. 335 00:36:19,875 --> 00:36:22,375 Wat anders dan de schuur thuis. 336 00:36:22,458 --> 00:36:25,500 Het magische water uit Sterrenglansmeer… 337 00:36:25,583 --> 00:36:29,541 …houdt jullie eenhoorns in magische topconditie. 338 00:36:29,625 --> 00:36:32,833 En ze mogen onbeperkt hemelbessen eten. 339 00:36:45,916 --> 00:36:47,333 Wat vind je ervan? 340 00:36:49,208 --> 00:36:51,875 Dat is net mijn ketting. Leuk. 341 00:36:56,041 --> 00:36:58,125 Ik was z'n stralende ster. 342 00:37:00,250 --> 00:37:03,875 Je moet rusten. De training begint morgen. 343 00:37:04,458 --> 00:37:06,125 We komen er wel. 344 00:37:06,208 --> 00:37:12,416 Jij krijgt je magie terug en ik word een geweldige eenhoornruiter. Goed plan? 345 00:37:15,833 --> 00:37:19,666 Eeuwige opsluiting is niet leuk… 346 00:37:19,750 --> 00:37:26,000 …maar een leven zonder magie, is zo ontzettend saai. 347 00:37:27,166 --> 00:37:31,416 verrotten in een grot een veel te klein perceel 348 00:37:31,500 --> 00:37:35,875 ik heb gelukkig dit stel die alles doen wat ik beveel 349 00:37:35,958 --> 00:37:39,000 Crimsette. Ash. Luister goed. 350 00:37:39,083 --> 00:37:41,291 ik heb een pienter plan 351 00:37:41,375 --> 00:37:45,375 als ik aan deze rotplek ontsnap verwoest ik het land 352 00:37:46,250 --> 00:37:50,250 ze denken dat ze verlost zijn van mijn pijn 353 00:37:50,333 --> 00:37:53,125 ik stel niet graag teleur 354 00:37:53,208 --> 00:37:55,833 maar ik ben snel weer vrij 355 00:37:55,916 --> 00:38:00,750 de Academie liet mij boeten nu rest mij dit karwei 356 00:38:00,833 --> 00:38:05,291 ik elimineer die hele school neem dat aan van mij 357 00:38:05,875 --> 00:38:08,708 als ik ontsnap -ik grijp ze meteen 358 00:38:08,791 --> 00:38:10,458 het is geen grap 359 00:38:10,541 --> 00:38:12,208 als ik ontsnap 360 00:38:12,291 --> 00:38:15,666 is goede magie het eerste wat ik schrap 361 00:38:15,750 --> 00:38:19,958 ik neem wraak en trap de boel tot pap 362 00:38:20,041 --> 00:38:21,875 een zuiver hart 363 00:38:22,458 --> 00:38:25,541 dat eet ik van de grill 364 00:38:25,625 --> 00:38:29,291 de Koningin van Grimoria krijgt wat ze wil 365 00:38:29,375 --> 00:38:30,791 is ze niet mooi? 366 00:38:30,875 --> 00:38:35,208 nu nog in een kooi maar ik word hier niet oud 367 00:38:35,291 --> 00:38:39,375 Dwarsboom jij Ravenzella dan maak je een grote fout 368 00:38:39,458 --> 00:38:42,166 jij halvezool maak dat je wegkomt 369 00:38:42,250 --> 00:38:45,250 vlucht maar terug naar school 370 00:38:45,333 --> 00:38:49,291 rennen, verstoppen, vluchten 371 00:38:50,166 --> 00:38:53,000 als ik ontsnap -ik grijp ze meteen 372 00:38:53,083 --> 00:38:55,041 dat is geen grap 373 00:38:55,125 --> 00:39:00,041 als ik ontsnap -is goede magie het eerste wat ik schrap 374 00:39:00,125 --> 