1 00:00:19,208 --> 00:00:20,208 Vakit geldi. 2 00:01:05,541 --> 00:01:10,083 UNICORN AKADEMİSİ 3 00:01:24,375 --> 00:01:25,208 Aferin. 4 00:01:25,833 --> 00:01:27,250 Bu taraftan. Hadi! 5 00:01:40,666 --> 00:01:42,958 Son atlayış. İyi yapalım. 6 00:01:55,208 --> 00:01:56,875 Öf ya! 7 00:01:56,958 --> 00:02:01,208 Annem, Mary Lou'yu çıkardığını öğrenince çıldıracak. 8 00:02:01,291 --> 00:02:03,250 Sonuçta şöyle demişti, 9 00:02:03,333 --> 00:02:06,541 "Mary Lou'yu sakın çiftlikten çıkarma!" 10 00:02:06,625 --> 00:02:09,333 Neyse ki öğrenmesine gerek yok. 11 00:02:09,416 --> 00:02:14,208 Yemek yapıyor, lazanyayı tutturamadığını biliyorsun. 12 00:02:14,291 --> 00:02:16,583 Öyle oldu. Pizza söyledim. 13 00:02:16,666 --> 00:02:19,083 İçeri götüreyim. 14 00:02:20,375 --> 00:02:21,250 Selam anne. 15 00:02:21,791 --> 00:02:24,541 Hiç anne deme! Kaç kez söyledim, 16 00:02:24,625 --> 00:02:26,625 çiftlik dışına çıkamazsın! 17 00:02:26,708 --> 00:02:28,916 Bacaklarını esnetmiş oldu! 18 00:02:29,000 --> 00:02:32,291 Patikaya çıkardım. Babamla orada gezerdik. 19 00:02:32,875 --> 00:02:36,000 Sophia, seni korumaya çalışıyorum. 20 00:02:36,083 --> 00:02:39,458 İyi bir biniciyim. Benim için endişelenme. 21 00:02:40,041 --> 00:02:44,166 Geçen hafta kaçan tavuğun peşinde fırtınada çıktın. 22 00:02:44,250 --> 00:02:46,500 Boğayla ebelemece oynadın. 23 00:02:46,583 --> 00:02:47,416 Haklısın. 24 00:02:48,083 --> 00:02:52,625 Tehlikeli olmayan ergen şeyleri yapsan ne olur sanki? 25 00:02:52,708 --> 00:02:56,916 Arkadaş edin, sinemaya git, yatıya kal. 26 00:02:57,458 --> 00:02:59,208 Arkadaşlık abartılıyor. 27 00:02:59,291 --> 00:03:04,208 Ben asi bir yalnız kurdum ve annemi delirten maceralara atılıyorum. 28 00:03:04,291 --> 00:03:05,625 Orası doğru işte. 29 00:03:07,416 --> 00:03:10,291 -Ya kaçmana ne demeli? -Cezalı mıyım? 30 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 -Evet. -Anlamıştım. 31 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 Günaydın baba. 32 00:03:18,750 --> 00:03:19,708 Ben bakarım. 33 00:03:23,458 --> 00:03:24,291 Merhaba? 34 00:03:44,125 --> 00:03:47,791 Pankek istiyorsan acele et. Kardeşin bitirecek. 35 00:03:47,875 --> 00:03:50,208 -O ne? -Bilmiyorum. 36 00:04:01,416 --> 00:04:05,250 "Sizi Nuncior Akademisi'ne davet ediyoruz, 37 00:04:05,333 --> 00:04:08,833 iyi biniciler için dünyanın önde gelen okulu." 38 00:04:08,916 --> 00:04:11,125 Ata binme okulu mu? 39 00:04:11,708 --> 00:04:13,875 Harikaymış. Gidebilir miyim? 40 00:04:13,958 --> 00:04:15,166 Odası benimdir! 41 00:04:15,958 --> 00:04:17,625 Ya buradaki okulun? 42 00:04:17,708 --> 00:04:21,541 Sınıfa atla giremiyoruz. Hem kimse beni özleyemez. 43 00:04:21,625 --> 00:04:24,375 Ama seni özlerim. Marco da özler. 44 00:04:24,458 --> 00:04:27,666 Yeni yatak odası acısını dindirir. 45 00:04:29,416 --> 00:04:31,500 Ben pankeklerime dönüyorum! 46 00:04:32,958 --> 00:04:37,625 Anne, endişeleniyorsun ama bunu yapmam gerektiğini hissediyorum. 47 00:04:37,708 --> 00:04:39,916 Üzgünüm, iyi bir fikir değil. 48 00:04:40,625 --> 00:04:42,541 Ne? Ciddi misin? 49 00:04:42,625 --> 00:04:44,541 Binicilik akademisi bu! 50 00:04:44,625 --> 00:04:47,166 Hayalim! Babam gitmemi isterdi. 51 00:04:47,250 --> 00:04:49,500 -Burada olsaydı... -Ama değil. 52 00:04:52,583 --> 00:04:55,000 Ailemiz yeterince eksildi. 53 00:04:55,083 --> 00:04:57,208 Gitmeni istemiyorum Sophia. 54 00:05:30,875 --> 00:05:33,583 Umarım başını belaya sokmamışımdır. 55 00:05:33,666 --> 00:05:36,625 Annem koşmamız gerektiğini anlamıyor. 56 00:05:38,750 --> 00:05:40,416 Babamla hep gezerdik. 57 00:05:42,666 --> 00:05:46,166 Kaderimde olağanüstü şeyler olduğunu söylerdi. 58 00:05:49,250 --> 00:05:51,791 Keşke ne olduğunu bilseydim. 59 00:05:54,041 --> 00:05:57,416 Sence de daha fazlası olması gerekmiyor mu? 60 00:05:57,500 --> 00:06:01,083 Sanki içinde bir şeyler patlamayı bekliyor. 61 00:06:03,083 --> 00:06:04,500 Sana da mı oluyor? 62 00:06:20,958 --> 00:06:24,500 İçimdeki ışık Gitgide daha da parlıyor 63 00:06:24,583 --> 00:06:27,166 Görmezden gelemediğim bir his 64 00:06:28,083 --> 00:06:34,166 Ufka doğru Gitmediğim yerlere doğru beni çekiyor 65 00:06:34,250 --> 00:06:37,833 Keşfedilecek bir dünyaya 66 00:06:37,916 --> 00:06:41,750 Keşfetmeliyim 67 00:06:42,458 --> 00:06:45,958 Macera peşinde koştukları O kitaplar var ya? 68 00:06:46,041 --> 00:06:48,541 Bu hikâye beni çağırıyor 69 00:06:49,625 --> 00:06:51,041 Ama şunu biliyorum 70 00:06:51,125 --> 00:06:55,791 Olduğun yerde kalırsan Bir şey öğrenemezsin 71 00:06:55,875 --> 00:06:59,375 Keşfetmem gerek 72 00:06:59,458 --> 00:07:03,458 Daha fazlasına hazırım 73 00:07:04,166 --> 00:07:07,416 Olabileceklere dair bir hayalim var 74 00:07:07,500 --> 00:07:11,041 Serbest kalmak için yanan bir ateş 75 00:07:11,125 --> 00:07:16,541 İçimde bir ışık var 76 00:07:18,500 --> 00:07:23,583 Değişimin güçlü rüzgârları Beni bir yere götürüyor 77 00:07:23,666 --> 00:07:25,541 Evet, tuhaf geliyor. 78 00:07:25,625 --> 00:07:30,875 Kader beni çağırıyor olabilir mi? 79 00:07:31,666 --> 00:07:38,666 Benim kaderim mi? 80 00:07:40,625 --> 00:07:46,291 İçimdeki bu ışığı Takip mi etmeliyim? 81 00:07:47,833 --> 00:07:51,541 Daha fazlası olmalı 82 00:07:51,625 --> 00:07:55,375 Daha fazlası olmalı 83 00:07:56,041 --> 00:07:59,375 Olabileceklere dair bir hayalim var 84 00:07:59,458 --> 00:08:02,833 Serbest kalmak için yanan bir ateş 85 00:08:02,916 --> 00:08:08,958 İçimde bir ışık var 86 00:08:10,208 --> 00:08:15,958 Kim olmam gerekiyor? 87 00:08:16,041 --> 00:08:19,125 İçimde yanan ışık 88 00:08:19,708 --> 00:08:23,416 Kader dedikleri bu mu? 89 00:08:49,166 --> 00:08:50,166 Selam. 90 00:08:50,250 --> 00:08:51,083 Selam. 91 00:08:59,708 --> 00:09:01,041 Ben de özlüyorum. 92 00:09:03,208 --> 00:09:05,625 Beş yıl geçtiğine inanamıyorum. 93 00:09:07,208 --> 00:09:10,000 Verdiği kolyeyi takmana sevinirdi. 94 00:09:10,791 --> 00:09:12,416 Sen onun yıldızıydın. 95 00:09:15,666 --> 00:09:18,416 Eski gömleğini giymen de hoşuna giderdi 96 00:09:18,500 --> 00:09:20,708 ama bir yıkanması gerekiyor. 97 00:09:23,291 --> 00:09:26,875 Onunla her şeyi yapabilirim gibi geliyordu. 