1
00:00:11,875 --> 00:00:16,125
Écoute ton cœur
Surmonte tes peurs
2
00:00:16,208 --> 00:00:20,458
Votre lien mûrit
La magie brille, notre amitié grandit
3
00:00:22,000 --> 00:00:26,500
Crois en tes rêves
Suis ton instinct
4
00:00:26,583 --> 00:00:30,041
Fais confiance à ton destin
5
00:00:30,125 --> 00:00:34,166
Écoute ton cœur
Surmonte tes peurs
6
00:00:34,250 --> 00:00:38,500
Votre lien mûrit
La magie brille, notre amitié grandit
7
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
Alors écoute ton cœur
8
00:00:42,875 --> 00:00:47,333
Surmonte tes peurs
9
00:00:47,416 --> 00:00:49,291
Alors écoute ton cœur
10
00:00:49,375 --> 00:00:52,958
{\an8}L'ÉCOLE DES LICORNES
11
00:00:57,166 --> 00:00:59,000
Rory ! Storm !
12
00:00:59,083 --> 00:01:00,541
C'est pas drôle.
13
00:01:00,625 --> 00:01:02,541
Storm ? Rory ?
14
00:01:04,291 --> 00:01:07,166
Où peuvent-ils être ?
Cherchez encore.
15
00:01:12,625 --> 00:01:13,791
Rory ?
16
00:01:15,708 --> 00:01:17,125
Dieu merci.
17
00:01:17,708 --> 00:01:18,708
Ça va ?
18
00:01:21,666 --> 00:01:25,708
J'ai avalé un poisson magique ou deux,
mais ça va.
19
00:01:26,375 --> 00:01:27,583
Tu m'as sauvé.
20
00:01:29,458 --> 00:01:30,875
Bravo, Rory.
21
00:01:33,333 --> 00:01:34,750
Ne refais plus ça.
22
00:01:36,500 --> 00:01:39,083
Ravie que vous alliez bien.
23
00:01:39,166 --> 00:01:42,000
C'était incroyablement dangereux.
24
00:01:42,083 --> 00:01:46,083
On a dit de rester à l'école.
Vous auriez pu mourir.
25
00:01:46,166 --> 00:01:47,000
On est là,
26
00:01:47,083 --> 00:01:51,541
et ils ont éliminé la magie macabre
et sauvé le Lac des Étoiles.
27
00:01:51,625 --> 00:01:53,333
Et l'Île des Licornes.
28
00:01:53,416 --> 00:01:55,000
Et les licornes.
29
00:01:55,083 --> 00:01:56,500
Ce sont des héros.
30
00:01:57,791 --> 00:02:01,708
Alors, je suppose
que des félicitations s'imposent.
31
00:02:01,791 --> 00:02:03,791
Ça va, c'est mon boulot.
32
00:02:04,500 --> 00:02:06,708
Enfin, si ça peut le rester.
33
00:02:14,833 --> 00:02:17,250
Après tout, tu as été héroïque.
34
00:02:17,333 --> 00:02:21,916
Te voilà réintégré
à l'École des licornes, Carmichael.
35
00:02:23,583 --> 00:02:24,916
C'est vrai ?
36
00:02:25,000 --> 00:02:29,625
Tant que tu jures
de prendre ton séjour ici plus au sérieux.
37
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
Ouais ! Merci. Je ne vous décevrai pas.
38
00:02:33,583 --> 00:02:35,791
Ravie de l'entendre, Rory.
39
00:02:35,875 --> 00:02:37,958
- Si tu veux bien…
- Ah oui.
40
00:02:40,250 --> 00:02:44,666
Tu as entendu ? Nous revoilà.
Tope là, ma belle licorne.
41
00:02:46,708 --> 00:02:48,333
Oui, faisons la fête.
42
00:02:48,416 --> 00:02:52,500
"On a survécu au cyclone macabre"
serait un bon thème.
43
00:02:52,583 --> 00:02:54,666
Les Grouptits cuisinent ?
44
00:02:54,750 --> 00:02:57,916
Je dois parler
des chansons avec Rhapsody.
45
00:03:20,166 --> 00:03:21,666
Je te félicite.
46
00:03:21,750 --> 00:03:25,000
Même si je me délecte de ma liberté,
47
00:03:25,083 --> 00:03:26,791
ça ne suffira pas.
48
00:03:33,291 --> 00:03:35,125
Récupérons mes forces.
49
00:03:35,916 --> 00:03:37,333
Conduis-moi à eux.
50
00:03:48,833 --> 00:03:50,541
Sophia, attends.
51
00:03:51,916 --> 00:03:56,750
Je t'ai préparé un petit-déjeuner
"Ravie que tu ailles bien."
52
00:03:58,500 --> 00:04:01,458
Merci, Ava, c'est super… cool ?
53
00:04:01,541 --> 00:04:02,708
Avec plaisir.
54
00:04:02,791 --> 00:04:05,291
Ravie de pouvoir t'aider.
55
00:04:05,375 --> 00:04:11,000
Je me suis beaucoup inquiétée,
mais tu m'as caché tes intentions.
56
00:04:13,583 --> 00:04:16,375
J'aurais aidé, si tu m'avais parlé.
57
00:04:16,458 --> 00:04:19,916
On est APV,
et on s'est fait une promesse.
58
00:04:21,750 --> 00:04:27,375
Oui, c'est ma faute.
Je me suis emportée et j'ai cru y arriver.
59
00:04:27,458 --> 00:04:30,541
- Avec Rory ?
- Il a débarqué comme ça.
60
00:04:33,250 --> 00:04:35,458
D'accord.
61
00:04:35,541 --> 00:04:38,250
OK, désolée, je ferai un effort.
62
00:04:39,125 --> 00:04:42,166
J'y travaille. Me regarde pas comme ça.
63
00:04:42,250 --> 00:04:44,041
Je ne demandais que ça.
64
00:04:46,708 --> 00:04:48,500
- Salut, Layla.
- Salut.
65
00:04:48,583 --> 00:04:52,291
Raconte-moi tout ce qui s'est passé hier.
66
00:04:52,375 --> 00:04:55,000
Tu connais l'essentiel.
67
00:04:55,083 --> 00:04:57,375
Sauf une chose.
68
00:04:58,083 --> 00:05:01,291
On a vu d'étranges arbres parlants.
69
00:05:01,375 --> 00:05:04,708
Pourquoi ils ne me répondent jamais ?
70
00:05:04,791 --> 00:05:08,916
Ils m'ont dit :
"Une vision t'attend sous l'eau."
71
00:05:09,000 --> 00:05:12,375
- C'est-à-dire ?
- Des arbres parlants ?
72
00:05:12,458 --> 00:05:14,750
Les Saules Chuchoteurs ?
73
00:05:14,833 --> 00:05:18,166
Des saules, oui.
Et ils chuchotaient.
74
00:05:18,250 --> 00:05:23,250
Ces vieux arbres
ont des racines qui couvrent toute l'île,
75
00:05:23,333 --> 00:05:26,416
savent tout et n'oublient rien.
76
00:05:27,208 --> 00:05:30,541
- C'est un peu glauque.
- Mais cool, aussi.
77
00:05:30,625 --> 00:05:32,958
Ils devaient avoir un message.
78
00:05:33,041 --> 00:05:35,250
Mais c'était insensé.
79
00:05:35,333 --> 00:05:38,083
"Une vision t'attend sous l'eau" ?
80
00:05:38,166 --> 00:05:41,458
Je n'y ai vu que de la magie macabre.
81
00:05:41,541 --> 00:05:43,375
Une autre eau ?
82
00:05:43,458 --> 00:05:46,958
L'île regorge de mystères.
Je vais étudier ça.
83
00:05:47,041 --> 00:05:50,958
Si je retrouve encore
tes sales gants de boxe…
84
00:05:51,041 --> 00:05:55,791
Je les ai posés deux secondes
pour faire des exercices. Relax.
85
00:05:56,625 --> 00:05:58,000
Bonjour à vous.
86
00:05:58,083 --> 00:06:03,000
Parlons des théories
sur l'évolution des fées du destin.
87
00:06:04,291 --> 00:06:06,375
Rory, encore en retard.
88
00:06:06,458 --> 00:06:10,625
Ravie qu'après ce que tu as vécu,
tu n'aies pas changé.
89
00:06:10,708 --> 00:06:12,250
Merci, Mme Furi.
90
00:06:12,333 --> 00:06:16,208
Mais j'ai une excuse.
Tout comme les autres fois.
91
00:06:16,958 --> 00:06:22,208
J'ai sauvé le Lac des Étoiles,
l'Île des Licornes et le monde entier,
92
00:06:22,291 --> 00:06:25,083
alors j'ai pensé organiser une fête.
93
00:06:25,958 --> 00:06:26,958
Vous venez ?
94
00:06:27,041 --> 00:06:30,708
Je sais qu'une fêtarde sommeille en vous.
95
00:06:31,291 --> 00:06:33,125
Si on cherche bien.
96
00:06:33,208 --> 00:06:34,458
Sans façon.
97
00:06:35,000 --> 00:06:39,166
Et retenez bien
que la magie macabre reste une menace.
98
00:06:39,250 --> 00:06:42,000
Revenons au cours. Ils partagent…
99
00:06:42,083 --> 00:06:44,250
Venez tôt, à la fête.
100
00:06:44,333 --> 00:06:46,583
Pour t'aider à décorer ?
101
00:06:47,541 --> 00:06:51,541
Votre côté fusionnel m'impressionne.
102
00:06:51,625 --> 00:06:55,625
C'est trop gentil
de vouloir m'aider comme ça.
103
00:06:55,708 --> 00:06:59,208
OK, mais je suis assez mauvaise en déco.
104
00:06:59,291 --> 00:07:00,458
Je m'en charge.
105
00:07:01,333 --> 00:07:03,958
Cool. Sophia servira à grignoter…
106
00:07:06,375 --> 00:07:10,375
Ce serait bête
d'être en retenue pendant ta fête.
107
00:07:10,458 --> 00:07:15,041
Ah oui, les fées.
C'est le sujet du cours.
108
00:07:17,500 --> 00:07:20,750
Ravenzella a disparu
il y a longtemps, Ash.
109
00:07:20,833 --> 00:07:27,083
Oui, c'est dur de faire ce qu'elle veut
si elle n'est pas là pour nous le dire.
110
00:07:27,666 --> 00:07:30,416
Il nous faut donc un nouveau chef.
111
00:07:30,500 --> 00:07:34,833
Quelqu'un de plus fort,
malin et terrible que Ravenzella.
112
00:07:36,125 --> 00:07:40,125
Je ne me sens pas prêt
pour ce rôle, Crimsette.
113
00:07:41,250 --> 00:07:46,458
Je ne parle pas de toi.
Je parle de moi, imbécile.
114
00:07:47,583 --> 00:07:52,333
Je ferai une meilleure cheffe
que Ravenzella.
115
00:07:55,166 --> 00:07:58,041
On est d'accord.
Alors, applaudis.
116
00:08:07,583 --> 00:08:10,375
Ravenzella, tu es vivante.
117
00:08:10,458 --> 00:08:13,083
Tu es vivante ! J'en suis ravie.
118
00:08:14,333 --> 00:08:17,916
Mais vous vous en sortiez
si bien sans moi.
119
00:08:18,000 --> 00:08:23,083
Merci. Je veux dire : bien sûr que non.
120
00:08:23,166 --> 00:08:25,083
Tu nous as manqué.
121
00:08:25,166 --> 00:08:29,500
Ash disait combien c'était dur sans toi.
122
00:08:29,583 --> 00:08:32,583
Elle a dit
qu'elle ferait une meilleure…
123
00:08:32,666 --> 00:08:38,541
Et j'ai dit que nous, loyaux serviteurs,
devrions toujours être là pour toi,
124
00:08:38,625 --> 00:08:42,291
puissante et miséricordieuse
reine de Grimoria.
125
00:08:42,375 --> 00:08:46,791
Ravie que vous le preniez ainsi.
Car il faut s'y remettre.
126
00:08:47,416 --> 00:08:49,291
Alors quel est le plan ?
127
00:08:49,375 --> 00:08:50,916
Se venger.
128
00:08:51,500 --> 00:08:57,541
Mais d'abord, récupérons mes forces
grâce à ma magie macabre.
129
00:08:57,625 --> 00:08:59,083
Bien sûr.
130
00:08:59,166 --> 00:09:03,208
Mais elle s'est éparpillée
partout sur l'île.
131
00:09:03,291 --> 00:09:06,750
Alors, comment on récupère tout ça ?
132
00:09:06,833 --> 00:09:10,000
J'ai besoin de quelque chose d'unique.
133
00:09:13,875 --> 00:09:16,000
Il est peut-être trop tôt.
134
00:09:16,083 --> 00:09:18,750
- Ou Rory est en retard.
- Oui.
135
00:09:18,833 --> 00:09:25,125
J'ai lu le message des Saules Chuchoteurs,
et ils parlent du Bassin des Visions,
136
00:09:25,208 --> 00:09:29,708
une eau magique
qui apporte toutes les réponses
137
00:09:29,791 --> 00:09:33,541
et accorde une vision
si on regarde sous l'eau.
138
00:09:33,625 --> 00:09:37,625
Sous l'eau ? C'est le message
des Saules Chuchoteurs.
139
00:09:38,791 --> 00:09:41,083
"Il" avait un message aussi.
140
00:09:41,166 --> 00:09:44,333
Tu crois qu'il s'agit de mon père ?
141
00:09:45,166 --> 00:09:46,166
Peut-être.
142
00:09:46,500 --> 00:09:49,041
Tu es la meilleure. Vérifions ça.
143
00:09:49,125 --> 00:09:50,583
Où est ce bassin ?
144
00:09:50,666 --> 00:09:54,625
Dans la forêt cachée,
après le Mur de Pierres Miroitantes,
145
00:09:54,708 --> 00:09:58,250
dans un recoin totalement inaccessible.
146
00:09:58,333 --> 00:10:01,291
Dommage, j'adorerais le visiter.
147
00:10:01,375 --> 00:10:07,166
La caverne regorgerait de gemmes magiques.
J'adorerais en étudier.
148
00:10:07,250 --> 00:10:12,208
Je peux le trouver,
et on rentrerait à temps pour la fête.
149
00:10:12,291 --> 00:10:15,625
Les profs cherchent
de la magie macabre.
150
00:10:15,708 --> 00:10:18,833
Après t'avoir vue
au Mur de Pierres Miroitantes,
151
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
ils t'ont renvoyée.
152
00:10:21,083 --> 00:10:23,416
L'île me parle de mon père.
153
00:10:23,500 --> 00:10:26,041
- Je dois savoir pourquoi.
- Oui.
154
00:10:26,125 --> 00:10:28,458
Mais tout le monde veille.
155
00:10:28,541 --> 00:10:32,791
{\an8}Quand ce sera sûr,
on ira au Bassin des Visions. Promis.
156
00:10:34,791 --> 00:10:36,500
D'accord. J'attendrai.
157
00:10:37,375 --> 00:10:39,125
Bien, comité déco.
158
00:10:39,208 --> 00:10:42,916
J'ai tout pris,
alors notre thème sera… "tout".
159
00:10:43,000 --> 00:10:44,500
- Lâchez-vous.
- OK.
160
00:10:52,333 --> 00:10:53,208
Bonne idée.
161
00:10:53,291 --> 00:10:56,583
Attachons des lanternes aux lianes, et…
162
00:10:56,666 --> 00:11:00,083
À propos de thème,
j'aime bien les fleurs.
163
00:11:00,166 --> 00:11:04,416
Et les paillettes, la mer…
Les algues sont des plantes ?
164
00:11:05,666 --> 00:11:09,125
Wildstar et moi,
on va chercher les glaçons.
165
00:11:09,208 --> 00:11:11,833
Mais Glacier crée de la glace.
166
00:11:18,208 --> 00:11:22,416
Quoi ? J'ai attendu.
Presque une minute.
167
00:11:23,791 --> 00:11:27,208
Oui, s'éclipser enfreint
le pacte d'amitié,
168
00:11:27,291 --> 00:11:29,708
mais si je l'avais dit, Ava serait là.
169
00:11:29,791 --> 00:11:32,291
Elle a raison, on risque gros.
170
00:11:32,375 --> 00:11:34,250
Mais tirons ça au clair.
171
00:11:35,708 --> 00:11:40,250
Je rêve de mon père
et ces arbres parlent. C'est louche.
172
00:11:40,333 --> 00:11:43,166
Et seul ce bassin me répondra.
173
00:11:44,833 --> 00:11:48,083
Oui, on est seules
dans cette aventure.
174
00:11:50,750 --> 00:11:52,333
J'ai déjà vu ça.
175
00:11:53,083 --> 00:11:54,291
Mais allons-y.
176
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
Qu'en dis-tu ? J'exagère ?
177
00:12:42,958 --> 00:12:44,208
C'est super.
178
00:12:44,708 --> 00:12:48,208
Merci, Layla.
Si je demandais un autre avis ?
179
00:12:48,958 --> 00:12:49,958
Sophia ?
180
00:12:55,166 --> 00:12:58,333
Toujours pas là ?
La déco est quasi finie.
181
00:12:58,416 --> 00:13:02,000
C'est si long,
d'aller chercher des glaçons ?
182
00:13:02,083 --> 00:13:04,958
Isabel, aurais-tu vu Sophia ?
183
00:13:05,041 --> 00:13:08,291
Oui, elle sortait du campus avec Wildstar.
184
00:13:09,000 --> 00:13:12,333
Elles auraient rejoint
le bassin sans nous ?
185
00:13:13,875 --> 00:13:15,541
Bon, suivons-les.
186
00:13:15,625 --> 00:13:19,750
Qui veut tester le punch ?
Une recette de famille :
187
00:13:20,333 --> 00:13:22,333
je viens de l'inventer.
188
00:13:25,916 --> 00:13:28,458
- Isabel, tu veux…
- Non, merci.
189
00:13:32,375 --> 00:13:36,541
C'est non seulement
dur d'accès, mais aussi super haut.
190
00:13:40,208 --> 00:13:41,541
On gère, hein ?
191
00:14:17,875 --> 00:14:18,875
Wildstar ?
192
00:14:56,791 --> 00:14:58,500
Le Bassin des Visions.
193
00:15:09,875 --> 00:15:10,958
Un instant.
194
00:15:28,416 --> 00:15:29,416
Papa.
195
00:15:45,875 --> 00:15:47,708
Tu es là ? Papa ?
196
00:15:48,375 --> 00:15:49,416
Tu es là ?
197
00:15:51,083 --> 00:15:52,083
Papa.
198
00:15:52,500 --> 00:15:53,791
C'est toi ?
199
00:15:53,875 --> 00:15:56,583
Sophia, mon étoile.
200
00:16:00,666 --> 00:16:03,000
- Quoi ?
- J'ai un message.
201
00:16:03,083 --> 00:16:05,083
Le danger est imminent.
202
00:16:05,166 --> 00:16:10,125
- Je ne t'ai pas vu depuis longtemps !
- C'est important. Écoute.
203
00:16:10,208 --> 00:16:12,250
Non, toi seul comptes.
204
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
Sophia, c'est urgent.
205
00:16:16,458 --> 00:16:18,458
- Papa.
- Fais attention à…
206
00:16:20,500 --> 00:16:22,875
Ne t'en fais pas, je te tiens.
207
00:16:24,208 --> 00:16:26,208
Non, papa !
208
00:16:28,541 --> 00:16:30,000
Pourquoi ?
209
00:16:30,083 --> 00:16:32,791
Je croyais te sauver de la noyade.
210
00:16:32,875 --> 00:16:36,666
Je ne voulais pas.
J'étais avec mon père.
211
00:16:37,541 --> 00:16:40,416
Comment ça ? C'était un autre rêve ?
212
00:16:40,500 --> 00:16:42,291
Non, c'était mon père.
213
00:16:42,375 --> 00:16:44,833
Sophia, ton père est mort.
214
00:16:45,583 --> 00:16:49,916
Non, c'était lui,
il était vivant, j'étais avec lui.
215
00:16:50,000 --> 00:16:52,166
- Comment ça ?
- Aucune idée.
216
00:16:54,125 --> 00:16:55,750
Je le saurai jamais.
217
00:16:55,833 --> 00:17:00,083
Le Bassin des Visions
accorde une vision par personne.
218
00:17:00,166 --> 00:17:01,791
Et tu as tout gâché !
219
00:17:02,333 --> 00:17:05,875
Désolée. Tu étais dans l'eau
et je savais pas.
220
00:17:05,958 --> 00:17:09,583
Tu aurais pu m'avertir
au lieu de tout cacher.
221
00:17:09,666 --> 00:17:12,000
Parce que tu m'aurais retenue.
222
00:17:12,083 --> 00:17:14,416
Non, je t'aurais accompagnée.
223
00:17:14,500 --> 00:17:17,500
On a juré
de braver le danger ensemble.
224
00:17:17,583 --> 00:17:21,375
- Je m'inquiétais.
- Il ne s'agit pas de toi.
225
00:17:21,458 --> 00:17:23,791
Une vraie amie comprendrait.
226
00:17:44,250 --> 00:17:45,791
Que s'est-il passé ?
227
00:17:46,958 --> 00:17:49,958
Quelqu'un a tout cassé.
228
00:17:51,208 --> 00:17:53,291
Ça ne me brise pas le cœur
229
00:17:53,375 --> 00:17:56,750
que le Temple des Gardiens soit détruit.
230
00:17:56,833 --> 00:18:00,250
Car il abrite
quelque chose de très utile.
231
00:18:18,208 --> 00:18:19,833
Ça va, ma reine ?
232
00:18:21,083 --> 00:18:22,791
Je dois me ménager.
233
00:18:23,416 --> 00:18:24,666
Et maintenant ?
234
00:18:24,750 --> 00:18:26,375
Commence à creuser.
235
00:18:32,666 --> 00:18:35,583
Jolis pas, M. Tansy.
236
00:18:35,666 --> 00:18:38,375
Isabel, tu assures, comme toujours.
237
00:18:39,041 --> 00:18:43,583
Bravo Glacier, mais cette licorne
a besoin d'un chevaucheur.
238
00:18:44,208 --> 00:18:48,125
Peut-être un beau gosse ?
Comme moi, par exemple ?
239
00:18:49,416 --> 00:18:52,833
Mais oui, comment oublier
ma meilleure amie ?
240
00:18:52,916 --> 00:18:57,625
Si tu pouvais la faire ressembler
à l'autre héroïne, Storm,
241
00:18:57,708 --> 00:18:59,041
ça nous plairait.
242
00:19:01,041 --> 00:19:03,625
C'est ma chanson. Allez, Storm !
243
00:19:21,833 --> 00:19:23,791
- C'est…
- Ringard.
244
00:19:24,375 --> 00:19:25,375
Oui.
245
00:19:25,791 --> 00:19:27,208
- Triste.
- Et nul.
246
00:19:27,291 --> 00:19:28,875
Le tiercé perdant.
247
00:19:28,958 --> 00:19:31,666
Valentina, les acolytes, bienvenue.
248
00:19:31,750 --> 00:19:33,541
Super fête, Rory !
249
00:19:34,041 --> 00:19:34,958
Oui, hein ?
250
00:19:35,041 --> 00:19:38,666
Un petit gâteau ? Un chapeau ?
251
00:19:40,916 --> 00:19:44,250
Non. On vient sauver Cinder
du traumatisme.
252
00:19:45,041 --> 00:19:48,750
- Il grille des guimauves ?
- Oui, et laisse-le.
253
00:19:48,833 --> 00:19:51,833
J'ai prévu des feux d'artifice.
254
00:19:52,500 --> 00:19:56,291
Pas besoin de lui,
ta fête part déjà en fumée.
255
00:20:00,333 --> 00:20:02,375
Tu t'amuses pas non plus ?
256
00:20:02,458 --> 00:20:05,291
Si. C'est le summum de la semaine.
257
00:20:05,375 --> 00:20:09,750
J'aurai bientôt mémorisé
un tiers des Pages Pailletées.
258
00:20:09,833 --> 00:20:11,833
Alors, la fête commencera.
259
00:20:12,458 --> 00:20:15,625
Tant que tu t'amuses.
J'ai failli oublier.
260
00:20:15,708 --> 00:20:18,250
Ouah, c'est encore mieux en vrai.
261
00:20:19,083 --> 00:20:23,791
Tu sais, filer au Bassin des Visions
était téméraire et idiot,
262
00:20:23,875 --> 00:20:27,375
mais c'est fait,
alors je vais en profiter.
263
00:20:27,458 --> 00:20:28,583
Merci, Sophia.
264
00:20:31,291 --> 00:20:34,291
OK, qu'elle traîne
avec qui elle veut !
265
00:20:34,375 --> 00:20:37,958
Je ne suis pas triste.
Et encore moins jalouse.
266
00:20:38,041 --> 00:20:41,375
Même si elle a
une jolie gemme pour Layla.
267
00:20:42,916 --> 00:20:46,333
Après avoir jeté
celle que je lui ai offerte.
268
00:20:52,875 --> 00:20:55,166
Moi ? Quoi ? Elle a commencé.
269
00:21:00,083 --> 00:21:01,791
Ne me dévisage pas.
270
00:21:01,875 --> 00:21:06,041
Elle s'inquiétait pour moi,
mais je parlais à mon père.
271
00:21:08,708 --> 00:21:12,541
Si elle comprend pas,
pourquoi lui expliquer ?
272
00:21:13,125 --> 00:21:17,375
J'ai essayé, mais je suis pas faite
pour être une APV.
273
00:21:19,208 --> 00:21:21,291
Tu me suffis largement.
274
00:21:39,166 --> 00:21:42,875
Où est cette pierre ?
275
00:21:44,375 --> 00:21:45,375
Montre-moi.
276
00:21:48,166 --> 00:21:49,750
Ma reine, ta force.
277
00:21:49,833 --> 00:21:51,833
J'ai besoin de savoir.
278
00:21:56,958 --> 00:21:58,333
Elle brille.
279
00:21:59,375 --> 00:22:01,916
Étrange. Les statues la gardent ?
280
00:22:02,000 --> 00:22:04,916
- Je veux la toucher.
- Mauvaise idée.
281
00:22:05,000 --> 00:22:06,458
Ne la casse pas.
282
00:22:07,291 --> 00:22:09,833
- Tu l'as touchée ?
- Non, promis.
283
00:22:11,291 --> 00:22:12,291
La gemme !
284
00:22:22,208 --> 00:22:24,458
Sophia, encore toi !
285
00:22:25,000 --> 00:22:27,625
Toujours à contrecarrer mes plans.
286
00:22:27,708 --> 00:22:29,791
Cette fois, tu vas payer.
287
00:22:30,791 --> 00:22:34,916
Vous deux, j'ai une tâche à vous confier.
288
00:22:36,500 --> 00:22:40,541
Rapportez-moi ma gemme.
289
00:22:42,416 --> 00:22:46,458
Écoute ton cœur
Surmonte tes peurs
290
00:22:46,541 --> 00:22:50,958
Votre lien mûrit
La magie brille, notre amitié grandit
291
00:22:51,041 --> 00:22:55,458
- Alors écoute ton cœur
- Écoute ton cœur
292
00:22:55,541 --> 00:23:00,083
- Surmonte tes peurs
- La magie brille, notre amitié grandit
293
00:23:00,166 --> 00:23:01,875
Alors écoute ton cœur
294
00:23:05,458 --> 00:23:07,875
{\an8}Sous-titres :
Arnaud Brusselmans