00:39:03,291 ik neem wraak en trap de boel tot pap 375 00:39:03,375 --> 00:39:07,041 als ik ontsnap 376 00:39:07,125 --> 00:39:11,625 als verveling me niet eerst verslaat sta dan meteen paraat 377 00:39:11,708 --> 00:39:14,875 want dat is precies wat je van mij krijgt 378 00:39:14,958 --> 00:39:16,583 En ik. 379 00:39:16,666 --> 00:39:22,416 als ik ontsnap 380 00:39:25,083 --> 00:39:27,791 Je weet wat ik nodig heb. Haal het. 381 00:39:37,916 --> 00:39:42,416 Iedereen weet nu dat ik 'de dochter van' ben. 382 00:39:42,500 --> 00:39:47,416 Het is wel te gek. Het is alsof je in zijn voetsporen rijdt. 383 00:39:47,500 --> 00:39:52,333 Misschien is je vader een held, maar jij? Ik zie het niet. 384 00:39:53,375 --> 00:39:55,625 Iemand is er jaloers. 385 00:39:58,875 --> 00:40:02,583 Hallo, Saffieren. Hebben jullie er zin in? 386 00:40:02,666 --> 00:40:06,750 Ik ben Mevrouw Wildwood en dit is Rush. 387 00:40:06,833 --> 00:40:10,416 Gefeliciteerd met jullie match. 388 00:40:10,500 --> 00:40:14,708 Maar als je hier wil blijven, moet je een band krijgen. 389 00:40:15,875 --> 00:40:19,041 En de eerste stap is om te leren rijden. 390 00:40:19,125 --> 00:40:23,500 Als je nog niet zo goed kan rijden, is het belangrijk om… 391 00:40:23,583 --> 00:40:26,583 …kalm te blijven. Eenhoorns voelen je energie. 392 00:40:26,666 --> 00:40:31,000 Precies, Layla. Als je klaar bent om op te stijgen… 393 00:40:31,083 --> 00:40:34,708 …klim je omhoog en hijs je jezelf op je zadel. 394 00:40:34,791 --> 00:40:38,666 Ze heeft de hele nacht het Sprankelboek gelezen. 395 00:40:38,750 --> 00:40:42,125 Zullen we het eens gaan proberen? 396 00:40:57,458 --> 00:40:59,625 Ik weet wel hoe het moet. 397 00:41:00,625 --> 00:41:04,250 Begin met een klein drafje, rustig aan. 398 00:41:06,458 --> 00:41:07,916 Goed. Rustig aan. 399 00:41:09,208 --> 00:41:10,041 Rustig. 400 00:41:11,041 --> 00:41:12,833 Er gaat er een vandoor. 401 00:41:15,750 --> 00:41:17,458 Help me. 402 00:41:24,250 --> 00:41:26,333 Zo stond het niet in boek. 403 00:41:35,833 --> 00:41:37,958 Dat kunnen wij ook. Kom op. 404 00:41:48,083 --> 00:41:50,333 Ze laat je klein beginnen. 405 00:41:54,041 --> 00:41:59,791 Jij denkt dat ik nieuw ben, maar geloof me. Ik kan dit. 406 00:42:02,958 --> 00:42:04,666 Hoor je iets? 407 00:42:05,750 --> 00:42:07,416 Kom, we gaan kijken. 408 00:42:13,583 --> 00:42:15,875 Ik word een eenhoornruiter. 409 00:42:15,958 --> 00:42:20,041 Beschermers van het eiland, redden de magie. 410 00:42:24,458 --> 00:42:26,958 Goed dan. Ik snap het. 411 00:42:34,291 --> 00:42:35,666 Een gemiste kans. 412 00:42:37,666 --> 00:42:40,000 Hoe wist ze dat we hier waren? 413 00:42:40,625 --> 00:42:42,375 Ze rook jou vast. 414 00:42:43,375 --> 00:42:44,958 Lekker kruidig. 415 00:42:47,083 --> 00:42:49,541 Welkom bij Eenhoornverzorging. 416 00:42:49,625 --> 00:42:53,166 Ik ben Mevrouw Rosemary en dit is Rhapsody. 417 00:42:53,791 --> 00:42:55,666 Fernakus? -Begrepen. 418 00:42:58,416 --> 00:43:00,833 Een zorgborstel voor wat flair. 419 00:43:01,375 --> 00:43:04,166 Kwinkelwas om kraakschoon te worden. 420 00:43:05,333 --> 00:43:09,041 Oké, Wildstar, je wordt schoner dan ooit. 421 00:43:13,291 --> 00:43:15,625 Wat? Ik kan dit wel. 422 00:43:26,291 --> 00:43:29,958 Soof, je hoeft maar één druppeltje te gebruiken. 423 00:43:31,583 --> 00:43:33,291 Kijk niet zo naar me. 424 00:43:40,583 --> 00:43:41,500 Tweelingen. 425 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 Het begint al. 426 00:44:01,791 --> 00:44:03,500 Plantenmagie. 427 00:44:04,500 --> 00:44:06,333 Gefeliciteerd. -Dank je. 428 00:44:06,416 --> 00:44:10,000 Wildstar en jij zijn vast de volgende. 429 00:44:10,083 --> 00:44:13,083 Geen zorgen. We hebben de hele week. 430 00:45:05,208 --> 00:45:09,208 De eerste trainingsweek ging goed, behalve voor ons. 431 00:45:09,750 --> 00:45:12,208 Je denkt dat ik dit niet kan. 432 00:45:13,416 --> 00:45:16,458 Straks word ik nog naar huis gestuurd. 433 00:45:21,916 --> 00:45:24,041 Rustig blijven. 434 00:45:24,125 --> 00:45:27,166 Flufhoppers vang je niet makkelijk. 435 00:45:27,250 --> 00:45:28,625 Kom op, River. 436 00:45:35,750 --> 00:45:37,375 Ik pak de andere wel. 437 00:45:39,208 --> 00:45:41,208 Dit is onze kans. Kom op. 438 00:45:47,750 --> 00:45:54,458 Oké, gast. Je bent een eenhoorn. Een sterke, krachtige eenhoorn. 439 00:45:54,541 --> 00:45:58,333 Je hebt nog geen magie, maar we kunnen dit. 440 00:46:16,541 --> 00:46:19,833 Ja. Mijn eenhoorn is waanzinnig. 441 00:46:28,458 --> 00:46:29,791 Kom op, Wildstar. 442 00:46:50,750 --> 00:46:53,708 Ja, Cinder. Het is ons gelukt. 443 00:46:54,500 --> 00:46:59,041 De laatste boot vertrekt om zes uur. Ik zou gaan pakken. 444 00:47:01,750 --> 00:47:03,791 We zouden dit samen doen. 445 00:47:03,875 --> 00:47:06,625 Wil je je magie niet terug? 446 00:47:07,250 --> 00:47:11,208 Ik dacht dat dit een tweede kans was… 447 00:47:11,291 --> 00:47:15,166 …om een stukje van papa terug te krijgen. Niet dus. 448 00:47:15,250 --> 00:47:18,041 Je wil helemaal geen band met mij. 449 00:47:24,875 --> 00:47:29,416 Hoe krijgen we ooit een band als Wildstar me geen kans geeft. 450 00:47:29,500 --> 00:47:33,125 Het gaat niet alleen om het rijden. 451 00:47:33,833 --> 00:47:36,791 Het is verbinden, elkaar begrijpen. 452 00:47:37,416 --> 00:47:39,958 Zoals je een vriend leert kennen? 453 00:47:42,208 --> 00:47:43,166 Geen wonder. 454 00:47:44,833 --> 00:47:47,333 Ik ben niet goed met vrienden. 