1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Sigue a tu corazón directo a las estrellas. 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,666 El vínculo se nota ya, la magia brilla y crece la amistad. 3 00:00:21,958 --> 00:00:26,458 - Sigue tu sueño, corre salvaje y libre. - Salvaje y libre. 4 00:00:26,541 --> 00:00:29,791 Confía en tu destino. 5 00:00:29,875 --> 00:00:34,166 Sigue a tu corazón directo a las estrellas. 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,666 El vínculo se nota ya, la magia brilla y crece la amistad. 7 00:00:38,750 --> 00:00:42,791 - Sigue a tu corazón. - Sigue a tu corazón. 8 00:00:42,875 --> 00:00:47,416 - Directo a las estrellas. - Directo a las estrellas. 9 00:00:47,500 --> 00:00:49,083 Sigue a tu corazón. 10 00:00:49,166 --> 00:00:52,958 ACADEMIA UNICORNIO 11 00:00:53,833 --> 00:00:55,375 ¡Oye! ¡Aparta! 12 00:01:00,291 --> 00:01:02,666 - ¡Isabel! - No os acerquéis. 13 00:01:02,750 --> 00:01:06,958 ¿Magia maligna? A ver, ¿qué he leído sobre ella? 14 00:01:09,166 --> 00:01:10,083 ¿Valentina? 15 00:01:15,375 --> 00:01:17,708 Tranquilo, yo me encargo, Río. 16 00:01:21,083 --> 00:01:23,125 Cálmate, pensaré algo. 17 00:01:25,416 --> 00:01:26,541 ¿Valentina? 18 00:01:26,625 --> 00:01:29,375 Vosotros nos sacasteis del cañón. 19 00:01:32,416 --> 00:01:34,500 Caldea el ambiente, Chispa. 20 00:01:42,291 --> 00:01:44,208 ¡Sí! Lo has bordado. 21 00:01:45,500 --> 00:01:50,500 Bueno, que la liásemos antes no significa que no pueda saborearlo. 22 00:01:52,875 --> 00:01:54,583 Bien hecho, Valentina. 23 00:01:56,166 --> 00:01:57,166 ¿Estás bien? 24 00:01:59,083 --> 00:02:02,083 Es increíble que actuaras sin pensarlo, 25 00:02:02,166 --> 00:02:05,833 sin un plan viable ni la aportación de nadie. 26 00:02:05,916 --> 00:02:08,375 Tampoco es para tanto. 27 00:02:13,791 --> 00:02:16,458 Es peor de lo que pensábamos. 28 00:02:16,541 --> 00:02:20,500 No pensé que Morticela dejaría tanta magia suelta. 29 00:02:21,000 --> 00:02:23,250 Es una amenaza para todos. 30 00:02:23,958 --> 00:02:25,208 Está decidido. 31 00:02:25,291 --> 00:02:30,916 Chicos, volved todos al campus y quedaos allí hasta nuevo aviso. 32 00:02:34,791 --> 00:02:35,958 No me lo creo. 33 00:02:36,041 --> 00:02:39,958 ¿Jinetes sentados esperando el nuevo aviso? 34 00:02:40,041 --> 00:02:41,583 Mi padre no lo hizo. 35 00:02:41,666 --> 00:02:44,666 Las normas para nosotros son distintas. 36 00:02:44,750 --> 00:02:48,916 Como: "Tu unicornio no puede dormir contigo, no pega". 37 00:02:49,000 --> 00:02:50,875 "No me vengas con esas". 38 00:02:53,041 --> 00:02:55,875 Cuando vi toda esa magia maligna… 39 00:02:57,208 --> 00:02:59,750 Solo quiere que estemos a salvo. 40 00:02:59,833 --> 00:03:03,333 Lo estaremos cuando nos deshagamos de ella. 41 00:03:03,416 --> 00:03:06,125 Bien visto, pero sigue dando miedo. 42 00:03:08,208 --> 00:03:11,000 Estamos aquí para proteger la isla. 43 00:03:11,083 --> 00:03:14,875 No protegeremos nada escondidos con Patitas. 44 00:03:16,166 --> 00:03:18,041 - Sin ofender. - Qué va. 45 00:03:18,625 --> 00:03:20,583 Pero ¿qué vamos a hacer? 46 00:03:20,666 --> 00:03:24,875 Solo sabemos que la magia maligna es superespeluznante. 47 00:03:26,875 --> 00:03:31,750 Hay un libro que podría ayudarnos o meternos más miedo. 48 00:03:31,833 --> 00:03:34,250 O, probablemente, ambas cosas. 49 00:03:34,333 --> 00:03:36,208 ¿Qué tipo de libro? 50 00:03:36,291 --> 00:03:40,000 Se llama El libro recopilatorio, y es una pasada. 51 00:03:40,083 --> 00:03:41,625 Y está restringido. 52 00:03:41,708 --> 00:03:46,458 Pero quizá nos enseñe cómo vencer a la magia maligna. 53 00:03:46,541 --> 00:03:48,458 Fin de la fiesta de pijamas. 54 00:03:48,541 --> 00:03:49,416 Vamos. 55 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 Pero no debemos salir. 56 00:03:54,750 --> 00:03:58,000 Tenemos que quedarnos en el campus 57 00:03:58,083 --> 00:04:01,791 y la biblioteca está en el campus. 58 00:04:03,666 --> 00:04:05,875 ¿Correr riesgos? Paso. 59 00:04:05,958 --> 00:04:08,125 Pero ¿investigar? Me apunto. 60 00:04:46,041 --> 00:04:51,875 La biblioteca está cerrada, pero el Sr. Tansy duerme a pierna suelta. 61 00:04:51,958 --> 00:04:53,333 Hay mucho ruido. 62 00:04:53,416 --> 00:04:55,416 Sí, no será un problema. 63 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Filbin, Rory, cuidado con los patitos. 64 00:05:11,833 --> 00:05:13,541 Sin moros en la costa. 65 00:05:15,250 --> 00:05:19,750 No soy una experta, pero aquí hay muchos libros. 66 00:05:19,833 --> 00:05:22,000 De siglos, para ser exactos. 67 00:05:22,666 --> 00:05:25,166 Tardaremos mucho en encontrarlo. 68 00:05:25,750 --> 00:05:28,208 O poco, si sabes lo que buscas. 69 00:05:28,291 --> 00:05:29,208 Y yo lo sé. 70 00:05:29,708 --> 00:05:32,250 Este es El libro recopilatorio. 71 00:05:32,333 --> 00:05:35,625 Los libros son mágicos, pero este es especial. 72 00:05:35,708 --> 00:05:39,500 Recopila toda la información sobre cualquier tema. 73 00:05:45,083 --> 00:05:49,958 Hay que poner la mano en la tapa y decir: "Magia maligna". 74 00:06:08,375 --> 00:06:09,916 Sí que duerme bien. 75 00:06:12,500 --> 00:06:13,375 Venga ya. 76 00:06:14,125 --> 00:06:17,666 Mola muchísimo. 77 00:06:27,958 --> 00:06:29,708 Cógelo y vámonos. 78 00:06:29,791 --> 00:06:34,125 ¿Irnos? No debemos sacar libros de magia avanzada. 79 00:06:34,208 --> 00:06:38,958 Y este es superavanzado. No debemos usarlo sin supervisión. 80 00:06:39,041 --> 00:06:41,416 No nos lo llevaremos, Layla. 81 00:06:41,500 --> 00:06:42,875 Será un préstamo. 82 00:06:42,958 --> 00:06:44,833 Es una biblioteca, ¿no? 83 00:06:47,458 --> 00:06:49,291 De nuevo, bien visto. 84 00:06:49,791 --> 00:06:52,416 Pero, de nuevo, sigue dando miedo. 85 00:06:52,500 --> 00:06:54,333 No pasará nada. 86 00:06:54,416 --> 00:06:57,375 Y tenemos el lugar perfecto para leer. 87 00:07:02,041 --> 00:07:04,916 Es mejor que mi lámpara de unicornio. 88 00:07:05,000 --> 00:07:06,958 Sí, Estrella es el mejor. 89 00:07:07,666 --> 00:07:11,541 "La magia maligna puede adoptar muchas formas, 90 00:07:11,625 --> 00:07:15,708 desde franjas únicas hasta monstruos gigantes. 91 00:07:15,791 --> 00:07:19,583 Y el único ser que puede controlarla es Morticela, 92 00:07:19,666 --> 00:07:21,666 la reina de Grimoria". 93 00:07:22,291 --> 00:07:24,375 Será un poco cruel, 94 00:07:24,458 --> 00:07:27,958 pero me alegra que la convirtierais en piedra. 95 00:07:30,000 --> 00:07:31,291 ¿Qué más pone? 96 00:07:32,291 --> 00:07:36,333 "Hay otras criaturas mágicas peligrosas, como los grimos". 97 00:07:37,791 --> 00:07:39,416 No, gracias. 98 00:07:39,500 --> 00:07:42,666 Y las ratorugas. ¿Ratas orugas?". 99 00:07:42,750 --> 00:07:45,458 Podrían ser muy monas. 100 00:07:46,041 --> 00:07:47,500 No, me equivocaba. 101 00:07:50,416 --> 00:07:51,375 ¿Qué es eso? 102 00:07:51,458 --> 00:07:53,916 Un dragón de hielo de Grimoria. 103 00:07:54,500 --> 00:07:57,458 Tiene magia de hielo como tú, Glaciar. 104 00:07:58,791 --> 00:07:59,875 No del todo. 105 00:07:59,958 --> 00:08:04,958 Su aliento es tan frío que convierte todo en un olvido helado. 106 00:08:05,041 --> 00:08:07,250 ¿Qué significa eso? 107 00:08:07,333 --> 00:08:11,083 Ni idea, pero no me apetece ver uno. 108 00:08:14,125 --> 00:08:15,083 ¿Estás bien? 109 00:08:16,125 --> 00:08:18,125 Me pareció oír algo. 110 00:08:29,625 --> 00:08:31,291 Qué fuerte. 111 00:08:31,375 --> 00:08:32,958 Se ha hecho de día. 112 00:08:34,416 --> 00:08:37,041 No nos pueden ver con el libro. 113 00:08:37,125 --> 00:08:39,125 Me echarán de la biblioteca. 114 00:08:39,208 --> 00:08:41,750 Tienes razón. ¡Vámonos! 115 00:08:51,125 --> 00:08:54,041 Sí, dame ese gofre, Leviora. 116 00:09:01,000 --> 00:09:02,875 Ava, abraza en silencio. 117 00:09:02,958 --> 00:09:05,875 Perdona, es que la quiero mucho. 118 00:09:06,583 --> 00:09:08,166 Gracias, libro. 119 00:09:08,250 --> 00:09:10,416 Eres todo lo que soñaba. 120 00:09:11,500 --> 00:09:13,291 ¿Has besado el libro? 121 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 ¿No? 122 00:09:15,875 --> 00:09:19,708 ¿Layla? ¿El libro recopilatorio brilla así? 123 00:09:20,375 --> 00:09:23,041 Puede que así se desrecopile. 124 00:09:25,958 --> 00:09:29,208 - ¡Magia maligna! - ¿Qué hace en el libro? 125 00:09:35,541 --> 00:09:36,583 ¡No! 126 00:09:36,666 --> 00:09:39,000 Sabía que no debíamos sacarlo. 127 00:09:39,083 --> 00:09:41,458 Puede que sean majos. 128 00:09:46,625 --> 00:09:48,041 ¡No! ¡Dejadme! 129 00:09:50,500 --> 00:09:53,125 ¡No! ¡Parad! 130 00:09:57,125 --> 00:09:58,666 Es todo culpa mía. 131 00:09:58,750 --> 00:10:03,458 Leamos para saber qué hacer cuando los libros se rebelan. 132 00:10:03,541 --> 00:10:06,583 Lo arreglaremos, como los jinetes anteriores. 133 00:10:06,666 --> 00:10:08,625 Estamos juntas en esto. 134 00:10:12,666 --> 00:10:14,041 Lo siento, libro. 135 00:10:14,125 --> 00:10:16,583 Pero aún puedes salvarnos. 136 00:10:16,666 --> 00:10:18,875 ¡Deja de besuquear el libro! 137 00:10:23,000 --> 00:10:25,541 La mañana es tan… mañana. 138 00:10:26,625 --> 00:10:30,625 Valentina, ¿cómo estás tan animada? 139 00:10:30,708 --> 00:10:34,666 Mi rutina matutina empieza la noche anterior. 140 00:10:35,250 --> 00:10:36,208 Primer paso… 141 00:10:38,333 --> 00:10:39,750 ¿En serio, Isabel? 142 00:10:39,833 --> 00:10:42,666 Tus celos son penosos y mezquinos. 143 00:10:42,750 --> 00:10:45,916 Yo no he sido, solo disfruto del momento. 144 00:10:49,875 --> 00:10:51,125 ¡No! 145 00:10:51,791 --> 00:10:53,750 - ¡No! - ¡Oye! 146 00:11:02,458 --> 00:11:06,333 Ese… lo que sea se ha cargado mi modelito. 147 00:11:06,416 --> 00:11:08,750 No sé, no te queda tan mal. 148 00:11:12,875 --> 00:11:14,916 ¿Habéis visto un grimo? 149 00:11:16,583 --> 00:11:17,833 Ya lo tengo. 150 00:11:19,250 --> 00:11:20,291 ¿Grimo? 151 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 Ya os contaré. 152 00:11:24,833 --> 00:11:27,333 Cogedlo mientras yo leo. 153 00:11:27,416 --> 00:11:31,166 Según el libro, son pequeños pero muy crueles. 154 00:11:31,250 --> 00:11:34,625 - Mejor que no os acerquéis. - Por favor. 155 00:11:34,708 --> 00:11:36,833 Soy una Furi. No me asusta… 156 00:11:42,833 --> 00:11:46,500 No le gusta la voz de Valentina. Me lo creo. 157 00:11:46,583 --> 00:11:49,291 Pone que odian los ruidos fuertes. 158 00:11:50,625 --> 00:11:51,500 ¿Fuertes? 159 00:11:51,583 --> 00:11:56,541 Odio estropear una lámpara tan cuqui, pero hagamos ruido, Brizna. 160 00:12:08,541 --> 00:12:10,333 ¡Lárgate, antimoda! 161 00:12:10,416 --> 00:12:12,416 Qué pasada, Brizna. 162 00:12:13,166 --> 00:12:15,458 Solo nos falta la ratoruga. 163 00:12:15,541 --> 00:12:18,333 Vosotros id por ahí y yo por aquí. 164 00:12:18,416 --> 00:12:20,750 - A ver quién gana. - ¿Qué gana? 165 00:12:20,833 --> 00:12:22,291 De por vida. 166 00:12:22,375 --> 00:12:26,250 Perdona, ¿has dicho "ratoruga"? 167 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 ¡No vale empezar antes! 168 00:12:37,583 --> 00:12:41,458 No le he dado tres trabajos, pero tengo una excusa. 169 00:12:41,541 --> 00:12:43,375 ¿Mi unicornio se los comió? 170 00:12:43,458 --> 00:12:47,541 Sr. Carmichael, tengo asuntos más urgentes. 171 00:12:47,625 --> 00:12:51,000 La magia maligna podría estar fuera. 172 00:12:52,458 --> 00:12:54,041 O dentro. 173 00:12:55,916 --> 00:12:57,375 ¿Eso es un perro? 174 00:12:58,083 --> 00:13:01,416 Está en tus deberes de criaturas mágicas. 175 00:13:04,000 --> 00:13:06,333 Rápido. Entra. 176 00:13:12,291 --> 00:13:14,958 ¿Las salas secretas existen? 177 00:13:15,041 --> 00:13:16,500 Por suerte. 178 00:13:16,583 --> 00:13:18,958 Si esa cosa entra, tendremos… 179 00:13:21,416 --> 00:13:22,375 Mala suerte. 180 00:13:24,708 --> 00:13:27,625 - ¿Otra vez Valentina? - Parecía Rory. 181 00:13:34,458 --> 00:13:36,250 Perrito maldito malo. 182 00:13:38,916 --> 00:13:40,625 ¿Cuenta como excusa? 183 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 Poneos a salvo. 184 00:13:49,666 --> 00:13:52,666 ¿Qué? No, venid y salvadnos. 185 00:13:53,458 --> 00:13:56,333 - El capullo aprieta. - Vale, a ver. 186 00:13:57,041 --> 00:14:00,791 Pone que se desorientan con las luces brillantes. 187 00:14:01,291 --> 00:14:03,125 Pues iluminemos esto. 188 00:14:12,791 --> 00:14:14,041 ¡Qué pasada! 189 00:14:21,541 --> 00:14:24,458 ¡Cómo ha molado! Zafiros al rescate. 190 00:14:25,083 --> 00:14:28,750 Y es probable que ellas lo provocaran. 191 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 ¿Es eso cierto? 192 00:14:32,791 --> 00:14:35,250 Bueno, anoche queríamos… 193 00:14:35,333 --> 00:14:38,000 Leer para parar la magia maligna. 194 00:14:38,083 --> 00:14:41,041 Para no despertar al Sr. Tansy, 195 00:14:41,125 --> 00:14:44,166 nos lo llevamos, la magia entró en él, 196 00:14:44,250 --> 00:14:46,791 despertó a esas criaturas y… 197 00:14:46,875 --> 00:14:52,291 ¡Pum! Dimos un paso al frente y salvamos a todos, como buenas jinetes. 198 00:14:53,041 --> 00:14:56,333 Sentimos haber puesto en peligro a todos. 199 00:14:56,416 --> 00:15:00,250 Y haber destrozado la lámpara del gran salón. 200 00:15:01,000 --> 00:15:04,875 Aunque no apruebo vuestros métodos, 201 00:15:05,458 --> 00:15:08,166 acepto que los motivos eran nobles. 202 00:15:08,916 --> 00:15:11,250 Y todos están bien. 203 00:15:11,833 --> 00:15:15,083 Bueno, debo comprobar que todos estén bien. 204 00:15:16,208 --> 00:15:18,166 Y yo haré mis deberes. 205 00:15:20,250 --> 00:15:23,625 Es broma, voy a buscar más salas secretas. 206 00:15:27,625 --> 00:15:29,500 Qué bien que ha acabado. 207 00:15:29,583 --> 00:15:32,833 Sí, menos mal que el libro nos ha ayudado. 208 00:15:39,958 --> 00:15:42,041 Por todos los grimos. 209 00:15:42,541 --> 00:15:44,250 ¡No! 210 00:15:54,958 --> 00:15:57,708 ¡No! Esto no puede estar pasando. 211 00:15:57,791 --> 00:16:00,666 No quiero un olvido helado, sea lo que sea. 212 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Nada de flipar ahora. ¡Vamos! 213 00:16:03,083 --> 00:16:08,666 ¿Qué piensas hacer si encuentras a la rata sin tu unicornio? 214 00:16:08,750 --> 00:16:10,166 Es una rata enana. 215 00:16:10,250 --> 00:16:13,750 Le daré una patada en ese culo maligno. 216 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 No me comas. 217 00:16:33,916 --> 00:16:35,166 Cómete a Isabel. 218 00:16:35,250 --> 00:16:37,500 ¿Qué? No, soy todo músculo. 219 00:16:37,583 --> 00:16:40,458 Valentina es blanda y deliciosa. 220 00:16:43,416 --> 00:16:44,250 Venga ya. 221 00:17:07,708 --> 00:17:11,250 ¿Hola? ¿Nos ayudáis? No son botas para el frío. 222 00:17:12,375 --> 00:17:15,875 Os ayudaremos cuando podamos, que no es ahora. 223 00:17:15,958 --> 00:17:17,166 Luego seguro. 224 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Vale, adiós. 225 00:17:27,958 --> 00:17:31,666 Qué ganas de abrazar a Patitas. 226 00:17:31,750 --> 00:17:33,083 No te juzgo, Ava. 227 00:17:35,750 --> 00:17:37,291 Vale, no pasa nada. 228 00:17:37,375 --> 00:17:39,500 Leeré sobre su debilidad y… 229 00:17:44,041 --> 00:17:44,875 No. 230 00:18:02,708 --> 00:18:03,916 Más "no". 231 00:18:04,000 --> 00:18:05,958 Olvido helado, ahí vamos. 232 00:18:06,541 --> 00:18:10,333 - Ha sido un placer conoceros. - Tranquila, Layla. 233 00:18:10,416 --> 00:18:12,208 Tenemos algo único. 234 00:18:12,291 --> 00:18:13,791 Magia de unicornio. 235 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 ¡A la carga! 236 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 No va a llegar. 237 00:18:32,500 --> 00:18:33,625 Claro que sí. 238 00:18:36,000 --> 00:18:38,625 ¡Brizna, cuidado! No. 239 00:18:38,708 --> 00:18:40,500 ¡No! 240 00:18:40,583 --> 00:18:41,583 ¿Qué pasa…? 241 00:18:44,208 --> 00:18:45,750 Ya basta de "no". 242 00:18:50,750 --> 00:18:52,583 ¿Bromeas, Glaciar? 243 00:18:52,666 --> 00:18:55,541 No puedo enfrentarme a esa cosa sola. 244 00:18:56,375 --> 00:18:59,458 Perdona, no me refería a yo sola. 245 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 Somos un equipo, pero yo solo investigo. 246 00:19:02,500 --> 00:19:04,666 ¿Cómo ayudaré sin el libro? 247 00:19:10,291 --> 00:19:11,708 ¡Cuidado, Glaciar! 248 00:19:19,916 --> 00:19:22,000 Quizá no necesito el libro. 249 00:19:26,958 --> 00:19:30,916 Has congelado el colegio, a mis amigos y mi libro. 250 00:19:31,500 --> 00:19:35,625 Pero ¿meterse con mi unicornio? Eso es pasarse, amigo. 251 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 Hora de atacar. 252 00:19:47,458 --> 00:19:48,375 ¿Preparada? 253 00:19:50,000 --> 00:19:50,958 ¡Ahora! 254 00:20:09,500 --> 00:20:12,875 ¡Lo logramos! Estoy muy orgullosa de ti. 255 00:20:15,208 --> 00:20:16,458 De las dos. 256 00:20:17,833 --> 00:20:19,833 Qué subidón de adrenalina. 257 00:20:25,666 --> 00:20:27,291 - ¡Lo lograste! - ¡Sí! 258 00:20:28,291 --> 00:20:30,166 ¡Soph, Ava, estáis bien! 259 00:20:30,666 --> 00:20:32,916 Sí, nos has salvado. 260 00:20:33,000 --> 00:20:34,541 Has salvado a todos. 261 00:20:34,625 --> 00:20:36,000 Y sin el libro. 262 00:20:36,083 --> 00:20:39,250 Qué valiente, me tienes impresionada. 263 00:20:39,333 --> 00:20:41,333 Tampoco es para tanto. 264 00:20:41,416 --> 00:20:45,375 Todo gracias a Glaciar. Su escudo de hielo es total. 265 00:20:48,750 --> 00:20:49,833 ¡Somos libres! 266 00:20:50,333 --> 00:20:54,750 Confío en que sea la última sorpresa de hoy. 267 00:20:54,833 --> 00:20:56,083 Sin duda. 268 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 Muy bien. 269 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 Volved a las habitaciones. 270 00:20:59,541 --> 00:21:01,583 ¿Y la magia maligna? 271 00:21:01,666 --> 00:21:04,166 Por ahora, se ha dispersado. 272 00:21:04,250 --> 00:21:05,500 Haced lo mismo. 273 00:21:06,291 --> 00:21:08,625 Por fin puedo darme una ducha. 274 00:21:09,416 --> 00:21:13,333 Aunque la avena me ha dejado la piel supersuave. 275 00:21:17,125 --> 00:21:20,791 - ¿Pensamos lo mismo? - ¿En dormir para siempre? 276 00:21:20,875 --> 00:21:23,750 ¡Sí! Segunda fiesta de pijamas. 277 00:21:23,833 --> 00:21:25,791 Pero esta vez dormiremos. 278 00:21:25,875 --> 00:21:28,541 Antes tengo que devolver una cosa. 279 00:21:31,750 --> 00:21:32,958 Adiós, libro. 280 00:21:33,041 --> 00:21:34,458 Ha sido educativo. 281 00:21:39,791 --> 00:21:43,166 - Buenos días, Layla. - Hola, señor Tansy. 282 00:21:45,000 --> 00:21:48,083 ¿Soy yo o aquí hace mucho frío? 283 00:21:49,458 --> 00:21:50,583 No es usted. 284 00:22:27,416 --> 00:22:31,583 Sigue a tu corazón directo a las estrellas. 285 00:22:31,666 --> 00:22:36,083 El vínculo se nota ya, la magia brilla y crece la amistad. 286 00:22:36,166 --> 00:22:40,541 - Sigue a tu corazón. - Sigue a tu corazón. 287 00:22:40,625 --> 00:22:44,833 - Directo a las estrellas. - Crece la amistad. 288 00:22:44,916 --> 00:22:46,916 Sigue a tu corazón. 289 00:22:51,375 --> 00:22:54,333 Subtítulos: Natividad Puebla