1 00:00:11,916 --> 00:00:16,125 追随你的内心 直奔星辰 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 你们的羁绊已经显现 魔力闪耀 友情增长 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,333 追寻你的梦想 奔向自由与野性 4 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 野性与自由 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 相信命运 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 追随你的内心 直奔星辰 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 你们的羁绊已经显现 魔力闪耀 友情增长 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 -所以 追随你的内心吧 -追随你的内心 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 -直奔星辰 -直奔星辰 10 00:00:47,458 --> 00:00:49,291 追随你的内心吧 11 00:00:49,375 --> 00:00:53,041 《独角兽学院》 12 00:01:12,791 --> 00:01:17,041 这地方太不可思议了 野星 仿佛置身梦境一样 13 00:01:19,500 --> 00:01:21,583 走吧 我想到处看看 14 00:01:22,458 --> 00:01:23,541 对! 15 00:01:32,333 --> 00:01:33,583 太不可思议了 16 00:01:52,541 --> 00:01:53,416 邪恶魔法 17 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 野星 等等! 18 00:01:57,833 --> 00:01:59,791 慢点!等等我! 19 00:02:09,375 --> 00:02:10,208 爸爸? 20 00:02:15,916 --> 00:02:17,500 -爸爸 -索菲亚 21 00:02:20,041 --> 00:02:21,208 真不敢相信 22 00:02:22,000 --> 00:02:23,833 你怎么会在这里? 23 00:02:23,916 --> 00:02:25,791 我的闪耀之星 24 00:02:25,875 --> 00:02:26,833 我好想你 25 00:02:29,708 --> 00:02:31,333 我也很想你 野星 26 00:02:40,041 --> 00:02:42,708 乌鸦女巫 这不可能 27 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 再见了 独角兽骑士 28 00:02:48,375 --> 00:02:49,208 爸爸!不! 29 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 索菲亚 有件事我必须告诉你 30 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 不! 31 00:03:00,750 --> 00:03:01,583 爸爸! 32 00:03:10,333 --> 00:03:12,541 起床咯 索菲亚 33 00:03:15,208 --> 00:03:16,458 又做噩梦了? 34 00:03:16,541 --> 00:03:17,375 是啊 35 00:03:18,166 --> 00:03:21,541 我知道我爸已经不在了 但感觉他好像真的在那儿一样 36 00:03:22,041 --> 00:03:25,541 这一次 他说他有重要的事要告诉我 37 00:03:25,625 --> 00:03:27,125 乌鸦女巫也出现了 38 00:03:28,041 --> 00:03:30,291 但那只是个梦而已 39 00:03:30,375 --> 00:03:33,750 野星的魔法 把乌鸦女巫变成石头了 记得吗? 40 00:03:33,833 --> 00:03:36,000 她和她的邪恶魔法被打败了 41 00:03:38,541 --> 00:03:42,125 对不起 我知道你喜欢做独角兽骑士 42 00:03:42,208 --> 00:03:46,083 但总是想起你爸爸 你一定很痛苦吧 43 00:03:46,166 --> 00:03:47,791 要聊聊吗? 44 00:03:48,583 --> 00:03:50,833 这就是好闺蜜的用场哦 45 00:03:50,916 --> 00:03:54,041 永远都是好朋友 永不分离 真挚至深 46 00:03:55,666 --> 00:03:58,750 谢谢 但我们 得准备一下去上骑术课了 47 00:04:00,833 --> 00:04:02,250 这就来 好闺蜜 48 00:04:12,416 --> 00:04:16,666 你觉得自然林老师 今天会让我们做什么?跳跃?比赛? 49 00:04:16,750 --> 00:04:18,541 是不是有人说“比赛”? 50 00:04:18,625 --> 00:04:21,750 -天啊 我真希望如此 -好吧 我可不想 51 00:04:21,833 --> 00:04:24,791 我还在努力学习 骑独角兽的正确姿势呢 52 00:04:24,875 --> 00:04:27,583 我的《闪耀手册》上说 我应该尝试卡进马鞍里 53 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 而不是坐在马鞍上 54 00:04:29,375 --> 00:04:32,541 你想太多了 蕾拉 你只需要找找感觉就行了 55 00:04:32,625 --> 00:04:36,166 你说得容易 伊莎贝尔 你几乎天生就会骑马 56 00:04:36,250 --> 00:04:38,416 你会学会的 慢慢来 57 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 慢慢来 58 00:04:43,750 --> 00:04:46,083 比赛这建议糟透了 59 00:04:46,166 --> 00:04:48,791 我们甚至都还不知道究竟会不会比赛 60 00:04:48,875 --> 00:04:52,625 比赛无处不在 好吗?第一名 我来咯 61 00:04:59,750 --> 00:05:04,083 砰!我就说吧 她是第一名 62 00:05:06,208 --> 00:05:07,541 早安 瓦伦蒂娜 63 00:05:07,625 --> 00:05:10,583 难道你们不喜欢自己和独角兽 64 00:05:10,666 --> 00:05:13,416 都秀发飘飘的日子吗? 65 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 煤煤和我经常都会这样 66 00:05:19,458 --> 00:05:24,000 大川和我 可不止经常会这样哦 瓦伦蒂娜 67 00:05:24,083 --> 00:05:26,083 我们的秀发每天都十分飘逸 68 00:05:28,000 --> 00:05:28,958 除了今天 69 00:05:31,416 --> 00:05:32,750 好了 叶子 70 00:05:32,833 --> 00:05:35,458 世间最棒的独角兽 昨晚睡得怎么样啊? 71 00:05:39,083 --> 00:05:43,125 是的 我又沉迷于阅读了 冰川 不要这幅表情 72 00:05:47,125 --> 00:05:49,916 蓝宝石宿舍的大家 你们好啊 73 00:05:50,000 --> 00:05:52,083 希望你们都准备好去探险了 74 00:05:52,166 --> 00:05:55,833 因为我们今天不会 在尘土飞扬的跑道上骑行 75 00:05:55,916 --> 00:05:59,541 今天你们要去天莓小径 76 00:06:00,416 --> 00:06:03,083 我听说那条路超美的 77 00:06:03,625 --> 00:06:05,416 那我们今天不比赛咯? 78 00:06:05,500 --> 00:06:10,333 不 今天的重点就是玩乐 以及和你们的独角兽培养感情 79 00:06:14,833 --> 00:06:16,041 有人看见罗里了吗? 80 00:06:16,125 --> 00:06:18,291 我这就走 普里莫斯老师 这就走 81 00:06:18,375 --> 00:06:21,333 我抓到卡迈克尔先生又在恶作剧了 82 00:06:21,416 --> 00:06:24,916 显然 他觉得把飞飞兔 83 00:06:25,000 --> 00:06:27,500 放进图书馆里会很有趣 84 00:06:28,166 --> 00:06:30,708 有趣?说传奇更合适吧 85 00:06:47,625 --> 00:06:51,458 太棒了 对吧?我已经感觉到 我们的关系越来越紧密了 86 00:06:53,375 --> 00:06:55,750 走吧 煤煤 甩掉这些废物 87 00:06:55,833 --> 00:06:58,333 让你最先吃到最好的浆果 88 00:06:59,791 --> 00:07:02,583 我就知道这是次比赛 我们走吧 大川 89 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 走吧 我们可以打败她们的 好闺蜜 90 00:07:12,500 --> 00:07:15,916 怎么了?我应该跟她一起跑吗? 91 00:07:17,666 --> 00:07:21,166 我还不习惯 这什么好朋友的玩意儿 好吗? 92 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 我是说 好闺蜜? 93 00:07:24,541 --> 00:07:26,458 这让人压力很大 不是吗? 94 00:07:27,458 --> 00:07:28,750 好啦 好吧 95 00:07:29,625 --> 00:07:31,541 -你要来吗 蕾拉? -好的 96 00:07:31,625 --> 00:07:34,416 冰川和我正在慢慢来 97 00:07:35,333 --> 00:07:38,875 不好意思 蕾拉 抱歉 借过 男生还有事要忙 98 00:07:40,208 --> 00:07:41,291 仔细想想 99 00:07:43,083 --> 00:07:45,333 我就在后面歇会儿吧 100 00:07:48,333 --> 00:07:49,166 好了 101 00:08:00,625 --> 00:08:01,541 对!加油 叶子! 102 00:08:07,250 --> 00:08:09,583 咻 空心篮 103 00:08:09,666 --> 00:08:12,416 伊莎贝尔和大川总分101 104 00:08:13,541 --> 00:08:16,125 才101?弱鸡 105 00:08:16,208 --> 00:08:18,708 我很久之前 就突破百分大关了 看到没? 106 00:08:20,916 --> 00:08:21,750 煤煤! 107 00:08:24,916 --> 00:08:26,958 如果你们是在进行采浆果大赛 108 00:08:27,041 --> 00:08:28,666 那索菲亚和我领先哦 109 00:08:30,833 --> 00:08:31,750 持续不了多久 110 00:08:32,583 --> 00:08:33,625 那就来吧 111 00:08:38,500 --> 00:08:39,333 浆果大战! 112 00:08:40,333 --> 00:08:42,000 嘿 小心我的发型 113 00:08:52,208 --> 00:08:55,125 没事的 野星 只是浆果而已 好姑娘 114 00:08:58,750 --> 00:09:01,166 -你要去哪儿? -等等我 好闺蜜! 115 00:09:14,916 --> 00:09:16,250 怎么了 姑娘? 116 00:09:27,583 --> 00:09:30,416 冲啊 小子!我说的就是这个 117 00:09:30,500 --> 00:09:32,375 我不觉得这是在比赛 118 00:09:32,458 --> 00:09:35,916 也许野星只是吃了坏浆果 如果你们懂我的意思的话 119 00:09:36,666 --> 00:09:38,291 我们为什么要追她? 120 00:09:41,583 --> 00:09:43,416 你在找什么? 121 00:09:51,541 --> 00:09:53,416 野星 停下! 122 00:10:00,875 --> 00:10:02,833 没事了 现在没事了 123 00:10:02,916 --> 00:10:06,041 太棒了!一滴汗都没流 124 00:10:06,125 --> 00:10:08,625 索菲亚 野星是怎么了? 125 00:10:08,708 --> 00:10:11,333 我想它是在找什么东西 126 00:10:11,416 --> 00:10:14,041 什么?旧城墙? 127 00:10:18,750 --> 00:10:20,583 叶子认为还有其他原因 128 00:10:28,375 --> 00:10:30,041 暗门 129 00:10:30,791 --> 00:10:31,791 我们把它打开吧 130 00:10:32,833 --> 00:10:35,583 我不知道 万一它关着是有原因的呢? 131 00:10:35,666 --> 00:10:37,333 或许我们应该等… 132 00:10:41,791 --> 00:10:44,166 好吧 看来争议就这样解决了 133 00:10:44,250 --> 00:10:46,625 记得提醒我不要摸到煤煤的逆鳞 134 00:10:47,125 --> 00:10:48,750 它没有逆鳞 只有完美 135 00:10:52,250 --> 00:10:55,250 -天啊 -好酷 136 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 你这发现真不错 野星 137 00:11:16,833 --> 00:11:18,541 你听到什么声音了吗? 138 00:11:19,250 --> 00:11:23,250 -野星和我要进去 -我不会让你一个人去的 139 00:11:23,333 --> 00:11:26,041 -煤煤和我可不会干等着 -我先 140 00:11:31,583 --> 00:11:33,375 好了 141 00:11:33,458 --> 00:11:37,625 脚跟、臀部、肩膀和耳朵 保持在同一直线 或者是背部? 142 00:11:40,625 --> 00:11:41,916 这里发生了什么事? 143 00:11:43,916 --> 00:11:45,416 小鸭子们需要面包 144 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 我们停下来了吗?还是走得更慢了? 145 00:11:50,250 --> 00:11:53,041 糟糕 不对劲 大家去哪儿了? 146 00:11:53,125 --> 00:11:55,583 也许她们在玩捉迷藏? 147 00:11:55,666 --> 00:11:59,708 索菲亚!出来吧 不管你…不在哪里 148 00:12:01,916 --> 00:12:03,125 情况看来确实不妙 149 00:12:05,750 --> 00:12:07,958 你看 她们一定是迷路了 150 00:12:08,041 --> 00:12:10,541 好吧 但如果 我们的朋友们遇到了麻烦 151 00:12:10,625 --> 00:12:14,875 我可不可以建议我们提点速 比龟速稍微快点? 152 00:12:14,958 --> 00:12:18,708 龟速?我倒希望是 起码它们还有保护自己的外壳 153 00:12:26,125 --> 00:12:27,750 这里好美啊 154 00:12:27,833 --> 00:12:30,000 是啊 就像我们的友谊一样 155 00:12:33,500 --> 00:12:35,750 你们觉得是独角兽创造了这里吗? 156 00:12:35,833 --> 00:12:38,958 它们是怎么用蹄子拿工具的? 157 00:12:41,291 --> 00:12:44,500 不管这是什么地方 它显然非常特别 158 00:12:45,541 --> 00:12:49,333 -我猜我们要往这边走了 -行 随便吧 我走那边 159 00:12:49,416 --> 00:12:52,583 我觉得我们不应该全部分开 对吧 索菲亚? 160 00:12:53,916 --> 00:12:55,750 -对 有道理 -太好了 161 00:12:55,833 --> 00:13:00,583 -我和索菲亚一起 伊莎贝尔 你… -好吧 我和瓦伦蒂娜一起 162 00:13:06,083 --> 00:13:08,875 -哇 -两个哇 163 00:13:08,958 --> 00:13:12,750 这是我见过最美的墙 164 00:13:15,416 --> 00:13:19,125 -你听到什么声音吗? -只有你拖累我的声音 165 00:13:19,208 --> 00:13:20,916 肯定是风声 166 00:13:27,541 --> 00:13:30,583 好吧 很酷的密室 167 00:13:33,500 --> 00:13:35,958 可我们要怎么出去呢? 168 00:13:36,541 --> 00:13:41,583 不知道 但如果我要被困在 一个美轮美奂但超级诡异的神庙里 169 00:13:41,666 --> 00:13:43,125 那我很高兴是和你一起 170 00:13:45,583 --> 00:13:46,458 你看那个 171 00:13:47,666 --> 00:13:49,000 好闪啊 172 00:13:51,666 --> 00:13:54,250 好奇怪 感觉 这些塑像是在守护它一样 173 00:13:54,333 --> 00:13:56,000 我真的很想摸摸它 174 00:13:56,083 --> 00:13:59,041 艾娃 我觉得这样不妥 万一你把它弄坏了怎么办? 175 00:13:59,125 --> 00:14:01,708 我什么时候弄坏过东西啦? 176 00:14:01,791 --> 00:14:04,291 你今天吃早餐时才打碎了一个玻璃杯 177 00:14:04,375 --> 00:14:06,916 那是因为命运仙子落在了我的鼻子上 178 00:14:07,000 --> 00:14:08,416 他们的翅膀很痒 179 00:14:09,583 --> 00:14:11,250 -怎么了 野星? -叶子? 180 00:14:18,666 --> 00:14:20,958 -你碰过它吗? -没有 我发誓 181 00:14:22,333 --> 00:14:23,291 宝石! 182 00:14:28,541 --> 00:14:29,583 这是什么情况? 183 00:14:38,083 --> 00:14:40,416 你好啊 我的鬃毛榜样 184 00:14:45,291 --> 00:14:49,041 不是吧 大川 它和你一样是水魔法独角兽 185 00:14:53,333 --> 00:14:54,666 好棒的回音 186 00:14:56,583 --> 00:14:57,916 你就这点本事吗? 187 00:14:59,500 --> 00:15:00,958 回音! 188 00:15:06,375 --> 00:15:09,208 -是你做的吗? -不可能 是你的回音弄的 189 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 好吧 该走了 190 00:15:14,125 --> 00:15:15,625 再见 我的鬃毛榜样 191 00:15:17,000 --> 00:15:18,750 这里不停地在震动! 192 00:15:23,416 --> 00:15:25,333 我来救你 美丽的宝石! 193 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 我们要怎么出去? 194 00:15:29,416 --> 00:15:31,916 肯定有机关什么的 195 00:15:36,750 --> 00:15:39,875 也许它有什么通关密语 独角兽 196 00:15:39,958 --> 00:15:42,375 宝石 玫瑰花瓣 培根? 197 00:15:43,416 --> 00:15:45,541 怎么了?这句对我的狗很有效啊 198 00:16:05,416 --> 00:16:09,125 做得好 叶子! 我就说你是世上最棒的独角兽吧 199 00:16:09,208 --> 00:16:10,166 快走 野星 200 00:16:13,833 --> 00:16:15,541 艾娃 门在这边 201 00:16:15,625 --> 00:16:18,000 你确定吗?我觉得是在这边 202 00:16:20,083 --> 00:16:23,375 这儿一定就是守护者神庙 我在《闪耀手册》上看过 203 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 它守护着独角兽岛的古代遗物 204 00:16:25,958 --> 00:16:30,166 所以大家都去旧愽物馆了 但却没有邀请我? 205 00:16:31,125 --> 00:16:32,333 真可惜 206 00:16:36,875 --> 00:16:38,166 蕾拉!罗里! 207 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 别进去 这座神庙非常不稳固 208 00:16:41,708 --> 00:16:44,583 -索菲亚和艾娃呢? -她们还没出来? 209 00:16:45,083 --> 00:16:47,833 她们肯定还在里面 我要回去 210 00:16:49,541 --> 00:16:51,916 那是邪恶魔法吗? 211 00:16:52,000 --> 00:16:55,791 我以为乌鸦女巫的魔法 在我们打败她时已经被彻底消灭了 212 00:16:55,875 --> 00:16:57,458 它怎么还在这里? 213 00:16:57,541 --> 00:17:00,041 它不会在这里待太久的 抓住它 煤煤 214 00:17:06,916 --> 00:17:10,583 好吧 真是出人意料 215 00:17:10,666 --> 00:17:12,625 我得告诉姑姑这里有邪恶魔法 216 00:17:12,708 --> 00:17:14,416 我们得留下来救我们的朋友 217 00:17:14,500 --> 00:17:17,458 她们被困在了 一座摇摇欲坠的神庙里 记得吗? 218 00:17:19,208 --> 00:17:21,583 好吧 我们就再烧掉一扇门好了 219 00:17:31,291 --> 00:17:34,583 -你结束了吗? -石头的熔点太高了 220 00:17:34,666 --> 00:17:37,041 我们得另想办法 221 00:17:37,125 --> 00:17:41,791 我从不会让思考拖慢我的脚步 掀起狂风吧 风暴! 222 00:17:50,166 --> 00:17:51,000 算了吧 223 00:17:54,500 --> 00:17:55,625 那边 224 00:18:04,083 --> 00:18:05,125 我们可以的 225 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 也可能不行 226 00:18:13,291 --> 00:18:16,208 乐观来看 至少隆隆声停下来了 227 00:18:17,541 --> 00:18:20,125 艾娃?你看到了吗? 228 00:18:20,208 --> 00:18:24,416 -我真的很希望我没有 -野星 你就是在追那个吗? 229 00:18:26,000 --> 00:18:30,541 难怪它会被吓到 索菲亚 那是乌鸦女巫的魔法 230 00:18:31,666 --> 00:18:34,041 它回来了 和我梦里一样 231 00:18:37,875 --> 00:18:41,916 我们该怎么办?这里太宽了 跳不过去 我们做不到的 232 00:18:42,000 --> 00:18:43,625 可以的 只要来一点辅助 233 00:18:50,708 --> 00:18:52,541 好漂亮 234 00:18:52,625 --> 00:18:53,708 你先过去 艾娃 235 00:18:56,375 --> 00:18:58,791 好了 快来吧 索菲亚! 236 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 索菲亚! 237 00:19:06,083 --> 00:19:07,208 我没事 238 00:19:07,291 --> 00:19:08,416 我没事 姑娘 239 00:19:09,000 --> 00:19:11,375 撑住 我们来救你们 240 00:19:11,458 --> 00:19:14,541 不 你和叶子走吧 我们随后就来 241 00:19:15,416 --> 00:19:18,416 我在体育课上经常这么做 只要… 242 00:19:19,958 --> 00:19:21,875 不!我不会丢下你的! 243 00:19:22,541 --> 00:19:24,458 我让你快走 艾娃 244 00:19:24,541 --> 00:19:27,166 在这里整个坍塌之前 快出去 245 00:19:40,666 --> 00:19:43,291 你不是真觉得 我们会把你们晾在那儿不管吧? 246 00:19:43,958 --> 00:19:45,833 好棒啊 247 00:19:48,666 --> 00:19:51,916 你真的是我的好闺蜜 248 00:19:53,166 --> 00:19:56,708 没错 我一直就是这么跟你说的 249 00:19:56,791 --> 00:19:59,666 对不起 我只是… 250 00:20:00,291 --> 00:20:05,500 我有些说不出口 我以前从没有过好朋友 251 00:20:06,125 --> 00:20:09,791 你现在有一个啦 我会永远与你共进退 索菲亚 252 00:20:09,875 --> 00:20:11,333 我也是 253 00:20:11,416 --> 00:20:14,958 从现在起 我们一起有难同当 好吗? 254 00:20:16,916 --> 00:20:18,750 永远都是好朋友… 255 00:20:18,833 --> 00:20:21,000 永不分离 真挚至深 256 00:20:29,916 --> 00:20:33,500 -友谊手环? -谁知道你会这么狡猾 叶子? 257 00:20:35,541 --> 00:20:36,875 我们快离开这里吧 258 00:20:44,625 --> 00:20:47,875 索索?这儿之前没有门吧? 259 00:20:49,750 --> 00:20:53,041 “有难同当”比我想得要来得更快 260 00:20:55,583 --> 00:20:56,458 索菲亚! 261 00:20:57,416 --> 00:21:01,458 追随你的内心 直奔星辰 262 00:21:01,541 --> 00:21:05,833 你们的羁绊已经显现 魔力闪耀 友情增长 263 00:21:05,916 --> 00:21:10,458 -所以 追随你的内心吧 -追随你的内心 264 00:21:10,541 --> 00:21:14,708 -直奔星辰 -魔力闪耀 友情增长 265 00:21:14,791 --> 00:21:16,791 追随你的内心吧 266 00:21:20,458 --> 00:21:21,875 字幕翻译:Ellen L