455 00:47:48,083 --> 00:47:50,000 Ik ben ze kwijt, sinds… 456 00:47:50,875 --> 00:47:51,750 Sinds wat? 457 00:47:53,333 --> 00:47:55,625 Mijn vader en ik waren close. 458 00:47:57,875 --> 00:48:01,833 Na zijn dood wilde ik die pijn niet meer voelen. 459 00:48:01,916 --> 00:48:05,333 Dichtbij iemand komen en die kwijtraken. 460 00:48:06,708 --> 00:48:09,958 Dus besloot ik dat ik beter alleen af was. 461 00:48:14,291 --> 00:48:17,208 Misschien hebben jullie dat gemeen. 462 00:48:17,291 --> 00:48:20,208 Zij voelde vast ook die pijn. 463 00:48:21,333 --> 00:48:26,916 Misschien beschermt ze je zo omdat ze je vader niet kon beschermen. 464 00:48:31,083 --> 00:48:35,125 Wildstar vertrouwt vooral zichzelf niet. 465 00:48:53,333 --> 00:48:56,458 Hoorde je dat? -Het kwam uit de stallen. 466 00:48:57,333 --> 00:49:01,208 Help. 467 00:49:05,250 --> 00:49:06,083 Fernakus. 468 00:49:08,250 --> 00:49:09,083 Wat is er? 469 00:49:09,166 --> 00:49:15,291 Ik was de zorgborstels aan het wassen en ineens lag ik in een vat. 470 00:49:16,458 --> 00:49:17,500 Wildstar? 471 00:49:17,583 --> 00:49:19,916 Sophia. -O, nee. 472 00:49:21,000 --> 00:49:24,750 Waar is Wildstar? -Het spijt me. Ze hebben haar. 473 00:49:24,833 --> 00:49:29,583 Wat bedoel je? -Een schaduwgeest en een oger. 474 00:49:29,666 --> 00:49:31,208 Ze namen haar mee. 475 00:49:31,291 --> 00:49:34,750 Denk goed na. Hebben ze iets gezegd? 476 00:49:34,833 --> 00:49:38,500 Waar brengen ze haar heen? -Het ging zo snel. 477 00:49:38,583 --> 00:49:45,208 Maar ze hadden het over de lange reis naar de Kristalgrotten. 478 00:49:45,291 --> 00:49:49,333 Daar zit Ravenzella vast. -Ik moet Wildstar redden. 479 00:49:50,083 --> 00:49:51,625 Ik ga met je mee. 480 00:49:52,125 --> 00:49:57,291 Nu mogen we vast een regel overtreden. -Vertel het Mevrouw Primrose. 481 00:49:57,375 --> 00:49:58,500 Meteen. 482 00:50:35,375 --> 00:50:38,250 Dit moet de Feniksbrug zijn. 483 00:50:38,333 --> 00:50:41,500 De Kristalgrotten liggen aan de overkant. 484 00:50:42,583 --> 00:50:46,708 Eenhoorns, pluizige konijntjes, alles roze. 485 00:50:46,791 --> 00:50:47,708 Gaat het? 486 00:50:47,791 --> 00:50:51,333 Ik heb hoogtevrees, dus denk aan leuke dingen. 487 00:50:52,916 --> 00:50:55,708 Glitterpennen. Babygeitjes. 488 00:51:04,958 --> 00:51:06,041 Ga terug. 489 00:51:17,875 --> 00:51:19,000 Goed zo, Leaf. 490 00:51:19,875 --> 00:51:22,125 Denk aan leuke dingen. 491 00:51:22,208 --> 00:51:26,000 Niet cool dat jullie zonder mij weg zijn geslopen. 492 00:51:27,041 --> 00:51:30,083 Stiekeme streken is mijn tweede naam. 493 00:51:30,625 --> 00:51:33,541 Nou, eigenlijk Lolliver. Gek, hè? 494 00:51:33,625 --> 00:51:36,833 Kunnen we het daar later over hebben? 495 00:51:36,916 --> 00:51:38,625 We hebben hulp nodig. 496 00:51:41,125 --> 00:51:44,791 Ik wil proberen de held uit te hangen. 