1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,291 Unelmia jahtaa Villinä ja vapaana laukkaa 4 00:00:25,375 --> 00:00:26,458 Villi ja vapaa 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Kohtaloosi luota 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 Siis sydäntäsi seuraa -Sydäntäsi seuraa 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 Tähtiin asti ravaa -Tähtiin asti ravaa 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 Siis sydäntäsi seuraa 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,916 YKSISARVISAKATEMIA 12 00:01:01,833 --> 00:01:03,625 Tämä paikka romahtaa. 13 00:01:03,708 --> 00:01:08,125 Eikö tässä ollutkin ovi? Miksei se olekaan tässä? 14 00:01:08,208 --> 00:01:09,083 Varo! 15 00:01:13,708 --> 00:01:18,500 En mene enää salaperäiseen temppeliin, en kauniiseenkaan. 16 00:01:18,583 --> 00:01:21,625 Emme tee mitään, jos emme pääse täältä. 17 00:01:23,416 --> 00:01:27,291 Mitä teemme? -Keksitään sankarin suunnitelma. 18 00:01:27,375 --> 00:01:31,791 Anteeksi. Jos joku täällä on sankari, se olen minä. 19 00:01:33,166 --> 00:01:36,416 Onko tuo haaste? -Mitä? Ei. Tuo on haaste. 20 00:01:36,500 --> 00:01:39,333 Ystävien pelastaminen on haaste. 21 00:01:39,416 --> 00:01:43,750 Layla, olet ainoa järjen ääni. Miten pelastamme heidät? 22 00:01:44,708 --> 00:01:45,541 Okei. 23 00:01:48,625 --> 00:01:52,250 Tämä temppeli on tehty sateenkaarihiekkakivestä. 24 00:01:52,333 --> 00:01:54,750 Siisti fakta. Se romahtaa yhä. 25 00:01:55,916 --> 00:02:02,375 Hiekkakivi on huokoista, Valentina. Se hajoaa jäädyttyään. Näytä tiedettä, Kide. 26 00:02:05,708 --> 00:02:10,125 Tämä ei voi olla loppu. Lehti teki upeat rannekkeet, 27 00:02:10,208 --> 00:02:13,375 enkä ole vielä ehtinyt kirjoittaa niistä. 28 00:02:13,458 --> 00:02:14,750 Katso, Ava! 29 00:02:21,958 --> 00:02:23,000 Tulkaa. 30 00:02:23,083 --> 00:02:24,375 Layla! -Kide! 31 00:02:25,333 --> 00:02:26,583 Se romahtaa! 32 00:02:41,333 --> 00:02:44,458 Kahisevat katajat! -Jee! Te selvisitte! 33 00:02:45,458 --> 00:02:48,833 Olisittepa nähneet Laylan ja Kiteen. 34 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 Se oli enemmänkin… 35 00:02:54,041 --> 00:02:56,000 Ja tiedettä. Ja pam. 36 00:02:57,083 --> 00:03:00,666 Kiitos, Layla. Jäämme velkaa. Ja teille myös. 37 00:03:00,750 --> 00:03:06,416 Kiitos, että estitte meitä putoamasta. -Niin superbestikset tekevät. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,625 Kasviparat. 39 00:03:12,708 --> 00:03:17,458 Näimme julmaa taikaa. -Niin mekin. Mutta voitimme Ravenzellan. 40 00:03:18,375 --> 00:03:23,375 Miten julma taika on täällä? -En tiedä. Kerrotaan Primroselle. 41 00:03:29,291 --> 00:03:33,125 Minulla on huonoja uutisia. 42 00:03:33,208 --> 00:03:38,000 Yksisarvissaarella on nähty taas julmaa taikaa. 