98 00:09:26,958 --> 00:09:29,458 Sanki tüm dünya benimdi. 99 00:09:30,875 --> 00:09:34,000 Bazen bunu tekrar hissetmek istiyorum. 100 00:09:34,083 --> 00:09:36,666 Seni çok seviyordu Sophia. 101 00:09:36,750 --> 00:09:38,833 Senin için hayalleri vardı. 102 00:09:39,416 --> 00:09:43,666 Kaderinde olağanüstü bir şey olduğunu söylerdi. 103 00:09:46,958 --> 00:09:48,916 Bana onu hatırlatıyorsun. 104 00:09:49,541 --> 00:09:52,666 Baban da binicilik akademisine gitmişti. 105 00:09:52,750 --> 00:09:54,625 Öyle mi? Bir dakika. 106 00:09:55,500 --> 00:09:57,375 Baban da derken? 107 00:10:00,041 --> 00:10:01,250 Biraz uyu hadi. 108 00:10:01,333 --> 00:10:05,208 Yarın yeni okulun için eşyalarını hazırlaman gerek. 109 00:10:07,458 --> 00:10:08,625 Teşekkürler. 110 00:10:17,333 --> 00:10:18,208 Geldik. 111 00:10:23,000 --> 00:10:24,083 İşte servisim! 112 00:10:25,875 --> 00:10:28,166 Okul servisin tekne mi? 113 00:10:28,250 --> 00:10:29,625 Şansa bak. 114 00:10:31,208 --> 00:10:33,583 Sophia, seni özleyeceğiz. 115 00:10:33,666 --> 00:10:36,000 Ara bizi. Sürekli. 116 00:10:36,958 --> 00:10:38,333 Söz veriyorum. 117 00:10:46,833 --> 00:10:50,708 Ben yokken başını belaya sokarsan sorumluluk senin. 118 00:10:55,041 --> 00:10:56,333 Güle güle! 119 00:11:07,666 --> 00:11:09,458 Teşekkürler. Ben Soph... 120 00:11:23,916 --> 00:11:28,208 Sürücüsüz arabayı duydum da sürücüsüz tekne mi? 121 00:11:28,291 --> 00:11:30,083 Bu akademi bayağı lüks! 122 00:11:42,458 --> 00:11:43,833 Neler oluyor? 123 00:12:26,250 --> 00:12:28,458 Bu nasıl bir okul? 124 00:12:43,166 --> 00:12:47,541 Tamam Sophia. Uyuyakaldın ve bu bir rüya. 125 00:12:47,625 --> 00:12:48,541 Merhaba! 126 00:12:49,541 --> 00:12:53,291 Rüya değil. Ama ne güzel, rüya gibi bir gün! 127 00:12:53,375 --> 00:12:58,125 Serin bir esinti ve güneş ışığı. Yolculuk keyifli miydi? 128 00:12:58,708 --> 00:13:02,166 Harikaydı. Teşekkürler. Ama bir sorum var. 129 00:13:02,958 --> 00:13:06,875 Neredeyim? Kimsin? Uçan tekneler ne zamandır var? 130 00:13:07,875 --> 00:13:09,708 Eyvah! Zaman ilerliyor. 131 00:13:11,083 --> 00:13:12,958 Lütfen beni takip et. 132 00:13:14,916 --> 00:13:16,916 Ben, Fernakus. Hoş geldin. 133 00:13:18,083 --> 00:13:18,958 Affedersin! 134 00:13:20,250 --> 00:13:21,333 Biz Dwerpinler 135 00:13:21,416 --> 00:13:24,708 nesillerdir gündelik işlere koşuyoruz. 136 00:13:25,708 --> 00:13:27,916 Dwerpinler mi? Ne... Pardon. 137 00:13:30,583 --> 00:13:31,666 Bekle! 138 00:13:31,750 --> 00:13:35,250 Bak Fernakus, beynim patlamak üzere. 139 00:13:35,333 --> 00:13:38,791 Binicilik akademisi sanıyordum. Atlar, ahır. 140 00:13:38,875 --> 00:13:43,250 Davetiye burada. "Unicorn Akademisi'ne..." 141 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Unicorn Akademisi mi? 142 00:14:01,416 --> 00:14:05,083 Gel. Oryantasyon birazdan başlayacak. 143 00:14:05,166 --> 00:14:07,125 Affedersin, tekboynuz mu? 144 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Hayır. Olamaz. 145 00:14:09,083 --> 00:14:12,541 Anladım, sen o şapşallardansın. 146 00:14:12,625 --> 00:14:15,416 Sihir diye bir şey olmadığını sanan, 147 00:14:15,500 --> 00:14:17,666 tekboynuzlara inanmayanlardan. 148 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 Gerçek değiller ki. 149 00:14:20,000 --> 00:14:24,250 Dwerpinlerin iki sol ayağı olmadığını da söylersin sen. 150 00:14:24,333 --> 00:14:25,875 Bir dakika, öyle mi? 151 00:14:27,333 --> 00:14:29,458 Burası gizli bir yer. 152 00:14:30,916 --> 00:14:33,166 Ama sihir bizler kadar gerçek 153 00:14:33,250 --> 00:14:36,041 ve Tekboynuz Adası hepsinin kaynağı. 154 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Pardon. 155 00:14:47,458 --> 00:14:48,708 Gömleğin harika. 156 00:14:49,333 --> 00:14:51,875 Mor en sevdiğim 19 renkten biri. 157 00:14:52,791 --> 00:14:56,500 Ben Ava. Tanıştığımıza çok memnun oldum. 158 00:14:57,583 --> 00:14:58,708 Peki. 159 00:14:58,791 --> 00:14:59,666 Ben Sophia. 160 00:15:01,041 --> 00:15:04,583 Tekboynuzları ezelden beri severim. 161 00:15:04,666 --> 00:15:07,541 Burada olduğumuza inanabiliyor musun? 162 00:15:07,625 --> 00:15:09,791 Hiçbirine inanmıyorum. 163 00:15:11,208 --> 00:15:12,958 Sen mirasçı değilsin. 164 00:15:13,041 --> 00:15:17,916 Kardeşlerim burada okudu ve bana her şeyi gizlice anlattılar. 165 00:15:18,000 --> 00:15:20,708 Kafan iyice karışmış olmalı. 166 00:15:21,541 --> 00:15:22,500 Birazcık. 167 00:15:41,708 --> 00:15:44,666 Bunlar... tekboynuzlar. 168 00:15:45,333 --> 00:15:47,250 Gerçek tekboynuzlar mı? 169 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 Unicorn Akademisi'ne hoş geldiniz. 170 00:15:54,791 --> 00:15:56,125 Beni çimdikle. 171 00:15:57,708 --> 00:16:02,541 Böyle önemli bir gün daha şenlikli geçmeli. Değil mi Ethera? 172 00:16:17,416 --> 00:16:18,833 İşte şimdi oldu. 173 00:16:20,083 --> 00:16:24,916 Ben Bayan Primrose, Unicorn Akademisi müdürüyüm. 174 00:16:25,000 --> 00:16:27,875 Burası da Tekboynuz Adası. 175 00:16:28,625 --> 00:16:32,125 Dünyanın tüm büyüsü buradan geliyor. 176 00:16:32,750 --> 00:16:35,166 Tekboynuzlar burayı korur, 177 00:16:35,250 --> 00:16:39,666 onlar adayı koruyacak güçteki tek yaratıklardır. 178 00:16:39,750 --> 00:16:45,875 Sizler, tekboynuz binicileri tarihine katılmaya davet edildiniz. 179 00:16:46,791 --> 00:16:49,625 Böyle bir akademi beklemiyordum. 180 00:16:49,708 --> 00:16:54,833 Bazılarınız olağanüstü becerileri ve yetenekleri sayesinde seçildi. 181 00:16:54,916 --> 00:16:59,666 Diğerleri tekboynuz binicisi ailelerinin izinden geldi. 182 00:17:00,291 --> 00:17:03,750 Bir tekboynuzla bağ kurma potansiyeliniz var. 183 00:17:04,291 --> 00:17:07,375 Şimdi yerleşin. Yolculuk yarın başlıyor. 184 00:17:13,750 --> 00:17:15,916 -Harika! -İnanabiliyor musun? 185 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 Burası... 186 00:17:25,541 --> 00:17:26,625 İnanılmaz! 187 00:17:28,250 --> 00:17:31,375 Yeniler, sınıf dağılımı için toplanın. 188 00:17:34,541 --> 00:17:37,666 Kader perileri size uyan taşı seçecek. 189 00:17:37,750 --> 00:17:40,291 İlgili yatakhaneye gidin. 190 00:17:42,666 --> 00:17:45,791 Safir Yatakhanesi'ndeyiz! Kader bu. 191 00:17:45,875 --> 00:17:48,208 Dost olacağımızı biliyorum. 192 00:17:50,625 --> 00:17:54,916 Saça dikkat! Hashtag, "Rüya gibi. Yoksa rüya mı?" 193 00:17:55,000 --> 00:17:57,625 "İmdat. Bir rüyada mahsur kaldım." 194 00:17:58,750 --> 00:18:01,000 Cidden, şunu görüyor musunuz? 195 00:18:03,208 --> 00:18:07,500 Gizlilik yeminimizi çok ciddiye alıyoruz Bay Carmichael. 196 00:18:08,375 --> 00:18:11,541 Doğru. Anladım. Dudaklarım mühürlü. 197 00:18:12,666 --> 00:18:16,166 Merak ettim, efsanevi sürüş yeteneğim mi 198 00:18:16,250 --> 00:18:19,708 yoksa espri anlayışım yüzünden mi buradayım? 199 00:18:26,250 --> 00:18:28,041 Sürüş yeteneğin olmalı. 200 00:18:29,041 --> 00:18:32,541 Fark etmemiş olabilirsin, burada insanlar var! 201 00:18:35,083 --> 00:18:37,791 -Kim bu? -Valentina. 202 00:18:37,875 --> 00:18:40,333 Süper mirasçı gibi bir şey. 203 00:18:40,416 --> 00:18:44,166 Ailesi Unicorn Akademisi'nin kurucularındandı. 204 00:18:44,250 --> 00:18:47,166 Teyzesi Bayan Furi, sihir öğretmeni. 205 00:18:47,250 --> 00:18:50,916 Valentina, Unicorn Akademisi'nin asilzadesidir. 206 00:18:51,000 --> 00:18:53,625 Eleştirilmeye de alışkın değildir. 207 00:19:06,083 --> 00:19:07,458 Burada yaşarım. 208 00:19:07,541 --> 00:19:10,250 Umarım odam buzdolabına yakındır. 209 00:19:10,333 --> 00:19:13,291 Bu odadaki enerji inanılmaz. 210 00:19:17,000 --> 00:19:18,583 Enerji şimdi nasıl? 211 00:19:19,125 --> 00:19:21,583 Harika. Eğlenceli olacak. 212 00:19:27,041 --> 00:19:28,708 Acil kütüphane lazım! 213 00:19:30,625 --> 00:19:34,000 Akademiye davet aldığımda garipsedim 214 00:19:34,083 --> 00:19:36,000 ben hiç ata binmedim. 215 00:19:36,083 --> 00:19:39,958 Gizli bir şeydir dedim, hükûmetin bilim projesi gibi. 216 00:19:40,041 --> 00:19:45,000 Şifre çözme, roketler. Ama tekboynuzlar ve sihir mi? Anlamıyorum. 217 00:19:45,791 --> 00:19:47,666 Tek olmadığıma sevindim. 218 00:19:47,750 --> 00:19:50,916 Ben Ava. Bu da Sophia. 219 00:19:51,000 --> 00:19:52,083 Ben de Layla. 220 00:19:52,166 --> 00:19:57,000 Eşyalarımı boşaltıp düzenleyeyim ve sonra tekrar düzenleyeyim. 221 00:20:00,250 --> 00:20:03,875 -Oda arkadaşı mıyız? -Benim oda arkadaşım olmaz. 222 00:20:05,041 --> 00:20:06,375 Bu oda benim mi? 223 00:20:06,458 --> 00:20:07,541 Hayır! 224 00:20:17,583 --> 00:20:19,500 Bir sürü kitap! 225 00:20:20,333 --> 00:20:21,958 N'aber? Ben Isabelle. 226 00:20:22,791 --> 00:20:23,791 Etkileyici. 227 00:20:24,458 --> 00:20:25,916 Sadece ısınma. 228 00:20:26,000 --> 00:20:30,250 -Ya sen? Egzersiz yapar mısın? -Hızlı okuma sayılır mı? 229 00:20:31,583 --> 00:20:34,375 Merak ettim, bu sürekli bir şey mi? 230 00:20:34,875 --> 00:20:37,500 Hayır. Sabah beşte birkaç saat 231 00:20:37,583 --> 00:20:39,000 ama her gün değil. 232 00:20:39,750 --> 00:20:40,833 Harika. 233 00:20:42,250 --> 00:20:45,041 Diğer günlerde kick boks yapıyorum. 234 00:20:58,750 --> 00:21:02,500 "Işıltı Kitabı, Tekboynuz Adası için Rehberiniz." 235 00:21:07,375 --> 00:21:11,375 İnsan bir kitaba âşık olabilir mi? Çünkü âşık oldum. 236 00:21:13,208 --> 00:21:16,083 Odayı kişiliğimize göre düzenleyip... 237 00:21:18,583 --> 00:21:22,666 Burası inanılmaz bir yer! 238 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Bayıldım! 239 00:21:28,250 --> 00:21:29,291 Şuna bak! 240 00:21:33,000 --> 00:21:34,166 İnanılmaz. 241 00:21:42,916 --> 00:21:45,666 Çiçek mi? Yok, benim odam değil. 242 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 Mükemmel. 243 00:22:34,833 --> 00:22:38,291 Baba, galiba olağanüstü yanımı buldum. 244 00:22:52,500 --> 00:22:57,250 Bundan sorumlu olan öğrenci sonuçlarına katlanacak! 245 00:23:09,375 --> 00:23:11,208 O neydi? 246 00:23:28,500 --> 00:23:31,875 Madem Tekboynuz Adası'nda eğitim alacağız, 247 00:23:31,958 --> 00:23:33,666 kötüleri öğreniyordum. 248 00:23:40,666 --> 00:23:44,666 Yani burası lolipop ve gökkuşağından ibaret değil mi? 249 00:23:45,375 --> 00:23:46,208 Hayır. 250 00:23:46,291 --> 00:23:51,583 Buz goblini, bataklık yaratığı, tek gözlü gümüş dağ yaratığı var. 251 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 Liste uzun. 252 00:23:53,166 --> 00:23:56,416 Grimoria Ada Krallığı'ndan geliyorlar, 253 00:23:56,500 --> 00:23:59,041 kötü sihir diye bir şeyin üssü. 254 00:24:01,625 --> 00:24:03,541 O kim? 255 00:24:03,625 --> 00:24:06,708 Ravenzella, Grimoria Kraliçesi. 256 00:24:08,250 --> 00:24:11,791 Gerçek değil ama tüylerimi diken diken ediyor. 257 00:24:12,291 --> 00:24:14,833 Adayı neredeyse ele geçiriyormuş. 258 00:24:17,750 --> 00:24:20,375 Cesur bir tekboynuz binicisi onu yenip 259 00:24:20,458 --> 00:24:23,041 Sonsuzluk Hücresi'ne kilitlemiş. 260 00:24:25,375 --> 00:24:27,708 Grimoria böylece yok olmuş. 261 00:24:28,291 --> 00:24:31,291 Lolipop ve gökkuşağından fazlası yani. 262 00:25:01,083 --> 00:25:02,541 Uğur böceği. 263 00:25:03,291 --> 00:25:05,250 Kes şunu Ash. Benim! 264 00:25:05,916 --> 00:25:08,208 Kraliçemize bir mesajım var. 265 00:25:10,125 --> 00:25:11,833 Vakit geldi. 266 00:25:13,541 --> 00:25:17,958 Şu işe bak, ne güzel! 267 00:25:25,333 --> 00:25:27,250 Günaydın çocuklar. 268 00:25:27,333 --> 00:25:31,458 Mucize Ağaç Ormanı'na hoş geldiniz. 269 00:25:31,541 --> 00:25:34,750 Adanın tekboynuzları burada dolaşır. 270 00:25:34,833 --> 00:25:36,375 Bugün, 271 00:25:36,458 --> 00:25:42,166 tekboynuzlardan birinin kaderinde olup olmadığınızı öğreneceksiniz. 272 00:25:44,083 --> 00:25:45,416 Tam zamanında. 273 00:25:47,083 --> 00:25:51,041 Size uyan tekboynuzu bulursanız 274 00:25:51,125 --> 00:25:53,625 yazgı perisi daha da parlayacak. 275 00:25:56,708 --> 00:25:59,208 Bir tekboynuzla eşleşenler 276 00:25:59,291 --> 00:26:03,666 Büyülü Kemerli Yol'dan formalarını alacaklar. 277 00:26:03,791 --> 00:26:05,458 Diğerlerine gelince, 278 00:26:05,541 --> 00:26:10,458 tekboynuz biniciliği kaderiniz değilmiş, eve gönderileceksiniz. 279 00:26:10,541 --> 00:26:16,041 Merak etmeyin. Kalbinizi dinleyin, bakalım sizi tekboynuza götürecek mi. 280 00:26:16,583 --> 00:26:19,916 Ama unutmayın, tekboynuzunuzu ararken 281 00:26:20,000 --> 00:26:23,708 Parıltılı Taş Duvar'ın ötesine geçmemelisiniz. 282 00:26:24,583 --> 00:26:29,416 -Öğle yemeği tekboynuzunu en son bulandan. -Yemek bedava ama neyse. 283 00:26:29,500 --> 00:26:32,458 Kaderiniz sizi bekliyor. Bol şans. 284 00:26:32,541 --> 00:26:34,375 Hadi! Gidelim! 285 00:26:37,875 --> 00:26:40,750 Tanışmak için sabırsızlanıyorum! 286 00:26:40,833 --> 00:26:42,166 Eşleşirsek tabii. 287 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Evet. Baskı falan yok. 288 00:26:48,041 --> 00:26:52,000 Tabii ki bulacağız! 289 00:27:02,875 --> 00:27:06,291 Hızlı, güçlü, kuvvetli. 290 00:27:07,458 --> 00:27:09,416 Evet. Tekboynuzumu bul... 291 00:27:13,875 --> 00:27:15,375 Benimki sen misin? 292 00:27:16,208 --> 00:27:19,208 Evet, galiba biz bir takımız. 293 00:27:20,708 --> 00:27:23,416 İkinize de tebrikler! 294 00:27:24,583 --> 00:27:27,500 Ne? Bu bir hata olmalı. 295 00:27:27,583 --> 00:27:29,541 O benimki değilse... 296 00:27:39,458 --> 00:27:40,333 Yok artık! 297 00:27:49,083 --> 00:27:51,500 Espriden anlayan bir tekboynuz! 298 00:27:53,958 --> 00:27:55,125 Evet! 299 00:28:08,791 --> 00:28:10,208 Kaplan zambakları. 300 00:28:21,583 --> 00:28:24,875 Lütfen parılda. 301 00:28:27,375 --> 00:28:30,583 Tanıştığımıza çok memnun oldum! 302 00:28:32,291 --> 00:28:35,666 -Diğer tarafta görüşürüz, tamam mı? -Evet. 303 00:28:35,750 --> 00:28:38,958 Tekboynuzumu her an bulacağımdan eminim. 304 00:28:49,333 --> 00:28:51,416 Ateşli. Beğendim. 305 00:29:11,333 --> 00:29:14,750 Başarabilirsin Sophia. Sadece daha iyi bir... 306 00:29:17,500 --> 00:29:18,708 manzara bul. 307 00:29:23,208 --> 00:29:26,125 Galiba Pırıltılı Taş Duvar bu oluyor. 308 00:29:26,708 --> 00:29:31,333 Bayan Primrose duvarı aşmayın dedi 309 00:29:35,083 --> 00:29:39,333 ama kötülükle savaşacaksam sınırın ötesine bir bakabilirim. 310 00:29:58,916 --> 00:29:59,916 İyi olmadı. 311 00:30:26,583 --> 00:30:28,958 Başardım! Tekboynuzumu bul... 312 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 Nereye? 313 00:30:35,208 --> 00:30:36,041 Bekle! 314 00:30:36,916 --> 00:30:40,083 Yazgı perisi parlarsa benim olacaktın! 315 00:30:40,166 --> 00:30:43,416 Bunun yazgım olduğunu söylediler. 316 00:30:47,041 --> 00:30:51,500 Tamam. Belki de beni tanımaya ihtiyacın vardır. 317 00:30:52,208 --> 00:30:54,416 Ben Sophia. Sophia Mendoza. 318 00:30:56,000 --> 00:30:58,666 Kuzey Kaliforniya'da, çiftlikte yaşıyorum. 319 00:30:58,750 --> 00:31:01,958 Bir kardeşim var. Pizzaya bayılırım ve... 320 00:31:07,333 --> 00:31:09,875 Güzel mi? Biraz fazla giyiyorum. 321 00:31:11,833 --> 00:31:14,750 O zaman bunu yapıyoruz yani? 322 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 Evet! 323 00:31:18,583 --> 00:31:23,541 Atlar benim alanım, at ve tekboynuz da aynı şey sayılır. 324 00:31:24,208 --> 00:31:27,208 Bu konuda kendime güveniyor... 325 00:31:29,208 --> 00:31:31,458 Tekboynuz kakasına bastım. 326 00:31:41,041 --> 00:31:44,333 -Sanırım herkes bulamadı. -Merak etme Val. 327 00:31:46,458 --> 00:31:47,916 Henüz gitmiyorum. 328 00:31:48,708 --> 00:31:50,833 -Evet! -İşte bu! 329 00:31:50,916 --> 00:31:51,750 Harika! 330 00:31:53,875 --> 00:31:56,458 Açıklamanız var mı Bayan Mendoza? 331 00:31:57,333 --> 00:32:00,166 Kıvrık dallı ağaçtan bir yaprak. 332 00:32:00,250 --> 00:32:03,041 Parıltılı Taş Duvar'ı geçmeyecektiniz. 333 00:32:03,125 --> 00:32:04,125 Ama ben... 334 00:32:04,208 --> 00:32:08,416 Evde kuralları çiğniyor olabilirsiniz Bayan Mendoza 335 00:32:08,500 --> 00:32:10,708 ama burada kurallar ciddidir 336 00:32:10,791 --> 00:32:12,791 ve bu, atılma sebebidir. 337 00:32:14,791 --> 00:32:15,625 Hayır! 338 00:32:17,208 --> 00:32:19,416 Odanıza gidin ve toplanın. 339 00:32:21,916 --> 00:32:24,000 Üzgünüm. 340 00:32:27,625 --> 00:32:29,250 Ne düşünüyordum ki? 341 00:32:29,333 --> 00:32:32,125 Ben mi? Tekboynuz binicisi mi? 342 00:32:36,625 --> 00:32:39,291 Babam bu. 343 00:32:39,958 --> 00:32:41,041 Aynen öyle. 344 00:32:42,666 --> 00:32:46,625 Bayan Primrose. Anlamıyorum. 345 00:32:47,291 --> 00:32:49,708 Babam tekboynuz binicisi miydi? 346 00:32:49,791 --> 00:32:53,166 -En iyilerden biriydi. -Bana neden söylemedi? 347 00:32:53,250 --> 00:32:56,833 Buna izni yoktu. Ama hepimize sizden bahsetti. 348 00:32:58,791 --> 00:33:02,833 Tüm tekboynuz binicileri gibi babanız da mezun oldu 349 00:33:02,916 --> 00:33:07,000 ve Tekboynuz Adası'nın sıra dışı bir koruyucusuydu. 350 00:33:07,750 --> 00:33:12,375 Ailesi için döndü ama ona ihtiyacımız olduğunda hep gelirdi. 351 00:33:13,000 --> 00:33:14,083 Beş yıl önce 352 00:33:14,708 --> 00:33:17,666 bu ada en büyük tehlikeyle yüzleşirken 353 00:33:18,458 --> 00:33:21,541 Ravenzella'ya karşı savaşmak için döndü. 354 00:33:21,625 --> 00:33:23,625 Hayır! 355 00:33:24,708 --> 00:33:29,333 Işıltı Kitabı'ndaki oymuş. Bir kazada öldüğünü sanıyorduk. 356 00:33:29,416 --> 00:33:32,375 Babanız bu adayı kurtarmak 357 00:33:32,458 --> 00:33:37,541 ve Ravenzella'yı hücreye kilitlemek için kendini feda etti. 358 00:33:37,625 --> 00:33:39,916 İnanılmaz derecede cesurdu. 359 00:33:43,250 --> 00:33:45,375 Eşleştiğim tekboynuz... 360 00:33:45,458 --> 00:33:47,250 Babanızın tekboynuzu. 361 00:33:48,041 --> 00:33:50,500 İsmi Vahşi Yıldız. 362 00:33:51,250 --> 00:33:52,416 Vahşi Yıldız. 363 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 Babamı tanıyordun. 364 00:34:04,916 --> 00:34:06,541 Sen de özledin demek. 365 00:34:11,166 --> 00:34:15,000 Ne yazık ki bir tekboynuz, binicisini kaybedince 366 00:34:15,083 --> 00:34:17,916 büyü yeteneklerini de kaybeder. 367 00:34:18,666 --> 00:34:21,000 Sihri benimle mi geri gelecek? 368 00:34:21,625 --> 00:34:24,583 Kader ilginç bir şekilde işler Sophia. 369 00:34:25,083 --> 00:34:27,208 Bugün bir kuralı çiğnedin. 370 00:34:27,958 --> 00:34:30,625 Ama ikinci şansı hak ediyorsun. 371 00:34:30,708 --> 00:34:35,250 İlerleyen süreçte kurallarımıza dikkat edeceğine inanıyorum. 372 00:34:40,250 --> 00:34:42,833 Lütfen bana kalacağını söyle. 373 00:34:45,666 --> 00:34:46,916 -Evet! -Yaşasın! 374 00:34:49,500 --> 00:34:54,666 Tekboynuz binicisi olma yolunda bir sonraki adıma geçtiniz. 375 00:34:54,750 --> 00:34:58,166 Yazgı perileri tekboynuzlarınıza isim verecek 376 00:34:58,250 --> 00:35:00,791 ve üniformalarınızı alacaksınız. 377 00:35:05,666 --> 00:35:07,708 Ava ve Yaprak. 378 00:35:19,416 --> 00:35:21,708 Layla ve Buzul. 379 00:35:27,833 --> 00:35:30,041 Rory ve Fırtına. 380 00:35:32,000 --> 00:35:33,916 Isabel ve Nehir. 381 00:35:35,791 --> 00:35:37,000 Evet! 382 00:35:37,083 --> 00:35:39,708 Valentina ve Marsık. 383 00:35:42,625 --> 00:35:45,708 Sophia ve Vahşi Yıldız. 384 00:35:57,666 --> 00:35:59,375 -Çok güzel! -Evet! 385 00:36:00,000 --> 00:36:03,208 Bu üniformalar pek geleneksel olmamış. 386 00:36:03,750 --> 00:36:08,958 Yazgı perileri, bu sınıfın kişilik sahibi olduğunu düşünüyor olmalı. 387 00:36:16,666 --> 00:36:18,875 -Ortama bak! -Gayet iyi. 388 00:36:20,208 --> 00:36:22,375 Evdeki ahırdan biraz farklı. 389 00:36:22,458 --> 00:36:25,500 Yıldız Parıltısı Gölü'nün büyülü suyu 390 00:36:25,583 --> 00:36:29,541 tekboynuzlarınızı zinde tutacak! 391 00:36:29,625 --> 00:36:32,958 Diledikleri kadar gökyüzü böğürtleni de var! 392 00:36:45,958 --> 00:36:47,208 Ne dersin kızım? 393 00:36:49,208 --> 00:36:51,875 Kolyem gibi. Güzel. 394 00:36:56,000 --> 00:36:58,125 Babam bana yıldızım derdi. 395 00:37:00,250 --> 00:37:03,875 Tamam. Biraz dinlen. Eğitim yarın başlıyor. 396 00:37:04,458 --> 00:37:05,458 Kaynaşacağız. 397 00:37:06,208 --> 00:37:11,250 Sihri geri gelecek, ben de babam gibi harika bir binici olacağım. 398 00:37:11,333 --> 00:37:12,583 Sana da uyar mı? 399 00:37:15,833 --> 00:37:19,666 Ebedi esaretin keyifli olmasını beklemiyordum 400 00:37:20,250 --> 00:37:26,000 ama sihrimi kullanamamak o kadar sıkıcı ki! 401 00:37:27,166 --> 00:37:31,416 Dayanamadığım bir mağarada çürüyorum 402 00:37:31,500 --> 00:37:35,875 En azından şu ikisi var Emirlerimi yerine getiriyorlar 403 00:37:35,958 --> 00:37:39,000 Crimsette! Ash! Dinleyin şimdi 404 00:37:39,083 --> 00:37:41,291 -Bir planım var -Anlat! 405 00:37:41,375 --> 00:37:45,375 Bu iğrenç yerden kaçtığımda Bu ülkeyi yok edeceğim 406 00:37:46,250 --> 00:37:50,250 Beni sonsuza dek Hapsedebileceklerini sanıyorlar 407 00:37:50,333 --> 00:37:53,125 -İyi deneme. -Kusura bakmasınlar 408 00:37:53,208 --> 00:37:55,833 Ama kesinlikle katılmıyorum 409 00:37:55,916 --> 00:38:00,750 Evimi yok ettiler Ama artık görebiliyorum 410 00:38:00,833 --> 00:38:05,291 Bu akademiyi yok edeceğiz Orası kesin 411 00:38:05,875 --> 00:38:08,708 -Serbest kalınca -Kötülüğü salacağım 412 00:38:08,791 --> 00:38:10,458 O işi bana bırakın 413 00:38:10,541 --> 00:38:12,208 Özgür kaldığında 414 00:38:12,291 --> 00:38:15,666 İyi sihir yok olacak 415 00:38:15,750 --> 00:38:19,958 İntikamımı alacağım Ne demek istediğimi anlayacaksınız 416 00:38:20,041 --> 00:38:21,875 -Evet! -İyi niyet mi? 417 00:38:22,458 --> 00:38:25,541 Yapmayın Çok demode 418 00:38:25,625 --> 00:38:29,291 Grimoria Kraliçesi Nihayetinde istediğini alır 419 00:38:29,375 --> 00:38:30,791 Rüya gibi biri! 420 00:38:30,875 --> 00:38:35,208 Bir kafese tıkıldım Kaçışımı planlıyorum 421 00:38:35,291 --> 00:38:39,375 Ravenzella'nın karşısına çıkmak Çok, çok büyük bir hata 422 00:38:39,458 --> 00:38:42,166 -Öyle! -Sizi aptallar, kaçın hadi 423 00:38:42,250 --> 00:38:45,250 -Kaçışın -Küçük okulunuza 424 00:38:45,333 --> 00:38:49,291 Kaçın, saklanın, kaçışın 425 00:38:50,166 --> 00:38:53,000 -Serbest kalınca -Kötülüğü salacağım 426 00:38:53,083 --> 00:38:55,041 Güvenin bana 427 00:38:55,125 --> 00:38:56,208 Serbest kalınca 428 00:38:56,291 --> 00:39:00,041 İyi sihir yok olacak 429 00:39:00,125 --> 00:39:03,291 İntikamımı alacağım O zaman göreceksiniz 430 00:39:03,375 --> 00:39:07,041 Serbest kalınca 431 00:39:07,125 --> 00:39:09,416 Sıkıntıdan canım çıkmazsa 432 00:39:09,500 --> 00:39:11,625 -En kötüsü geliyor -Evet! 433 00:39:11,708 --> 00:39:14,875 Benden anca bu beklenir 434 00:39:14,958 --> 00:39:16,583 -Benden! -Ve benden! 435 00:39:16,666 --> 00:39:22,416 -Serbest kalınca -Serbest kalınca 436 00:39:25,083 --> 00:39:28,291 İhtiyacım olanı biliyorsunuz. Getirin. 437 00:39:37,916 --> 00:39:42,416 "Ravenzella'yı alt eden adamın kızı" olayı sır olmaktan çıktı. 438 00:39:42,500 --> 00:39:44,583 Gerçekten de harika. 439 00:39:44,666 --> 00:39:47,416 Sanki onun izinden gidiyorsun. 440 00:39:47,500 --> 00:39:51,250 Baban kahraman falan olabilir ama ya sen? 441 00:39:51,333 --> 00:39:52,333 Sanmıyorum. 442 00:39:53,375 --> 00:39:55,625 Birileri kıskanmış sanki. 443 00:39:58,875 --> 00:40:00,250 Merhaba Safirler. 444 00:40:00,333 --> 00:40:02,583 Eğlenmeye hazır mısınız? 445 00:40:02,666 --> 00:40:06,750 Ben Bayan Wildwood, bu da Hücum. 446 00:40:06,833 --> 00:40:10,416 Eşlerinizi bulduğunuz için tebrikler. 447 00:40:10,500 --> 00:40:14,708 Akademide kalmak için tekboynuzunuzla bağ kuracaksınız. 448 00:40:15,875 --> 00:40:19,041 İlk adım, binmeyi öğrenmek. 449 00:40:19,125 --> 00:40:23,500 Toy binicilerimiz gergin olabilir ama önemli olan... 450 00:40:23,583 --> 00:40:26,583 Sakin olmak. Enerjinizi hissediyorlar. 451 00:40:26,666 --> 00:40:31,000 Aynen öyle Layla. Binmeye hazır olduğunuzda... 452 00:40:31,083 --> 00:40:34,708 Dizginleri tutup asılın ve eyere yavaşça oturun. 453 00:40:34,791 --> 00:40:38,250 Bütün gece Işıltı Kitabı'nı okudu, değil mi? 454 00:40:38,833 --> 00:40:42,125 Eğlenceyi başlatıp bir denesek mi? 455 00:40:42,708 --> 00:40:43,541 Yaşasın! 456 00:40:57,458 --> 00:40:59,875 Teşekkürler. Binmeyi biliyorum. 457 00:41:00,625 --> 00:41:04,250 Yavaşça başlayalım, sakin. 458 00:41:06,458 --> 00:41:07,916 Tamam. Yavaşça. 459 00:41:09,208 --> 00:41:10,041 Ve sakin! 460 00:41:11,041 --> 00:41:12,458 Hücum, kaçak var! 461 00:41:15,750 --> 00:41:17,458 Yardım edin! 462 00:41:24,250 --> 00:41:26,333 Işıltı Kitabı'na uymadı! 463 00:41:35,833 --> 00:41:37,958 Hallederiz. Gidelim hadi. 464 00:41:48,083 --> 00:41:50,333 Çocuk pistinde başlıyorsun! 465 00:41:54,041 --> 00:41:58,666 Babam harika bir biniciydi, beni acemi sandın ama güven bana. 466 00:41:58,750 --> 00:41:59,791 Yetenekliyim. 467 00:42:02,958 --> 00:42:04,666 Bir şey duydun mu? 468 00:42:05,750 --> 00:42:07,416 Hadi. Bir bakalım. 469 00:42:13,583 --> 00:42:16,416 Binicilik eğitimindeyim, biliyorsundur. 470 00:42:16,500 --> 00:42:20,041 Adanın koruyucuları, sihir muhafızları. 471 00:42:24,458 --> 00:42:26,958 Tamam. Anladım. 472 00:42:34,291 --> 00:42:35,666 Fırsatı kaçırdık. 473 00:42:37,791 --> 00:42:40,125 Burada olduğumuzu nasıl bildi? 474 00:42:40,625 --> 00:42:42,375 Kokunu almıştır. 475 00:42:43,375 --> 00:42:44,958 Misk kokuyorum. 476 00:42:47,083 --> 00:42:49,541 Bakım ve Tımar dersindeyiz. 477 00:42:49,625 --> 00:42:53,166 Ben Bayan Rosemary, bu da Rapsodi. 478 00:42:53,875 --> 00:42:55,750 -Fernakus? -Anlaşıldı. 479 00:42:58,375 --> 00:43:01,291 Bakım ve zarafet için bakım fırçası. 480 00:43:01,375 --> 00:43:04,250 Işıltılı temizlik için ışıltı sabunu. 481 00:43:05,250 --> 00:43:09,041 Vahşi Yıldız, hiç olmadığın kadar temiz olacaksın. 482 00:43:13,291 --> 00:43:14,125 Ne? 483 00:43:14,750 --> 00:43:15,708 Bu iş bende. 484 00:43:26,291 --> 00:43:29,958 Soph, sadece bir damla ışıltı sabunu kullan. 485 00:43:31,583 --> 00:43:33,125 Bana öyle bakma. 486 00:43:40,583 --> 00:43:41,500 İkizler! 487 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 Sanırım oluyor! 488 00:44:01,791 --> 00:44:03,500 Bitki sihri. 489 00:44:04,500 --> 00:44:06,333 -Tebrikler Ava. -Sağ ol. 490 00:44:06,416 --> 00:44:09,916 Şimdi sen ve Vahşi Yıldız bağ kuracaksınız. 491 00:44:10,000 --> 00:44:11,250 Hiç endişem yok. 492 00:44:11,333 --> 00:44:13,291 Bütün hafta vaktimiz var. 493 00:45:05,208 --> 00:45:07,750 Eğitimin ilk haftası harika, 494 00:45:07,833 --> 00:45:09,666 biz hariç herkes için. 495 00:45:09,750 --> 00:45:12,208 Yapamayacağımı düşünüyorsun. 496 00:45:13,416 --> 00:45:16,500 Bağ kuramazsak eve gönderileceğim. 497 00:45:22,250 --> 00:45:24,041 Herkes sakin olsun. 498 00:45:24,125 --> 00:45:27,166 Bunlar topakkirge. Yakalamak zor. 499 00:45:27,250 --> 00:45:28,666 Yakalayalım Nehir. 500 00:45:35,750 --> 00:45:37,125 Diğeri bende! 501 00:45:39,208 --> 00:45:41,125 Fırsat bu fırsat. Hadi! 502 00:45:47,750 --> 00:45:51,125 Tamam dostum. Sen bir tekboynuzsun. 503 00:45:51,208 --> 00:45:54,458 Güçlü, kuvvetli bir tekboynuz. 504 00:45:54,541 --> 00:45:58,333 Henüz sihrin olmasa da bunu yapabiliriz. 505 00:46:03,333 --> 00:46:04,166 Evet! 506 00:46:16,541 --> 00:46:19,833 Evet. Tekboynuzum harika. 507 00:46:28,458 --> 00:46:29,875 Hadi Vahşi Yıldız. 508 00:46:50,750 --> 00:46:53,708 Evet Marsık! Başardık! Tabii yani. 509 00:46:54,500 --> 00:46:57,458 Son peri teknesi altıda kalkıyor. 510 00:46:57,541 --> 00:46:59,041 Eşyalarını topla. 511 00:47:01,750 --> 00:47:03,750 Ortağız sanmıştım! 512 00:47:03,833 --> 00:47:06,750 Plana ne oldu? Sihrini istemiyor musun? 513 00:47:07,250 --> 00:47:11,125 Eşleştiğimizde, ne bileyim, babamdan bir parça 514 00:47:11,208 --> 00:47:15,125 yanımda olacak sandım ama yazgı perisi hata yapmış. 515 00:47:15,208 --> 00:47:18,041 Belli ki bağ kurmaya layık değilim. 516 00:47:25,000 --> 00:47:29,416 Biniciliğimi göstermeme izin vermezse nasıl bağ kuralım? 517 00:47:29,500 --> 00:47:33,125 Tekboynuzla bağ kurmak, binicilikten ötesidir. 518 00:47:33,833 --> 00:47:36,916 Bağlantı kurmak, birbirimizi anlamaktır. 519 00:47:37,416 --> 00:47:39,416 Bir arkadaşı tanımak gibi. 520 00:47:42,208 --> 00:47:43,250 Şaşırmadım. 521 00:47:44,833 --> 00:47:47,458 Arkadaşlık işi benim alanım değil. 522 00:47:48,083 --> 00:47:50,000 Şeyden beri olmadı... 523 00:47:50,875 --> 00:47:51,833 Neyden beri? 524 00:47:53,333 --> 00:47:55,208 Babamla çok yakındık. 525 00:47:57,875 --> 00:48:01,166 Bir daha böyle bir acı hissetmek istemedim. 526 00:48:01,916 --> 00:48:05,333 Biriyle yakınlaşıp sonra onu kaybetmek. 527 00:48:06,708 --> 00:48:10,000 O yüzden yalnız olmaya karar verdim. 528 00:48:14,291 --> 00:48:17,208 Belki ortak bir noktanız vardır. 529 00:48:17,291 --> 00:48:20,375 Babanı da kaybettiğinde o da üzülmüştür. 530 00:48:21,291 --> 00:48:24,083 Babanı koruyamadığını düşündüğü için 531 00:48:24,166 --> 00:48:26,916 sana karşı fazla korumacı olabilir. 532 00:48:31,083 --> 00:48:35,250 Vahşi Yıldız bana güvenmiyor değil, kendine güvenmiyor. 533 00:48:53,333 --> 00:48:55,000 -Vahşi Yıldız? -O neydi? 534 00:48:55,083 --> 00:48:56,333 Ahırdan geldi. 535 00:48:57,333 --> 00:49:01,208 İmdat! 536 00:49:05,250 --> 00:49:06,083 Fernakus. 537 00:49:08,250 --> 00:49:09,083 Ne oldu? 538 00:49:09,166 --> 00:49:11,666 Bakım fırçalarını temizliyordum, 539 00:49:11,750 --> 00:49:15,375 birden çürük böğürtlen gibi bir fıçıya tıkıldım! 540 00:49:16,458 --> 00:49:17,500 Vahşi Yıldız? 541 00:49:17,583 --> 00:49:19,916 -Sophia! -Hayır! 542 00:49:21,000 --> 00:49:24,750 -Vahşi Yıldız nerede? -Çok üzgünüm. Onu aldılar. 543 00:49:24,833 --> 00:49:29,583 -Ne demek istiyorsun? -Bir gölge cini ve bir ogreydi. 544 00:49:29,666 --> 00:49:31,208 Onu götürdüler. 545 00:49:31,291 --> 00:49:34,750 Fernakus, hatırlamaya çalış. Ne dediler? 546 00:49:34,833 --> 00:49:38,500 -Onu nereye götürdüler? -Her şey çok hızlı oldu. 547 00:49:38,583 --> 00:49:45,208 Ama sanırım Kristal Mağaralara doğru uzun yolculuktan bahsettiler. 548 00:49:45,291 --> 00:49:47,375 Sophia, Ravenzella orada. 549 00:49:47,458 --> 00:49:49,333 Onu kurtarmalıyım. 550 00:49:50,083 --> 00:49:51,625 Seninle geliyorum. 551 00:49:52,208 --> 00:49:54,875 Kural çiğnemek için uygun bir zaman. 552 00:49:54,958 --> 00:49:56,750 Bayan Primrose'a söyle. 553 00:49:57,333 --> 00:49:58,458 Derhâl. 554 00:50:35,375 --> 00:50:38,250 Kitaba göre burası Anka Kuşu Köprüsü. 555 00:50:38,333 --> 00:50:40,958 Kristal Mağaralar diğer tarafta. 556 00:50:42,583 --> 00:50:46,708 Tekboynuzlular, tavşancıklar, pembe, parlak şeyler! 557 00:50:46,791 --> 00:50:47,708 İyi misin? 558 00:50:47,791 --> 00:50:51,333 Yüksekten korkarım da, iyi şeyler düşünüyorum. 559 00:50:52,916 --> 00:50:55,708 Simli kalemler. Pijamalı keçiler. 560 00:51:04,958 --> 00:51:06,041 Geri dönün! 561 00:51:17,875 --> 00:51:19,000 İyi yakaladın! 562 00:51:19,875 --> 00:51:22,166 Mutlu düşünceler... 563 00:51:22,250 --> 00:51:26,000 Bensiz eğlenmek için okuldan kaçmanız hiç hoş değil. 564 00:51:26,083 --> 00:51:26,958 Rory! 565 00:51:27,041 --> 00:51:29,708 Gizli işler benim göbek adımdır. 