497 00:51:47,416 --> 00:51:49,666 Het is te ver. Dat lukt niet. 498 00:51:49,750 --> 00:51:54,833 Het is net alsof ik trucjes op m'n BMX-fiets doe. Hoop ik. 499 00:52:06,750 --> 00:52:09,083 Je kunt dit. Ik weet het. 500 00:52:11,375 --> 00:52:13,500 Heel goed. Iets verder. 501 00:52:15,416 --> 00:52:16,750 Het is je gelukt. 502 00:52:21,458 --> 00:52:24,291 Weermagie? Supercool. 503 00:52:27,750 --> 00:52:29,083 Die boom, Storm. 504 00:52:33,125 --> 00:52:34,125 Pas op. 505 00:52:36,000 --> 00:52:37,750 Zwaai naar de boom. 506 00:52:44,750 --> 00:52:47,000 Gaat het? -Ja. 507 00:52:54,083 --> 00:52:55,208 Hoe is het? 508 00:52:56,125 --> 00:52:58,166 Dank je wel. -Graag gedaan. 509 00:52:59,541 --> 00:53:03,708 Dat was geweldig. -Dat komt door m'n stormmagie. 510 00:53:06,583 --> 00:53:09,291 De Kristalgrotten zijn die kant op. 511 00:53:11,583 --> 00:53:15,000 Je had geen idee hoe die boom zou vallen, toch? 512 00:53:15,083 --> 00:53:17,333 Nee. Maar het lukte wel. 513 00:53:24,166 --> 00:53:25,958 Ik denk dat we er zijn. 514 00:53:29,458 --> 00:53:30,375 Kom op. 515 00:53:37,083 --> 00:53:38,708 Leuk welkomstfeestje. 516 00:53:42,500 --> 00:53:44,416 Dus we gaan ervoor? -Kom. 517 00:53:48,666 --> 00:53:49,750 Goed, Glacier. 518 00:53:51,208 --> 00:53:52,666 Kijk uit. 519 00:54:13,291 --> 00:54:14,166 Kijk. 520 00:54:28,083 --> 00:54:29,041 Wildstar. 521 00:54:29,791 --> 00:54:30,833 Hallo. 522 00:54:32,000 --> 00:54:35,041 Wat een heerlijk dromerige dag. 523 00:54:36,416 --> 00:54:41,458 Waar is Mevrouw Primrose? -Ik heb besloten om niks te zeggen. 524 00:54:42,083 --> 00:54:46,375 Onze gasten zijn gearriveerd. 525 00:54:47,166 --> 00:54:50,583 Nee, man. -Wacht. Hoor jij bij Ravenzella? 526 00:54:50,666 --> 00:54:55,250 Ik ben er niet trots op, maar toen ik de kans kreeg dacht ik: 527 00:54:55,333 --> 00:54:57,750 misschien kan ik meer… 528 00:54:57,833 --> 00:55:01,708 …dan zorgborstels boenen en hemelbessen plukken. 529 00:55:04,958 --> 00:55:06,916 Ash, leef je uit. 530 00:55:17,708 --> 00:55:21,000 Kom maar tevoorschijn. 531 00:55:33,125 --> 00:55:35,166 O, man. Help. 532 00:55:36,625 --> 00:55:40,708 Er moet iets instaan wat kan helpen. Wat moet ik doen? 533 00:55:41,833 --> 00:55:46,958 Geen tijd voor het Sprankelboek. Ik kan dus niet zo goed rijden. 534 00:55:47,041 --> 00:55:48,416 Maar vooruit dan. 535 00:55:58,750 --> 00:56:02,416 Het is veel te glibberig. Wat hoor ik? 536 00:56:04,333 --> 00:56:07,708 Nee toch zeker. -Hou vol. We komen eraan. 537 00:56:09,166 --> 00:56:11,708 We moeten snel zijn. 538 00:56:23,333 --> 00:56:26,500 Dit is echt veel beter dan in het boek. 539 00:56:26,583 --> 00:56:29,458 Ik vind dit helemaal niks. 540 00:56:39,916 --> 00:56:41,833 We leven nog. 541 00:56:43,666 --> 00:56:44,500 Kom mee. 542 00:56:47,583 --> 00:56:49,708 Hier is ze, Uwe Grootsheid. 543 00:56:57,583 --> 00:56:59,791 Hebben ze je pijn gedaan? 544 00:57:02,125 --> 00:57:07,833 Wat lief, op een misselijkmakende manier. 545 00:57:07,916 --> 00:57:12,166 Als je Wildstar pijn doet, dan… -Dan wat? Verklik je me? 546 00:57:12,250 --> 00:57:15,416 Of gebruik je de magie van je eenhoorn? 547 00:57:16,708 --> 00:57:18,250 Dat is waar. 548 00:57:18,958 --> 00:57:21,250 Jullie hebben nog geen band. 549 00:57:22,208 --> 00:57:23,958 Wat ben ik bang, zeg. 550 00:57:27,375 --> 00:57:31,250 Je hebt de ogen van je vader, Sophia. 551 00:57:32,208 --> 00:57:36,083 O ja. Ik herinner me hem maar al te goed… 552 00:57:36,166 --> 00:57:40,708 …de eenhoornruiter die mij opsloot in deze helse cel. 553 00:57:40,791 --> 00:57:43,291 U bent in een knipper bevrijd. 554 00:57:43,375 --> 00:57:47,208 Ik heb de sleutel bezorgd, zoals beloofd. 555 00:57:49,416 --> 00:57:52,750 Nee. Wildstar. -Lieverd. 556 00:57:52,833 --> 00:57:56,041 Jouw 'pony' ontvoeren was een list… 557 00:57:56,125 --> 00:57:58,583 …om de sleutel te krijgen. 558 00:57:58,666 --> 00:58:00,166 Die is van mij. 559 00:58:00,250 --> 00:58:03,708 Ik weet het. Van je vader, toch? 560 00:58:05,083 --> 00:58:10,916 Ik heb al zo lang op dit moment gewacht. 561 00:58:21,833 --> 00:58:25,458 Vrijheid is overheerlijk. 562 00:58:28,708 --> 00:58:33,291 De machtigste, magische wezens. 563 00:58:33,375 --> 00:58:34,458 Triest, hoor. 564 00:58:36,250 --> 00:58:38,583 Alle eenhoornruiters… 565 00:58:38,666 --> 00:58:42,750 …gaan de prijs betalen voor het verlies van Grimoria. 566 00:58:42,833 --> 00:58:47,541 Ik ga hun dierbare eenhoorns laten verdwijnen. 567 00:58:47,625 --> 00:58:50,500 Maar eerst… -Nee. 568 00:58:55,583 --> 00:58:56,416 Wildstar. 569 00:58:58,208 --> 00:59:00,708 Zoals ik al zei, heel triest. 570 00:59:00,791 --> 00:59:04,166 Hier, het kostbare geschenk van je vader. 571 00:59:04,250 --> 00:59:05,750 Het is toch kitsch. 572 00:59:06,458 --> 00:59:11,000 Ik kan wel doen of het niet persoonlijk is, maar dat is het wel. 573 00:59:16,166 --> 00:59:20,833 Wacht, Uwe Kwaadaardigheid. En ik dan? 574 00:59:21,750 --> 00:59:23,208 Petula. 575 00:59:26,250 --> 00:59:28,833 Wildstar, wat gebeurt er met je? 576 00:59:43,416 --> 00:59:45,458 Ik ga niet weg zonder jou. 577 00:59:46,958 --> 00:59:50,708 Het spijt me. Je probeerde me te beschermen. 578 00:59:51,208 --> 00:59:53,708 Je mist mijn vader ook heel erg. 579 00:59:54,500 --> 00:59:58,375 Maar hij is niet weg. Hij leeft in jou, Wildstar. 580 01:00:00,625 --> 01:00:03,083 En mij raak je niet kwijt. 581 01:00:03,750 --> 01:00:06,166 Ik blijf bij je tot het einde. 582 01:00:07,375 --> 01:00:08,958 Ga niet weg. 583 01:00:09,750 --> 01:00:11,208 Jij bent mijn lot. 584 01:00:18,750 --> 01:00:21,250 Hoe komen we hier doorheen? 585 01:00:23,166 --> 01:00:24,000 Wat? 586 01:00:33,375 --> 01:00:35,041 Het gaat prima. 587 01:00:39,000 --> 01:00:41,375 Jullie hebben een band. 588 01:00:41,458 --> 01:00:44,666 Ik ontplof bijna van geluk. 589 01:00:45,500 --> 01:00:49,250 Lichtmagie. Cool. -Dat hebben we nodig… 590 01:00:49,333 --> 01:00:53,666 …want Ravenzella is vrij en wil alle eenhoorns wegjagen. 591 01:00:53,750 --> 01:00:57,500 Niet als wij het voor het zeggen hebben. 592 01:00:59,333 --> 01:01:02,500 Wat? Van eenhoorns blijven ze af. 593 01:01:27,166 --> 01:01:28,375 Grimmagie. 594 01:01:29,625 --> 01:01:33,625 We moeten de stallen beschermen. Kijk bij de eenhoorns. 595 01:01:36,375 --> 01:01:38,333 We zitten opgesloten. 596 01:01:50,083 --> 01:01:53,916 En nu de rest van de eenhoorns op dit eiland. 597 01:01:59,916 --> 01:02:01,625 Het is hier prima zo. 598 01:02:01,708 --> 01:02:05,041 Je bent al net zo volhardend als je vader. 599 01:02:30,750 --> 01:02:32,375 Mispoes. 600 01:02:57,166 --> 01:03:00,125 Een enorm schaduwwezen kunnen we aan. 601 01:03:08,416 --> 01:03:09,875 Te snel gesproken. 602 01:03:21,041 --> 01:03:25,791 Volgens mij heb je hulp nodig. -Ik wou dat het niet zo was. 603 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 Drie tegen twee? Klinkt goed. 604 01:03:33,375 --> 01:03:35,041 Nog eentje. 605 01:03:39,083 --> 01:03:41,083 Game over, grimmagie. 606 01:03:44,166 --> 01:03:47,916 Weet je hoe lucht en beweging acceleratie bepalen? 607 01:03:48,000 --> 01:03:52,500 Nee, maar als iets te maken heeft met hem verslaan, doe ik mee. 608 01:04:07,166 --> 01:04:10,583 Je weet toch dat je niet met vuur mag spelen. 609 01:04:30,541 --> 01:04:34,916 Heb je hulp nodig? -Bedankt. En Sophia, mooi haar. 610 01:04:36,041 --> 01:04:38,166 Maar we zijn geen vrienden. 611 01:04:39,833 --> 01:04:40,958 Ik weet het. 612 01:04:45,750 --> 01:04:49,250 Ik mag je echt niet. En ik mag bijna iedereen. 613 01:04:49,333 --> 01:04:51,666 Vind ik dat erg? 614 01:04:55,416 --> 01:04:58,500 Ik had me ziek moeten melden. 615 01:04:58,583 --> 01:05:00,083 Hoe pittig was dat? 616 01:05:09,250 --> 01:05:12,250 Dat trucje beschermt jou misschien… 617 01:05:12,875 --> 01:05:13,708 Nee. 618 01:05:19,708 --> 01:05:21,541 Leaf, nee. 619 01:05:23,791 --> 01:05:25,833 Hier krijg je spijt van. 620 01:06:09,166 --> 01:06:14,416 Denk jij nou echt dat licht mijn duisternis kan overmeesteren? 621 01:06:18,750 --> 01:06:21,708 Ik wou dat je vader dit kon zien. 622 01:06:35,000 --> 01:06:36,750 Ik ook. 623 01:07:00,416 --> 01:07:01,416 Nee. 624 01:07:26,458 --> 01:07:28,500 Storm, je bent oké. 625 01:07:32,625 --> 01:07:36,208 Sophia en Wildstar hebben Ravenzella verslagen. 626 01:07:37,875 --> 01:07:38,958 Met onze hulp. 627 01:07:51,958 --> 01:07:53,208 Sophia. 628 01:07:55,333 --> 01:07:59,583 Dat was bizar. -Jullie zijn episch. Voor eerstejaars. 629 01:08:00,208 --> 01:08:04,333 Zeiden laatstejaars dat nou? -Volgens mij wel. 630 01:08:07,083 --> 01:08:10,625 Ben ik gek of heeft die bloempot pootjes? 631 01:08:15,875 --> 01:08:20,333 Wat een heerlijk dromerige dag. -Zeker weten. 632 01:08:23,000 --> 01:08:25,958 Goed gedaan, eenhoornruiters. 633 01:08:26,583 --> 01:08:29,750 Ik wist dat jullie het konden. 634 01:08:34,416 --> 01:08:39,500 De eerstejaars zijn veelbelovend. Goed gedaan. 635 01:08:40,833 --> 01:08:43,791 Onthoud wel dat we hier regels hebben. 636 01:08:43,875 --> 01:08:47,666 Regels overtreden wordt niet meer getolereerd. 637 01:08:49,083 --> 01:08:51,916 Soms moet dat wel. 638 01:09:06,416 --> 01:09:10,041 Pap, de eerste week hier was geweldig. 639 01:09:10,125 --> 01:09:13,583 Vreemd. Krankzinnig. Maar geweldig. 640 01:09:17,833 --> 01:09:22,000 Kan ik net zo'n eenhoornruiter worden zoals mijn vader? 641 01:09:24,833 --> 01:09:26,083 Zeker, Sophia. 642 01:09:38,500 --> 01:09:39,541 Alles goed? 643 01:09:40,208 --> 01:09:43,666 Volgens mij zag ik mijn vader. 644 01:10:02,416 --> 01:10:06,583 volg je hart recht naar de sterren 645 01:10:06,666 --> 01:10:11,041 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 646 01:10:12,500 --> 01:10:14,666 wees jezelf niets te verbergen 647 01:10:14,750 --> 01:10:18,875 waag je kans avonturen zullen op je wachten 648 01:10:18,958 --> 01:10:19,916 kom op 649 01:10:21,291 --> 01:10:25,708 jaag je dromen na wild en vrij 650 01:10:25,791 --> 01:10:28,916 vertrouw op je lot 651 01:10:29,000 --> 01:10:33,458 volg je hart recht naar de sterren 652 01:10:33,541 --> 01:10:37,750 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 653 01:10:37,833 --> 01:10:42,416 dus volg je hart recht naar de sterren 654 01:10:42,500 --> 01:10:46,750 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 655 01:10:46,833 --> 01:10:48,833 dus volg je hart 656 01:11:06,208 --> 01:11:10,666 jaag je dromen na wild en vrij 657 01:11:10,750 --> 01:11:14,500 vertrouw op je lot 658 01:11:16,291 --> 01:11:20,583 volg je hart recht naar de sterren 659 01:11:20,666 --> 01:11:25,000 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 660 01:11:25,083 --> 01:11:29,541 volg je hart recht naar de sterren 661 01:11:29,625 --> 01:11:33,916 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 662 01:11:34,000 --> 01:11:38,541 dus volg je hart 663 01:11:38,625 --> 01:11:43,083 recht naar de sterren de magie en onze vriendschap groeien 664 01:11:43,166 --> 01:11:45,250 dus volg je hart 665 01:11:51,916 --> 01:11:54,583 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor