1 00:00:11,916 --> 00:00:16,166 Vezet a szív Felfelé hív 2 00:00:16,250 --> 00:00:20,500 Rá mindig számíthatsz Ha varázsolsz, ha összefogsz 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,208 Rajta hát Az álmod vár 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,416 Álmod vár 5 00:00:26,500 --> 00:00:29,833 Mert a sors erre szánt 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Vezet a szív Felfelé hív 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Rá mindig számíthatsz Ha varázsolsz, ha összefogsz 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 - Ha vezet a szív - Vezet a szív 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,416 - Felfelé hív - Felfelé hív 10 00:00:47,500 --> 00:00:49,083 Ha vezet a szív 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,916 UNIKORNIS AKADÉMIA 12 00:00:57,791 --> 00:01:01,166 Hová viszel? Menjünk vissza a suliba! 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,458 Tudom, hogy hallasz. 14 00:01:17,416 --> 00:01:22,166 Elkeserítően egyszerű volt legyőzni Primrose-ékat. 15 00:01:22,250 --> 00:01:26,208 A ti elpusztításotokat szeretném kiélvezni. 16 00:01:27,458 --> 00:01:32,083 A barátotoktól már megszabadult, és most ti következtek. 17 00:01:34,125 --> 00:01:35,875 Mit tettél Sophiával? 18 00:01:38,875 --> 00:01:42,916 Mi jobb? Egy kőfal vagy egy gonosz unikornis? 19 00:01:45,541 --> 00:01:46,541 Végezz velük! 20 00:01:53,875 --> 00:01:54,708 Parázs! 21 00:01:58,458 --> 00:02:00,791 - Kapd el őket, Levél! - Igen! 22 00:02:15,208 --> 00:02:18,291 - De jó, hogy itt vagy! - Ügyes voltál. 23 00:02:19,333 --> 00:02:21,958 Arcátlan bolondok! 24 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 Hová tűnt? 25 00:02:30,333 --> 00:02:31,500 És ti? 26 00:02:51,291 --> 00:02:53,500 Mondjátok, hogy elfutunk! 27 00:02:53,583 --> 00:02:55,958 Egy Furi sosem vonul vissza… 28 00:02:56,041 --> 00:02:58,541 Akkor inkább kővé változol? 29 00:02:59,541 --> 00:03:02,541 - Nem hagyhatjuk itt őket! - Nem fogjuk. 30 00:03:02,625 --> 00:03:06,458 Vagyis egyelőre igen, de majd visszajövünk. 31 00:03:23,250 --> 00:03:24,875 Elmenekülnek! 32 00:03:27,458 --> 00:03:30,791 Nem ér ennyit. Már megvan, amiért jöttünk. 33 00:03:31,625 --> 00:03:34,666 Az enyém az Akadémia. 34 00:03:44,958 --> 00:03:45,833 Csillag! 35 00:03:49,708 --> 00:03:53,583 Csak egy esélyem volt a Látomások vizénél. 36 00:03:54,125 --> 00:03:55,291 Semmi értelme. 37 00:03:58,458 --> 00:04:02,458 Állj! Nem fog sikerülni. Menjünk vissza a suliba! 38 00:04:04,875 --> 00:04:08,500 Nincs ott semmi. Ez csak víz. 39 00:04:11,375 --> 00:04:12,625 Kérlek, Csillag! 40 00:04:13,583 --> 00:04:14,666 Menjünk haza! 41 00:04:24,291 --> 00:04:26,916 Várj! Én már láttam a látomásomat. 42 00:04:27,541 --> 00:04:28,750 Viszont te nem. 43 00:04:28,833 --> 00:04:32,458 Ezt próbálod a tudtomra adni. Olyan okos vagy! 44 00:04:35,666 --> 00:04:36,750 Működnie kell. 45 00:04:50,791 --> 00:04:51,666 Apa! 46 00:05:03,916 --> 00:05:06,500 Sophia! Kicsi csillagom! 47 00:05:08,666 --> 00:05:11,875 - Hát, vége van. - Nem adjuk fel. 48 00:05:11,958 --> 00:05:13,791 Mit csináljunk? 49 00:05:13,875 --> 00:05:15,208 Mit csinál Rory? 50 00:05:15,291 --> 00:05:18,875 Új otthonra lesz szükségünk. Azt építem. 51 00:05:18,958 --> 00:05:22,500 Ez lesz a szobánk. Vihar, te építs istállót! 52 00:05:22,583 --> 00:05:25,708 Nem menthetnénk meg inkább a világot? 53 00:05:25,791 --> 00:05:30,916 Mondom a tervet: ha nem maradnak lovasok, nem lehetek én a legjobb. 54 00:05:31,000 --> 00:05:34,583 - Indulás vissza! - Ki választott meg főnöknek? 55 00:05:34,666 --> 00:05:36,958 Én. És a felsőbbrendűségem. 56 00:05:37,041 --> 00:05:37,875 Azta! 57 00:05:37,958 --> 00:05:42,083 - Hihetetlen, hogy ezt mondtad. - Fáj az igazság? 58 00:05:42,166 --> 00:05:44,166 - Ne! - A hozzáállásod fáj. 59 00:05:44,250 --> 00:05:48,041 Három fal elég lesz? A tető sem olyan fontos, nem? 60 00:05:48,625 --> 00:05:51,791 Ugye szerinted sem igaz? A Sophiás dolog. 61 00:05:56,875 --> 00:05:59,625 Biztosan jól vannak Csillaggal. 62 00:06:00,458 --> 00:06:01,833 De hol lehetnek? 63 00:06:04,833 --> 00:06:07,333 Sophia! Csillag! El sem hiszem! 64 00:06:15,916 --> 00:06:19,666 - Jó együtt látni titeket. - Tényleg te vagy az! 65 00:06:20,333 --> 00:06:25,041 Tudtam, hogy nem csak képzelődöm! És jól vagy. 66 00:06:25,125 --> 00:06:28,250 - Hol vagy? Megkeresünk. - Nem lehet. 67 00:06:28,333 --> 00:06:30,208 Mi? De hát segíthetünk! 68 00:06:30,291 --> 00:06:31,708 Túl veszélyes! 69 00:06:31,791 --> 00:06:36,333 Hidd el, jól vagyok! Csakis érted aggódom, Sophia. 70 00:06:36,416 --> 00:06:42,208 Varázslat köti össze birodalmainkat. Kósza hangok figyelmeztettek. 71 00:06:42,291 --> 00:06:45,750 - Ravenzella visszatérésére. - Honnan tudod? 72 00:06:45,833 --> 00:06:47,875 Mert már megtörtént. 73 00:06:47,958 --> 00:06:51,458 A gonosz unikornisa majdnem kővé változtatott. 74 00:06:52,166 --> 00:06:55,666 Nem voltunk elég erősek. Mit tegyünk? 75 00:06:55,750 --> 00:06:59,583 Nem tudom. Sajnos nincs rá megoldásom. 76 00:06:59,666 --> 00:07:03,291 Akkor gyere vissza segíteni! Mondd el, hol vagy! 77 00:07:03,375 --> 00:07:04,458 Nem lehet. 78 00:07:04,541 --> 00:07:07,666 Egyedül kell legyőznünk Ravenzellát? 79 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Annyira hasonlítasz rám! 80 00:07:14,083 --> 00:07:17,833 Én is mindenáron egyedül küzdöttem. 81 00:07:17,916 --> 00:07:21,291 Nem támaszkodtam másokra, és ez lett a vége. 82 00:07:21,375 --> 00:07:23,166 Ha segítséget kérek… 83 00:07:24,041 --> 00:07:27,000 - Kellenek barátok! - Vannak. 84 00:07:27,500 --> 00:07:30,958 Vagyis voltak. De Ava mindig útban volt, 85 00:07:31,041 --> 00:07:33,916 és minden könnyebben ment egyedül. 86 00:07:35,916 --> 00:07:40,250 Sophia, nincs titkos fegyverem Ravenzella ellen, 87 00:07:40,333 --> 00:07:42,500 de egyedül nem győzheted le. 88 00:07:42,583 --> 00:07:44,750 Ava tudna segíteni. 89 00:07:44,833 --> 00:07:48,750 - Szerintem szeretne is. - Kétlem. Biztos utál. 90 00:07:48,833 --> 00:07:52,958 Veszekedés miatt még nem lesz vége egy barátságnak. 91 00:07:53,041 --> 00:07:57,750 Beszéljetek őszintén egymással! 92 00:08:00,333 --> 00:08:02,500 Már így is sokáig maradtam. 93 00:08:02,583 --> 00:08:04,541 Mi? Mi történik, apa? 94 00:08:04,625 --> 00:08:07,541 Miattam ne… Mentsd meg a… 95 00:08:07,625 --> 00:08:11,458 Kellenek a barátaid! Ragaszd össze a szíved! 96 00:08:11,541 --> 00:08:13,750 Ragasszam össze a szívem? 97 00:08:13,833 --> 00:08:16,250 Ne! Apa, szükségem van rád! 98 00:08:16,333 --> 00:08:18,541 Szeretlek, Sophia. 99 00:08:19,125 --> 00:08:20,166 Én is téged. 100 00:08:32,875 --> 00:08:35,250 Hallottad. Keressük meg Avát! 101 00:08:39,166 --> 00:08:45,541 Milyen kínos lehet ilyen arckifejezést vágni az idők végezetéig! 102 00:08:49,791 --> 00:08:51,750 Most mi legyen? 103 00:08:51,833 --> 00:08:57,291 Dobjalak egy tó fenekére, vagy vesselek a kristálytömlöcbe? 104 00:08:58,083 --> 00:08:59,500 Tudom már! 105 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 Megsemmisítem az egész szigetet! 106 00:09:02,625 --> 00:09:06,166 Pont, ahogy te is tetted velem. 107 00:09:07,541 --> 00:09:10,583 Hát, most fordult a kocka. 108 00:09:13,583 --> 00:09:16,625 Végre a tervem szerint alakul minden. 109 00:09:16,708 --> 00:09:21,208 A kölykök meglógása is a terveid között szerepelt? 110 00:09:21,291 --> 00:09:22,291 Ash! 111 00:09:25,166 --> 00:09:30,333 A kölyköknek semmi esélyük most, hogy lett egy unikornisom. 112 00:09:31,500 --> 00:09:35,875 Visszakapják, amit tettek. Erősebb és jobb vagyok náluk. 113 00:09:39,750 --> 00:09:42,375 Jelentéktelen kis férgek. 114 00:09:42,458 --> 00:09:44,375 Nem állíthatnak meg. 115 00:09:45,083 --> 00:09:47,083 De azért szórakozni lehet. 116 00:09:47,166 --> 00:09:52,208 Vadásszátok le, és hozzátok ide őket! 117 00:09:52,291 --> 00:09:53,833 Akkor nem végeztünk? 118 00:09:53,916 --> 00:09:59,583 Nézzék csak végig, ahogy szétzúzom a drágalátos akadémiájukat. 119 00:09:59,666 --> 00:10:02,250 Aztán őket is összezúzzuk! 120 00:10:07,291 --> 00:10:10,250 Ez majd segít a zúzásban. 121 00:10:14,000 --> 00:10:16,958 Gyerünk, még nem késő! 122 00:10:24,083 --> 00:10:25,375 Szép volt! 123 00:10:42,333 --> 00:10:46,166 - Hogy gondolhattad, hogy cserben hagyunk? - Ava! 124 00:10:47,500 --> 00:10:50,791 - Honnan tudtad, hol találsz? - Nem tudtam. 125 00:10:50,875 --> 00:10:55,500 Aztán beugrott a Látomások vize. De anélkül is meglettél. 126 00:10:59,250 --> 00:11:02,500 Úgy sajnálom az egészet! Én… 127 00:11:02,583 --> 00:11:04,416 Nem! Én sajnálom. 128 00:11:04,916 --> 00:11:08,458 Te csak óvni próbáltál, ahogy mindig teszed. 129 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Még most is. 130 00:11:13,166 --> 00:11:17,625 Még nem szoktam meg, hogy vannak igaz barátaim. 131 00:11:17,708 --> 00:11:22,958 És ellöktelek magamtól. De szükség van rád. Lehetünk újra barátok? 132 00:11:23,041 --> 00:11:23,875 Nem. 133 00:11:24,625 --> 00:11:26,708 Sima barátok nem, 134 00:11:26,791 --> 00:11:30,125 csak legeslegjobb barinők! 135 00:11:31,458 --> 00:11:35,000 - Tovább fokoztad? - Igen, annyira fontos vagy. 136 00:11:35,083 --> 00:11:39,791 Gyakran egy hajszálon múlik, hogy lezuhanj, de mindig elkaplak. 137 00:11:43,333 --> 00:11:48,083 A 3,5 méter mély árkok ásása utána Folyó vizet ereszt be itt. 138 00:11:48,166 --> 00:11:53,625 Levél indából tutajt sző, éjszaka átkel rajta, és dél felé haladva… 139 00:11:53,708 --> 00:11:56,166 Mi nem az a kagyló vagyunk? 140 00:11:56,250 --> 00:12:00,000 - Nem, hanem ez a kő. - Jöhet a trójai unikornis. 141 00:12:00,083 --> 00:12:03,625 Szeretek terveket szőni, de még várnunk kell. 142 00:12:03,708 --> 00:12:08,416 - Mind kellünk Ravenzella ellen. - És ha Aváék nem jönnek vissza? 143 00:12:08,500 --> 00:12:11,000 Rajtuk kell ütnünk, hogy… 144 00:12:11,083 --> 00:12:12,166 Meglepődjenek? 145 00:12:15,583 --> 00:12:17,000 Ash, most! 146 00:12:26,958 --> 00:12:28,166 Gyerekjáték! 147 00:12:32,708 --> 00:12:34,041 Sophia! Ava! 148 00:12:37,000 --> 00:12:38,291 Utánunk! 149 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 Gyerünk, te tökfej! Futás! 150 00:12:48,458 --> 00:12:49,875 Lemaradtak! 151 00:13:00,875 --> 00:13:02,625 Utálom a leveleket! 152 00:13:02,708 --> 00:13:04,625 Vigyázz! 153 00:13:04,708 --> 00:13:09,083 - Mit mondtál? - Azt, hogy utálom a leveleket. 154 00:13:09,166 --> 00:13:10,541 Jönnek már. 155 00:13:10,625 --> 00:13:14,083 Mi jön? Még több levél? 156 00:13:15,041 --> 00:13:18,541 Csak a kölykök szórakoznak. Keressük meg őket! 157 00:13:18,625 --> 00:13:21,333 Ash! Crimsette! 158 00:13:22,791 --> 00:13:27,333 Ash! 159 00:13:46,833 --> 00:13:49,083 Crimsette! 160 00:13:50,833 --> 00:13:53,833 - Ash? - Crimsette! 161 00:13:54,416 --> 00:13:56,958 Nem vicces, te ügyefogyott troll! 162 00:13:57,041 --> 00:13:58,708 - Crimsette! - Mi az? 163 00:14:10,083 --> 00:14:11,708 Ash! 164 00:14:13,458 --> 00:14:17,041 Ez elképesztő volt! Pedig tervünk sem volt. 165 00:14:17,125 --> 00:14:19,875 Külön könnyebb elkapni őket. 166 00:14:19,958 --> 00:14:22,791 - Saját tapasztalat. - Ez már a múlté. 167 00:14:22,875 --> 00:14:26,625 Jó, hogy kibékültetek, mert fárasztó volt nézni. 168 00:14:26,708 --> 00:14:30,083 Én is örülök. Nélkületek semmire sem mentem. 169 00:14:30,708 --> 00:14:35,208 Tudom, hogy együtt le tudjuk győzni Ravenzellát. 170 00:14:35,291 --> 00:14:36,250 Menjünk! 171 00:14:52,916 --> 00:14:55,291 Hol lehet Ravenzella? 172 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 Hármat találhatsz. 173 00:15:04,791 --> 00:15:09,791 Elég! Egyre jobb témákat hoztok fel. 174 00:15:13,375 --> 00:15:15,375 Szánalmas kis talpnyalók! 175 00:15:15,458 --> 00:15:17,208 Épp ideje volt. 176 00:15:19,125 --> 00:15:22,666 - Bocs, hogy megvárakoztattunk. - Ez nem lehet! 177 00:15:22,750 --> 00:15:25,000 - Téged elintéztelek. - Nem. 178 00:15:25,083 --> 00:15:29,458 Akkor kiélvezem, hogy újra elpusztíthatlak. 179 00:15:33,041 --> 00:15:34,791 Pofátlan kis liba! 180 00:15:34,875 --> 00:15:38,291 Szerinted elbírsz velem egyedül? 181 00:15:38,375 --> 00:15:40,416 Már nem vagyok egyedül. 182 00:15:42,250 --> 00:15:43,500 - Igen! - Gyerünk! 183 00:16:02,208 --> 00:16:05,416 - Ez a beszéd! - Valamit elfelejtetek. 184 00:16:05,916 --> 00:16:07,625 Én sem vagyok egyedül. 185 00:16:27,625 --> 00:16:28,583 Ne! 186 00:16:28,666 --> 00:16:29,875 Vigyázz! 187 00:16:31,250 --> 00:16:34,333 - Rory! - Jól vagyok. A félelmem erősebb. 188 00:16:41,250 --> 00:16:43,541 Megvagy! 189 00:16:46,166 --> 00:16:47,041 Csillag! 190 00:16:50,541 --> 00:16:54,250 Oda az unikornis és a barátok. Egyedül vagy. 191 00:16:54,333 --> 00:16:55,166 Segítség! 192 00:16:55,833 --> 00:16:58,833 Segítségért kiáltasz? Milyen szánalmas! 193 00:17:04,666 --> 00:17:07,958 - Inkább okos húzás. - Semmit sem tanultál? 194 00:17:08,041 --> 00:17:10,125 A barátok erőt adnak. 195 00:17:17,333 --> 00:17:18,833 Nem félek tőled. 196 00:17:19,666 --> 00:17:20,833 Nem félünk. 197 00:17:24,083 --> 00:17:26,458 Ragaszd össze a szíved! 198 00:17:26,541 --> 00:17:30,708 „Ragaszd össze a szíved!” Apa, ez a titkos fegyvered! 199 00:17:30,791 --> 00:17:32,708 Szerezd meg a zordkövet! 200 00:17:48,666 --> 00:17:50,375 Kérem a követ! 201 00:17:57,875 --> 00:18:03,416 Ha összeillesztjük a követ, végleg legyőzhetjük Ravenzellát! 202 00:18:03,916 --> 00:18:08,333 Add vissza a barátságkarkötőmet! 203 00:18:14,416 --> 00:18:15,500 Ne! 204 00:18:17,875 --> 00:18:20,583 - Tartsd fel! - Van 30 másodperced! 205 00:18:21,333 --> 00:18:22,291 Inkább tíz. 206 00:18:29,958 --> 00:18:32,041 - Hogyan győzünk? - Együtt! 207 00:18:49,708 --> 00:18:53,458 Drámai szelet varázsoltál? Csúcs! 208 00:18:59,375 --> 00:19:01,125 Hogy merészeled? 209 00:19:26,375 --> 00:19:27,916 Vége. 210 00:19:54,000 --> 00:19:56,541 Mindent elvettél tőlem. 211 00:19:56,625 --> 00:19:58,541 Ismerem az érzést. 212 00:20:01,583 --> 00:20:04,333 Nem tudom, hogy csináltátok, 213 00:20:04,416 --> 00:20:08,666 de az Unikornis Akadémia végtelenül hálás nektek. 214 00:20:08,750 --> 00:20:11,791 Ismét. Ismét hálás nekünk. 215 00:20:11,875 --> 00:20:14,958 Úgy vélem, ezt meg kell ünnepelni. 216 00:20:15,041 --> 00:20:17,041 Ez az! Csípem a bulikat. 217 00:20:17,791 --> 00:20:20,333 De előbb dokihoz kell mennem. 218 00:20:30,416 --> 00:20:33,875 Remélem, az Őrzők temploma jobban tetszik. 219 00:20:33,958 --> 00:20:36,375 Csak miattad állítottuk helyre. 220 00:20:36,458 --> 00:20:39,750 És most legalább van társaságod is. 221 00:20:43,250 --> 00:20:44,875 Ne! 222 00:20:46,625 --> 00:20:49,000 Ne! 223 00:20:56,625 --> 00:20:58,291 A Zafírokra! 224 00:21:03,333 --> 00:21:04,500 Megérdemli. 225 00:21:11,625 --> 00:21:17,291 Tudom, hogy odalett a barátságkarkötőnk, de adnék helyette valamit. 226 00:21:20,000 --> 00:21:22,625 A kézműveskedés nem az erősségem. 227 00:21:24,458 --> 00:21:25,791 Imádom! 228 00:21:25,875 --> 00:21:30,041 De legközelebb megtanítalak kézműveskedni. 229 00:21:30,541 --> 00:21:32,083 Szóval hivatalos? 230 00:21:32,833 --> 00:21:36,916 Most már legeslegjobb barinők vagyunk? 231 00:21:38,416 --> 00:21:43,041 - Így mondtad, ugye? - Igen, mert együtt harcolunk. 232 00:21:46,625 --> 00:21:51,375 Ha már itt tartunk: szerintem apa életben van. 233 00:21:51,458 --> 00:21:54,833 - Megint beszéltem vele, és… - Jól van? 234 00:21:54,916 --> 00:21:59,000 Egyelőre. De mintha menekült volna valami elől. 235 00:21:59,083 --> 00:22:02,416 Megkeresem, bárhol is van. Szüksége van rám. 236 00:22:02,500 --> 00:22:05,333 Én pedig veled tartok. 237 00:22:21,000 --> 00:22:25,375 Vezet a szív Felfelé hív 238 00:22:25,458 --> 00:22:29,791 Rá mindig számíthatsz Ha varázsolsz, ha összefogsz 239 00:22:29,875 --> 00:22:34,458 - Ha vezet a szív - Vezet a szív 240 00:22:34,541 --> 00:22:38,666 - Felfelé hív - Ha varázsolsz, ha összefogsz 241 00:22:38,750 --> 00:22:40,750 Ha vezet a szív 242 00:22:44,166 --> 00:22:48,000 A feliratot fordította: Kajner Kata