566 00:51:30,625 --> 00:51:33,541 Aslında Lolliver. Tuhaf. Biliyorum. 567 00:51:33,625 --> 00:51:36,833 Uçurumun kenarında değilken konuşsak? 568 00:51:36,916 --> 00:51:38,791 Yardım etsen fena olmaz. 569 00:51:41,125 --> 00:51:45,000 Bence kahramanlık işini bir deneyelim. Hazır mısın? 570 00:51:47,416 --> 00:51:49,666 Çok uzak. Yetişemezsiniz. 571 00:51:49,750 --> 00:51:54,833 Evdeki bisikletimle çift atlayış gibi olacak. Umarım. 572 00:52:06,750 --> 00:52:09,083 Yapabilirsin. Bunu biliyorum. 573 00:52:11,375 --> 00:52:13,500 İşte bu. Biraz daha. 574 00:52:15,416 --> 00:52:16,333 Başardın! 575 00:52:21,291 --> 00:52:24,291 Hava büyüsü! Düşündüğümden de havalı! 576 00:52:24,375 --> 00:52:25,625 -Rory! -Rory! 577 00:52:27,666 --> 00:52:29,083 Ağacı vur Fırtına. 578 00:52:33,125 --> 00:52:34,416 Dikkat et! 579 00:52:36,000 --> 00:52:37,750 Ağaca doğru sallanın! 580 00:52:44,791 --> 00:52:47,125 -İyi misiniz? -Evet. 581 00:52:49,208 --> 00:52:50,166 Evet! 582 00:52:54,083 --> 00:52:55,208 Selam. N'aber? 583 00:52:56,208 --> 00:52:58,166 -Teşekkürler. -Ne demek! 584 00:52:59,541 --> 00:53:01,500 İnanılmazdı bu! 585 00:53:01,583 --> 00:53:03,833 Beni sihrim için seviyorsun. 586 00:53:06,666 --> 00:53:09,000 Kristal Mağaralar şu tarafta. 587 00:53:11,583 --> 00:53:14,958 Ağacın devrileceğini açıyı biliyor muydun? 588 00:53:15,041 --> 00:53:17,416 Hiçbir fikrim yoktu. Şaşırdım. 589 00:53:24,166 --> 00:53:25,958 Sanırım geldik. 590 00:53:29,458 --> 00:53:30,375 Hadi! 591 00:53:37,083 --> 00:53:38,500 Karşılama partisi. 592 00:53:42,500 --> 00:53:44,416 -Vazgeçmedik yani. -Hadi! 593 00:53:48,708 --> 00:53:49,750 İyiydi Buzul! 594 00:53:51,208 --> 00:53:52,666 Dikkat et! 595 00:54:13,291 --> 00:54:14,166 Bak. 596 00:54:28,083 --> 00:54:29,125 Vahşi Yıldız. 597 00:54:29,791 --> 00:54:30,833 Merhaba. 598 00:54:32,000 --> 00:54:35,041 Ne güzel, rüya gibi bir gün. 599 00:54:36,416 --> 00:54:38,291 Bayan Primrose nerede? 600 00:54:38,375 --> 00:54:41,458 Ziyaretçilerimizin geldiğini 601 00:54:42,083 --> 00:54:46,375 ona söylememeye karar verdim! 602 00:54:47,166 --> 00:54:50,583 -Olamaz. -Ne? Ravenzella'yla mı birliktesin? 603 00:54:50,666 --> 00:54:52,333 Çok üzücü olsa da 604 00:54:52,416 --> 00:54:55,250 bu fırsat yakalayınca dedim ki 605 00:54:55,333 --> 00:54:57,750 belki de bakım fırçası temizleyip 606 00:54:57,833 --> 00:55:02,333 böğürtlen toplamaktan fazlasına layık bir Dwerpin'imdir. 607 00:55:04,958 --> 00:55:06,916 Ash, hepsi senin. 608 00:55:17,708 --> 00:55:21,000 Çıkın bakalım ortaya. 609 00:55:33,125 --> 00:55:35,166 Eyvahlar olsun! İmdat! 610 00:55:36,625 --> 00:55:40,708 Yardımı dokunacak bir şeyler olmalı. Çaresiz hâldeyim! 611 00:55:41,833 --> 00:55:44,125 Işıltı Kitabı'na vakit yok. 612 00:55:44,208 --> 00:55:46,875 Ata binmekte pek iyi değilim 613 00:55:46,958 --> 00:55:48,541 ama bir deneyelim. 614 00:55:58,750 --> 00:56:01,041 Çok kaygan, tutunamıyorum! 615 00:56:01,125 --> 00:56:02,500 Bu ses de ne? 616 00:56:04,333 --> 00:56:05,958 Hadi ama! 617 00:56:06,041 --> 00:56:07,708 Dayanın! Geliyoruz! 618 00:56:09,166 --> 00:56:11,708 Bastır. Yavaşlayamayız! 619 00:56:23,333 --> 00:56:26,500 Gerçek bağ, kitaplardakinden çok daha iyi. 620 00:56:26,583 --> 00:56:29,458 Bu yolculuğu sevmedim! 621 00:56:39,916 --> 00:56:41,833 -Evet! -Hayattayız! 622 00:56:42,708 --> 00:56:43,583 Layla! 623 00:56:43,666 --> 00:56:44,500 Hadi. 624 00:56:47,583 --> 00:56:49,708 İşte burada Majesteleri. 625 00:56:57,583 --> 00:56:59,791 İyiyim. Canını yaktılar mı? 626 00:57:02,500 --> 00:57:04,625 Ne kadar tatlı, 627 00:57:04,708 --> 00:57:07,833 mide bulandırıcı ve iğrenç bir şekilde. 628 00:57:07,916 --> 00:57:12,166 -Onu incitirsen... -Öğretmene şikâyet mi edersin? 629 00:57:12,250 --> 00:57:15,416 Yoksa sihrini bana karşı mı kullanırsın? 630 00:57:17,166 --> 00:57:18,250 Doğru ya. 631 00:57:18,958 --> 00:57:21,375 Siz ikiniz henüz bağlanmadınız. 632 00:57:22,208 --> 00:57:24,000 Çok korktum. 633 00:57:27,375 --> 00:57:31,250 Babanın gözlerini almışsın Sophia. 634 00:57:32,208 --> 00:57:36,083 Evet. Beni bu cehennem hücresine kapatan 635 00:57:36,166 --> 00:57:40,708 tekboynuz binicisini çok iyi hatırlıyorum. 636 00:57:40,791 --> 00:57:43,291 Hemencecik çıkarsın sivri şey. 637 00:57:43,375 --> 00:57:47,208 Anahtarı teslim ettim, söz verdiğim gibi. 638 00:57:49,416 --> 00:57:51,083 Hayır. Vahşi Yıldız! 639 00:57:51,166 --> 00:57:52,750 Tatlım. 640 00:57:52,833 --> 00:57:54,541 Evcil hayvanını almak, 641 00:57:54,625 --> 00:57:58,583 anahtarı bana getirmen için zekice bir oyundu. 642 00:57:58,666 --> 00:58:00,166 Olamaz. O benim! 643 00:58:00,250 --> 00:58:03,708 Biliyorum. Babandan, değil mi? 644 00:58:05,083 --> 00:58:10,916 Çok uzun süredir bu anı arzuluyorum. 645 00:58:21,833 --> 00:58:25,458 Özgürlük çok lezzetli. 646 00:58:28,750 --> 00:58:33,375 "En güçlü, büyülü yaratıklar." 647 00:58:33,458 --> 00:58:34,625 İçler acısı. 648 00:58:36,375 --> 00:58:38,583 Tüm tekboynuz binicileri 649 00:58:38,666 --> 00:58:42,750 Grimoria'daki evimi yok etmenin bedelini ödeyecek. 650 00:58:42,833 --> 00:58:47,541 Kıymetli tekboynuzlarını yok edeceğim! 651 00:58:47,625 --> 00:58:50,500 -Ama önce... -Hayır! 652 00:58:55,583 --> 00:58:56,583 Vahşi Yıldız? 653 00:58:58,208 --> 00:59:00,708 Dediğim gibi, içler acısı. 654 00:59:00,791 --> 00:59:04,166 İşte. Babanın değerli hediyesini al. 655 00:59:04,250 --> 00:59:05,625 Zaten rüküş. 656 00:59:06,458 --> 00:59:08,625 Kişisel bir şey değil derdim 657 00:59:09,166 --> 00:59:10,500 ama öyle. 658 00:59:16,166 --> 00:59:20,833 Durun Kötülükler Kraliçesi! Ya ben ne olacağım? 659 00:59:21,750 --> 00:59:23,208 Petula! 660 00:59:26,250 --> 00:59:28,666 Vahşi Yıldız, sana ne oluyor? 661 00:59:43,416 --> 00:59:45,083 Sensiz gitmiyorum. 662 00:59:46,958 --> 00:59:47,958 Üzgünüm. 663 00:59:48,041 --> 00:59:50,708 Sen sadece beni korumaya çalıştın. 664 00:59:51,208 --> 00:59:53,875 Babamı özlüyorsun. Ben de öyle. 665 00:59:54,541 --> 00:59:58,458 Ama onu kaybetmedin. O sende yaşıyor Vahşi Yıldız. 666 01:00:00,625 --> 01:00:03,083 Beni kaybetmekten de korkma. 667 01:00:03,833 --> 01:00:06,333 Çünkü sonuna kadar yanındayım. 668 01:00:07,375 --> 01:00:08,958 Lütfen gitme. 669 01:00:09,750 --> 01:00:11,375 Sen benim kaderimsin. 670 01:00:19,166 --> 01:00:21,250 Olamaz. Nasıl geçeceğiz? 671 01:00:23,166 --> 01:00:24,000 Ne? 672 01:00:33,833 --> 01:00:35,125 Bence iyiler. 673 01:00:39,000 --> 01:00:41,375 İyisiniz. Bağ da kurmuşsunuz! 674 01:00:41,458 --> 01:00:44,791 Ve şu an o kadar mutluyum ki patlayacağım! 675 01:00:45,500 --> 01:00:47,458 Işık sihri. Harika. 676 01:00:47,958 --> 01:00:49,333 İhtiyacımız olacak. 677 01:00:49,416 --> 01:00:53,666 Ravenzella özgür ve adadaki tekboynuzları yok edecek. 678 01:00:53,750 --> 01:00:57,500 Müdahale edersek yapamaz. İşe koyulalım. 679 01:00:59,333 --> 01:01:02,625 Ne? Kimse tekboynuzlarla uğraşamaz! 680 01:01:27,166 --> 01:01:28,375 Kötü sihir! 681 01:01:29,625 --> 01:01:33,625 Ahırlara ulaşmamalı. Gidin, tekboynuzlara bakın. 682 01:01:36,375 --> 01:01:37,666 Kilitli kaldık! 683 01:01:50,083 --> 01:01:54,041 Bu iğrenç adadaki diğer tekboynuzları yok edelim! 684 01:01:59,916 --> 01:02:01,625 Burayı seviyorum. 685 01:02:01,708 --> 01:02:05,041 Babanın sinir bozucu ısrarını da almışsın. 686 01:02:30,750 --> 01:02:32,375 -Evet! -Iskaladın. 687 01:02:57,291 --> 01:03:00,125 Bir tane dev yaratıkla başa çıkarız. 688 01:03:08,708 --> 01:03:09,875 Erken konuştum. 689 01:03:21,041 --> 01:03:22,708 Yardım mı lazım? 690 01:03:22,791 --> 01:03:25,791 Hayır demek isterdim ama teşekkürler. 691 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 Üçe iki! Severim bu şartları. 692 01:03:33,375 --> 01:03:35,041 İki gitti, bir kaldı! 693 01:03:39,083 --> 01:03:41,083 Oyun bitti kötü sihir. 694 01:03:44,166 --> 01:03:47,916 Rory, hava ve hareket ivmeyi nasıl etkiler biliyor musun? 695 01:03:48,000 --> 01:03:52,500 Hayır ama bu adamı pataklamamızı sağlayacaksa ben varım. 696 01:04:04,833 --> 01:04:05,791 -Evet! -Evet! 697 01:04:07,166 --> 01:04:10,583 Kimse size ateşle oynamamayı öğretmedi mi? 698 01:04:30,541 --> 01:04:35,083 -Yardım mı lazım? -Teşekkürler. Bir de Sophia, saçın harika. 699 01:04:36,041 --> 01:04:38,166 Ama arkadaş değiliz. 700 01:04:39,833 --> 01:04:41,000 Biliyorum. 701 01:04:45,833 --> 01:04:49,250 Seni cidden sevmedim ki ben herkesi severim. 702 01:04:49,333 --> 01:04:51,666 Şımarığa bak sen! 703 01:04:55,416 --> 01:04:58,500 Hastalık izni alsaydım keşke! 704 01:04:58,583 --> 01:05:00,083 Gördün şımarığı! 705 01:05:09,250 --> 01:05:12,250 O küçük numara seni koruyabilir ama... 706 01:05:12,875 --> 01:05:13,708 Hayır! 707 01:05:20,166 --> 01:05:21,541 Yaprak, hayır! 708 01:05:23,750 --> 01:05:25,833 Arkadaşlarımı incitemezsin! 709 01:06:09,166 --> 01:06:14,041 Işığın karanlığımı alt edebileceğini düşünecek kadar aptalsın. 710 01:06:18,750 --> 01:06:21,708 Keşke baban sağ olsaydı da görseydi. 711 01:06:35,000 --> 01:06:36,750 Bence de. 712 01:07:00,416 --> 01:07:01,416 Hayır! 713 01:07:02,583 --> 01:07:04,416 Hayır! 714 01:07:26,458 --> 01:07:28,500 Fırtına, iyisin! 715 01:07:32,750 --> 01:07:36,333 Sophia ve Vahşi Yıldız, Ravenzella'yı yendi. 716 01:07:37,875 --> 01:07:38,958 Yardımımızla. 717 01:07:51,958 --> 01:07:53,208 Sophia! 718 01:07:55,416 --> 01:07:59,583 -İnanılmazdı! -Efsanesiniz! Birinci sınıflara göre. 719 01:08:00,250 --> 01:08:02,916 Son sınıflar bize efsane mi dedi? 720 01:08:03,000 --> 01:08:04,458 Galiba öyle oldu. 721 01:08:07,083 --> 01:08:10,750 Delirdim mi yoksa o saksının bacakları mı var? 722 01:08:15,875 --> 01:08:18,416 Ne güzel, rüya gibi bir gün. 723 01:08:18,500 --> 01:08:20,333 Evet, kesinlikle. 724 01:08:23,000 --> 01:08:26,000 Aferin tekboynuz binicileri. 725 01:08:26,583 --> 01:08:31,666 Başarabileceğinizi biliyordum! 726 01:08:34,458 --> 01:08:38,333 Birinci sınıflar büyük bir potansiyel sergiliyor. 727 01:08:38,416 --> 01:08:39,500 Bravo. 728 01:08:40,833 --> 01:08:43,791 Unutmayın, Akademi'de kurallar vardır. 729 01:08:43,875 --> 01:08:47,666 Gelecekte buna müsamaha gösterilmeyecek. 730 01:08:49,083 --> 01:08:52,041 Bazen kurallar çiğnenmek içindir. 731 01:09:06,416 --> 01:09:10,041 Baba, buradaki ilk hafta harika geçti. 732 01:09:10,125 --> 01:09:13,583 Tuhaf. İnanılmaz. Ama harika. 733 01:09:17,833 --> 01:09:21,916 Bir gün babam gibi efsanevi bir binici olabilir miyim? 734 01:09:24,833 --> 01:09:26,250 Olacaksın Sophia. 735 01:09:38,500 --> 01:09:39,541 İyi misin? 736 01:09:40,208 --> 01:09:43,666 Galiba babamı gördüm. 737 01:10:02,416 --> 01:10:06,583 Sen kalbini daima dinle Yıldızlara doğru 738 01:10:06,666 --> 01:10:11,041 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 739 01:10:12,500 --> 01:10:14,666 Kendin ol Saklanma 740 01:10:14,750 --> 01:10:18,875 Şansını dene Maceralar orada seni bekliyor 741 01:10:18,958 --> 01:10:19,916 Hadi 742 01:10:21,291 --> 01:10:24,500 Düşlerini yaşa özgürce 743 01:10:24,583 --> 01:10:25,708 Özgürce 744 01:10:25,791 --> 01:10:28,916 Güven kaderine 745 01:10:29,000 --> 01:10:33,458 Sen kalbini daima dinle Yıldızlara doğru 746 01:10:33,541 --> 01:10:37,750 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 747 01:10:37,833 --> 01:10:42,416 Sen kalbini daima dinle Yıldızlara doğru 748 01:10:42,500 --> 01:10:46,750 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 749 01:10:46,833 --> 01:10:48,833 Sen kalbini daima dinle 750 01:10:55,500 --> 01:10:59,458 UNICORN AKADEMİSİ 751 01:11:06,208 --> 01:11:09,458 Düşlerini yaşa özgürce 752 01:11:09,541 --> 01:11:10,666 Özgürce 753 01:11:10,750 --> 01:11:14,500 Güven kaderine 754 01:11:16,416 --> 01:11:20,583 Sen kalbini daima dinle Yıldızlara doğru 755 01:11:20,666 --> 01:11:25,000 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 756 01:11:25,083 --> 01:11:29,541 Sen kalbini daima dinle Yıldızlara doğru 757 01:11:29,625 --> 01:11:33,916 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 758 01:11:34,000 --> 01:11:38,541 -Sen kalbini daima dinle -Kalbini daima dinle 759 01:11:38,625 --> 01:11:42,875 -Yıldızlara doğru -Parlar sihir, dostluk büyür 760 01:11:42,958 --> 01:11:45,041 Sen kalbini daima dinle 761 01:11:59,916 --> 01:12:02,375 Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar