1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Vezet a szív Felfelé hív 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 Rá mindig számíthatsz Ha varázsolsz, ha összefogsz 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,291 Rajta hát Az álmod vár 4 00:00:25,375 --> 00:00:26,458 Álmod vár 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Mert a sors erre szánt 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Vezet a szív Felfelé hív 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Rá mindig számíthatsz Ha varázsolsz, ha összefogsz 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 - Ha vezet a szív - Vezet a szív 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 - Felfelé hív - Felfelé hív 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 Ha vezet a szív 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,916 UNIKORNIS AKADÉMIA 12 00:01:01,833 --> 00:01:03,625 Össze fog omlani! 13 00:01:03,708 --> 00:01:05,750 Volt itt egy ajtó, nem? 14 00:01:05,833 --> 00:01:08,125 Mégis hová tűnhetett? 15 00:01:08,208 --> 00:01:09,083 Vigyázz! 16 00:01:13,708 --> 00:01:18,500 Ezek után kerülni fogom a templomokat! Lehetnek akármilyen szépek. 17 00:01:18,583 --> 00:01:21,625 Ha nem jutunk ki, akkor úgyis mindegy. 18 00:01:23,416 --> 00:01:27,291 - Jézusom! Mit csináljunk? - Ide hősiesség kell! 19 00:01:27,375 --> 00:01:31,791 Már bocs, de csak egy hős lesz, mégpedig én. 20 00:01:33,166 --> 00:01:36,416 - Ez egy kihívás? - Nem, ez a kihívás! 21 00:01:36,500 --> 00:01:39,333 A barátainkat kell megmentenünk! 22 00:01:39,416 --> 00:01:43,750 Csak Layla gondolkodik józanul. Hogy mentsük meg őket? 23 00:01:44,708 --> 00:01:45,541 Oké. 24 00:01:48,625 --> 00:01:52,250 Megvan! A templom szivárvány homokkőből épült. 25 00:01:52,333 --> 00:01:54,750 És? Attól még összedől. 26 00:01:55,916 --> 00:01:58,375 A homokkő egy porózus kőzet. 27 00:01:58,458 --> 00:02:02,375 Ha megfagy, darabokra törik. Mutassuk meg nekik! 28 00:02:05,708 --> 00:02:07,500 Ez nem lehet a vég! 29 00:02:07,583 --> 00:02:10,125 Levél csinált nekünk karkötőt, 30 00:02:10,208 --> 00:02:13,375 és még nem is írtam róla a naplómba! 31 00:02:13,458 --> 00:02:14,750 Ava, nézd! 32 00:02:21,958 --> 00:02:23,000 Gyertek! 33 00:02:23,083 --> 00:02:24,583 - Layla! - Jégvirág! 34 00:02:25,333 --> 00:02:26,750 Mindjárt összedől! 35 00:02:41,333 --> 00:02:42,916 Jóságos jégeső! 36 00:02:43,000 --> 00:02:44,458 Igen! Sikerült! 37 00:02:45,458 --> 00:02:49,000 Layláék iszonyat menők voltak! Így csináltak… 38 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 Na jó, inkább így. 39 00:02:54,041 --> 00:02:56,083 Egy kis tudomány, és bumm! 40 00:02:57,083 --> 00:03:00,666 Kösz, Layla. Jövünk neked eggyel. És nektek is. 41 00:03:00,750 --> 00:03:04,250 Kösz, hogy nem hagytad, hogy lezuhanjunk. 42 00:03:04,333 --> 00:03:06,416 Erre jók az öribarik. 43 00:03:11,000 --> 00:03:12,625 Szegény növények! 44 00:03:12,708 --> 00:03:14,625 Itt volt a gonosz erő! 45 00:03:14,708 --> 00:03:17,583 Láttuk, de hát legyőztük Ravenzellát. 46 00:03:18,375 --> 00:03:20,500 Mit keres még itt az ereje? 47 00:03:20,583 --> 00:03:23,458 Szólnunk kell róla Miss Primrose-nak. 48 00:03:29,291 --> 00:03:33,125 Kedves diákok! Rossz hírem van. 49 00:03:33,208 --> 00:03:38,000 A gonosz erőt ismét látták az Unikornis-szigeten. 50 00:03:38,083 --> 00:03:39,000 Micsoda? 51 00:03:39,083 --> 00:03:40,791 - Tudtam. - Jaj, ne! 52 00:03:43,583 --> 00:03:48,125 Úgy tudtuk, Ravenzella legyőzésével az ereje is odaveszett. 53 00:03:49,708 --> 00:03:53,750 Ám úgy tűnik, az erejének egy része megmaradt. 54 00:03:53,833 --> 00:03:58,375 Aggodalomra semmi ok! Bárhol is rejtőzik, megtaláljuk. 55 00:03:58,458 --> 00:04:02,500 Addig is mindenki tartsa nyitva a szemét! 56 00:04:02,583 --> 00:04:05,750 A gonosz erő hatalmas erővel bír. 57 00:04:05,833 --> 00:04:10,500 Veszélyt jelent ránk, az unikornisokra és a szigetre is. 58 00:04:15,583 --> 00:04:16,666 Jó éjt, Levél! 59 00:04:16,750 --> 00:04:20,791 Nehogy rémálmaid legyenek a… tudod, milyen erőről. 60 00:04:20,875 --> 00:04:22,791 Gonosz erő. Nagy ügy! 61 00:04:22,875 --> 00:04:26,875 Egyszer már legyőztük. Ismét menni fog. 62 00:04:28,583 --> 00:04:34,250 Egy Furi nem hagyja lankadni a figyelmét. A gonosz erő kiszámíthatatlan. 63 00:04:34,333 --> 00:04:38,416 Nem biztos, hogy legközelebb is ugyanúgy viselkedik. 64 00:04:39,375 --> 00:04:40,458 Igen, nénikém. 65 00:04:44,625 --> 00:04:48,875 Miss Primrose úgy döntött, felgyorsítja a képzéseteket. 66 00:04:49,500 --> 00:04:50,583 Pihenjetek! 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,916 Holnap vár rátok a bizonyító pálya. 68 00:04:57,916 --> 00:05:01,458 Bizonyító pályát mondott? Máris? 69 00:05:02,833 --> 00:05:05,208 Úgy tűnik, Layla berezelt. 70 00:05:05,291 --> 00:05:09,083 Szerencsére nekem gőzöm sincs, miről van szó. 71 00:05:09,166 --> 00:05:11,291 Mi az a bizonyító pálya? 72 00:05:11,375 --> 00:05:15,833 A sziget legnehezebb terepén lévő akadálypálya. 73 00:05:15,916 --> 00:05:19,791 - Már én is tudom! - Képzett lovasoknak való. 74 00:05:20,291 --> 00:05:23,458 Képzett lovasoknak? Tehát nekem. 75 00:05:24,291 --> 00:05:27,541 Ja, de engem tutira nem körözöl te. 76 00:05:27,625 --> 00:05:28,458 Micsoda? 77 00:05:31,916 --> 00:05:34,041 Szerinted megvernél? 78 00:05:34,125 --> 00:05:38,208 Nem véletlen van egy halom kupám. 79 00:05:38,291 --> 00:05:41,750 Tudom, hogy régebben nagymenő voltál, 80 00:05:41,833 --> 00:05:45,208 de egy Furit sosem fogsz tudni legyőzni. 81 00:05:45,291 --> 00:05:48,666 Izgatottan várom, milyen arcot fogsz vágni. 82 00:05:49,875 --> 00:05:52,541 Gyerünk! Jöhet egy kis edzés. 83 00:05:52,625 --> 00:05:55,333 Készülj a lebőgésre, Valentina! 84 00:05:55,416 --> 00:05:56,458 Hagyjuk már! 85 00:06:08,791 --> 00:06:11,541 Szép volt! Ügyes voltál. 86 00:06:11,625 --> 00:06:13,625 Na még pár kört! 87 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 Gyerünk! Tudom, hogy menni fog. 88 00:06:38,708 --> 00:06:40,125 Így ni! Tökéletes. 89 00:06:41,500 --> 00:06:42,375 Várj! Nem. 90 00:06:43,083 --> 00:06:45,750 Most tökéletes. Azt hiszem. Talán. 91 00:06:48,208 --> 00:06:51,833 Ne aggódj, Layla! Együtt megyünk végig a pályán. 92 00:06:51,916 --> 00:06:56,083 Parázzsal mindenkit várunk majd a célvonalnál. 93 00:06:56,166 --> 00:06:57,583 Csapatként. 94 00:07:00,000 --> 00:07:03,875 Ha Folyó egyáltalán beér. Meggyötörtnek tűnik. 95 00:07:04,500 --> 00:07:06,375 Hogy ő? Tök jól van. 96 00:07:06,458 --> 00:07:08,833 Ez a pókerarca. Igaz, Folyó? 97 00:07:10,083 --> 00:07:11,750 Jó reggelt, lovasok! 98 00:07:11,833 --> 00:07:14,416 Akkor belevághatunk a lecsóba? 99 00:07:14,500 --> 00:07:16,250 Kérlek, Etera! 100 00:07:18,500 --> 00:07:22,625 Ez a bizonyító pálya. Igazi kihívást jelent. 101 00:07:22,708 --> 00:07:27,333 Először meg kell hódítanotok a lebegő sziklafalat, 102 00:07:27,416 --> 00:07:31,416 majd át kell kelnetek a kiszámíthatatlan virágmezőn. 103 00:07:31,500 --> 00:07:37,583 Végül a Csillagfény-patak teszi próbára egyensúlyotokat és bátorságotokat. 104 00:07:37,666 --> 00:07:42,500 Ne feledjétek a tanultakat! Bízzatok magatokban és a lovakban! 105 00:07:42,583 --> 00:07:47,500 Könnyű mondani! Nem önnek kell egy sziklán elkerülnie, hogy… 106 00:07:48,833 --> 00:07:52,083 Százszor végigmentem rajta, anélkül, hogy… 107 00:07:54,958 --> 00:07:57,125 Tényleg? Le a kalappal. 108 00:07:58,291 --> 00:08:01,000 Ideje indulni, kedves diákok! 109 00:08:03,083 --> 00:08:05,625 A célvonalnál találkozunk. 110 00:08:13,833 --> 00:08:15,041 Gyí, Parázs! 111 00:08:15,125 --> 00:08:17,375 Gyerünk, Levél! Gyí! 112 00:08:18,791 --> 00:08:22,416 Nyereg? Oké. Gyeplő? Oké. Kengyel? 113 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 Hová tűntek? 114 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Ne, Jégvirág! Várj már! 115 00:08:31,625 --> 00:08:34,791 Nézzenek oda! Én fogok nyerni. Nem csoda. 116 00:08:35,500 --> 00:08:38,750 És most kikapsz. Ez sem meglepő. 117 00:08:38,833 --> 00:08:42,125 Gyerünk! Nem győzhetnek le. Gyorsabban! 118 00:08:49,041 --> 00:08:50,458 Gonosz erő! 119 00:08:50,541 --> 00:08:54,291 Mi lenne, ha közben a szigetet is megmentenénk? 120 00:08:54,375 --> 00:08:58,041 Isabel ezt nem tudná felülmúlni. Kövesd, Parázs! 121 00:09:08,791 --> 00:09:10,708 Bújj elő, te gyáva! 122 00:09:14,583 --> 00:09:16,250 Parázs, csald elő! 123 00:09:17,750 --> 00:09:21,166 Oda a dicsőség, ha a pocsolyában marad. 124 00:09:34,791 --> 00:09:36,333 Parázs! Jól vagy? 125 00:09:39,291 --> 00:09:41,083 Hogy vagy ilyen gyors? 126 00:09:42,666 --> 00:09:44,958 Ez egész jól jött. 127 00:09:45,041 --> 00:09:48,583 Ne aggódj! Elűzzük, amint megnyertük. 128 00:09:48,666 --> 00:09:50,625 De most vágtázz! 129 00:09:54,291 --> 00:09:57,500 Nem olyan vészes. Ez simán teljesíthető. 130 00:09:57,583 --> 00:09:58,416 Kapd el! 131 00:10:00,041 --> 00:10:02,708 Ne lazíts! Hallottad Miss Furit. 132 00:10:02,791 --> 00:10:05,625 A gonosz erővel is számolnunk kell. 133 00:10:05,708 --> 00:10:06,541 Igen! 134 00:10:11,333 --> 00:10:13,458 Ja, ezzel nem számoltam. 135 00:10:13,541 --> 00:10:18,291 Láttátok, milyen gyors volt? Valaki ma gyors patákkal kelt. 136 00:10:18,375 --> 00:10:21,458 Én azt vallom: lassan járj, tovább érsz. 137 00:10:23,208 --> 00:10:27,000 Meg fogjuk nyerni! Mondtam, hogy megéri az edzés. 138 00:10:27,083 --> 00:10:28,958 Csak a gyengék alszanak. 139 00:10:31,166 --> 00:10:32,875 Pápá, lúzer! 140 00:10:32,958 --> 00:10:36,125 Gyerünk, Folyó! Be kell előznünk! 141 00:10:39,958 --> 00:10:42,125 Itt mégis hogy jutunk fel? 142 00:10:46,041 --> 00:10:47,166 Óvatosan! 143 00:10:49,958 --> 00:10:51,250 Így tovább! 144 00:10:54,416 --> 00:10:57,166 Jól van. Neked is menni fog. 145 00:11:05,125 --> 00:11:07,041 Látod? Tudtam én! 146 00:11:10,583 --> 00:11:11,583 Jó fiú! 147 00:11:13,791 --> 00:11:15,666 Erről van szó! 148 00:11:18,500 --> 00:11:22,041 Gyerünk, Folyó! Ne add fel! Meg tudod csinálni. 149 00:11:22,125 --> 00:11:24,916 Ez az! Elképesztő voltál, Folyó! 150 00:11:25,833 --> 00:11:28,958 Még egy kicsit tarts ki! Mindjárt vége. 151 00:11:36,166 --> 00:11:37,666 Lassíts! Hallod? 152 00:11:38,916 --> 00:11:40,166 Ez így nem jó. 153 00:11:43,583 --> 00:11:46,833 Várj! Húsevő növények? Mi ezek? 154 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Fák és virágok? Ebben mi az akadály? 155 00:11:55,375 --> 00:11:58,166 Na jó, a virágok lehetnek akadályok. 156 00:11:59,291 --> 00:12:00,458 Töltés, Parázs! 157 00:12:07,833 --> 00:12:10,333 Vannak előnyei a gonosz erőnek. 158 00:12:15,666 --> 00:12:18,833 Hát, ehhez valóban kell tapasztalat. 159 00:12:20,041 --> 00:12:22,625 Oké. Egyenes hát, 90 fok. 160 00:12:22,708 --> 00:12:24,583 Várj! Vagy 45? 161 00:12:24,666 --> 00:12:27,708 Túl sok a szám. Menni fog. Vihar! 162 00:12:33,291 --> 00:12:36,833 Többet ésszel, mint erővel. Jól mondom? 163 00:12:37,416 --> 00:12:39,625 Pont ezt vettük az órán. 164 00:12:48,166 --> 00:12:49,583 Jobb, ha sietünk. 165 00:12:50,250 --> 00:12:51,666 Segítek! Jégvirág! 166 00:12:56,541 --> 00:12:57,916 Szép volt! 167 00:12:58,500 --> 00:12:59,750 Ez az! 168 00:13:01,625 --> 00:13:03,250 Ez az! Ügyes vagy. 169 00:13:06,250 --> 00:13:08,166 Kezdünk belejönni. 170 00:13:13,833 --> 00:13:16,875 Jó. Egy kipipálva, még kettő hátra van. 171 00:13:23,166 --> 00:13:24,625 Gonosz virágok! 172 00:13:25,625 --> 00:13:28,833 Egy nyomi növény nem állhatja utunkat. 173 00:13:34,500 --> 00:13:35,416 Locsold le! 174 00:13:39,500 --> 00:13:41,208 Itt az esély! Gyí! 175 00:13:45,333 --> 00:13:49,375 Lenyomtuk! Tarts ki! Mindjárt beérünk. 176 00:13:49,458 --> 00:13:51,000 Majd akkor pihenünk. 177 00:13:53,500 --> 00:13:57,541 Már nem kell a gonosz erő. Isabel nem érhet utol. 178 00:13:57,625 --> 00:13:59,583 A győzelem éltet. 179 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Parázs, vakard le magadról! Le kell lassítanunk! 180 00:14:07,583 --> 00:14:09,833 Tényleg nem tudod leszedni? 181 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 Remélem, ezt nem látták. 182 00:14:32,125 --> 00:14:33,916 Kösz a semmit, te tahó! 183 00:14:35,375 --> 00:14:37,166 Úgy van! Menekülj el! 184 00:14:39,875 --> 00:14:43,625 Harcolni akarsz? Vessünk véget ennek. Tűzgolyó! 185 00:15:01,583 --> 00:15:04,541 A pocsolyában kellett volna hagynunk. 186 00:15:19,625 --> 00:15:23,541 Húsevő növények? Ők bármit megesznek! 187 00:15:23,625 --> 00:15:27,791 Bekebelezik, lenyelik és 30 napon át emésztik! 188 00:15:29,375 --> 00:15:33,208 Mi az? A természet gyönyörű, de veszélyes is egyben. 189 00:15:33,291 --> 00:15:35,666 Szerintem inkább veszélyes. 190 00:15:37,125 --> 00:15:41,416 Emberevő növények? Nem csoda, hogy ez egy haladó pálya. 191 00:15:41,500 --> 00:15:45,041 Ne aggódj! Tudom, melyik ló kell ide. 192 00:15:45,708 --> 00:15:46,541 Levél? 193 00:15:52,625 --> 00:15:54,541 - Ez az! - Gyerünk! 194 00:15:58,541 --> 00:16:02,041 De édik lettek! Ügyes vagy! 195 00:16:02,125 --> 00:16:05,541 Legszívesebben hazavinnék egyet! 196 00:16:06,416 --> 00:16:08,416 Mi van? Nem fogok. 197 00:16:10,125 --> 00:16:11,583 Gyerünk! Erre! 198 00:16:24,750 --> 00:16:25,791 Hogy merre? 199 00:16:27,375 --> 00:16:29,791 Gyerünk, Folyó! Húzz bele! 200 00:16:29,875 --> 00:16:32,416 Nem adjuk fel! Győzni fogunk! 201 00:16:32,500 --> 00:16:34,791 Ez az, meglesz! 202 00:16:34,875 --> 00:16:37,250 Várj! Állj meg! 203 00:16:42,333 --> 00:16:43,166 Csúcs. 204 00:16:44,125 --> 00:16:46,541 - Csak te hiányoztál. - Hé! 205 00:16:46,625 --> 00:16:50,250 Te komolyan felgyújtottad a hidat? Ez csalás. 206 00:16:50,333 --> 00:16:54,416 Nyilván véletlen volt, különben nem lennék itt veled. 207 00:16:54,500 --> 00:16:57,708 És mielőtt kiakadsz, csak szólok, 208 00:16:57,791 --> 00:17:02,125 hogy mindketten veszteni fogunk, ha nem jutunk ki innen! 209 00:17:06,625 --> 00:17:09,833 Jó, akkor ideje hősüzemmódba kapcsolni. 210 00:17:11,250 --> 00:17:14,791 Folyó! Szabadíts ki a varázserőddel! 211 00:17:21,166 --> 00:17:23,333 Folyó! Mi történt? 212 00:17:24,166 --> 00:17:25,500 Mi van veled? 213 00:17:26,000 --> 00:17:27,750 Uramisten! 214 00:17:27,833 --> 00:17:33,500 Csak nem fáradt el szegényke az éjszakába nyúló edzéstől? 215 00:17:33,583 --> 00:17:35,291 Ez az én hibám? 216 00:17:35,375 --> 00:17:37,041 Te mondtad, nem én. 217 00:17:39,708 --> 00:17:40,791 Folyó! 218 00:17:44,500 --> 00:17:45,333 Ne! 219 00:17:46,333 --> 00:17:48,333 Túl szépek vagyunk lakomának. 220 00:17:52,500 --> 00:17:55,708 - Nagyon erős! - Most én jövök. Csillag! 221 00:18:07,666 --> 00:18:08,875 Tessék, pajti. 222 00:18:11,250 --> 00:18:14,833 Megható pillanat, de még mindig bajban vagyunk. 223 00:18:18,166 --> 00:18:20,541 - Mi jöhet még? - Vigyázz! 224 00:18:24,208 --> 00:18:26,541 Ez rosszabb, mint gondoltam. 225 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 Nem vagyok atomfizikus, de hol a híd? 226 00:18:31,708 --> 00:18:34,750 Hát, a híd sajnos leégett. 227 00:18:36,625 --> 00:18:40,625 - Hosszú történet. Hagyjuk! - Dehogy hagyjuk! 228 00:18:40,708 --> 00:18:43,125 De előbb ki kell jutnunk innen. 229 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Fogjatok! 230 00:18:47,416 --> 00:18:51,666 Innen lentről sokkal nagyobbnak tűnik a patak. 231 00:18:52,750 --> 00:18:55,041 És jobban hullámzik is. 232 00:18:55,541 --> 00:18:58,458 Hullám! Ez az! Folyó, nem tudnál…? 233 00:19:00,875 --> 00:19:05,041 Sajnos az egyetlen vízi unikornisnak pihiznie kell. 234 00:19:05,791 --> 00:19:08,041 Hé! Az én hibám, nem az övé. 235 00:19:09,250 --> 00:19:12,875 Sajnálom, Folyó. Nem kellett volna erőltetnem. 236 00:19:12,958 --> 00:19:15,541 Csak túlságosan nyerni akartam. 237 00:19:16,291 --> 00:19:19,291 De kár volt. A szememben győztes vagy. 238 00:19:24,083 --> 00:19:27,791 - Pihennie kell. - De nem ülhetünk tétlenül. 239 00:19:27,875 --> 00:19:30,916 Bizonyítanunk kell a tanároknak. 240 00:19:31,000 --> 00:19:33,791 Vihar elpárologtathatja a vizet. 241 00:19:33,875 --> 00:19:37,541 - De kell neki egy kis idő. - A moha növény? 242 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 Fényhíd jöhet? 243 00:19:44,833 --> 00:19:46,750 Folyó, nem muszáj. 244 00:19:49,375 --> 00:19:51,166 Jól van. Veled vagyok. 245 00:19:58,916 --> 00:20:00,291 Ez az, Folyó! 246 00:20:01,541 --> 00:20:02,416 Ügyes vagy! 247 00:20:03,208 --> 00:20:04,041 Jaj, ne! 248 00:20:04,666 --> 00:20:08,666 Szuper ügyes vagy, Folyó. Tudom, hogy sikerülni fog. 249 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Megcsináltad! 250 00:20:17,500 --> 00:20:18,375 Igen! 251 00:20:27,541 --> 00:20:29,291 Hát ez király volt! 252 00:20:29,375 --> 00:20:31,833 Mit mondhatnék? Ő a legjobb. 253 00:20:33,750 --> 00:20:38,166 Micsoda csapat! De a verseny folytatódik. Pá! 254 00:20:41,625 --> 00:20:43,208 Tipikus. 255 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 El kell jutnunk a célig. 256 00:20:50,666 --> 00:20:53,000 Mi sétálunk. Megérdemled. 257 00:21:09,750 --> 00:21:14,750 Gratulálok! Sikeresen teljesítették a bizonyító pályát. 258 00:21:14,833 --> 00:21:17,208 De úgy tűnik, valaki hiányzik. 259 00:21:18,875 --> 00:21:22,666 Isabel és Folyó zárja a sort. Ez meglepő. 260 00:21:22,750 --> 00:21:26,166 Mert megmentettek a patak sodrásától. 261 00:21:27,500 --> 00:21:31,666 Kárörvendés nélkül nem jó nyerni. Tönkretették! 262 00:21:31,750 --> 00:21:35,833 - A győzelem maga a jutalom. - Majd csináltatok kupát. 263 00:21:37,375 --> 00:21:39,916 Sikeresen célba értek. 264 00:21:40,833 --> 00:21:44,625 Remélhetőleg ez felkészíti önöket a jövőre. 265 00:21:49,500 --> 00:21:50,791 Gonosz erő! 266 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 Megint ránk szálltál? 267 00:21:59,000 --> 00:22:00,791 Barátokat is hozott. 268 00:22:00,875 --> 00:22:01,958 Isabel! 269 00:22:04,625 --> 00:22:05,916 Honnan jöttek? 270 00:22:07,875 --> 00:22:09,916 Mit műveltem? 271 00:22:13,583 --> 00:22:17,916 Vezet a szív Felfelé hív 272 00:22:18,000 --> 00:22:22,333 Rá mindig számíthatsz Ha varázsolsz, ha összefogsz 273 00:22:22,416 --> 00:22:26,958 - Ha vezet a szív - Vezet a szív 274 00:22:27,041 --> 00:22:31,166 - Felfelé hív - Ha varázsolsz, ha összefogsz 275 00:22:31,250 --> 00:22:33,125 Ha vezet a szív 276 00:22:36,625 --> 00:22:40,500 A feliratot fordította: Kajner Kata