1 00:00:11,875 --> 00:00:16,083 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 2 00:00:16,166 --> 00:00:20,708 Ο δεσμός σου φαίνεται Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 Κυνήγα τα όνειρά σου Τρέξε ανέμελα 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 Ανέμελα 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,791 Εμπιστεύσου το πεπρωμένο σου 6 00:00:29,875 --> 00:00:34,166 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Ο δεσμός σου φαίνεται Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 -Ακολούθησε την καρδιά σου -Ακολούθησε την καρδιά σου 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,416 -Κατευθείαν στα αστέρια -Κατευθείαν στα αστέρια 10 00:00:47,500 --> 00:00:49,083 Ακολούθησε την καρδιά σου 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,958 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΜΟΝΟΚΕΡΟΥ 12 00:00:53,833 --> 00:00:55,375 Κάτσε πίσω! 13 00:01:00,291 --> 00:01:01,500 Ιζαμπέλ! 14 00:01:01,583 --> 00:01:02,666 Μείνε πίσω. 15 00:01:02,750 --> 00:01:06,958 Ζοφομαγεία; Εντάξει. Τι διάβασα γι' αυτό; 16 00:01:09,250 --> 00:01:10,083 Βαλεντίνα; 17 00:01:15,458 --> 00:01:17,708 Όλα καλά. Σε καλύπτω, Ποταμέ. 18 00:01:21,083 --> 00:01:23,625 Μην ανησυχείς. Κάτι θα σκεφτώ. 19 00:01:25,416 --> 00:01:26,541 Βαλεντίνα; 20 00:01:26,625 --> 00:01:29,375 Μας έσωσες. Θα σε σώσουμε κι εμείς. 21 00:01:32,416 --> 00:01:34,500 Ώρα να ανάψουν τα αίματα. 22 00:01:42,291 --> 00:01:44,208 Ναι! Διάνα. 23 00:01:45,458 --> 00:01:48,375 Τι; Επειδή μπλέξαμε με τη ζοφομαγεία 24 00:01:48,458 --> 00:01:50,791 δεν μπορώ να το απολαύσω; 25 00:01:52,875 --> 00:01:54,416 Μπράβο, Βαλεντίνα. 26 00:01:56,125 --> 00:01:57,166 Είσαι καλά; 27 00:01:59,083 --> 00:02:02,083 Δεν το πιστεύω ότι έτρεξες εκεί έτσι, 28 00:02:02,166 --> 00:02:05,833 χωρίς σκέψη ή σχέδιο ή τη γνώμη κάποιου άλλου. 29 00:02:05,916 --> 00:02:08,375 Μην το κάνεις τόσο θέμα. 30 00:02:13,791 --> 00:02:16,458 Είναι χειρότερο απ' ό,τι νομίζαμε. 31 00:02:16,541 --> 00:02:20,916 Δεν πίστευα ότι η Ραβενζίλα άφησε πίσω τόση ζοφομαγεία. 32 00:02:21,000 --> 00:02:23,833 Είναι απειλή για όλο το νησί. 33 00:02:23,916 --> 00:02:25,208 Εντάξει λοιπόν. 34 00:02:25,291 --> 00:02:30,916 Επιστρέψτε αμέσως στο σχολείο και μείνετε εκεί μέχρι νεωτέρας. 35 00:02:34,750 --> 00:02:35,958 Δεν το πιστεύω. 36 00:02:36,041 --> 00:02:39,958 Οι αναβάτες μονόκερων δεν κάθονται να περιμένουν. 37 00:02:40,041 --> 00:02:41,666 Ο μπαμπάς πάντως όχι. 38 00:02:41,750 --> 00:02:44,666 Ίσως οι μαθητές έχουν άλλους κανόνες. 39 00:02:44,750 --> 00:02:48,916 "Όχι, ο μονόκερός σου δεν χωράει να κοιμηθεί μαζί σου". 40 00:02:49,000 --> 00:02:50,750 Μη μου λες πού χωράει. 41 00:02:53,041 --> 00:02:56,166 Δεν ξέρω, εγώ όταν είδα τη ζοφομαγεία… 42 00:02:57,208 --> 00:02:59,750 Η κα Πρίμροουζ μας προστατεύει. 43 00:02:59,833 --> 00:03:03,333 Αν ξεφορτωθούμε τη ζοφομαγεία, θα είμαστε ασφαλείς. 44 00:03:03,416 --> 00:03:06,375 Καλά τα λες. Αλλά ο φόβος παραμένει. 45 00:03:08,125 --> 00:03:11,083 Είμαστε εδώ για να προστατεύσουμε το νησί. 46 00:03:11,166 --> 00:03:15,250 Αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι κλεισμένες εδώ μέσα. 47 00:03:16,166 --> 00:03:18,041 -Χωρίς παρεξήγηση. -Φυσικά. 48 00:03:18,625 --> 00:03:20,583 Αλλά τι να κάνουμε; 49 00:03:20,666 --> 00:03:24,875 Αλλά δεν ξέρουμε τίποτα για τη ζοφομαγεία. 50 00:03:26,875 --> 00:03:30,291 Υπάρχει ένα βιβλίο που ίσως να μας βοηθήσει. 51 00:03:30,375 --> 00:03:34,250 Ή να μας τρομάξει περισσότερο. Ή μάλλον και τα δύο. 52 00:03:34,333 --> 00:03:36,208 Τι είδους βιβλίο; 53 00:03:36,291 --> 00:03:40,041 Λέγεται Συλλογικό Βιβλίο και είναι εκπληκτικό. 54 00:03:40,125 --> 00:03:44,666 Και απαγορευμένο. Αλλά μπορεί να μας πει για τη ζοφομαγεία 55 00:03:44,750 --> 00:03:46,458 και πώς να τη νικήσουμε. 56 00:03:46,541 --> 00:03:49,416 Τέλος το πιτζάμα πάρτι. Πάμε. 57 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 Αλλά δεν κάνει να βγούμε. 58 00:03:54,666 --> 00:03:58,083 Η κα Πρίμροουζ είπε να μείνουμε στο σχολείο. 59 00:03:58,166 --> 00:04:01,958 Η βιβλιοθήκη είναι στο σχολείο. Δεν την παρακούμε. 60 00:04:03,666 --> 00:04:08,083 Ο κίνδυνος δεν είναι το φόρτε μου, αλλά η έρευνα; Σίγουρα. 61 00:04:46,041 --> 00:04:49,000 Η βιβλιοθήκη είναι κλειστή τέτοια ώρα. 62 00:04:49,083 --> 00:04:51,875 Ευτυχώς ο κ. Τάνσι κοιμάται βαθιά. 63 00:04:51,958 --> 00:04:55,500 -Τα βιβλία κάνουν φασαρία. -Ναι, δεν είναι πρόβλημα. 64 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Φίλμπιν, Ρόρι, προσέξτε τα παπάκια. 65 00:05:11,833 --> 00:05:13,125 Πεδίο ελεύθερο. 66 00:05:15,250 --> 00:05:19,750 Δεν είμαι ειδική στις βιβλιοθήκες, αλλά έχει πολλά βιβλία. 67 00:05:19,833 --> 00:05:22,000 Είναι μια συλλογή αιώνων. 68 00:05:22,625 --> 00:05:25,250 Θα πάρει αιώνες για να το βρούμε. 69 00:05:25,750 --> 00:05:29,208 Ή δευτερόλεπτα, αν ξέρεις τι ψάχνεις. 70 00:05:29,708 --> 00:05:32,250 Γνωρίστε το Συλλογικό βιβλίο. 71 00:05:32,333 --> 00:05:35,625 Όλα τα βιβλία είναι μαγικά, αλλά αυτό είναι ξεχωριστό. 72 00:05:35,708 --> 00:05:40,250 Μαζεύει όλες τις πληροφορίες που έχει η βιβλιοθήκη. 73 00:05:45,083 --> 00:05:49,958 Απλώς βάζεις το χέρι σου στο εξώφυλλο και λες "Ζοφομαγεία". 74 00:06:08,375 --> 00:06:09,916 Κοιμάται πολύ βαθιά. 75 00:06:12,500 --> 00:06:13,375 Απίστευτο. 76 00:06:14,083 --> 00:06:17,666 Είναι φοβερό. 77 00:06:27,875 --> 00:06:29,708 Πάρ' το και πάμε. 78 00:06:29,791 --> 00:06:34,125 Δεν κάνει να βγάζουμε τα βιβλία από τη βιβλιοθήκη. 79 00:06:34,208 --> 00:06:36,833 Κι αυτό εδώ σίγουρα απαγορεύεται. 80 00:06:36,916 --> 00:06:38,958 Δεν κάνει ούτε να το ανοίξουμε. 81 00:06:39,041 --> 00:06:41,416 Τεχνικά, δεν θα το πάρουμε. 82 00:06:41,500 --> 00:06:44,833 Θα το δανειστούμε. Γι' αυτό δεν είναι οι βιβλιοθήκες; 83 00:06:47,458 --> 00:06:49,291 Πάλι καλά τα λες 84 00:06:49,875 --> 00:06:52,416 Αλλά και πάλι, ο φόβος παραμένει. 85 00:06:52,500 --> 00:06:54,250 Όλα θα πάνε καλά. 86 00:06:54,333 --> 00:06:57,416 Εξάλλου, ξέρουμε το τέλειο μέρος για διάβασμα. 87 00:07:02,000 --> 00:07:04,916 Πολύ καλύτερο από το φωτάκι μονόκερο που έχω. 88 00:07:05,000 --> 00:07:06,750 Η Αστρόφωτη τα σπάει. 89 00:07:07,666 --> 00:07:11,541 "Όπως ξέρουμε, ζοφερή μαγεία έχει πολλές μορφές, 90 00:07:11,625 --> 00:07:15,625 από απλούς πίδακες σκότους ως τεράστια τέρατα σκιές. 91 00:07:15,708 --> 00:07:19,583 Και το μόνο ον που την ελέγχει είναι η Ραβενζίλα, 92 00:07:19,666 --> 00:07:21,750 η βασίλισσα της Γκριμόρια". 93 00:07:22,291 --> 00:07:24,375 Ίσως ακουστεί κάπως κακό, 94 00:07:24,458 --> 00:07:28,000 αλλά χαίρομαι που την κάνατε πέτρα. 95 00:07:30,000 --> 00:07:31,541 Τι άλλο λέει, Λέιλα; 96 00:07:32,291 --> 00:07:36,833 "Υπάρχουν κι άλλα ζοφερά πλάσματα, όπως τα ζοφώνια." 97 00:07:37,750 --> 00:07:39,416 Όχι, δεν θα πάρω. 98 00:07:39,500 --> 00:07:42,666 "Ποντικοκάμπιες. Μισές αρουραίοι, μισές κάμπιες"; 99 00:07:42,750 --> 00:07:45,458 Χαριτωμένο ακούγεται. 100 00:07:46,041 --> 00:07:47,500 Όχι. Έκανα λάθος. 101 00:07:50,500 --> 00:07:54,000 -Τι είναι αυτό; -Ένας Γκριμοριανός παγοδράκος. 102 00:07:54,500 --> 00:07:57,625 Έχει παγομαγεία, όπως εσύ, Παγερή. 103 00:07:58,791 --> 00:07:59,875 Όχι ακριβώς. 104 00:07:59,958 --> 00:08:04,958 Η ανάσα του είναι τόσο κρύα που ό,τι αγγίζει γίνεται λήθη ψύχους. 105 00:08:05,041 --> 00:08:07,250 Και είναι η λήθη ψύχους; 106 00:08:07,333 --> 00:08:11,333 Δεν ξέρω. Αλλά δεν θέλω να δω έναν τέτοιο από κοντά. 107 00:08:14,125 --> 00:08:15,166 Είσαι καλά; 108 00:08:16,083 --> 00:08:18,125 Νομίζω ότι άκουσα κάτι. 109 00:08:29,625 --> 00:08:32,958 Θεούλη μου. Το ξημερώσαμε. 110 00:08:34,416 --> 00:08:39,125 Ο κ. Τάνσι θα φλιπάρει αν μας πιάσει. Θα με εξορίσει από τη βιβλιοθήκη. 111 00:08:39,208 --> 00:08:42,083 Τώρα τα λες κι εσύ καλά. Πάμε. 112 00:08:51,125 --> 00:08:54,041 Ναι. Δώσε μου τη βάφλα, Μετεώρα. 113 00:09:01,000 --> 00:09:02,875 Αγκάλιασε πιο αθόρυβα. 114 00:09:02,958 --> 00:09:05,875 Συγγνώμη. Την αγαπώ πάρα πολύ. 115 00:09:06,583 --> 00:09:10,583 Ευχαριστώ, Συλλογικό Βιβλίο. Ήσουν ό,τι ονειρευόμουν. 116 00:09:11,500 --> 00:09:13,333 Φίλησες το βιβλίο; 117 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 Όχι; 118 00:09:15,875 --> 00:09:19,708 Είναι λογικό να λάμπει έτσι το Συλλογικό Βιβλίο; 119 00:09:20,375 --> 00:09:23,250 Ίσως έτσι ξε-μαζεύει τις πληροφορίες; 120 00:09:25,958 --> 00:09:29,208 -Ζοφομαγεία. -Πώς μπήκε στο βιβλίο; 121 00:09:35,458 --> 00:09:39,041 Ήξερα ότι δεν έπρεπε να το πάρουμε από εδώ. 122 00:09:39,125 --> 00:09:41,458 Ίσως είναι καλά; 123 00:09:46,625 --> 00:09:48,041 Φύγετε μακριά μου! 124 00:09:50,500 --> 00:09:53,125 Όχι! Σταματήστε! 125 00:09:57,125 --> 00:09:58,583 Εγώ φταίω για όλα. 126 00:09:58,666 --> 00:10:03,458 Πρέπει να διαβάσουμε για να δούμε πώς να αντιμετωπίσουμε ένα κακό βιβλίο. 127 00:10:03,541 --> 00:10:06,541 Όπως και οι αναβάτες πριν από εμάς. 128 00:10:06,625 --> 00:10:08,833 Ναι. Θα το κάνουμε μαζί. 129 00:10:12,666 --> 00:10:16,583 Συγγνώμη. Δεν φταις εσύ, αλλά μπορείς να βοηθήσεις. 130 00:10:16,666 --> 00:10:19,208 Λέιλα! Άσε το βιβλίο και έλα! 131 00:10:23,000 --> 00:10:25,541 Το πρωί είναι τόσο… πρωί. 132 00:10:26,625 --> 00:10:30,625 Βαλεντίνα, πώς είσαι ήδη τόσο ευδιάθετη; 133 00:10:30,708 --> 00:10:35,166 Η πρωινή μου ρουτίνα έχει 14 βήματα. Και ξεκινά από το βράδυ. 134 00:10:35,250 --> 00:10:36,083 Πρώτον… 135 00:10:38,333 --> 00:10:39,750 Αλήθεια, Ίζαμπελ; 136 00:10:39,833 --> 00:10:42,666 Η ζήλια σου είναι θλιβερή και μικροπρεπής. 137 00:10:42,750 --> 00:10:45,916 Δεν το έκανα εγώ. Απλώς το απολαμβάνω. 138 00:10:49,875 --> 00:10:51,125 Όχι! 139 00:10:51,791 --> 00:10:53,750 -Όχι! -Όπα! 140 00:11:02,458 --> 00:11:06,333 Αυτό το ασχημόπραμα μου χάλασε το στιλ. 141 00:11:06,416 --> 00:11:09,041 Νομίζω σου πάει αυτό το λουκ. 142 00:11:12,875 --> 00:11:14,916 Μήπως είδατε ένα ζοφώνιο; 143 00:11:16,583 --> 00:11:17,833 Άκυρο, το βρήκα. 144 00:11:19,250 --> 00:11:20,291 Ζοφώνιο; 145 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 Μεγάλη ιστορία. 146 00:11:24,833 --> 00:11:27,208 Αναλάβετε το ζοφώνιο. Κάνω έρευνα. 147 00:11:27,291 --> 00:11:31,166 Λέει ότι τα ζοφώνια είναι μικρά, αλλά αδίστακτα. 148 00:11:31,250 --> 00:11:34,541 -Προτείνω να απομακρυνθείς. -Σε παρακαλώ. 149 00:11:34,625 --> 00:11:37,041 Είμαι μια Φιούρι. Δεν φοβάμαι μερικά… 150 00:11:42,750 --> 00:11:46,500 Δεν τους αρέσει η φωνή σου; Ταυτίζομαι. 151 00:11:46,583 --> 00:11:49,291 Λέει ότι μισούν τους θορύβους. 152 00:11:50,625 --> 00:11:51,500 Αλήθεια; 153 00:11:51,583 --> 00:11:56,416 Αν και είναι κρίμα ο πολυέλαιος, ας κάνουμε θόρυβο, Φυλλίδα. 154 00:12:08,541 --> 00:12:10,333 Χάσου, κακόγουστε! 155 00:12:10,416 --> 00:12:12,416 Φοβερή κίνηση, Φυλλίδα. 156 00:12:13,166 --> 00:12:15,458 Πάει το ένα. Μένει η ποντικοκάμπια. 157 00:12:15,541 --> 00:12:18,333 Το 'χω. Πηγαίνετε από εκεί κι εγώ από δω. 158 00:12:18,416 --> 00:12:20,750 -Όποιος το βρει κερδίζει. -Τι κερδίζει; 159 00:12:20,833 --> 00:12:22,291 Στη ζωή, προφανώς. 160 00:12:22,375 --> 00:12:26,250 Συγγνώμη, είπες ποντικοκάμπια; 161 00:12:26,333 --> 00:12:28,416 Μην ξεκινάτε πριν από μένα. 162 00:12:37,750 --> 00:12:41,541 Χρωστάω τρεις εργασίες, αλλά έχω καλή δικαιολογία. 163 00:12:41,625 --> 00:12:43,375 Τις έφαγε ο μονόκερος; 164 00:12:43,458 --> 00:12:47,541 Έχω πολύ πιο επείγοντα θέματα για να ασχοληθώ τώρα. 165 00:12:47,625 --> 00:12:51,208 Η ζοφομαγεία μπορεί να βγήκε από την ακαδημία. 166 00:12:52,458 --> 00:12:54,041 Ή να μπήκε. 167 00:12:55,916 --> 00:12:57,375 Λουκάνικο είναι αυτό; 168 00:12:58,083 --> 00:13:01,416 Γι' αυτό πρέπει να κάνεις τις εργασίες σου. 169 00:13:04,000 --> 00:13:06,333 Γρήγορα. Εδώ μέσα. 170 00:13:12,333 --> 00:13:14,958 Τι; Υπάρχουν όντως κρυφά δωμάτια; 171 00:13:15,041 --> 00:13:16,500 Ευτυχώς για μας. 172 00:13:16,583 --> 00:13:19,083 Αν όμως περάσει από την πόρτα… 173 00:13:21,416 --> 00:13:22,291 Δυστυχώς. 174 00:13:24,625 --> 00:13:27,916 -Πάλι η Βαλεντίνα; -Σαν τον Ρόρι ακούστηκε. 175 00:13:34,458 --> 00:13:36,250 Κακό. Κακό λουκάνικο. 176 00:13:38,916 --> 00:13:40,625 Αυτό είναι δικαιολογία; 177 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 Τρέξτε να σωθείτε. 178 00:13:49,666 --> 00:13:52,666 Τι; Όχι. Ελάτε και σώστε εμάς. 179 00:13:53,458 --> 00:13:56,333 -Το κουκούλι μας σφίγγει. -Εντάξει. 180 00:13:57,041 --> 00:14:00,791 Λέει ότι τα αποπροσανατολίζουν τα έντονα φώτα. 181 00:14:01,291 --> 00:14:03,375 Τότε, ας φωτίσουμε λίγο. 182 00:14:12,791 --> 00:14:14,333 -Τέλειο! -Τέλειο! 183 00:14:21,541 --> 00:14:24,458 Τα Ζαφείρια σώζουν την κατάσταση! 184 00:14:25,041 --> 00:14:28,875 Αν και μάλλον τα Ζαφείρια φταίνε για όλα. 185 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 Αληθεύει αυτό; 186 00:14:32,791 --> 00:14:35,250 Χτες βράδυ, ήμασταν… 187 00:14:35,333 --> 00:14:39,375 Για να μάθουμε για τη ζοφομαγεία, πήραμε το Συλλογικό Βιβλίο. 188 00:14:39,458 --> 00:14:42,375 Πήγαμε στον στάβλο για να μην ξυπνήσει ο κ. Τάνσι. 189 00:14:42,458 --> 00:14:44,166 Και το ακούμπησε ζοφομαγεία. 190 00:14:44,250 --> 00:14:49,000 -Βγήκαν τέρατα, τα σταματήσαμε και… -Κάναμε το καθήκον μας. 191 00:14:49,083 --> 00:14:52,291 Σώσαμε την κατάσταση, όπως κάθε αναβάτης. 192 00:14:53,041 --> 00:14:56,375 Συγγνώμη που θέσαμε την ακαδημία σε κίνδυνο. 193 00:14:56,458 --> 00:15:00,250 Και που αφήσαμε ένα χάος στην τραπεζαρία. 194 00:15:01,000 --> 00:15:04,875 Αν και δεν εγκρίνω τις μεθόδους σας, 195 00:15:05,458 --> 00:15:08,208 τα κίνητρά σας ήταν ευγενή. 