1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Následuj srdce své, vysoko nade vše. 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 Pouto už máš, magie září, přátelství se dál utváří. 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,291 Plň si sny. Buď volný a utíkej. 4 00:00:25,375 --> 00:00:26,458 Utíkej. 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Svému osudu věřit nepřestávej. 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Následuj srdce své, vysoko nade vše. 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Pouto už máš, magie září, přátelství se dál utváří. 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 - Tak následuj srdce své. - Následuj srdce své. 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 - Vysoko nade vše. - Vysoko nade vše. 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 Následuj srdce své. 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,916 JEDNOROŽČÍ AKADEMIE 12 00:01:01,833 --> 00:01:03,625 Hroutí se to tu. 13 00:01:03,708 --> 00:01:05,750 Byly tu dveře, že jo? 14 00:01:05,833 --> 00:01:08,125 Proč tu najednou nejsou? 15 00:01:08,208 --> 00:01:09,083 Pozor! 16 00:01:13,708 --> 00:01:16,791 Už nikdy nepůjdu do tajemného chrámu, 17 00:01:16,875 --> 00:01:18,500 ať je sebekrásnější. 18 00:01:18,583 --> 00:01:21,625 Neuděláme nic, když se nedostaneme ven. 19 00:01:23,333 --> 00:01:27,291 - Co budeme dělat? - Vymyslíme hrdinský plán. 20 00:01:27,375 --> 00:01:31,791 Promiň, ale jestli tu někdo bude hrdina, tak to budu já. 21 00:01:33,166 --> 00:01:36,416 - To je výzva? - Co? Ne. Tohle je výzva. 22 00:01:36,500 --> 00:01:39,333 Zachránit kámošky před rozmáčknutím je výzva. 23 00:01:39,416 --> 00:01:43,750 Laylo, jsi tu jediná rozumná, nevíš, jak je zachránit? 24 00:01:44,708 --> 00:01:45,541 Tak jo. 25 00:01:48,625 --> 00:01:52,250 Už vím. Ten chrám je z duhového pískovce. 26 00:01:52,333 --> 00:01:54,750 Hezký. Ale stejně se bortí. 27 00:01:55,916 --> 00:01:58,375 Pískovec je porézní hornina. 28 00:01:58,458 --> 00:02:02,375 Když zmrzne, rozpadne se. Ukážeme jim vědu, Vločko. 29 00:02:05,708 --> 00:02:10,125 Tohle nemůže být konec. Květka nám právě udělala náramky 30 00:02:10,208 --> 00:02:13,375 a ještě jsem o nich nenapsala do deníčku. 31 00:02:13,458 --> 00:02:14,750 Avo, podívej! 32 00:02:21,958 --> 00:02:23,000 Pojďte. 33 00:02:23,083 --> 00:02:24,416 - Laylo. - Vločko! 34 00:02:25,333 --> 00:02:26,583 Bortí se to! 35 00:02:41,333 --> 00:02:42,916 Panečku jalovečku! 36 00:02:43,000 --> 00:02:44,500 Hurá! Přežily jste! 37 00:02:45,458 --> 00:02:48,833 Měli jste Laylu s Vločkou vidět. Udělaly… 38 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 Fajn, bylo to spíš… 39 00:02:54,041 --> 00:02:56,000 Pak věda. A prásk! 40 00:02:57,083 --> 00:02:59,375 Díky, Laylo. Máš to u nás. 41 00:02:59,458 --> 00:03:00,666 I vy. 42 00:03:00,750 --> 00:03:04,250 Díky, že jste nás tam nenechaly spadnout. 43 00:03:04,333 --> 00:03:06,416 To přece nejky dělají. 44 00:03:11,000 --> 00:03:12,625 Ty ubohé rostlinky. 45 00:03:12,708 --> 00:03:14,625 Byla tu chmurná magie. 46 00:03:14,708 --> 00:03:17,916 Viděli jsme ji. Ale Havranice je pryč. 47 00:03:18,416 --> 00:03:20,500 Tak proč je tu její magie? 48 00:03:20,583 --> 00:03:23,833 Nevím, musíme to říct paní Prvosenkové. 49 00:03:29,291 --> 00:03:33,125 Studenti, mám špatné zprávy. 50 00:03:33,208 --> 00:03:38,000 Na Ostrově jednorožců byla opět spatřena chmurná magie. 51 00:03:38,083 --> 00:03:39,000 - Co? - Co? 52 00:03:39,083 --> 00:03:40,791 - Já to věděla. - Ne! 53 00:03:43,583 --> 00:03:48,125 Mysleli jsme, že s porážkou Havranice zmizí i její magie. 54 00:03:49,708 --> 00:03:53,750 Ale zdá se, že část tu stále přetrvává. 55 00:03:53,833 --> 00:03:58,375 Ale ať už se chmurná magie skrývá kdekoli, my ji vymýtíme. 56 00:03:58,458 --> 00:04:02,500 Do té doby musíte být ostražití. 57 00:04:02,583 --> 00:04:05,750 Chmurná magie má nesmírnou moc. 58 00:04:05,833 --> 00:04:10,500 Je to hrozba pro nás, pro jednorožce i pro samotný ostrov. 59 00:04:15,500 --> 00:04:16,666 Dobrou, Květko. 60 00:04:16,750 --> 00:04:20,791 Snad nebudeš mít noční můry o… ty-víš-jaké magii. 61 00:04:20,875 --> 00:04:22,791 Chmurné? To je toho. 62 00:04:22,875 --> 00:04:27,041 Už jsme ji jednou porazili. Jen to musíme udělat znovu. 63 00:04:28,458 --> 00:04:31,375 Furiová je vždy na pozoru, Valentino. 64 00:04:31,458 --> 00:04:34,250 Chmurná magie je nepředvídatelná. 65 00:04:34,333 --> 00:04:38,416 Nemusí se chovat tak, jak jste ji už jednou zažili. 66 00:04:39,375 --> 00:04:40,208 Ano, teto. 67 00:04:44,625 --> 00:04:49,416 Proto se paní Prvosenková rozhodla urychlit výcvik všech. 68 00:04:49,500 --> 00:04:50,583 Odpočiňte si. 69 00:04:50,666 --> 00:04:53,916 Zítra pojedete na Ověřovací dráhu. 70 00:04:57,916 --> 00:05:01,458 Říkala Ověřovací dráhu? Už? 71 00:05:02,833 --> 00:05:05,208 Layla má asi přetížený mozek. 72 00:05:05,291 --> 00:05:09,083 Já naštěstí nevím, o čem mluví, takže pohoda. 73 00:05:09,166 --> 00:05:11,291 Co je Ověřovací dráha? 74 00:05:11,375 --> 00:05:15,833 Je to překážková dráha v nejnáročnějším terénu na ostrově. 75 00:05:15,916 --> 00:05:17,083 Tak teď už vím. 76 00:05:17,166 --> 00:05:19,791 Má to být pro pokročilé jezdce. 77 00:05:20,291 --> 00:05:23,458 Pro pokročilé? To zní jako něco pro mě. 78 00:05:24,291 --> 00:05:27,541 Jo, pro tebe na druhém místě. 79 00:05:27,625 --> 00:05:28,458 Co? 80 00:05:31,916 --> 00:05:34,041 Myslíš si, že mě porazíš? 81 00:05:34,125 --> 00:05:38,208 Mám kupu parkurových trofejí, takže to se nestane. 82 00:05:38,291 --> 00:05:41,750 Vím, že ve svém rybníčku jsi byla velká ryba, 83 00:05:41,833 --> 00:05:45,208 ale na jednorožci se Furiové nevyrovnáš. 84 00:05:45,291 --> 00:05:48,666 Už se těším, jak tě zítra vyvedu z omylu. 85 00:05:49,875 --> 00:05:52,541 Jedem, Potoku. Večerní výcvik. 86 00:05:52,625 --> 00:05:55,333 Nechám tě v jednorožčím prachu. 87 00:05:55,416 --> 00:05:56,458 To určitě. 88 00:06:08,791 --> 00:06:11,541 Dobrá práce. Jde nám to skvěle. 89 00:06:11,625 --> 00:06:13,625 Ještě pár kol. 90 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 No tak. Vím, že to v sobě máš. 91 00:06:38,708 --> 00:06:39,916 Tak. Dokonalé. 92 00:06:41,500 --> 00:06:42,375 Počkat. Ne. 93 00:06:43,083 --> 00:06:45,666 Teď je to dokonalé. Myslím. Asi. 94 00:06:48,208 --> 00:06:51,833 Neboj, Laylo. Pojedeme společně jako tým. 95 00:06:51,916 --> 00:06:56,083 Tak my s Uhlíkem vás počkáme za cílovou páskou. 96 00:06:56,166 --> 00:06:57,583 Jako tým. 97 00:07:00,000 --> 00:07:03,875 Pokud Potok tak daleko dojede. Vypadá vyčerpaně. 98 00:07:04,500 --> 00:07:06,375 Tenhle? Je v pohodě. 99 00:07:06,458 --> 00:07:08,833 To je jen jeho bojový výraz. 100 00:07:10,083 --> 00:07:11,750 Dobrá ráno, jezdci. 101 00:07:11,833 --> 00:07:14,416 Co kdybychom to rodeo začali? 102 00:07:14,500 --> 00:07:16,250 Ethero, prosím. 103 00:07:18,500 --> 00:07:22,625 Tohle je Ověřovací dráha, skutečně trýznivá zkouška. 104 00:07:22,708 --> 00:07:27,333 Nejdřív zdoláte závratné výšky Vznášejících se balvanů 105 00:07:27,416 --> 00:07:31,416 a pak prokřižujete často překvapivá Květinová pole. 106 00:07:31,500 --> 00:07:37,583 Nakonec si otestujete rovnováhu a odvahu na mostě přes Hvězdné peřeje. 107 00:07:37,666 --> 00:07:42,500 Nezapomeňte, co jste se naučili. Věřte sobě i svým jednorožcům. 108 00:07:42,583 --> 00:07:47,500 Vy nemusíte na vznášející se balvan nad útesem, aniž byste… 109 00:07:48,833 --> 00:07:52,708 Proběhla jsem Ověřovací dráhu hodněkrát, aniž bych… 110 00:07:54,958 --> 00:07:57,125 Vážně? Respekt. 111 00:07:58,291 --> 00:08:01,000 Studenti, je čas začít. 112 00:08:03,083 --> 00:08:05,625 Budeme na vás čekat v cíli. 113 00:08:13,833 --> 00:08:15,041 Uháněj, Uhlíku. 114 00:08:15,125 --> 00:08:17,375 Jedeme, Květko. Rychle. 115 00:08:18,791 --> 00:08:22,416 Sedlo? V pořádku. Otěže? V pořádku. Třmeny? 116 00:08:23,541 --> 00:08:25,250 Kam se všichni poděli? 117 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Ne, Vločko! Počkej! 118 00:08:31,625 --> 00:08:34,708 No podívejme, vyhrávám. Jaké překvapení. 119 00:08:35,500 --> 00:08:38,750 A teď prohráváš. Jaké překvapení. 120 00:08:38,833 --> 00:08:42,125 Utíkej. Nenechám se porazit. Rychleji. 121 00:08:49,041 --> 00:08:50,458 Chmurná magie. 122 00:08:50,541 --> 00:08:54,291 Co vyhrát v Ověřovací dráze a zachránit ostrov? 123 00:08:54,375 --> 00:08:56,583 Tomu se Isabel nevyrovná. 124 00:08:56,666 --> 00:08:57,833 Za tím, Uhlíku! 125 00:09:08,791 --> 00:09:10,708 Vylez, ty zbabělče! 126 00:09:14,583 --> 00:09:16,333 Zkus to vypudit ven. 127 00:09:17,750 --> 00:09:21,458 Nesklidíme slávu, když se tu bude jen schovávat. 128 00:09:34,791 --> 00:09:36,541 Uhlíku! Jsi v pořádku? 129 00:09:39,291 --> 00:09:41,083 Jak utíkáš tak rychle? 130 00:09:42,666 --> 00:09:44,958 Tohle by mohlo fungovat. 131 00:09:45,041 --> 00:09:48,583 Neboj. Potom tu chmurnou magii rozdrtíme. 132 00:09:48,666 --> 00:09:50,625 Ale teď pojeď! 133 00:09:54,291 --> 00:09:57,500 To ujde. Tuhle překážkovou dráhu zvládnu. 134 00:09:57,583 --> 00:09:58,875 Chytej, Bouřko. 135 00:10:00,041 --> 00:10:05,625 Dávej pozor. Slyšels Furiovou. Je tu chmurná magie, musíme být ve střehu. 136 00:10:05,708 --> 00:10:06,541 Jo! 137 00:10:11,333 --> 00:10:13,458 Jo. Tak tohle jsem nečekal. 138 00:10:13,541 --> 00:10:16,166 Viděli jste, jak rychle Uhlík jel? 139 00:10:16,250 --> 00:10:18,291 Někdo má bleskové ráno. 140 00:10:18,375 --> 00:10:21,458 Podle mě je to nejlepší pomalu a jistě. 141 00:10:23,208 --> 00:10:27,000 Vyhrajeme. Říkala jsem, že ten výcvik se vyplatí. 142 00:10:27,083 --> 00:10:28,958 Spánek je pro slabochy. 143 00:10:31,166 --> 00:10:32,875 Páčko, nulo! 144 00:10:32,958 --> 00:10:36,125 Jedeme, Potoku. Musíme je dohnat. Rychle! 145 00:10:39,875 --> 00:10:42,125 Tak, jak se dostaneme nahoru? 146 00:10:46,041 --> 00:10:47,291 Uhlíku, opatrně! 147 00:10:49,958 --> 00:10:51,291 Vlastně pokračuj. 148 00:10:54,416 --> 00:10:57,166 Tak jo. Tohle zvládneš. 149 00:11:05,125 --> 00:11:07,250 Věděla jsem, že na to máš. 150 00:11:10,583 --> 00:11:11,583 Pašák. 151 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 To je ono! 152 00:11:18,500 --> 00:11:22,041 No tak, Potoku. Nevzdávej to. Ty to dokážeš. 153 00:11:22,125 --> 00:11:24,916 Jo! Teď jsi zaválel, Potoku! 154 00:11:25,833 --> 00:11:28,958 Ještě chvíli vydrž. Už jsme skoro tam. 155 00:11:36,166 --> 00:11:37,666 Zpomal trošku, jo? 156 00:11:38,916 --> 00:11:40,166 To není dobrý. 157 00:11:43,583 --> 00:11:46,833 Cože? Kousající květiny? Co jsou zač? 158 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Stromy a květiny? To má být překážka? 159 00:11:55,416 --> 00:11:58,166 Fajn, možná jsou květiny překážkou. 160 00:11:59,291 --> 00:12:00,541 Vystřel, Uhlíku! 161 00:12:07,833 --> 00:12:10,333 Chmurná magie má své výhody. 162 00:12:15,666 --> 00:12:18,833 Jo, to jsou fakt pokročilé skoky. 163 00:12:20,041 --> 00:12:22,625 Tak jo. Rovná záda a 90 stupňů. 164 00:12:22,708 --> 00:12:24,583 Počkat. Nebo 45? 165 00:12:24,666 --> 00:12:27,708 Ne, moc čísel. Tohle zvládneme. Bouřko! 166 00:12:33,291 --> 00:12:36,833 Pracuj chytřeji, ne tvrději. No ne? 167 00:12:37,416 --> 00:12:39,625 Tohle jsme trénovali. 168 00:12:47,583 --> 00:12:49,583 Měli bychom si pospíšit. 169 00:12:50,250 --> 00:12:51,666 Pomůžu. Vločko. 170 00:12:56,541 --> 00:12:57,916 Dobrá práce. 171 00:12:58,500 --> 00:12:59,750 Tak se to dělá. 172 00:13:01,625 --> 00:13:03,250 Jo! To je moje holka. 173 00:13:06,250 --> 00:13:08,166 Už nám to začíná jít. 174 00:13:13,833 --> 00:13:17,000 Tak jo. Jedna výzva za náma, zbývají dvě! 175 00:13:21,333 --> 00:13:22,291 Co? 176 00:13:23,166 --> 00:13:24,625 Zlobivé květinky! 177 00:13:25,625 --> 00:13:29,083 Nějaké trapné kytky nás nezastaví. Projeď to! 178 00:13:34,500 --> 00:13:35,333 Pal! 179 00:13:39,500 --> 00:13:41,208 Teď máme šanci. Běž! 180 00:13:45,333 --> 00:13:49,166 Levou zadní! Jen tak dál. Už tam skoro jsme. 181 00:13:49,250 --> 00:13:51,416 Odpočineme si, až vyhrajeme. 182 00:13:53,458 --> 00:13:57,541 Už chmurnou magii nepotřebujeme, Isabel nás nedohoní. 183 00:13:57,625 --> 00:13:59,875 Nic není lepší než vítězství. 184 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Uhlíku, seškrábni si to, nebo něco. Musíme zpomalit. 185 00:14:07,583 --> 00:14:09,833 Nemůžeš to sundat? Vážně? 186 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 Snad to nikdo neviděl. 187 00:14:32,125 --> 00:14:33,916 Díky za nic, pitomče! 188 00:14:35,375 --> 00:14:37,166 Jo, radši uteč. 189 00:14:39,875 --> 00:14:43,625 Teď chceš bojovat? Skončeme to. Ohnivou kouli. 190 00:15:01,583 --> 00:15:04,541 Možná jsme to měli nechat v té kaluži. 191 00:15:19,625 --> 00:15:23,541 Chňapající révy? Přisají se na jakoukoli potravu, 192 00:15:23,625 --> 00:15:27,791 pak ji obmotají, spolknou a 30 dní tráví. 193 00:15:29,375 --> 00:15:33,208 Je třeba vědět, že příroda je krásná i nebezpečná. 194 00:15:33,291 --> 00:15:36,125 Trochu mě děsí ta nebezpečná část. 195 00:15:37,125 --> 00:15:41,416 Lidožravé rostliny? Proto je ta dráha pro pokročilé. 196 00:15:41,500 --> 00:15:45,041 Nebojte. Znám na tohle dokonalého jednorožce. 197 00:15:45,708 --> 00:15:46,666 Připravena? 198 00:15:52,625 --> 00:15:54,541 - Skvělé, Květko! - Jo! 199 00:15:58,541 --> 00:16:02,041 Udělalas je rozkošné? Skvělá práce. 200 00:16:02,125 --> 00:16:05,541 Dala bych si jednu do kapsy a vzala ji domů. 201 00:16:06,416 --> 00:16:08,416 Co? Neudělám to. 202 00:16:10,125 --> 00:16:11,583 Pojeďte! Tudy! 203 00:16:24,750 --> 00:16:25,791 Kudy? 204 00:16:27,375 --> 00:16:29,791 No tak, Potoku. Zaber. 205 00:16:29,875 --> 00:16:32,416 Nevzdáme to. My vyhrajeme, jasné? 206 00:16:32,500 --> 00:16:34,791 Už tam budeme. Zaber. 207 00:16:34,875 --> 00:16:37,250 Počkej. Vlastně stůj! 208 00:16:42,333 --> 00:16:43,166 Super. 209 00:16:44,125 --> 00:16:46,041 Tebe jsem vidět nechtěla. 210 00:16:46,125 --> 00:16:50,250 Hej! Tys ten most spálila? To je podvádění. 211 00:16:50,333 --> 00:16:54,416 Byla to nehoda, jinak bych tu teď netrčela s tebou. 212 00:16:54,500 --> 00:16:57,125 A než na mě vyjedeš, 213 00:16:57,208 --> 00:17:02,708 uvědom si, že obě neuspějeme, pokud se neusmíříme a nenajdeme cestu ven. 214 00:17:06,625 --> 00:17:09,833 Jasně. Asi vymyslím hrdinský plán. 215 00:17:11,250 --> 00:17:14,791 Potoku, použij vodní magii, abys nás vznesl. 216 00:17:21,166 --> 00:17:23,333 Potoku? Co se stalo? 217 00:17:24,166 --> 00:17:25,500 Proč jsi takový? 218 00:17:26,000 --> 00:17:27,791 Ježiškote! 219 00:17:27,875 --> 00:17:33,500 Že by tvůj šílený noční výcvik tvého jednorožce tak vyčerpal? 220 00:17:33,583 --> 00:17:35,291 Tohle je moje chyba? 221 00:17:35,375 --> 00:17:37,041 Tos řekla ty, ne já. 222 00:17:39,708 --> 00:17:40,791 Potoku. 223 00:17:44,500 --> 00:17:45,333 Dost! 224 00:17:46,416 --> 00:17:48,541 Jsme moc hezcí ke strávení. 225 00:17:52,500 --> 00:17:55,708 - Ta je silná. - Zařídím to. Polárko! 226 00:18:07,666 --> 00:18:08,958 Tumáš, kamaráde. 227 00:18:11,250 --> 00:18:15,291 I když je to dojemné, pořád jsme v pěkné šlamastyce. 228 00:18:18,166 --> 00:18:20,541 - Horší to být nemůže. - Pozor! 229 00:18:24,208 --> 00:18:26,541 Mýlila jsem se. Je to horší. 230 00:18:27,583 --> 00:18:31,208 Nejsem raketový chirurg, ale neměl tam být most? 231 00:18:31,708 --> 00:18:34,750 Jo, tak ten most možná shořel. 232 00:18:36,625 --> 00:18:40,625 - To je na dlouho, nemusíme to řešit. - To budeme. 233 00:18:40,708 --> 00:18:43,125 Ale nejdřív vymyslíme, jak ven. 234 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Držte mě. 235 00:18:47,416 --> 00:18:51,666 Hvězdné peřeje jsou tady zdola a zevnitř mnohem větší. 236 00:18:52,750 --> 00:18:55,041 A mnohem rozvířenější. 237 00:18:55,541 --> 00:18:58,458 No jasně. Voda! Potoku, nemůžeš… 238 00:19:00,791 --> 00:19:05,291 Náš jediný vodní jednorožec si bohužel potřebuje zdřímnout. 239 00:19:05,791 --> 00:19:08,041 Je to moje vina, ne jeho. 240 00:19:09,250 --> 00:19:12,875 Mrzí mě to. Neměla jsem na tebe tolik tlačit. 241 00:19:12,958 --> 00:19:15,541 Chtěla jsem vyhrát hloupý závod. 242 00:19:16,291 --> 00:19:19,291 Ale to nemusíme. Pro mě už vítěz jsi. 243 00:19:24,083 --> 00:19:25,916 Musí si odpočinout. 244 00:19:26,000 --> 00:19:27,791 Nemůžeme tu posedávat. 245 00:19:27,875 --> 00:19:30,916 Máme učitelům dokázat, že to zvládneme. 246 00:19:31,000 --> 00:19:35,291 Bouřka může vodu zahřát a vypařit. Ale bude to trvat. 247 00:19:35,375 --> 00:19:37,541 Je mech rostlina? 248 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 Co světelný most? 249 00:19:44,833 --> 00:19:46,750 Potoku, to nemusíš. 250 00:19:49,375 --> 00:19:51,166 Dobře. Jsem s tebou. 251 00:19:58,916 --> 00:20:00,291 Jo! Dobrá práce! 252 00:20:01,583 --> 00:20:02,416 Pašák. 253 00:20:03,208 --> 00:20:04,041 Ach ne! 254 00:20:04,666 --> 00:20:08,666 Vedeš si skvěle, Potoku. Vím, že to zvládneš. 255 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Dobrá práce! 256 00:20:17,500 --> 00:20:18,375 Jo! 257 00:20:27,500 --> 00:20:29,291 To bylo skvělé, Potoku. 258 00:20:29,375 --> 00:20:31,833 Co na to říct? Je nejlepší. 259 00:20:33,750 --> 00:20:38,166 Do toho, týme. Tak jo, konec příměří. Zase závodíme. Čau. 260 00:20:41,625 --> 00:20:43,208 Jo, typické. 261 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 Ale do cíle dojet musíme. 262 00:20:50,666 --> 00:20:53,416 Půjdeme pomalu. Zasloužíš si pauzu. 263 00:21:09,750 --> 00:21:14,750 Gratuluji k úspěšnému zvládnutí Ověřovací dráhy. 264 00:21:14,833 --> 00:21:17,208 Ale jeden pár nám chybí. 265 00:21:18,875 --> 00:21:22,666 Isabel a Potok jsou poslední. To je překvapivé. 266 00:21:22,750 --> 00:21:26,250 Jen proto, že nás všechny zachránili z peřejí. 267 00:21:27,500 --> 00:21:31,666 K čemu je výhra bez škodolibosti? Kazí nám to. 268 00:21:31,750 --> 00:21:35,625 - Vítězství je odměna. - Udělám si trofej. 269 00:21:37,375 --> 00:21:39,916 Tak tohle cvičení bylo úspěšné. 270 00:21:40,833 --> 00:21:44,625 Snad vás to připraví na to, co může přijít. 271 00:21:49,500 --> 00:21:50,791 Chmurná magie! 272 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 Zase nás obtěžuješ? 273 00:21:59,000 --> 00:22:00,791 Přivedlo si to kámoše. 274 00:22:00,875 --> 00:22:01,958 Isabel! 275 00:22:04,625 --> 00:22:05,916 Kde se to vzalo? 276 00:22:07,875 --> 00:22:09,916 Co jsem to udělala? 277 00:22:13,583 --> 00:22:17,916 Následuj srdce své, vysoko nade vše. 278 00:22:18,000 --> 00:22:22,333 Pouto už máš, magie září, přátelství se dál utváří. 279 00:22:22,416 --> 00:22:26,958 - Tak následuj srdce své. - Následuj srdce své. 280 00:22:27,041 --> 00:22:31,166 - Vysoko nade vše. - Magie září, přátelství se utváří. 281 00:22:31,250 --> 00:22:33,125 Následuj srdce své. 282 00:22:34,750 --> 00:22:37,458 Překlad titulků: Beata Krenželoková