1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Slijedi svoje srce Ravno do zvijezda 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 Veza se već vidi Čarolija blista, prijateljstvo jača 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,083 Lovi svoje snove Trči divlja i slobodna 4 00:00:25,166 --> 00:00:26,500 Divlja i slobodna 5 00:00:26,583 --> 00:00:29,833 Vjeruj u svoju sudbinu 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Slijedi svoje srce Ravno do zvijezda 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Veza se već vidi Čarolija blista, prijateljstvo jača 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 -Zato slijedi svoje srce -Slijedi svoje srce 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 -Ravno do zvijezda -Ravno do zvijezda 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 Zato slijedi srce 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,916 AKADEMIJA ZA JEDNOROGE 12 00:01:01,833 --> 00:01:03,625 Ovo se mjesto ruši. 13 00:01:03,708 --> 00:01:05,875 Vrata su bila ovdje, zar ne? 14 00:01:05,958 --> 00:01:08,125 Zašto ih odjednom nema? 15 00:01:08,208 --> 00:01:09,083 Pazi! 16 00:01:13,708 --> 00:01:16,791 Nikad više neću ući u tajanstveni hram, 17 00:01:16,875 --> 00:01:18,500 ma koliko lijep bio. 18 00:01:18,583 --> 00:01:21,625 Nećemo više ništa raditi ne izađemo li. 19 00:01:23,416 --> 00:01:27,291 -Ajme. Što ćemo? -Smislimo plan i budimo junaci. 20 00:01:27,375 --> 00:01:31,791 Ispričavam se. Ako će itko ovdje biti junak, to sam ja. 21 00:01:33,166 --> 00:01:36,416 -Je li to izazov? -Što? Ne. Ono je izazov. 22 00:01:36,500 --> 00:01:39,333 Izazov je da spasimo prijatelje. 23 00:01:39,416 --> 00:01:41,250 Layla, glas si razuma, 24 00:01:41,333 --> 00:01:43,750 znaš li kako da ih ne zgnječe? 25 00:01:44,708 --> 00:01:45,541 Dobro. 26 00:01:48,625 --> 00:01:52,250 Znam. Hram je od duginog pješčenjaka. 27 00:01:52,333 --> 00:01:54,750 Zgodan podatak. Još se urušava. 28 00:01:55,916 --> 00:01:58,333 Pješčenjak je vrlo šupljikav. 29 00:01:58,416 --> 00:02:02,375 Kad se zaledi, raspast će se. Evo znanosti na djelu. 30 00:02:05,708 --> 00:02:10,125 Ne može biti kraj. Grana nam je izradila divne narukvice, 31 00:02:10,208 --> 00:02:13,375 još ih nisam stigla spomenuti u dnevniku. 32 00:02:13,458 --> 00:02:14,750 Ava, pogledaj! 33 00:02:21,958 --> 00:02:23,000 Hajde. 34 00:02:23,083 --> 00:02:24,375 -Layla! -Ledena! 35 00:02:25,333 --> 00:02:26,583 Pada! 36 00:02:41,333 --> 00:02:42,916 Skakutave mi bobice. 37 00:02:43,000 --> 00:02:44,541 To! Izvukle ste se! 38 00:02:45,458 --> 00:02:48,833 Da ste vidjele Laylu i Ledenu. Ovako su… 39 00:02:51,583 --> 00:02:53,166 Dobro, bilo je više… 40 00:02:54,041 --> 00:02:56,000 Onda znanost. I onda bum. 41 00:02:57,083 --> 00:02:59,375 Hvala, Layla. Dužne smo ti. 42 00:02:59,458 --> 00:03:00,541 I vama, ekipo. 43 00:03:00,625 --> 00:03:04,333 Hvala što ste uhvatili Zvijezdu i mene na litici. 44 00:03:04,416 --> 00:03:06,500 Takvi su VSNP-i. 45 00:03:11,000 --> 00:03:12,625 Sirote biljke. 46 00:03:12,708 --> 00:03:14,625 Mrkolija je prošišala. 47 00:03:14,708 --> 00:03:17,541 Da. Ali porazili smo Gavranzellu. 48 00:03:18,333 --> 00:03:20,500 Pa zašto je mrkolija još tu? 49 00:03:20,583 --> 00:03:23,666 Ne znam. Ali moramo reći gđici Jaglac. 50 00:03:29,291 --> 00:03:33,125 Učenici, imam lošu vijest. 51 00:03:33,208 --> 00:03:38,000 Mrkolija je opet uočena na Otoku jednoroga. 52 00:03:38,083 --> 00:03:39,000 -Što? -Što? 53 00:03:39,083 --> 00:03:40,791 -Znala sam. -O, ne. 54 00:03:43,583 --> 00:03:48,083 Nakon Gavranzellina poraza mislili smo da je čaroliji kraj. 55 00:03:49,708 --> 00:03:53,750 Ipak, čini se da se dio čarolije zadržao. 56 00:03:53,833 --> 00:03:58,375 No uvjeravam vas, iskorijenit ćemo je, ma gdje se skrivala. 57 00:03:58,458 --> 00:04:02,500 Dotad svi budite na oprezu. 58 00:04:02,583 --> 00:04:05,750 Mrkolija ima golemu moć. 59 00:04:05,833 --> 00:04:10,500 Prijeti nama, jednorozima i samom otoku. 60 00:04:15,416 --> 00:04:16,666 Laku noć, Grano. 61 00:04:16,750 --> 00:04:20,833 Valjda nećeš imati noćne more o… znaš kakvoj čaroliji. 62 00:04:20,916 --> 00:04:22,791 Mrkolija? Velika stvar. 63 00:04:22,875 --> 00:04:26,875 Već smo se borili i pobijedili. Moramo to ponoviti. 64 00:04:28,500 --> 00:04:31,375 Furija se nikad ne opušta, Valentina. 65 00:04:31,458 --> 00:04:34,250 Mrkolija je nepredvidiva sila. 66 00:04:34,333 --> 00:04:38,416 Ono što ste doživjeli možda više nećete. 67 00:04:39,375 --> 00:04:40,208 Da, teta. 68 00:04:44,625 --> 00:04:48,875 Zato je gđica Jaglac odlučila ubrzati obuku. 69 00:04:49,500 --> 00:04:50,583 Odmorite se. 70 00:04:50,666 --> 00:04:53,916 Sutra će Safirni dom jahati Stazom kušnje. 71 00:04:57,916 --> 00:05:01,458 Je li spomenula Stazu kušnje? Već? 72 00:05:02,833 --> 00:05:05,208 Mislim da Laylu hvata panika. 73 00:05:05,291 --> 00:05:09,083 Srećom, nemam pojma o čemu Furija govori. 74 00:05:09,166 --> 00:05:11,291 Što je Staza kušnje? 75 00:05:11,375 --> 00:05:15,833 To je poligon sa zaprekama na iznimno zahtjevnom terenu. 76 00:05:15,916 --> 00:05:17,083 Sad znam. 77 00:05:17,166 --> 00:05:19,791 Isključivo je za napredne jahače. 78 00:05:20,291 --> 00:05:23,458 Napredni jahači? Meni to odgovara. 79 00:05:24,291 --> 00:05:27,541 Da, ako si sretna kad dođeš druga na cilj. 80 00:05:27,625 --> 00:05:28,458 Što? 81 00:05:31,875 --> 00:05:34,041 Misliš da ćeš me pobijediti? 82 00:05:34,125 --> 00:05:36,291 Hrpa mojih trofeja potvrđuje 83 00:05:36,375 --> 00:05:38,208 da se to neće dogoditi. 84 00:05:38,291 --> 00:05:41,750 Znam da si inače krupna riba u jezercu, 85 00:05:41,833 --> 00:05:45,208 ali u jahanju nisi ni do koljena Furiji. 86 00:05:45,291 --> 00:05:48,666 Jedva čekam da sutra vidim tvoj izraz lica. 87 00:05:49,750 --> 00:05:52,541 Hajde, Vale. Idemo na noćni trening. 88 00:05:52,625 --> 00:05:55,333 Pripremi se za poraz, Valentina. 89 00:05:55,416 --> 00:05:56,458 Baš me briga. 90 00:06:08,791 --> 00:06:11,541 Bravo, kompa. Razvaljujemo. 91 00:06:11,625 --> 00:06:13,708 Idemo još nekoliko krugova. 92 00:06:15,416 --> 00:06:18,041 Hajde, dečko. Znam da ti to možeš. 93 00:06:38,708 --> 00:06:39,916 Evo. Savršeno. 94 00:06:41,500 --> 00:06:42,375 Čekaj. Ne. 95 00:06:43,083 --> 00:06:45,666 Sad je savršeno. Mislim. Možda. 96 00:06:48,208 --> 00:06:51,833 Bez brige, Layla. Idemo zajedno kao ekipa. 97 00:06:51,916 --> 00:06:56,083 Onda ćemo Oganj i ja čekati sve vas na cilju. 98 00:06:56,166 --> 00:06:57,583 Kao ekipa. 99 00:07:00,000 --> 00:07:03,875 Ako Val dogura do cilja. Izgleda malko iscrpljeno. 100 00:07:04,500 --> 00:07:06,291 On? Ma ništa mu nije. 101 00:07:06,375 --> 00:07:08,750 Samouvjeren je pred utrku. Da? 102 00:07:10,083 --> 00:07:11,750 'Jutro, jahači. 103 00:07:11,833 --> 00:07:14,416 A da izazov počne? 104 00:07:14,500 --> 00:07:16,250 Etera, molila bih te. 105 00:07:18,500 --> 00:07:22,625 Ovo je Staza kušnje, uistinu mučan izazov. 106 00:07:22,708 --> 00:07:27,333 Morate osvojiti vrtoglave visine Grebena lebdećih gromada, 107 00:07:27,416 --> 00:07:31,416 zatim prijeći često iznenađujuća Polja u cvatu. 108 00:07:31,500 --> 00:07:37,583 Zadnje ćete iskušati ravnotežu i hrabrost na mostu preko Zvjezdanih brzaca. 109 00:07:37,666 --> 00:07:42,500 Sjetite se onoga što ste naučili. Vjerujte sebi i jednorozima. 110 00:07:42,583 --> 00:07:47,833 Lako je to reći, ne penjete se vi gromadom nad liticom i izbjegavate… 111 00:07:48,833 --> 00:07:52,208 Prošla sam tu stazu nebrojeno puta i nisam… 112 00:07:54,958 --> 00:07:57,125 Zbilja? Svaka čast. 113 00:07:58,291 --> 00:08:01,000 Učenici, vrijeme je da počnemo. 114 00:08:03,083 --> 00:08:05,625 Čekat ćemo vas na cilju. 115 00:08:13,833 --> 00:08:15,041 Tako, Ognju. 116 00:08:15,125 --> 00:08:17,375 Hajde, Grano. Idemo. 117 00:08:18,791 --> 00:08:22,416 Sedlo? Provjerila. Uzde? Provjerila. Stremen? 118 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 Kamo su svi otišli? 119 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Ne, Ledena! Čekaj! 120 00:08:31,625 --> 00:08:34,708 Vidi ti to. Pobjeđujem. Ne čudi me. 121 00:08:35,500 --> 00:08:38,750 A sad gubiš. Ni to me ne čudi. 122 00:08:38,833 --> 00:08:42,166 Hajde. Neću dopustiti da nas pobijede. Brže. 123 00:08:49,041 --> 00:08:50,458 Mrkolija. 124 00:08:50,541 --> 00:08:54,291 Što ako pobijedimo i istodobno spasimo otok? 125 00:08:54,375 --> 00:08:56,583 Isabel tomu nije dorasla. 126 00:08:56,666 --> 00:08:57,833 Za njom, Ognju. 127 00:09:08,791 --> 00:09:10,708 Izađi, kukavico. 128 00:09:14,583 --> 00:09:16,250 Pokušaj je izmamiti. 129 00:09:17,750 --> 00:09:21,291 Ništa od slave bude li se skrivala cijeli dan. 130 00:09:34,791 --> 00:09:36,333 Ognju! Jesi dobro? 131 00:09:39,291 --> 00:09:41,083 Kako ideš tako brzo? 132 00:09:42,666 --> 00:09:44,958 Ovo bi moglo upaliti. 133 00:09:45,041 --> 00:09:48,583 Bez brige. Uništit ćemo mrkoliju kad završimo. 134 00:09:48,666 --> 00:09:50,625 Ali prvo, hajde! 135 00:09:54,291 --> 00:09:58,916 Nije strašno. Mogu se nositi s ovim poligonom. Hvataj, Olujo. 136 00:10:00,041 --> 00:10:02,750 Ne opuštaj se. Čuo si gđicu Furiju. 137 00:10:02,833 --> 00:10:05,625 Moramo biti spremni na sve. 138 00:10:05,708 --> 00:10:06,541 Da! 139 00:10:11,291 --> 00:10:13,458 Da. Nisam bio spreman za to. 140 00:10:13,541 --> 00:10:18,291 Vidjeli ste kako Oganj juri? Netko je jutros jako brz. 141 00:10:18,375 --> 00:10:21,458 Mislim da treba ići polako, ali sigurno. 142 00:10:23,208 --> 00:10:27,000 Pobjeđujemo. Dodatni trening će se isplatiti. 143 00:10:27,083 --> 00:10:28,958 Spavanje je za slabiće. 144 00:10:31,166 --> 00:10:32,875 Zbogom, gubitnice! 145 00:10:32,958 --> 00:10:36,125 Idemo, Vale. Moramo ih dostići. Idemo! 146 00:10:39,958 --> 00:10:42,125 Kako da se uspnemo na ove? 147 00:10:46,041 --> 00:10:47,166 Ognju, pazi! 148 00:10:49,958 --> 00:10:51,291 Zapravo, nastavi. 149 00:10:54,416 --> 00:10:57,166 Dobro. Nema sumnje da ti to možeš. 150 00:11:05,125 --> 00:11:07,125 Vidiš? Znala sam da možeš. 151 00:11:10,583 --> 00:11:11,583 Dobar dečko. 152 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 To te ja pitam. 153 00:11:18,500 --> 00:11:22,041 Hajde, Vale. Nemoj odustati. Možeš ti to. 154 00:11:22,125 --> 00:11:24,916 To! Vale, super si to izveo! 155 00:11:25,833 --> 00:11:28,958 Izdrži još samo malo. Uskoro stižemo. 156 00:11:36,166 --> 00:11:37,666 Uspori malo, može? 157 00:11:38,916 --> 00:11:40,166 Ovo nije dobro. 158 00:11:43,583 --> 00:11:46,833 Čekaj. Cvijeće koje grize? Što je to? 159 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Drveće i cvijeće? To se računa kao zapreka? 160 00:11:55,416 --> 00:11:58,166 Dobro, možda cvijeće jest zapreka. 161 00:11:59,291 --> 00:12:00,458 Jurni, Ognju! 162 00:12:07,833 --> 00:12:10,458 Priznajem, mrkolija ima prednosti. 163 00:12:15,666 --> 00:12:18,833 Da. To su definitivno napredni skokovi. 164 00:12:20,041 --> 00:12:22,625 Dobro. Leđa ravna, 90 stupnjeva. 165 00:12:22,708 --> 00:12:24,583 Čekaj. Ili 45? 166 00:12:24,666 --> 00:12:27,708 Previše brojeva. Možemo mi to. Olujo! 167 00:12:33,291 --> 00:12:36,833 Radi pametnije, ne više. Imam li pravo? 168 00:12:37,416 --> 00:12:39,666 Kao što smo vježbali na satu. 169 00:12:48,166 --> 00:12:49,583 Požurimo se. 170 00:12:50,250 --> 00:12:51,791 Mogu pomoći. Ledena. 171 00:12:56,541 --> 00:12:57,916 Bravo, ekipo. 172 00:12:58,500 --> 00:12:59,750 Tako se to radi. 173 00:13:01,625 --> 00:13:03,250 Da! To je moja cura. 174 00:13:06,250 --> 00:13:08,041 Valjda smo ušli u štos. 175 00:13:13,833 --> 00:13:16,958 Jedan izazov završen, ostala su još dva. 176 00:13:21,333 --> 00:13:22,291 Što? 177 00:13:23,166 --> 00:13:24,625 Zločesto cvijeće! 178 00:13:25,625 --> 00:13:28,875 Neće nas jadne biljke zaustaviti. Nastavi. 179 00:13:34,500 --> 00:13:35,375 Raznesi je! 180 00:13:39,500 --> 00:13:41,291 Sad imamo priliku. Idi! 181 00:13:45,333 --> 00:13:49,375 Razvalili smo! Hajde. Samo jako. Pred ciljem smo. 182 00:13:49,458 --> 00:13:51,083 Predah nakon pobjede. 183 00:13:53,500 --> 00:13:57,541 Možemo odustati od mrkolije. Isabel nas neće sustići. 184 00:13:57,625 --> 00:13:59,750 Pobjeda je nenadmašna. 185 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Ognju, riješi je se. Moramo usporiti. 186 00:14:07,583 --> 00:14:09,833 Ne možeš je se otresti? 187 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 Valjda nitko nije vidio. 188 00:14:32,125 --> 00:14:33,916 Hvala nizašto, kretenu! 189 00:14:35,375 --> 00:14:37,375 I bolje ti je da bježiš. 190 00:14:39,875 --> 00:14:43,625 Sad se želiš boriti? Završimo ovo. Vatrena kugla. 191 00:15:01,583 --> 00:15:04,541 Možda smo je trebali ostaviti u lokvi. 192 00:15:19,625 --> 00:15:23,541 Škljocava loza? Hvata sve što može pojesti, 193 00:15:23,625 --> 00:15:27,791 zatim to omota, proguta i 30 dana probavlja. 194 00:15:29,375 --> 00:15:33,208 Što? Treba znati da je priroda i lijepa i opasna. 195 00:15:33,291 --> 00:15:35,583 Više me brine što je opasna. 196 00:15:37,125 --> 00:15:41,416 Biljke koje jedu ljude? Zato je ovo napredna staza. 197 00:15:41,500 --> 00:15:45,208 Bez brige. Znam savršenog jednoroga za taj posao. 198 00:15:45,708 --> 00:15:46,875 Spremna, Grano? 199 00:15:52,625 --> 00:15:54,541 -To! Bravo! -Naprijed! 200 00:15:58,541 --> 00:16:01,958 I postale su slatke? Bravo, curo. 201 00:16:02,041 --> 00:16:05,541 Dođe mi da jednu stavim u džep i odnesem doma. 202 00:16:06,416 --> 00:16:08,416 Što? Pa neću. 203 00:16:10,125 --> 00:16:11,583 Hajde! Ovuda! 204 00:16:24,750 --> 00:16:25,791 Kuda ono? 205 00:16:27,375 --> 00:16:29,791 Hajde. Nađi unutarnju snagu. 206 00:16:29,875 --> 00:16:32,416 Ne odustajemo. Pobjednici smo. 207 00:16:32,500 --> 00:16:34,791 Još malo. Stisni. 208 00:16:34,875 --> 00:16:37,625 Čekaj. Zapravo, stani! 209 00:16:42,333 --> 00:16:43,166 Super. 210 00:16:44,125 --> 00:16:46,541 -Htjela sam te izbjeći. -Stara! 211 00:16:46,625 --> 00:16:50,250 Zbilja si spalila most? To se zove varanje! 212 00:16:50,333 --> 00:16:54,416 Očito je bila nesreća, inače ne bih zaglavila s tobom. 213 00:16:54,500 --> 00:16:57,125 I prije nego što me napadneš, 214 00:16:57,208 --> 00:17:02,125 znaj da ćemo obje pasti ako ne sklopimo primirje i izvučemo se. 215 00:17:06,625 --> 00:17:09,833 Moram smisliti plan i ispasti junakinja. 216 00:17:11,250 --> 00:17:14,791 Vale, izvuci nas odavde vodenom čarolijom. 217 00:17:21,166 --> 00:17:23,333 Vale? Što se dogodilo? 218 00:17:24,166 --> 00:17:25,500 Zašto si takav? 219 00:17:26,000 --> 00:17:28,833 Ajme. Nije ga valjda iscrpilo 220 00:17:28,916 --> 00:17:33,500 tvoje suludo cjelonoćno treniranje? 221 00:17:33,583 --> 00:17:35,291 Ja sam kriva? 222 00:17:35,375 --> 00:17:37,041 Sama si to rekla. 223 00:17:39,708 --> 00:17:40,791 Vale. 224 00:17:44,500 --> 00:17:45,333 Prestani! 225 00:17:46,416 --> 00:17:48,750 Prezgodni smo za probavljanje. 226 00:17:52,500 --> 00:17:55,708 -Ovo je jako. -Pusti mene. Zvijezdo! 227 00:18:07,666 --> 00:18:08,875 Evo, kompa. 228 00:18:11,250 --> 00:18:14,833 Iako je ovo dirljivo, još smo u nevolji. 229 00:18:18,166 --> 00:18:20,541 -Ne može biti gore. -Pazi! 230 00:18:24,208 --> 00:18:26,541 Pogriješila sam. Ovo je gore. 231 00:18:28,000 --> 00:18:30,750 Ne bi li gore trebao biti most? 232 00:18:31,708 --> 00:18:34,750 Da, moguće je da je most izgorio. 233 00:18:36,625 --> 00:18:40,625 -Duga priča. Ne moramo o tome. -Svakako ćemo o tome. 234 00:18:40,708 --> 00:18:43,125 No prvo razgovarajmo o odlasku. 235 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Držite me. 236 00:18:47,416 --> 00:18:51,666 Zvjezdani brzaci izgledaju puno veći kad si u njima. 237 00:18:52,750 --> 00:18:55,041 I puno valovitiji. 238 00:18:55,541 --> 00:18:58,458 Čekaj. Valovi. Vale, zar ne možeš…? 239 00:19:00,875 --> 00:19:05,041 Nažalost, naš jedini vodeni jednorog treba odspavati. 240 00:19:05,791 --> 00:19:08,041 Hej. Ja sam kriva, a ne on. 241 00:19:09,125 --> 00:19:12,833 Žao mi je. Nisam te smjela toliko tjerati. 242 00:19:12,916 --> 00:19:15,541 Htjela sam pobjedu u glupoj utrci. 243 00:19:16,208 --> 00:19:19,291 Ali ne moramo. Za mene si već pobjednik. 244 00:19:24,083 --> 00:19:27,791 -Žalim. Treba odmor. -Ne možemo samo sjediti. 245 00:19:27,875 --> 00:19:30,916 Trebamo pokazati da smo sposobni. 246 00:19:31,000 --> 00:19:33,791 Oluja može pretvoriti vodu u paru. 247 00:19:33,875 --> 00:19:37,541 -Ali trebat će minutu. -Je li mahovina biljka? 248 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 A svjetlosni most? 249 00:19:44,833 --> 00:19:46,750 Vale, ne moraš. 250 00:19:49,375 --> 00:19:51,166 Dobro. Čuvam te. 251 00:19:58,916 --> 00:20:00,291 To! Idi, Vale! 252 00:20:01,458 --> 00:20:02,416 Dobar dečko. 253 00:20:03,208 --> 00:20:04,041 O, ne! 254 00:20:04,666 --> 00:20:08,666 Sjajno ti ide, Vale. Znam da ti to možeš. 255 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Bravo, kompa! 256 00:20:17,500 --> 00:20:18,375 To! 257 00:20:27,500 --> 00:20:29,291 To je bilo super, Vale. 258 00:20:29,375 --> 00:20:31,833 Što da kažem? Najbolji je. 259 00:20:33,750 --> 00:20:38,166 Hura. U redu, primirje je gotovo. Utrka se nastavlja. Bog. 260 00:20:41,625 --> 00:20:43,208 Tipično za nju. 261 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 Ali moramo stići do cilja. 262 00:20:50,666 --> 00:20:53,208 Pješice ćemo. Zaslužio si predah. 263 00:21:09,750 --> 00:21:14,750 Čestitam što ste uspješno svladali Stazu kušnje. 264 00:21:14,833 --> 00:21:17,250 Čini se da jedan par nedostaje. 265 00:21:18,875 --> 00:21:22,666 Isabel i Val na začelju. To je iznenađenje. 266 00:21:22,750 --> 00:21:26,541 Samo zato što su nas spasili od Zvjezdanih brzaca. 267 00:21:27,500 --> 00:21:31,666 Čemu pobjeda ako ne možemo likovati? Kvare nam slavlje. 268 00:21:31,750 --> 00:21:35,750 -Pobjeda je sama sebi nagrada. -Izradit ću trofej. 269 00:21:37,375 --> 00:21:39,916 Vježba je bila uspješna. 270 00:21:40,833 --> 00:21:44,625 Valjda će vas pripremiti za ono što možda stiže. 271 00:21:49,500 --> 00:21:50,791 Mrkolija! 272 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 Opet nas maltretiraš? 273 00:21:59,000 --> 00:22:00,791 Dovela je prijatelje. 274 00:22:00,875 --> 00:22:01,958 Isabel! 275 00:22:04,625 --> 00:22:05,916 Odakle je došla? 276 00:22:07,875 --> 00:22:09,916 Što sam to učinila? 277 00:22:13,583 --> 00:22:17,916 Slijedi svoje srce Ravno do zvijezda 278 00:22:18,000 --> 00:22:22,333 Veza se već vidi Čarolija blista, prijateljstvo jača 279 00:22:22,416 --> 00:22:26,958 -Zato slijedi svoje srce -Slijedi svoje srce 280 00:22:27,041 --> 00:22:31,208 -Ravno do zvijezda -Čarolija blista, prijateljstvo jača 281 00:22:31,291 --> 00:22:33,166 Zato slijedi svoje srce 282 00:22:35,208 --> 00:22:37,458 Prijevod titlova: Ana Sabljak