196 00:15:08,875 --> 00:15:11,500 Τουλάχιστον είναι όλοι καλά. 197 00:15:12,000 --> 00:15:15,291 Πάω να ελέγξω αν είναι όλοι καλά. 198 00:15:16,125 --> 00:15:18,166 Και εγώ να διαβάσω. 199 00:15:20,250 --> 00:15:24,083 Πλάκα κάνω. Θα πάω να βρω κι άλλα κρυφά δωμάτια. 200 00:15:27,750 --> 00:15:29,500 Χαίρομαι που τελείωσε. 201 00:15:29,583 --> 00:15:32,916 Κι εγώ. Ευτυχώς είχαμε αυτό για βοήθεια. 202 00:15:39,958 --> 00:15:42,458 Ω θεέ μου, ζόφος! 203 00:15:42,541 --> 00:15:44,250 Ωχ όχι! 204 00:15:54,958 --> 00:15:57,708 Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 205 00:15:57,791 --> 00:16:00,666 Δεν θέλω λήθη ψύχους, ό,τι κι αν είναι αυτό. 206 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Μην πανικοβάλλεσαι. Πάμε. 207 00:16:03,083 --> 00:16:05,416 Τι σκοπεύεις να κάνεις 208 00:16:05,500 --> 00:16:08,666 αν βρεις το τέρας χωρίς τον μονόκερό σου; 209 00:16:08,750 --> 00:16:13,750 Ένα ποντίκι είναι. Μάλλον θα το κάνω με τα κρεμμυδάκια. 210 00:16:32,000 --> 00:16:33,333 Όχι, μη με φας! 211 00:16:34,041 --> 00:16:37,666 -Φάε την Ιζαμπέλ. -Τι; Όχι. Είμαι όλο μυς. 212 00:16:37,750 --> 00:16:40,625 Φάε αυτήν. Είναι αδύναμη και νόστιμη. 213 00:16:43,416 --> 00:16:44,250 Έλα τώρα. 214 00:17:07,750 --> 00:17:11,833 Μια μικρή βοήθεια; Δεν είναι μπότες για κρύο αυτές. 215 00:17:12,416 --> 00:17:15,875 Θα έρθουμε μόλις μπορέσουμε, απλώς όχι τώρα. 216 00:17:15,958 --> 00:17:18,250 Αλλά σίγουρα αργότερα. Γεια. 217 00:17:27,958 --> 00:17:31,666 Πολύ θέλω να αγκαλιάσω τον κύριο Λαμπυριστό τώρα. 218 00:17:31,750 --> 00:17:33,083 Δεν σε κρίνω. 219 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 Όλα καλά. Αρκεί να βρω την αδυναμία του και… 220 00:17:44,041 --> 00:17:44,875 Ωχ όχι. 221 00:18:02,708 --> 00:18:05,916 Ωχ όχι, επί δύο. Λήθη ψύχους, ερχόμαστε. 222 00:18:06,500 --> 00:18:10,333 -Χάρηκα που σας γνώρισα. -Ηρέμησε. Θα τα καταφέρουμε. 223 00:18:10,416 --> 00:18:13,833 -Έχουμε κάτι που δεν έχει. -Μαγεία μονόκερων. 224 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 -Πάμε! -Επίθεση! 225 00:18:28,791 --> 00:18:30,208 Δεν θα φτάσει. 226 00:18:32,500 --> 00:18:33,625 Θα φτάσει. 227 00:18:36,000 --> 00:18:38,625 Φυλλίδα, πρόσεχε! Όχι. 228 00:18:38,708 --> 00:18:40,500 Όχι! 229 00:18:40,583 --> 00:18:41,666 Τι συμβαίνει; 230 00:18:44,208 --> 00:18:45,833 Ξέμεινα από "Ωχ όχι". 231 00:18:50,750 --> 00:18:55,750 Πλάκα κάνεις; Αποκλείεται να το πολεμήσω μόνη μου. 232 00:18:56,375 --> 00:18:59,458 Συγγνώμη. Δεν εννοούσα εντελώς μόνη μου. 233 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 Ξέρω ότι είμαστε ομάδα, αλλά είμαι ερευνήτρια. 234 00:19:02,500 --> 00:19:05,291 Πώς θα βοηθήσω χωρίς το βιβλίο; 235 00:19:10,291 --> 00:19:11,708 Παγερή, πρόσεχε! 