43 00:03:38,083 --> 00:03:39,000 Mitä? -Mitä? 44 00:03:39,083 --> 00:03:40,791 Tiesin sen. -Voi ei. 45 00:03:43,583 --> 00:03:48,125 Kun Ravenzella päihitettiin, luulimme taian kadonneen. 46 00:03:49,708 --> 00:03:53,750 Mutta osa siitä on yhä täällä. 47 00:03:53,833 --> 00:03:58,375 Missä julma taika piileekin, me kitkemme sen pois. 48 00:03:58,458 --> 00:04:02,500 Siihen asti teidän on pysyttävä valppaina. 49 00:04:02,583 --> 00:04:05,750 Julmalla taialla on valtava voima. 50 00:04:05,833 --> 00:04:10,500 Se on uhka meille, yksisarvisille ja itse saarelle. 51 00:04:15,583 --> 00:04:16,666 Öitä, Lehti. 52 00:04:16,750 --> 00:04:20,750 Älä näe painajaisia tiedät-mistä-taikuudesta. 53 00:04:20,833 --> 00:04:22,791 Julma taika. Pikku juttu. 54 00:04:22,875 --> 00:04:26,875 Olemme voittaneet sen. Se pitää tehdä uudestaan. 55 00:04:28,583 --> 00:04:31,375 Furi on aina valpas, Valentina. 56 00:04:31,458 --> 00:04:34,250 Julma taika on arvaamaton voima. 57 00:04:34,333 --> 00:04:38,416 Sitä, mitä olet nähnyt sen tekevän, et ehkä näe enää. 58 00:04:39,375 --> 00:04:40,333 Kyllä, täti. 59 00:04:44,625 --> 00:04:48,875 Siksi Primrose päätti nopeuttaa kaikkien harjoittelua. 60 00:04:49,500 --> 00:04:50,583 Levätkää. 61 00:04:50,666 --> 00:04:53,916 Huomenna Safiirihuone ratsastaa testiradan. 62 00:04:57,916 --> 00:05:01,458 Sanoiko hän testiradan? Joko nyt? 63 00:05:02,833 --> 00:05:05,208 Laylan aivot ylikuormittuivat. 64 00:05:05,291 --> 00:05:09,083 Onneksi en tiedä radasta mitään, eli kaikki hyvin. 65 00:05:09,166 --> 00:05:11,291 Mikä se testirata on? 66 00:05:11,375 --> 00:05:15,833 Se on esterata Yksisarvissaaren haastavimmassa maastossa. 67 00:05:15,916 --> 00:05:19,791 Äh, nyt tiedän. -Se on tarkoitettu vain kokeneille. 68 00:05:20,291 --> 00:05:23,458 Kokeneille? Kuulostaa minun jutultani. 69 00:05:24,291 --> 00:05:28,458 Siinä jutussa tulet toiseksi. -Mitä? 70 00:05:31,916 --> 00:05:34,041 Luuletko voittavasi minut? 71 00:05:34,125 --> 00:05:38,166 Koska estehyppypokaalini sanovat, ettei onnistu. 72 00:05:38,250 --> 00:05:41,750 Olet tottunut olemaan iso kala ponilammessasi, 73 00:05:41,833 --> 00:05:45,208 mutta et pärjää Furille yksisarvisilla. 74 00:05:45,291 --> 00:05:48,666 Kiva nähdä naamasi huomenna, kun erehdyt. 75 00:05:49,875 --> 00:05:55,333 Tule, Virta. Treenataan. Valmistaudu syömään yksisarvispölyämme. 76 00:05:55,416 --> 00:05:56,458 Ihan sama. 77 00:06:08,791 --> 00:06:13,625 Hienoa. Tämä sujuu kuin tanssi. Vielä muutama kierros. 78 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 Tiedän, että pystyt siihen. 79 00:06:38,708 --> 00:06:39,916 Täydellistä. 80 00:06:41,500 --> 00:06:42,375 Odota. Ei. 81 00:06:43,083 --> 00:06:45,666 Nyt se on täydellinen. Ehkä. 82 00:06:48,208 --> 00:06:51,833 Älä huoli, Layla. Ratsastamme joukkueena. 83 00:06:51,916 --> 00:06:56,083 Sitten Kipinä ja minä odotamme teitä kaikkia maalissa. 84 00:06:56,166 --> 00:06:57,583 Joukkueena. 85 00:07:00,000 --> 00:07:03,875 Jos Virta pääsee niin pitkälle. Se on voipunut. 86 00:07:04,500 --> 00:07:08,750 Tämäkö? Se on kunnossa. Sillä on sen kisailme. Vai mitä? 87 00:07:10,083 --> 00:07:14,416 Huomenta, yksisarvisratsastajat. Aloitetaanko tämä rodeo? 88 00:07:14,500 --> 00:07:16,250 Ole hyvä, Ethera. 89 00:07:18,500 --> 00:07:22,625 Tämä on testirata, joka on tuskallinen koetus. 90 00:07:22,708 --> 00:07:27,333 Ensin on valloitettava leijulohkareharjanne - 91 00:07:27,416 --> 00:07:31,416 ja sitten on ylitettävä yllättävät kukkivat kentät. 92 00:07:31,500 --> 00:07:37,583 Lopuksi testaatte tasapainoa ja rohkeutta Tähtikajonkosken ylittävällä sillalla. 93 00:07:37,666 --> 00:07:42,500 Muistakaa oppimanne. Luottakaa itseenne ja yksisarvisiinne. 94 00:07:42,583 --> 00:07:47,500 Helppo sanoa, kun et kiipeä leijulohkareita menemättä… 95 00:07:48,833 --> 00:07:52,166 Olen ratsastanut testiradan usein menemättä… 96 00:07:54,958 --> 00:07:57,125 Todellako? Kunnioitusta. 97 00:07:58,291 --> 00:08:01,000 Oppilaat, on aika aloittaa. 98 00:08:03,083 --> 00:08:05,625 Odotamme teitä maalissa. 99 00:08:13,833 --> 00:08:15,041 Hyvä, Kipinä. 100 00:08:15,125 --> 00:08:17,375 Tule, Lehti. Mennään. 101 00:08:18,791 --> 00:08:22,416 Satula? On. Ohjat? On. Jalustimet? 102 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 Minne kaikki menivät? 103 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Ei, Kide! Odota! 104 00:08:31,625 --> 00:08:34,791 Kappas vain. Olen voitolla. Se ei yllätä. 105 00:08:35,500 --> 00:08:38,750 Nyt olet häviöllä. Sekään ei yllätä. 106 00:08:38,833 --> 00:08:42,125 Mene, Kipinä. He eivät voita. Nopeammin. 107 00:08:49,041 --> 00:08:50,458 Julmaa taikaa. 108 00:08:50,541 --> 00:08:54,333 Entä jos voitamme testiradan ja pelastamme saaren? 109 00:08:54,416 --> 00:08:57,833 Sitten Isabel ei voi voittaa. Perään, Kipinä. 110 00:09:08,791 --> 00:09:10,708 Tule esiin, pelkuri. 111 00:09:14,583 --> 00:09:16,250 Pakota se ulos. 112 00:09:17,750 --> 00:09:21,458 Emme saa kunniaa, jos julma taika on lätäkössä. 113 00:09:34,791 --> 00:09:36,333 Oletko kunnossa? 114 00:09:39,291 --> 00:09:41,083 Miten olet niin nopea? 115 00:09:42,666 --> 00:09:44,958 Tämähän voisi toimia. 116 00:09:45,041 --> 00:09:48,583 Älä huoli. Murskaamme julman taian lopuksi. 117 00:09:48,666 --> 00:09:50,625 Mutta ensin mennään! 118 00:09:54,291 --> 00:09:58,708 Eihän tämä paha ole. Selviän tällä radalla. Koppi, Myrsky. 119 00:10:00,041 --> 00:10:05,625 Älä ole huolimaton. Kuulit Furin. Ole valmis julman taian varalta. 120 00:10:05,708 --> 00:10:06,541 Kyllä! 121 00:10:11,333 --> 00:10:13,458 Joo. En ollut valmis. 122 00:10:13,541 --> 00:10:18,291 Näitkö, kuinka nopea Kipinä oli? Joku on vauhdissa aamulla. 123 00:10:18,375 --> 00:10:21,458 Mielestäni hiljaa hyvä tulee. 124 00:10:23,208 --> 00:10:27,000 Me voitamme. Sanoin, että lisätreeni kannattaisi. 125 00:10:27,083 --> 00:10:28,958 Uni on heikkoja varten. 126 00:10:31,166 --> 00:10:36,125 Hyvästi, luuseri! -Mennään, Virta. Otetaan heidät kiinni! 127 00:10:39,958 --> 00:10:42,125 Miten näitä voi nousta? 128 00:10:46,041 --> 00:10:47,166 Varo, Kipinä! 129 00:10:49,916 --> 00:10:51,541 Jatka samaan malliin. 130 00:10:54,416 --> 00:10:57,166 Selvä. Pystyt tuohon varmasti. 131 00:11:05,125 --> 00:11:07,041 Tiesin, että osaat. 132 00:11:10,583 --> 00:11:11,583 Hyvä poika. 133 00:11:13,791 --> 00:11:15,666 Niin sitä pitää. 134 00:11:18,500 --> 00:11:22,041 Hyvä, Virta. Älä luovuta. Pystyt siihen. 135 00:11:22,125 --> 00:11:24,916 Jes! Olitpa huikea! 136 00:11:25,833 --> 00:11:28,958 Jaksa vielä hetki. Melkein perillä. 137 00:11:36,166 --> 00:11:37,666 Hidasta vähän. 138 00:11:38,916 --> 00:11:40,166 Ei hyvä. 139 00:11:43,583 --> 00:11:46,833 Mitä? Purevia kukkia? Mitä nämä ovat? 140 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Lasketaanko puut ja kukat esteiksi? 141 00:11:55,416 --> 00:11:58,166 Okei, ehkä kukat ovat este. 142 00:11:59,291 --> 00:12:00,458 Hyökkää! 143 00:12:07,833 --> 00:12:10,333 Julmalla taialla on puolensa. 144 00:12:15,666 --> 00:12:18,833 Jep. Nuo ovat vaativia hyppyjä. 145 00:12:20,041 --> 00:12:24,583 Okei. Selkä suoraksi, 90 astetta. Vai oliko se 45? 146 00:12:24,666 --> 00:12:27,708 Liikaa numeroita. Me osaamme! Myrsky! 147 00:12:33,291 --> 00:12:36,833 Viisas pääsee vähemmällä. Vai mitä? 148 00:12:37,416 --> 00:12:39,625 Aivan kuten harjoittelimme. 149 00:12:48,166 --> 00:12:49,583 Pidetään kiirettä. 150 00:12:50,250 --> 00:12:51,666 Voin auttaa. Kide. 151 00:12:56,541 --> 00:12:59,750 Hienoa työtä. -Näin se menee. 152 00:13:01,625 --> 00:13:03,250 Jee! Sillä lailla. 153 00:13:06,250 --> 00:13:08,166 Alamme päästä jyvälle. 154 00:13:13,833 --> 00:13:16,875 Okei. Yksi haaste ohi, kaksi jäljellä. 155 00:13:21,333 --> 00:13:22,291 Mitä? 156 00:13:23,166 --> 00:13:24,625 Pahat kukat! 157 00:13:25,625 --> 00:13:28,875 Emme anna nolojen kasvien pysäyttää. Mene. 158 00:13:34,500 --> 00:13:35,375 Anna mennä! 159 00:13:39,500 --> 00:13:41,625 Tämä on tilaisuutemme. Mene! 160 00:13:45,333 --> 00:13:49,375 Ylivoimainen voitto! Tällä tahdilla maaliin. 161 00:13:49,458 --> 00:13:51,000 Lepäämme voittajina. 162 00:13:53,583 --> 00:13:57,625 Voimme karistaa julman taian. Isabel ei voi voittaa. 163 00:13:57,708 --> 00:13:59,583 Mikään ei voita voittoa. 164 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Rapsuta se irti tai jotain. Meidän pitää hidastaa. 165 00:14:07,583 --> 00:14:09,833 Etkö saa sitä irti? Oikeasti? 166 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 Eihän kukaan nähnyt? 167 00:14:32,125 --> 00:14:33,916 Kiitti vain, mäntti! 168 00:14:35,375 --> 00:14:37,166 On syytäkin paeta! 169 00:14:39,875 --> 00:14:43,625 Haluatko taistella? Lopetetaan tämä. Tulipallo. 170 00:15:01,583 --> 00:15:04,541 Olisi pitänyt jättää se lätäkköön. 171 00:15:19,625 --> 00:15:23,458 Köynnöksiä? Ne tarttuvat kaikkeen ruokaan, 172 00:15:23,541 --> 00:15:27,791 käärivät ja nielevät sen ja sulattelevat sitä 30 päivää. 173 00:15:29,375 --> 00:15:35,500 Mitä? Luonto on kaunis ja vaarallinen. -Murehtisin vaarallisuudesta. 174 00:15:37,125 --> 00:15:41,416 Ihmissyöjäkasveja? Siksi tämä rata on vaativa. 175 00:15:41,500 --> 00:15:46,750 Ei huolta. Tiedän sopivan yksisarvisen tähän työhön. Valmiina, Lehti? 176 00:15:52,625 --> 00:15:54,541 Jes! Hyvä, Lehti! -Hyvä! 177 00:15:58,541 --> 00:16:02,041 Ja teit niistä söpöjä? Hyvää työtä, tyttö. 178 00:16:02,125 --> 00:16:05,541 Haluan ottaa yhden taskuuni ja kotiin. 179 00:16:06,416 --> 00:16:08,416 Mitä? En aio. 180 00:16:10,125 --> 00:16:11,625 Tulkaa! Tänne päin! 181 00:16:24,750 --> 00:16:25,791 Minne päin? 182 00:16:27,375 --> 00:16:29,791 Jaksa vielä, Virta. 183 00:16:29,875 --> 00:16:32,416 Emme luovuta. Olemme voittajia. 184 00:16:32,500 --> 00:16:34,791 Melkein perillä. Jatka. 185 00:16:34,875 --> 00:16:37,250 Odota. Pysähdy! 186 00:16:42,333 --> 00:16:43,166 Hienoa. 187 00:16:44,125 --> 00:16:46,541 Sinua en halunnut nähdä. -Hei! 188 00:16:46,625 --> 00:16:50,250 Poltitko sillan? Se se vasta on huijaamista. 189 00:16:50,333 --> 00:16:54,416 Se oli vahinko, tai en olisi jumissa kanssasi. 190 00:16:54,500 --> 00:16:57,125 Ennen kuin raivoat, 191 00:16:57,208 --> 00:17:02,125 muista, että epäonnistumme, ellemme keksi keinoa päästä täältä. 192 00:17:06,625 --> 00:17:09,833 Minun on parasta keksiä suunnitelma. 193 00:17:11,250 --> 00:17:14,791 Käytä vesitaikaasi nostaaksesi meidät pois. 194 00:17:21,166 --> 00:17:25,500 Mitä tapahtui? Miksi olet tällainen? 195 00:17:26,000 --> 00:17:28,833 Jukra. Mitä jos - 196 00:17:28,916 --> 00:17:33,458 hullut yötreenisi imivät yksisarvisestasi kaikki mehut? 197 00:17:33,541 --> 00:17:37,041 Oliko tämä syytäni? -Sinä sen sanoit, en minä. 198 00:17:39,708 --> 00:17:40,791 Virta. 199 00:17:44,500 --> 00:17:48,333 Lopeta! Olemme liian kauniita ruoaksi. 200 00:17:52,500 --> 00:17:55,708 Tämä on vahva. -Minä hoidan. Villitähti! 201 00:18:07,666 --> 00:18:08,875 Ole hyvä. 202 00:18:11,250 --> 00:18:14,833 Vaikka tämä on koskettavaa, olemme yhä pulassa. 203 00:18:18,166 --> 00:18:20,541 Ei voisi mennä huonommin. -Varokaa! 204 00:18:24,208 --> 00:18:26,541 Olin väärässä, nyt menee. 205 00:18:27,958 --> 00:18:31,750 En ole rakettikirurgi, mutta eikö tässä ole silta? 206 00:18:31,833 --> 00:18:34,750 Silta saattoi palaa. 207 00:18:36,625 --> 00:18:40,625 Pitkä juttu. Ei puhuta siitä. -Puhumme varmasti. 208 00:18:40,708 --> 00:18:43,125 Ensin on päästävä täältä. 209 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Ota kiinni. 210 00:18:47,416 --> 00:18:51,666 Tähtikajonkoski näyttää isommalta sen keskellä. 211 00:18:52,750 --> 00:18:55,041 Ja aaltoilevammalta. 212 00:18:55,541 --> 00:18:58,458 Odota. Aallot. Virta, etkö voi…? 213 00:19:00,875 --> 00:19:05,041 Valitettavasti vesiyksisarvisemme tarvitsee tirsat. 214 00:19:05,791 --> 00:19:08,041 Hei. Tämä on minun syytäni. 215 00:19:09,250 --> 00:19:13,083 Anteeksi. Ei olisi pitänyt painostaa näin kovasti. 216 00:19:13,166 --> 00:19:15,541 Halusin voittaa tyhmän kisan. 217 00:19:16,291 --> 00:19:19,291 Meidän ei tarvitse. Olet jo voittaja. 218 00:19:24,083 --> 00:19:27,791 Virran pitää levätä. -Emme voi vain istua. 219 00:19:27,875 --> 00:19:33,791 Näytämme opeille, että pärjäämme. -Myrsky voi lämmittää ja haihduttaa veden. 220 00:19:33,875 --> 00:19:37,541 Se tarvitsee pienen tauon. -Onko sammal kasvi? 221 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 Entä valosilta? 222 00:19:44,791 --> 00:19:46,750 Sinun ei tarvitse, Virta. 223 00:19:49,375 --> 00:19:51,166 Hyvä on. Minä autan. 224 00:19:58,916 --> 00:20:00,291 Jee! Hyvä, Virta. 225 00:20:01,666 --> 00:20:04,041 Hyvä poika. -Voi ei! 226 00:20:04,666 --> 00:20:08,666 Pärjäät hienosti. Pystyt tähän kyllä. 227 00:20:14,500 --> 00:20:15,958 Hyvää työtä, kamu! 228 00:20:17,500 --> 00:20:18,375 Jee! 229 00:20:27,541 --> 00:20:29,291 Tuo oli mahtavaa. 230 00:20:29,375 --> 00:20:31,875 Mitä voin sanoa? Virta on paras. 231 00:20:33,750 --> 00:20:38,166 Hyvä. Aselepo on ohi. Kisa on taas käynnissä. Heippa. 232 00:20:41,625 --> 00:20:45,541 Kuulostaa häneltä. -Meidän on päästävä maaliin. 233 00:20:50,666 --> 00:20:53,000 Kävellään. Ansaitsit tauon. 234 00:21:09,750 --> 00:21:14,750 Onnittelut testiradalla onnistumisesta. 235 00:21:14,833 --> 00:21:17,208 Mutta yksi pari puuttuu. 236 00:21:18,875 --> 00:21:22,666 Isabel ja Virta pitävät perää. Se on yllätys. 237 00:21:22,750 --> 00:21:26,166 He pelastivat meidät Tähtikajonkoskella. 238 00:21:27,500 --> 00:21:31,666 Miksi voittaa, jos ei voi kehuskella? He pilaavat tämän. 239 00:21:31,750 --> 00:21:35,625 Voitto on oma palkintonsa. -Teetätän palkinnon. 240 00:21:37,375 --> 00:21:39,916 Tämä harjoitus onnistui. 241 00:21:40,833 --> 00:21:44,625 Toivottavasti se valmistaa teitä tulevaan. 242 00:21:49,500 --> 00:21:52,666 Julmaa taikaa! -Taas kiusaamassa meitä. 243 00:21:59,000 --> 00:22:00,791 Se toi ystäviä. 244 00:22:00,875 --> 00:22:01,958 Isabel! 245 00:22:04,625 --> 00:22:05,916 Mistä se tuli? 246 00:22:07,875 --> 00:22:09,916 Mitä olen tehnyt? 247 00:22:13,583 --> 00:22:17,916 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 248 00:22:18,000 --> 00:22:22,333 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 249 00:22:22,416 --> 00:22:26,958 Siis sydäntäsi seuraa -Sydäntäsi seuraa 250 00:22:27,041 --> 00:22:31,291 Tähtiin asti ravaa -Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 251 00:22:31,375 --> 00:22:33,125 Siis sydäntäsi seuraa 252 00:22:36,625 --> 00:22:40,500 Tekstitys: Eveliina Paranko