1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Sundin ang mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,291 Tuparin ang pangarap mo Tumakbo nang mabilis at malaya 4 00:00:25,375 --> 00:00:26,458 Mabilis at malaya 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Magtiwala ka sa kapalaran mo 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 -Kaya sundin mo ang puso mo -Sundin mo ang puso mo 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,250 -Diretso sa mga bituin -Diretso sa mga bituin 10 00:00:47,333 --> 00:00:48,875 Kaya sundin mo ang puso mo 11 00:01:01,833 --> 00:01:03,625 Babagsak na ang lugar na 'to. 12 00:01:03,708 --> 00:01:05,750 Nandito dati ang pinto, di ba? 13 00:01:05,833 --> 00:01:08,125 Bakit biglang wala na rito? 14 00:01:08,208 --> 00:01:09,083 Ilag! 15 00:01:13,708 --> 00:01:16,791 Di na ako papasok ulit sa misteryosong templo, 16 00:01:16,875 --> 00:01:18,500 kahit gaano kaganda 'yon. 17 00:01:18,583 --> 00:01:21,625 Wala na tayong magagawa pag di tayo nakalabas dito. 18 00:01:23,416 --> 00:01:27,291 -Naku. Ano'ng gagawin natin? -Mag-isip tayo ng plano't gawin 'yon. 19 00:01:27,375 --> 00:01:31,791 Excuse you. Kung meron man ditong magiging bayani, malinaw na ako 'yon. 20 00:01:33,166 --> 00:01:36,416 -Challenge ba 'yan? -Ano? Hindi. 'Yon ang challenge. 21 00:01:36,500 --> 00:01:39,333 Iligtas ang mga kaibigan natin sa pagkadurog. 22 00:01:39,416 --> 00:01:43,750 Layla, bilang nag-iisang matino, alam mo ba kung paano sila ililigtas? 23 00:01:44,708 --> 00:01:45,541 Okay. 24 00:01:48,625 --> 00:01:52,250 Alam ko. Gawa sa rainbow sandstone ang templong 'to. 25 00:01:52,333 --> 00:01:54,750 Interesting. Pero nagigiba pa rin. 26 00:01:55,958 --> 00:01:58,375 Napakabuhaghag ng sandstone, Valentina. 27 00:01:58,458 --> 00:02:02,375 Pag nagyelo 'yon, mabibiyak 'yon. Ipakita mo ang science, Glacier. 28 00:02:05,708 --> 00:02:10,125 Di ito ang katapusan. Kakagawa lang ni Leaf ng friendship bracelets, 29 00:02:10,208 --> 00:02:13,375 at di ko pa sila nailagay sa journal. 30 00:02:13,458 --> 00:02:14,750 Ava, tingnan mo! 31 00:02:21,958 --> 00:02:23,000 Tara na. 32 00:02:23,083 --> 00:02:24,375 -Layla! -Glacier! 33 00:02:25,333 --> 00:02:26,583 Babagsak na 'to! 34 00:02:41,333 --> 00:02:42,916 Grabe. 35 00:02:43,000 --> 00:02:44,458 Ayan! Nakaligtas ka! 36 00:02:45,458 --> 00:02:48,833 Dapat nakita n'yo sina Layla at Glacier. Para silang… 37 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 Okay, mas parang… 38 00:02:54,083 --> 00:02:56,125 At saka science. At biglang, boom. 39 00:02:57,083 --> 00:02:59,375 Salamat, Layla. May utang kami sa 'yo. 40 00:02:59,458 --> 00:03:00,708 At sa inyo rin, guys. 41 00:03:00,791 --> 00:03:04,375 Salamat sa pagpigil sa amin ni Wildstar na mahulog sa bangin. 42 00:03:04,458 --> 00:03:06,625 'Yan ang ginagawa ng mga BFFFF. 43 00:03:11,000 --> 00:03:12,625 Kawawang mga halaman. 44 00:03:12,708 --> 00:03:14,625 Ang grim magic, lumipad sa atin. 45 00:03:14,708 --> 00:03:17,625 Nakita rin namin. Pero natalo natin si Ravenzella. 46 00:03:18,416 --> 00:03:20,500 Bakit narito pa rin ang grim magic? 47 00:03:20,583 --> 00:03:23,583 Ewan ko. Pero dapat sabihin natin kay Ms. Primrose. 48 00:03:29,291 --> 00:03:33,125 Mga estudyante, may masamang balita ako. 49 00:03:33,208 --> 00:03:38,000 Nakita na naman ang grim magic sa Unicorn Island. 50 00:03:38,083 --> 00:03:39,000 -Ano? -Ano? 51 00:03:39,083 --> 00:03:40,791 -Sabi ko na nga ba. -Naku. 52 00:03:43,583 --> 00:03:48,125 Nang natalo si Ravenzella, akala natin tuluyan nang nawala ang magic niya. 53 00:03:49,708 --> 00:03:53,750 Pero mukhang nananatili pa rin ang ilan. 54 00:03:53,833 --> 00:03:56,916 Pero tinitiyak ko, saanman nagtatago ang grim magic, 55 00:03:57,000 --> 00:04:02,500 hahanapin at aalisin natin 'yon. Hanggang sa oras na 'yon, maging alerto kayo. 56 00:04:02,583 --> 00:04:05,750 Napakamakapangyarihan ng grim magic. 57 00:04:05,833 --> 00:04:10,500 Banta 'yon sa atin, sa mga unicorn, at sa isla mismo. 58 00:04:15,583 --> 00:04:16,666 Good night, Leaf. 59 00:04:16,750 --> 00:04:20,791 Wag kang managinip tungkol sa… alam mo nang magic. 60 00:04:20,875 --> 00:04:22,791 Grim magic? Big deal. 61 00:04:22,875 --> 00:04:26,916 Nakalaban na natin 'yon dati at nanalo tayo. Dapat ulitin lang natin. 62 00:04:28,583 --> 00:04:31,375 Hindi nagpapabaya ang isang Furi, Valentina. 63 00:04:31,458 --> 00:04:34,291 Di mo masasabi ang lakas ng grim magic. 64 00:04:34,375 --> 00:04:38,416 Kung ano'ng ipinakita no'n dati, baka di n'yo na makikita uli. 65 00:04:39,375 --> 00:04:40,541 Opo, Tita. 66 00:04:44,625 --> 00:04:48,875 Kaya nagpasya si Ms. Primrose na bilisan ang pagsasanay ng lahat. 67 00:04:49,500 --> 00:04:50,583 Magpahinga kayo. 68 00:04:50,666 --> 00:04:53,916 Bukas, gagawin ng Sapphire Dorm ang Proving course. 69 00:04:57,916 --> 00:05:01,458 Proving course ba ang sinabi niya? Kaagad? 70 00:05:02,916 --> 00:05:05,208 Sa tingin ko, nababalisa na si Layla. 71 00:05:05,291 --> 00:05:09,083 Buti wala akong idea sa sinasabi ni Furi, kaya ayos lang ako. 72 00:05:09,166 --> 00:05:11,333 Ano ba ang Proving course? 73 00:05:11,416 --> 00:05:14,666 Obstacle course 'yon sa ilan sa mahihirap na lupain 74 00:05:14,750 --> 00:05:15,833 sa Unicorn Island. 75 00:05:15,916 --> 00:05:17,083 Alam ko na ngayon. 76 00:05:17,166 --> 00:05:19,583 Para sa advanced riders lang dapat 'yon. 77 00:05:20,291 --> 00:05:23,458 Advanced riders, ha? Parang bagay 'yon sa akin. 78 00:05:24,291 --> 00:05:27,541 Oo, kung saan ka pumapangalawa. 79 00:05:27,625 --> 00:05:28,458 Ano? 80 00:05:32,000 --> 00:05:34,083 Akala mo matatalo mo ako sa course? 81 00:05:34,166 --> 00:05:38,250 Dahil marami akong jumping trophies na nagsasabing di mangyayari 'yon. 82 00:05:38,333 --> 00:05:41,750 Alam kong sanay kang maging big fish sa maliit mong lawa, 83 00:05:41,833 --> 00:05:45,208 pero di mo mapapantayan ang Furi sa pagsakay sa unicorn. 84 00:05:45,291 --> 00:05:48,666 Excited akong makita ang mukha mo bukas pag mali 'yan. 85 00:05:49,875 --> 00:05:52,541 Tara na, River. Magsanay tayo sa gabi. 86 00:05:52,625 --> 00:05:55,333 Maghanda kang matalo sa amin, Valentina. 87 00:05:55,416 --> 00:05:56,458 Bahala ka. 88 00:06:08,791 --> 00:06:11,541 Magaling, buddy. Ang galing natin doon. 89 00:06:11,625 --> 00:06:13,750 Mag-ikot pa tayo nang kaunti. 90 00:06:15,416 --> 00:06:18,041 Tara, boy. Alam kong kaya mo 'yon! 91 00:06:38,708 --> 00:06:39,916 Ayan. Perpekto. 92 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 Teka. Hindi. 93 00:06:43,083 --> 00:06:46,166 Ngayon, perpekto na. Sa tingin ko. Siguro. 94 00:06:48,208 --> 00:06:51,958 Ayos lang, Layla. Sabay-sabay tayo sa course bilang grupo. 95 00:06:52,041 --> 00:06:56,083 Kaya baka maghihintay kami ni Cinder sa inyo sa finish line. 96 00:06:56,166 --> 00:06:57,583 Bilang grupo. 97 00:07:00,000 --> 00:07:03,875 Kung aabot ng gano'n kalayo si River. Mukha siyang pagod. 98 00:07:04,500 --> 00:07:06,458 Ang lalaking 'to? Ayos lang siya. 99 00:07:06,541 --> 00:07:08,750 Game face niya 'yan. Di ba, River? 100 00:07:10,083 --> 00:07:11,750 Morning, unicorn riders. 101 00:07:11,833 --> 00:07:14,416 Simulan na natin ang challenge? 102 00:07:14,500 --> 00:07:16,250 Ethera, kung puwede. 103 00:07:18,500 --> 00:07:22,625 Ito ang Proving course, totoong napakahirap na trial. 104 00:07:22,708 --> 00:07:25,333 Una, dapat kayanin n'yo ang nakakahilong taas 105 00:07:25,416 --> 00:07:27,333 ng Floating Boulder Ridge, 106 00:07:27,416 --> 00:07:31,416 tapos daanan ang laging nakakasorpresang Flowering Fields. 107 00:07:31,500 --> 00:07:37,583 Panghuli, susubukin n'yo ang balanse at tapang sa tulay sa Starglow Rapids. 108 00:07:37,666 --> 00:07:42,500 Alalahanin n'yo ang natutunan n'yo. Magtiwala kayo sa sarili at sa unicorns. 109 00:07:42,583 --> 00:07:46,291 Madaling sabihin pag di ikaw ang dumadaan sa nakalutang na bato 110 00:07:46,375 --> 00:07:47,541 habang iniiwasang… 111 00:07:48,833 --> 00:07:52,125 Ilang beses na akong tumakbo sa Proving course na hindi… 112 00:07:54,958 --> 00:07:57,125 Talaga? Respeto. 113 00:07:58,333 --> 00:08:01,000 Mga estudyante, oras na para magsimula. 114 00:08:03,083 --> 00:08:05,625 Hihintayin namin kayo sa finish line. 115 00:08:13,833 --> 00:08:15,041 Ayan na, Cinder. 116 00:08:15,125 --> 00:08:17,375 Tara, Leaf. Tara na. 117 00:08:18,791 --> 00:08:22,416 Saddle? Check. Mga renda? Check. Mga tuntungan? 118 00:08:23,583 --> 00:08:25,291 Uy, saan nagpunta ang lahat? 119 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Hindi, Glacier! Sandali! 120 00:08:31,625 --> 00:08:34,708 Tingnan mo 'yan. Nananalo ako. Di nakakagulat. 121 00:08:35,500 --> 00:08:38,750 At ngayon, natatalo ka. Di rin nakakagulat. 122 00:08:38,833 --> 00:08:42,125 Tara, Cinder. Di ko hahayaang matalo nila tayo. Bilis. 123 00:08:49,041 --> 00:08:50,458 Grim magic. 124 00:08:50,541 --> 00:08:54,333 Kung manalo tayo sa Proving course at mailigtas din ang isla? 125 00:08:54,416 --> 00:08:56,583 Di na makakalaban doon si Isabel. 126 00:08:56,666 --> 00:08:58,125 Habulin mo 'yon, Cinder. 127 00:09:08,791 --> 00:09:10,708 Lumabas ka, duwag. 128 00:09:14,583 --> 00:09:16,250 Cinder, pilitin mong ilabas. 129 00:09:17,791 --> 00:09:21,125 Di tayo pupurihin kung magtatago sa lusak ang grim magic. 130 00:09:34,791 --> 00:09:36,333 Cinder! Ayos ka lang ba? 131 00:09:39,291 --> 00:09:41,083 Bakit ang bilis mo? 132 00:09:42,666 --> 00:09:44,958 Puwedeng gumana 'to. 133 00:09:45,041 --> 00:09:48,583 Ayos lang. Dudurugin natin ang grim magic pag tapos na tayo. 134 00:09:48,666 --> 00:09:50,625 Pero halika na muna! 135 00:09:54,291 --> 00:09:57,500 Di na 'to masama. Kaya ko ang ganitong obstacle course. 136 00:09:57,583 --> 00:09:58,541 Salo, Storm. 137 00:10:00,041 --> 00:10:02,833 Wag padalos-dalos, Rory. Narinig mo si Ms. Furi. 138 00:10:02,916 --> 00:10:05,625 Dahil sa grim magic, maghanda tayo sa anuman. 139 00:10:05,708 --> 00:10:06,541 Ayan! 140 00:10:11,375 --> 00:10:13,458 Tama ka. Hindi ako handa para roon. 141 00:10:13,541 --> 00:10:18,291 Nakita mo kung gaano kabilis si Cinder? May sobrang bilis ngayong umaga. 142 00:10:18,375 --> 00:10:21,458 Para sa akin, mabagal at matatag ang mabuti. 143 00:10:23,208 --> 00:10:27,000 Nananalo na tayo. Sabi ko sa 'yo sulit ang dagdag na pagsasanay. 144 00:10:27,083 --> 00:10:28,958 Para sa mahihina ang tulog. 145 00:10:31,166 --> 00:10:32,875 Bye, loser! 146 00:10:32,958 --> 00:10:36,125 Tara na, River. Habulin natin sila. Tara! 147 00:10:39,958 --> 00:10:42,125 Ngayon, paano aakyat sa mga 'yan? 148 00:10:45,875 --> 00:10:47,416 Cinder, mag-ingat ka! 149 00:10:49,958 --> 00:10:51,250 Sige, ituloy mo lang. 150 00:10:54,416 --> 00:10:57,166 Tama. Kaya mo 'yan. 151 00:11:05,125 --> 00:11:07,041 Kita mo? Alam kong kaya mo 'yan. 152 00:11:10,583 --> 00:11:11,583 Good boy. 153 00:11:13,791 --> 00:11:15,666 'Yan ang sinasabi ko. 154 00:11:18,500 --> 00:11:22,041 Sige, River. Wag kang susuko. Kaya mo 'yan. 155 00:11:22,125 --> 00:11:24,916 Ayan! River, napakagaling mo. 156 00:11:25,833 --> 00:11:28,958 Kapit pa nang kaunti. Malapit na tayo. 157 00:11:36,166 --> 00:11:37,708 Dahan-dahan, puwede? 158 00:11:38,916 --> 00:11:40,166 Di maganda. 159 00:11:43,583 --> 00:11:46,833 Teka. Nangangagat na mga bulaklak? Ano'ng mga 'to? 160 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Mga puno at mga bulaklak? Puwede bang obstacle 'yon? 161 00:11:55,416 --> 00:11:58,291 Okay, baka obstacle ang mga bulaklak. 162 00:11:59,291 --> 00:12:00,458 Bilis, Cinder! 163 00:12:07,833 --> 00:12:10,458 Masasabi kong may pakinabang ang grim magic. 164 00:12:15,666 --> 00:12:18,833 Oo. Totoong advanced jumps 'yang mga 'yan. 165 00:12:20,083 --> 00:12:22,625 Okay. Diretso ang likod, 90 degrees. 166 00:12:22,708 --> 00:12:24,583 Sandali. O 45 'yon? 167 00:12:24,666 --> 00:12:27,708 Hindi. Marami nang number. Kaya natin 'to. Storm! 168 00:12:33,291 --> 00:12:36,833 Work smarter, not harder. Tama ba ako? 169 00:12:37,416 --> 00:12:39,625 Parang 'yong inensayo natin sa klase. 170 00:12:48,166 --> 00:12:49,583 Bilisan na natin. 171 00:12:50,250 --> 00:12:51,833 Makakatulong ako. Glacier. 172 00:12:56,541 --> 00:12:57,916 Magaling, guys. 173 00:12:58,500 --> 00:12:59,875 Gano'n mo gagawin 'yon. 174 00:13:01,625 --> 00:13:03,250 Ayan! That's my girl. 175 00:13:06,291 --> 00:13:08,166 Parang nasasanay na tayo rito. 176 00:13:13,833 --> 00:13:16,875 Okay. Tapos na ang isang challenge, dalawa na lang. 177 00:13:21,333 --> 00:13:22,291 Ano? 178 00:13:23,166 --> 00:13:24,958 Masama! Masamang mga bulaklak! 179 00:13:25,625 --> 00:13:29,125 Di natin hahayaang pigilan tayo ng masasamang halaman. Tara. 180 00:13:34,500 --> 00:13:35,458 Sirain mo 'yon! 181 00:13:39,500 --> 00:13:41,541 River, tsansa na natin ngayon. Go! 182 00:13:45,333 --> 00:13:49,375 Natalo natin! Tara na. Ituloy mo ang intensity. Malapit na tayo. 183 00:13:49,458 --> 00:13:51,250 Makakapahinga tayo pag nanalo. 184 00:13:53,416 --> 00:13:57,583 Puwede na nating itapon ang grim magic. Di na tayo mahahabol ni Isabel. 185 00:13:57,666 --> 00:13:59,583 Walang kasingsarap ang manalo. 186 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Cinder, ikiskis mo lang o ano. Kailangan nating magdahan-dahan. 187 00:14:07,583 --> 00:14:09,833 Di mo matanggal? Totoo? 188 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 Sana talaga walang nakakita roon. 189 00:14:32,125 --> 00:14:33,916 Salamat sa wala, buwisit ka! 190 00:14:35,375 --> 00:14:37,125 Oo, tumakbo ka na. 191 00:14:39,875 --> 00:14:43,625 Ngayon gusto mong lumaban? Tapusin na natin 'to. Fireball. 192 00:15:01,583 --> 00:15:04,666 Okay. Baka dapat iniwan na lang natin 'yon sa lusak. 193 00:15:19,625 --> 00:15:23,541 Nananakmal na baging? Kumakapit sila sa makakain nila, 194 00:15:23,625 --> 00:15:27,791 at ibinabalot nila, nilulunok, at tinutunaw 'yon sa loob ng 30 araw. 195 00:15:29,375 --> 00:15:33,291 Ano? Mahalagang malamang parehong maganda't delikado ang kalikasan. 196 00:15:33,375 --> 00:15:35,666 Oo, mas nag-aalala ako sa delikado. 197 00:15:37,125 --> 00:15:41,416 Mga halamang kumakain ng tao? Kaya di ito para sa advanced riders. 198 00:15:41,500 --> 00:15:45,166 Wag kang mag-alala. Alam ko ang perpektong unicorn para riyan. 199 00:15:45,708 --> 00:15:46,625 Handa na, Leaf? 200 00:15:52,625 --> 00:15:54,541 -Ayan! Okay, Leaf! -Sige, Leaf! 201 00:15:58,541 --> 00:16:02,041 At ginawa mo silang cute? Magaling, girl. 202 00:16:02,125 --> 00:16:05,541 Gusto ko lang ibulsa ang isa at iuwi. 203 00:16:06,416 --> 00:16:08,416 Ano? Hindi ko gagawin. 204 00:16:10,125 --> 00:16:11,583 Tara! Dito! 205 00:16:24,750 --> 00:16:25,791 Ano'ng daan? 206 00:16:27,375 --> 00:16:29,750 Sige, River. Galingan mo pa. 207 00:16:29,833 --> 00:16:32,416 Di tayo quitters. Winners tayo, naaalala mo? 208 00:16:32,500 --> 00:16:34,791 Malapit na. Ituloy mo lang. 209 00:16:34,875 --> 00:16:37,625 Sandali. Actually, tigil. 210 00:16:42,375 --> 00:16:43,208 Ayos. 211 00:16:44,125 --> 00:16:46,541 -Ang ayaw kong makita. -Dude! 212 00:16:46,625 --> 00:16:50,291 Sinunog mo ba ang tulay? Speaking of pandaraya. 213 00:16:50,375 --> 00:16:54,416 Siyempre, aksidente 'yon, o di ako mapupunta rito kasama ka. 214 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 At bago ka maging agresibo sa akin, 215 00:16:57,250 --> 00:17:02,125 alam mong pareho tayong babagsak maliban kung mag-truce tayo para makaalis dito. 216 00:17:06,625 --> 00:17:09,833 Tama. Baka dapat magplano ako at magpakabayani. 217 00:17:11,250 --> 00:17:14,791 River, gamitin mo ang water magic mo para ilabas kami rito. 218 00:17:21,166 --> 00:17:23,333 River? Ano'ng nangyari? 219 00:17:24,250 --> 00:17:25,500 Bakit ka ganyan? 220 00:17:26,000 --> 00:17:28,833 Diyos ko. Di mo naisip 221 00:17:28,916 --> 00:17:33,500 na ang magdamag mong pagsasanay ang nagpapagod sa unicorn mo? 222 00:17:33,583 --> 00:17:35,291 Kasalanan ko 'to? 223 00:17:35,375 --> 00:17:37,041 Sinabi mo 'yan, di ako. 224 00:17:39,708 --> 00:17:40,791 River. 225 00:17:44,500 --> 00:17:45,333 Tama na! 226 00:17:46,333 --> 00:17:48,666 Napakaganda't guwapo namin para kainin. 227 00:17:52,500 --> 00:17:55,708 -Ang lakas nito. -Ako'ng bahala rito. Wildstar! 228 00:18:07,666 --> 00:18:08,875 Ayan, buddy. 229 00:18:11,250 --> 00:18:14,833 Kahit nakakaantig 'to, nasa panganib pa rin tayo, di ba? 230 00:18:18,291 --> 00:18:20,541 -Hindi na 'to dapat lumala pa. -Ingat! 231 00:18:24,250 --> 00:18:26,541 Mali ako. Mas malala 'to. 232 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 Di ako rocket surgeon, pero di ba dapat may tulay roon? 233 00:18:31,708 --> 00:18:34,791 Oo, well, baka nasunog ang tulay. 234 00:18:36,625 --> 00:18:40,625 -Mahabang kuwento. Wag nang pag-usapan. -Pag-uusapan natin 'yon. 235 00:18:40,708 --> 00:18:43,541 Pero pag-usapan muna natin ang pag-alis dito. 236 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Hawakan mo ako. 237 00:18:47,416 --> 00:18:51,666 Mas malaki ang Starglow Rapids mula sa ibaba. 238 00:18:52,750 --> 00:18:55,041 At mas maalon. 239 00:18:55,541 --> 00:18:58,500 Teka. Mga alon. River, di ba puwedeng… 240 00:19:00,875 --> 00:19:05,041 Sa kasamaang palad, kailangan ng idlip ng nag-iisang water unicorn. 241 00:19:05,791 --> 00:19:08,041 Uy. Kasalanan ko 'to, di kanya. 242 00:19:09,250 --> 00:19:12,875 Sorry, River. Dapat di kita pinagod nang ganito. 243 00:19:12,958 --> 00:19:16,416 Nadala lang sa kagustuhang manalo sa walang silbing karera. 244 00:19:16,500 --> 00:19:19,291 Pero di natin kailangan. Panalo ka na sa akin. 245 00:19:24,083 --> 00:19:27,791 -Sorry. Kailangang magpahinga ni River. -Di tayo uupo na lang. 246 00:19:27,875 --> 00:19:30,916 Dapat ipakita natin sa teachers na kaya natin 'to. 247 00:19:31,000 --> 00:19:33,791 Puwedeng itaas ni Storm ang temperatura. 248 00:19:33,875 --> 00:19:37,541 -Kailangan niya ng isang minuto. -Halaman ba ang lumot? 249 00:19:37,625 --> 00:19:39,166 Kung light bridge kaya? 250 00:19:44,833 --> 00:19:46,750 River, di mo kailangang gawin. 251 00:19:49,375 --> 00:19:51,166 Sige. Susuportahan kita. 252 00:19:58,916 --> 00:20:00,291 Ayan! Sige, River! 253 00:20:01,583 --> 00:20:02,416 Good boy. 254 00:20:03,208 --> 00:20:04,041 Naku! 255 00:20:04,666 --> 00:20:08,666 Ang galing mo, River. Alam kong kaya mo 'yan. 256 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Magaling, buddy! 257 00:20:17,500 --> 00:20:18,375 Ayan! 258 00:20:27,541 --> 00:20:29,291 Ang galing noon, River. 259 00:20:29,375 --> 00:20:31,916 Ano'ng masasabi ko? Pinakamagaling siya. 260 00:20:33,750 --> 00:20:38,166 Go, team. Okay, tapos na ang truce. Tuloy na ulit ang karera. Bye. 261 00:20:41,625 --> 00:20:43,250 Oo, on-brand 'yon. 262 00:20:43,333 --> 00:20:46,125 Pero kailangan nating makarating sa finish line. 263 00:20:50,666 --> 00:20:53,416 Maglakad tayo pabalik. Kailangan mo ng pahinga. 264 00:21:09,750 --> 00:21:14,750 Congratulations sa matagumpay na pagbagtas a Proving course. 265 00:21:14,833 --> 00:21:17,208 Pero mukhang kulang ng isang pares. 266 00:21:18,875 --> 00:21:22,666 Sina Isabel at River ang nahuli. Sorpresa 'yon. 267 00:21:22,750 --> 00:21:26,166 Dahil iniligtas nila kami mula sa Starglow Rapids. 268 00:21:27,500 --> 00:21:31,666 Ano'ng silbi kung di makakapagyabang? Sinisira nila 'to para sa atin. 269 00:21:31,750 --> 00:21:35,750 -Ang tagumpay ang gantimpala mismo. -Gagawa ako ng trophy mamaya. 270 00:21:37,375 --> 00:21:39,916 Well, tagumpay ang exercise na 'to. 271 00:21:40,833 --> 00:21:44,625 Sana ihanda nito ang mga estuduyante mo sa mga puwedeng mangyari. 272 00:21:49,500 --> 00:21:50,791 Grim magic! 273 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 Ginugulo mo na naman kami, ha? 274 00:21:59,000 --> 00:22:00,791 Nagdala siya ng mga kaibigan. 275 00:22:00,875 --> 00:22:01,958 Isabel! 276 00:22:04,625 --> 00:22:05,916 Saan galing 'yon? 277 00:22:07,875 --> 00:22:09,916 Ano'ng nagawa ko? 278 00:22:13,583 --> 00:22:17,916 Sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 279 00:22:18,000 --> 00:22:22,333 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 280 00:22:22,416 --> 00:22:26,958 -Kaya sundin mo ang puso mo -Sundin mo ang puso mo 281 00:22:27,041 --> 00:22:31,166 -Diretso sa mga bituin, nagniningning… -Bumubuti ang pagkakaibigan 282 00:22:31,250 --> 00:22:33,125 Kaya sundin mo ang puso mo 283 00:22:36,625 --> 00:22:39,416 Tagapagsalin ng Subtitle: Lea Torre