236 00:19:19,916 --> 00:19:22,250 Ίσως δεν χρειάζομαι το βιβλίο. 237 00:19:26,750 --> 00:19:30,916 Πάγωσες το σχολείο, τους φίλους και το βιβλίο μου. 238 00:19:31,500 --> 00:19:35,625 Και τώρα τον μονόκερό μου; Το παρατράβηξες, φίλε. 239 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 Ώρα για μάχη. 240 00:19:47,458 --> 00:19:48,375 Έτοιμη; 241 00:19:50,000 --> 00:19:50,958 Τώρα! 242 00:20:09,500 --> 00:20:12,833 Τα καταφέραμε. Είμαι τόσο υπερήφανη. 243 00:20:15,208 --> 00:20:16,458 Και για τις δύο μας. 244 00:20:17,750 --> 00:20:19,958 Η τρομερή αδρεναλίνη, σωστά; 245 00:20:25,666 --> 00:20:27,458 -Τα κατάφερες! -Ναι! 246 00:20:28,333 --> 00:20:30,166 Σοφ, Έιβα, είστε καλά! 247 00:20:30,666 --> 00:20:32,916 Ναι, γιατί μας έσωσες. 248 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Τους έσωσες όλους. Και χωρίς το βιβλίο. 249 00:20:36,083 --> 00:20:39,250 Ήταν τόσο γενναίο. Έχω εντυπωσιαστεί. 250 00:20:39,333 --> 00:20:41,541 Μην το κάνεις τέτοιο θέμα. 251 00:20:41,625 --> 00:20:45,375 Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς την Παγερή. Η ασπίδα της ήταν επική. 252 00:20:48,750 --> 00:20:49,583 Σωθήκαμε! 253 00:20:50,291 --> 00:20:54,750 Αυτή ήταν η τελευταία έκπληξη που για σήμερα, ελπίζω. 254 00:20:54,833 --> 00:20:57,208 -Σίγουρα, κα Πρίμροουζ. -Καλώς. 255 00:20:57,291 --> 00:21:01,583 -Τότε να επιστρέψετε στον κοιτώνα σας. -Κι η ζοφομαγεία; 256 00:21:01,666 --> 00:21:05,875 Προς το παρόν, έχει διασκορπιστεί. Να κάνετε το ίδιο. 257 00:21:06,375 --> 00:21:08,583 Επιτέλους, θα κάνω ντους. 258 00:21:09,333 --> 00:21:13,750 Αν και αυτός ο χυλός έκανε το δέρμα μου πολύ απαλό. 259 00:21:17,125 --> 00:21:20,750 -Σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι; -Ύπνος τώρα; 260 00:21:21,625 --> 00:21:25,791 Κι άλλο πιτζάμα πάρτι. Αλλά μόνο με πιτζάμες αυτήν τη φορά. 261 00:21:25,875 --> 00:21:28,541 Πρώτα πρέπει να επιστρέψω κάτι. 262 00:21:31,750 --> 00:21:34,583 Αντίο, βιβλίο. Έμαθα πολλά σήμερα. 263 00:21:39,791 --> 00:21:43,166 -Καλημέρα, Λέιλα. -Γεια σας, κ. Τάνσι. 264 00:21:45,000 --> 00:21:48,500 Κάνει παγωνιά εδώ μέσα ή είναι η ιδέα μου; 265 00:21:49,458 --> 00:21:50,583 Όντως κάνει. 266 00:22:27,416 --> 00:22:31,583 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 267 00:22:31,666 --> 00:22:35,916 Ο δεσμός σου φαίνεται Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 268 00:22:36,000 --> 00:22:40,541 -Ακολούθησε την καρδιά σου -Ακολούθησε την καρδιά σου 269 00:22:40,625 --> 00:22:44,833 -Κατευθείαν στα αστέρια -Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 270 00:22:44,916 --> 00:22:46,916 Ακολούθησε την καρδιά σου 271 00:22:50,458 --> 00:22:54,333 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη