1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Écoute ton cœur Surmonte tes peurs 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,458 Votre lien mûrit La magie brille, notre amitié grandit 3 00:00:22,000 --> 00:00:26,500 Crois en tes rêves Suis ton instinct 4 00:00:26,583 --> 00:00:30,041 Fais confiance à ton destin 5 00:00:30,125 --> 00:00:34,166 Écoute ton cœur Surmonte tes peurs 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Votre lien mûrit La magie brille, notre amitié grandit 7 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 Alors écoute ton cœur 8 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 Surmonte tes peurs 9 00:00:47,416 --> 00:00:49,291 Alors écoute ton cœur 10 00:00:49,375 --> 00:00:52,958 {\an8}L'ÉCOLE DES LICORNES 11 00:00:57,166 --> 00:00:59,000 Rory ! Storm ! 12 00:00:59,083 --> 00:01:00,541 C'est pas drôle. 13 00:01:00,625 --> 00:01:02,541 Storm ? Rory ? 14 00:01:04,291 --> 00:01:07,166 Où peuvent-ils être ? Cherchez encore. 15 00:01:12,625 --> 00:01:13,791 Rory ? 16 00:01:15,708 --> 00:01:17,125 Dieu merci. 17 00:01:17,708 --> 00:01:18,708 Ça va ? 18 00:01:21,666 --> 00:01:25,708 J'ai avalé un poisson magique ou deux, mais ça va. 19 00:01:26,375 --> 00:01:27,583 Tu m'as sauvé. 20 00:01:29,458 --> 00:01:30,875 Bravo, Rory. 21 00:01:33,333 --> 00:01:34,750 Ne refais plus ça. 22 00:01:36,500 --> 00:01:39,083 Ravie que vous alliez bien. 23 00:01:39,166 --> 00:01:42,000 C'était incroyablement dangereux. 24 00:01:42,083 --> 00:01:46,083 On a dit de rester à l'école. Vous auriez pu mourir. 25 00:01:46,166 --> 00:01:47,000 On est là, 26 00:01:47,083 --> 00:01:51,541 et ils ont éliminé la magie macabre et sauvé le Lac des Étoiles. 27 00:01:51,625 --> 00:01:53,333 Et l'Île des Licornes. 28 00:01:53,416 --> 00:01:55,000 Et les licornes. 29 00:01:55,083 --> 00:01:56,500 Ce sont des héros. 30 00:01:57,791 --> 00:02:01,708 Alors, je suppose que des félicitations s'imposent. 31 00:02:01,791 --> 00:02:03,791 Ça va, c'est mon boulot. 32 00:02:04,500 --> 00:02:06,708 Enfin, si ça peut le rester. 33 00:02:14,833 --> 00:02:17,250 Après tout, tu as été héroïque. 34 00:02:17,333 --> 00:02:21,916 Te voilà réintégré à l'École des licornes, Carmichael. 35 00:02:23,583 --> 00:02:24,916 C'est vrai ? 36 00:02:25,000 --> 00:02:29,625 Tant que tu jures de prendre ton séjour ici plus au sérieux. 37 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 Ouais ! Merci. Je ne vous décevrai pas. 38 00:02:33,583 --> 00:02:35,791 Ravie de l'entendre, Rory. 39 00:02:35,875 --> 00:02:37,958 - Si tu veux bien… - Ah oui. 40 00:02:40,250 --> 00:02:44,666 Tu as entendu ? Nous revoilà. Tope là, ma belle licorne. 41 00:02:46,708 --> 00:02:48,333 Oui, faisons la fête. 42 00:02:48,416 --> 00:02:52,500 "On a survécu au cyclone macabre" serait un bon thème. 43 00:02:52,583 --> 00:02:54,666 Les Grouptits cuisinent ? 44 00:02:54,750 --> 00:02:57,916 Je dois parler des chansons avec Rhapsody. 45 00:03:20,166 --> 00:03:21,666 Je te félicite. 46 00:03:21,750 --> 00:03:25,000 Même si je me délecte de ma liberté, 47 00:03:25,083 --> 00:03:26,791 ça ne suffira pas. 48 00:03:33,291 --> 00:03:35,125 Récupérons mes forces. 49 00:03:35,916 --> 00:03:37,333 Conduis-moi à eux. 50 00:03:48,833 --> 00:03:50,541 Sophia, attends. 51 00:03:51,916 --> 00:03:56,750 Je t'ai préparé un petit-déjeuner "Ravie que tu ailles bien." 52 00:03:58,500 --> 00:04:01,458 Merci, Ava, c'est super… cool ? 53 00:04:01,541 --> 00:04:02,708 Avec plaisir. 54 00:04:02,791 --> 00:04:05,291 Ravie de pouvoir t'aider. 55 00:04:05,375 --> 00:04:11,000 Je me suis beaucoup inquiétée, mais tu m'as caché tes intentions. 56 00:04:13,583 --> 00:04:16,375 J'aurais aidé, si tu m'avais parlé. 57 00:04:16,458 --> 00:04:19,916 On est APV, et on s'est fait une promesse. 58 00:04:21,750 --> 00:04:27,375 Oui, c'est ma faute. Je me suis emportée et j'ai cru y arriver. 59 00:04:27,458 --> 00:04:30,541 - Avec Rory ? - Il a débarqué comme ça. 60 00:04:33,250 --> 00:04:35,458 D'accord. 61 00:04:35,541 --> 00:04:38,250 OK, désolée, je ferai un effort. 62 00:04:39,125 --> 00:04:42,166 J'y travaille. Me regarde pas comme ça. 63 00:04:42,250 --> 00:04:44,041 Je ne demandais que ça. 64 00:04:46,708 --> 00:04:48,500 - Salut, Layla. - Salut. 65 00:04:48,583 --> 00:04:52,291 Raconte-moi tout ce qui s'est passé hier. 66 00:04:52,375 --> 00:04:55,000 Tu connais l'essentiel. 67 00:04:55,083 --> 00:04:57,375 Sauf une chose. 68 00:04:58,083 --> 00:05:01,291 On a vu d'étranges arbres parlants. 69 00:05:01,375 --> 00:05:04,708 Pourquoi ils ne me répondent jamais ? 70 00:05:04,791 --> 00:05:08,916 Ils m'ont dit : "Une vision t'attend sous l'eau." 71 00:05:09,000 --> 00:05:12,375 - C'est-à-dire ? - Des arbres parlants ? 72 00:05:12,458 --> 00:05:14,750 Les Saules Chuchoteurs ? 73 00:05:14,833 --> 00:05:18,166 Des saules, oui. Et ils chuchotaient. 74 00:05:18,250 --> 00:05:23,250 Ces vieux arbres ont des racines qui couvrent toute l'île, 75 00:05:23,333 --> 00:05:26,416 savent tout et n'oublient rien. 76 00:05:27,208 --> 00:05:30,541 - C'est un peu glauque. - Mais cool, aussi. 77 00:05:30,625 --> 00:05:32,958 Ils devaient avoir un message. 78 00:05:33,041 --> 00:05:35,250 Mais c'était insensé. 79 00:05:35,333 --> 00:05:38,083 "Une vision t'attend sous l'eau" ? 80 00:05:38,166 --> 00:05:41,458 Je n'y ai vu que de la magie macabre. 81 00:05:41,541 --> 00:05:43,375 Une autre eau ? 82 00:05:43,458 --> 00:05:46,958 L'île regorge de mystères. Je vais étudier ça. 83 00:05:47,041 --> 00:05:50,958 Si je retrouve encore tes sales gants de boxe… 84 00:05:51,041 --> 00:05:55,791 Je les ai posés deux secondes pour faire des exercices. Relax. 85 00:05:56,625 --> 00:05:58,000 Bonjour à vous. 86 00:05:58,083 --> 00:06:03,000 Parlons des théories sur l'évolution des fées du destin. 87 00:06:04,291 --> 00:06:06,375 Rory, encore en retard. 88 00:06:06,458 --> 00:06:10,625 Ravie qu'après ce que tu as vécu, tu n'aies pas changé. 89 00:06:10,708 --> 00:06:12,250 Merci, Mme Furi. 90 00:06:12,333 --> 00:06:16,208 Mais j'ai une excuse. Tout comme les autres fois. 91 00:06:16,958 --> 00:06:22,208 J'ai sauvé le Lac des Étoiles, l'Île des Licornes et le monde entier, 92 00:06:22,291 --> 00:06:25,083 alors j'ai pensé organiser une fête. 93 00:06:25,958 --> 00:06:26,958 Vous venez ? 94 00:06:27,041 --> 00:06:30,708 Je sais qu'une fêtarde sommeille en vous. 95 00:06:31,291 --> 00:06:33,125 Si on cherche bien. 96 00:06:33,208 --> 00:06:34,458 Sans façon. 97 00:06:35,000 --> 00:06:39,166 Et retenez bien que la magie macabre reste une menace. 98 00:06:39,250 --> 00:06:42,000 Revenons au cours. Ils partagent… 99 00:06:42,083 --> 00:06:44,250 Venez tôt, à la fête. 100 00:06:44,333 --> 00:06:46,583 Pour t'aider à décorer ? 101 00:06:47,541 --> 00:06:51,541 Votre côté fusionnel m'impressionne. 102 00:06:51,625 --> 00:06:55,625 C'est trop gentil de vouloir m'aider comme ça. 103 00:06:55,708 --> 00:06:59,208 OK, mais je suis assez mauvaise en déco. 104 00:06:59,291 --> 00:07:00,458 Je m'en charge. 105 00:07:01,333 --> 00:07:03,958 Cool. Sophia servira à grignoter… 106 00:07:06,375 --> 00:07:10,375 Ce serait bête d'être en retenue pendant ta fête. 107 00:07:10,458 --> 00:07:15,041 Ah oui, les fées. C'est le sujet du cours. 108 00:07:17,500 --> 00:07:20,750 Ravenzella a disparu il y a longtemps, Ash. 109 00:07:20,833 --> 00:07:27,083 Oui, c'est dur de faire ce qu'elle veut si elle n'est pas là pour nous le dire. 110 00:07:27,666 --> 00:07:30,416 Il nous faut donc un nouveau chef. 111 00:07:30,500 --> 00:07:34,833 Quelqu'un de plus fort, malin et terrible que Ravenzella. 112 00:07:36,125 --> 00:07:40,125 Je ne me sens pas prêt pour ce rôle, Crimsette. 113 00:07:41,250 --> 00:07:46,458 Je ne parle pas de toi. Je parle de moi, imbécile. 114 00:07:47,583 --> 00:07:52,333 Je ferai une meilleure cheffe que Ravenzella. 115 00:07:55,166 --> 00:07:58,041 On est d'accord. Alors, applaudis. 116 00:08:07,583 --> 00:08:10,375 Ravenzella, tu es vivante. 117 00:08:10,458 --> 00:08:13,083 Tu es vivante ! J'en suis ravie. 118 00:08:14,333 --> 00:08:17,916 Mais vous vous en sortiez si bien sans moi. 119 00:08:18,000 --> 00:08:23,083 Merci. Je veux dire : bien sûr que non. 120 00:08:23,166 --> 00:08:25,083 Tu nous as manqué. 121 00:08:25,166 --> 00:08:29,500 Ash disait combien c'était dur sans toi. 122 00:08:29,583 --> 00:08:32,583 Elle a dit qu'elle ferait une meilleure… 123 00:08:32,666 --> 00:08:38,541 Et j'ai dit que nous, loyaux serviteurs, devrions toujours être là pour toi, 124 00:08:38,625 --> 00:08:42,291 puissante et miséricordieuse reine de Grimoria. 125 00:08:42,375 --> 00:08:46,791 Ravie que vous le preniez ainsi. Car il faut s'y remettre. 126 00:08:47,416 --> 00:08:49,291 Alors quel est le plan ? 127 00:08:49,375 --> 00:08:50,916 Se venger. 128 00:08:51,500 --> 00:08:57,541 Mais d'abord, récupérons mes forces grâce à ma magie macabre. 129 00:08:57,625 --> 00:08:59,083 Bien sûr. 130 00:08:59,166 --> 00:09:03,208 Mais elle s'est éparpillée partout sur l'île. 131 00:09:03,291 --> 00:09:06,750 Alors, comment on récupère tout ça ? 132 00:09:06,833 --> 00:09:10,000 J'ai besoin de quelque chose d'unique. 133 00:09:13,875 --> 00:09:16,000 Il est peut-être trop tôt. 134 00:09:16,083 --> 00:09:18,750 - Ou Rory est en retard. - Oui. 135 00:09:18,833 --> 00:09:25,125 J'ai lu le message des Saules Chuchoteurs, et ils parlent du Bassin des Visions, 136 00:09:25,208 --> 00:09:29,708 une eau magique qui apporte toutes les réponses 137 00:09:29,791 --> 00:09:33,541 et accorde une vision si on regarde sous l'eau. 138 00:09:33,625 --> 00:09:37,625 Sous l'eau ? C'est le message des Saules Chuchoteurs. 139 00:09:38,791 --> 00:09:41,083 "Il" avait un message aussi. 140 00:09:41,166 --> 00:09:44,333 Tu crois qu'il s'agit de mon père ? 141 00:09:45,166 --> 00:09:46,166 Peut-être. 142 00:09:46,500 --> 00:09:49,041 Tu es la meilleure. Vérifions ça. 143 00:09:49,125 --> 00:09:50,583 Où est ce bassin ? 144 00:09:50,666 --> 00:09:54,625 Dans la forêt cachée, après le Mur de Pierres Miroitantes, 145 00:09:54,708 --> 00:09:58,250 dans un recoin totalement inaccessible. 146 00:09:58,333 --> 00:10:01,291 Dommage, j'adorerais le visiter. 147 00:10:01,375 --> 00:10:07,166 La caverne regorgerait de gemmes magiques. J'adorerais en étudier. 148 00:10:07,250 --> 00:10:12,208 Je peux le trouver, et on rentrerait à temps pour la fête. 149 00:10:12,291 --> 00:10:15,625 Les profs cherchent de la magie macabre. 150 00:10:15,708 --> 00:10:18,833 Après t'avoir vue au Mur de Pierres Miroitantes, 151 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 ils t'ont renvoyée. 152 00:10:21,083 --> 00:10:23,416 L'île me parle de mon père. 153 00:10:23,500 --> 00:10:26,041 - Je dois savoir pourquoi. - Oui. 154 00:10:26,125 --> 00:10:28,458 Mais tout le monde veille. 155 00:10:28,541 --> 00:10:32,791 {\an8}Quand ce sera sûr, on ira au Bassin des Visions. Promis. 156 00:10:34,791 --> 00:10:36,500 D'accord. J'attendrai. 157 00:10:37,375 --> 00:10:39,125 Bien, comité déco. 158 00:10:39,208 --> 00:10:42,916 J'ai tout pris, alors notre thème sera… "tout". 159 00:10:43,000 --> 00:10:44,500 - Lâchez-vous. - OK. 160 00:10:52,333 --> 00:10:53,208 Bonne idée. 161 00:10:53,291 --> 00:10:56,583 Attachons des lanternes aux lianes, et… 162 00:10:56,666 --> 00:11:00,083 À propos de thème, j'aime bien les fleurs. 163 00:11:00,166 --> 00:11:04,416 Et les paillettes, la mer… Les algues sont des plantes ? 164 00:11:05,666 --> 00:11:09,125 Wildstar et moi, on va chercher les glaçons. 165 00:11:09,208 --> 00:11:11,833 Mais Glacier crée de la glace. 166 00:11:18,208 --> 00:11:22,416 Quoi ? J'ai attendu. Presque une minute. 167 00:11:23,791 --> 00:11:27,208 Oui, s'éclipser enfreint le pacte d'amitié, 168 00:11:27,291 --> 00:11:29,708 mais si je l'avais dit, Ava serait là. 169 00:11:29,791 --> 00:11:32,291 Elle a raison, on risque gros. 170 00:11:32,375 --> 00:11:34,250 Mais tirons ça au clair. 171 00:11:35,708 --> 00:11:40,250 Je rêve de mon père et ces arbres parlent. C'est louche. 172 00:11:40,333 --> 00:11:43,166 Et seul ce bassin me répondra. 173 00:11:44,833 --> 00:11:48,083 Oui, on est seules dans cette aventure. 174 00:11:50,750 --> 00:11:52,333 J'ai déjà vu ça. 175 00:11:53,083 --> 00:11:54,291 Mais allons-y. 176 00:12:40,166 --> 00:12:42,291 Qu'en dis-tu ? J'exagère ? 177 00:12:42,958 --> 00:12:44,208 C'est super. 178 00:12:44,708 --> 00:12:48,208 Merci, Layla. Si je demandais un autre avis ? 179 00:12:48,958 --> 00:12:49,958 Sophia ? 180 00:12:55,166 --> 00:12:58,333 Toujours pas là ? La déco est quasi finie. 181 00:12:58,416 --> 00:13:02,000 C'est si long, d'aller chercher des glaçons ? 182 00:13:02,083 --> 00:13:04,958 Isabel, aurais-tu vu Sophia ? 183 00:13:05,041 --> 00:13:08,291 Oui, elle sortait du campus avec Wildstar. 184 00:13:09,000 --> 00:13:12,333 Elles auraient rejoint le bassin sans nous ? 185 00:13:13,875 --> 00:13:15,541 Bon, suivons-les. 186 00:13:15,625 --> 00:13:19,750 Qui veut tester le punch ? Une recette de famille : 187 00:13:20,333 --> 00:13:22,333 je viens de l'inventer. 188 00:13:25,916 --> 00:13:28,458 - Isabel, tu veux… - Non, merci. 189 00:13:32,375 --> 00:13:36,541 C'est non seulement dur d'accès, mais aussi super haut. 190 00:13:40,208 --> 00:13:41,541 On gère, hein ? 191 00:14:17,875 --> 00:14:18,875 Wildstar ? 192 00:14:56,791 --> 00:14:58,500 Le Bassin des Visions. 193 00:15:09,875 --> 00:15:10,958 Un instant. 194 00:15:28,416 --> 00:15:29,416 Papa. 195 00:15:45,875 --> 00:15:47,708 Tu es là ? Papa ? 196 00:15:48,375 --> 00:15:49,416 Tu es là ? 197 00:15:51,083 --> 00:15:52,083 Papa. 198 00:15:52,500 --> 00:15:53,791 C'est toi ? 199 00:15:53,875 --> 00:15:56,583 Sophia, mon étoile. 200 00:16:00,666 --> 00:16:03,000 - Quoi ? - J'ai un message. 201 00:16:03,083 --> 00:16:05,083 Le danger est imminent. 202 00:16:05,166 --> 00:16:10,125 - Je ne t'ai pas vu depuis longtemps ! - C'est important. Écoute. 203 00:16:10,208 --> 00:16:12,250 Non, toi seul comptes. 204 00:16:12,333 --> 00:16:14,125 Sophia, c'est urgent. 205 00:16:16,458 --> 00:16:18,458 - Papa. - Fais attention à… 206 00:16:20,500 --> 00:16:22,875 Ne t'en fais pas, je te tiens. 207 00:16:24,208 --> 00:16:26,208 Non, papa ! 208 00:16:28,541 --> 00:16:30,000 Pourquoi ? 209 00:16:30,083 --> 00:16:32,791 Je croyais te sauver de la noyade. 210 00:16:32,875 --> 00:16:36,666 Je ne voulais pas. J'étais avec mon père. 211 00:16:37,541 --> 00:16:40,416 Comment ça ? C'était un autre rêve ? 212 00:16:40,500 --> 00:16:42,291 Non, c'était mon père. 213 00:16:42,375 --> 00:16:44,833 Sophia, ton père est mort. 214 00:16:45,583 --> 00:16:49,916 Non, c'était lui, il était vivant, j'étais avec lui. 215 00:16:50,000 --> 00:16:52,166 - Comment ça ? - Aucune idée. 216 00:16:54,125 --> 00:16:55,750 Je le saurai jamais. 217 00:16:55,833 --> 00:17:00,083 Le Bassin des Visions accorde une vision par personne. 218 00:17:00,166 --> 00:17:01,791 Et tu as tout gâché ! 219 00:17:02,333 --> 00:17:05,875 Désolée. Tu étais dans l'eau et je savais pas. 220 00:17:05,958 --> 00:17:09,583 Tu aurais pu m'avertir au lieu de tout cacher. 221 00:17:09,666 --> 00:17:12,000 Parce que tu m'aurais retenue. 222 00:17:12,083 --> 00:17:14,416 Non, je t'aurais accompagnée. 223 00:17:14,500 --> 00:17:17,500 On a juré de braver le danger ensemble. 224 00:17:17,583 --> 00:17:21,375 - Je m'inquiétais. - Il ne s'agit pas de toi. 225 00:17:21,458 --> 00:17:23,791 Une vraie amie comprendrait. 226 00:17:44,250 --> 00:17:45,791 Que s'est-il passé ? 227 00:17:46,958 --> 00:17:49,958 Quelqu'un a tout cassé. 228 00:17:51,208 --> 00:17:53,291 Ça ne me brise pas le cœur 229 00:17:53,375 --> 00:17:56,750 que le Temple des Gardiens soit détruit. 230 00:17:56,833 --> 00:18:00,250 Car il abrite quelque chose de très utile. 231 00:18:18,208 --> 00:18:19,833 Ça va, ma reine ? 232 00:18:21,083 --> 00:18:22,791 Je dois me ménager. 233 00:18:23,416 --> 00:18:24,666 Et maintenant ? 234 00:18:24,750 --> 00:18:26,375 Commence à creuser. 235 00:18:32,666 --> 00:18:35,583 Jolis pas, M. Tansy. 236 00:18:35,666 --> 00:18:38,375 Isabel, tu assures, comme toujours. 237 00:18:39,041 --> 00:18:43,583 Bravo Glacier, mais cette licorne a besoin d'un chevaucheur. 238 00:18:44,208 --> 00:18:48,125 Peut-être un beau gosse ? Comme moi, par exemple ? 239 00:18:49,416 --> 00:18:52,833 Mais oui, comment oublier ma meilleure amie ? 240 00:18:52,916 --> 00:18:57,625 Si tu pouvais la faire ressembler à l'autre héroïne, Storm, 241 00:18:57,708 --> 00:18:59,041 ça nous plairait. 242 00:19:01,041 --> 00:19:03,625 C'est ma chanson. Allez, Storm ! 243 00:19:21,833 --> 00:19:23,791 - C'est… - Ringard. 244 00:19:24,375 --> 00:19:25,375 Oui. 245 00:19:25,791 --> 00:19:27,208 - Triste. - Et nul. 246 00:19:27,291 --> 00:19:28,875 Le tiercé perdant. 247 00:19:28,958 --> 00:19:31,666 Valentina, les acolytes, bienvenue. 248 00:19:31,750 --> 00:19:33,541 Super fête, Rory ! 249 00:19:34,041 --> 00:19:34,958 Oui, hein ? 250 00:19:35,041 --> 00:19:38,666 Un petit gâteau ? Un chapeau ? 251 00:19:40,916 --> 00:19:44,250 Non. On vient sauver Cinder du traumatisme. 252 00:19:45,041 --> 00:19:48,750 - Il grille des guimauves ? - Oui, et laisse-le. 253 00:19:48,833 --> 00:19:51,833 J'ai prévu des feux d'artifice. 254 00:19:52,500 --> 00:19:56,291 Pas besoin de lui, ta fête part déjà en fumée. 255 00:20:00,333 --> 00:20:02,375 Tu t'amuses pas non plus ? 256 00:20:02,458 --> 00:20:05,291 Si. C'est le summum de la semaine. 257 00:20:05,375 --> 00:20:09,750 J'aurai bientôt mémorisé un tiers des Pages Pailletées. 258 00:20:09,833 --> 00:20:11,833 Alors, la fête commencera. 259 00:20:12,458 --> 00:20:15,625 Tant que tu t'amuses. J'ai failli oublier. 260 00:20:15,708 --> 00:20:18,250 Ouah, c'est encore mieux en vrai. 261 00:20:19,083 --> 00:20:23,791 Tu sais, filer au Bassin des Visions était téméraire et idiot, 262 00:20:23,875 --> 00:20:27,375 mais c'est fait, alors je vais en profiter. 263 00:20:27,458 --> 00:20:28,583 Merci, Sophia. 264 00:20:31,291 --> 00:20:34,291 OK, qu'elle traîne avec qui elle veut ! 265 00:20:34,375 --> 00:20:37,958 Je ne suis pas triste. Et encore moins jalouse. 266 00:20:38,041 --> 00:20:41,375 Même si elle a une jolie gemme pour Layla. 267 00:20:42,916 --> 00:20:46,333 Après avoir jeté celle que je lui ai offerte. 268 00:20:52,875 --> 00:20:55,166 Moi ? Quoi ? Elle a commencé. 269 00:21:00,083 --> 00:21:01,791 Ne me dévisage pas. 270 00:21:01,875 --> 00:21:06,041 Elle s'inquiétait pour moi, mais je parlais à mon père. 271 00:21:08,708 --> 00:21:12,541 Si elle comprend pas, pourquoi lui expliquer ? 272 00:21:13,125 --> 00:21:17,375 J'ai essayé, mais je suis pas faite pour être une APV. 273 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 Tu me suffis largement. 274 00:21:39,166 --> 00:21:42,875 Où est cette pierre ? 275 00:21:44,375 --> 00:21:45,375 Montre-moi. 276 00:21:48,166 --> 00:21:49,750 Ma reine, ta force. 277 00:21:49,833 --> 00:21:51,833 J'ai besoin de savoir. 278 00:21:56,958 --> 00:21:58,333 Elle brille. 279 00:21:59,375 --> 00:22:01,916 Étrange. Les statues la gardent ? 280 00:22:02,000 --> 00:22:04,916 - Je veux la toucher. - Mauvaise idée. 281 00:22:05,000 --> 00:22:06,458 Ne la casse pas. 282 00:22:07,291 --> 00:22:09,833 - Tu l'as touchée ? - Non, promis. 283 00:22:11,291 --> 00:22:12,291 La gemme ! 284 00:22:22,208 --> 00:22:24,458 Sophia, encore toi ! 285 00:22:25,000 --> 00:22:27,625 Toujours à contrecarrer mes plans. 286 00:22:27,708 --> 00:22:29,791 Cette fois, tu vas payer. 287 00:22:30,791 --> 00:22:34,916 Vous deux, j'ai une tâche à vous confier. 288 00:22:36,500 --> 00:22:40,541 Rapportez-moi ma gemme. 289 00:22:42,416 --> 00:22:46,458 Écoute ton cœur Surmonte tes peurs 290 00:22:46,541 --> 00:22:50,958 Votre lien mûrit La magie brille, notre amitié grandit 291 00:22:51,041 --> 00:22:55,458 - Alors écoute ton cœur - Écoute ton cœur 292 00:22:55,541 --> 00:23:00,083 - Surmonte tes peurs - La magie brille, notre amitié grandit 293 00:23:00,166 --> 00:23:01,875 Alors écoute ton cœur 294 00:23:05,458 --> 00:23:07,875 {\an8}Sous-titres : Arnaud Brusselmans