1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Écoute ton cœur Surmonte tes peurs 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,458 Votre lien mûrit La magie brille, notre amitié grandit 3 00:00:22,000 --> 00:00:26,458 Crois en tes rêves Suis ton instinct 4 00:00:26,541 --> 00:00:29,791 Fais confiance à ton destin 5 00:00:29,875 --> 00:00:34,166 Écoute ton cœur Surmonte tes peurs 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Votre lien mûrit La magie brille, notre amitié grandit 7 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 - Alors écoute ton cœur - Écoute ton cœur 8 00:00:42,875 --> 00:00:47,416 Surmonte tes peurs 9 00:00:47,500 --> 00:00:49,291 Alors écoute ton cœur 10 00:00:49,375 --> 00:00:52,958 L'ÉCOLE DES LICORNES 11 00:00:53,833 --> 00:00:55,375 Oust ! 12 00:01:00,291 --> 00:01:02,666 - Isabel ! - Reculez. 13 00:01:02,750 --> 00:01:06,958 La magie macabre ? OK, qu'est-ce que j'en ai lu ? 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,083 Valentina. 15 00:01:15,458 --> 00:01:17,708 Ça ira. Je te couvre, River. 16 00:01:21,083 --> 00:01:23,625 Ça va, je trouverai une solution. 17 00:01:25,416 --> 00:01:26,541 Valentina ? 18 00:01:26,625 --> 00:01:29,375 Vous nous avez sauvés. À notre tour. 19 00:01:32,416 --> 00:01:34,500 Ça va chauffer, Cinder. 20 00:01:42,291 --> 00:01:44,208 Oui ! Bien joué. 21 00:01:45,500 --> 00:01:50,625 On a raté la magie macabre avant, mais on peut quand même crâner. 22 00:01:52,875 --> 00:01:54,291 Bravo, Valentina. 23 00:01:56,166 --> 00:01:57,166 Ça va ? 24 00:01:59,083 --> 00:02:02,083 Je n'en reviens pas que tu aies foncé 25 00:02:02,166 --> 00:02:05,833 tête baissée, sans consulter personne. 26 00:02:05,916 --> 00:02:08,375 N'en fais pas une histoire. 27 00:02:13,791 --> 00:02:16,458 C'est bien pire que prévu. 28 00:02:16,541 --> 00:02:20,916 Toute la magie que Ravenzella a laissée derrière elle ! 29 00:02:21,000 --> 00:02:23,250 Elle menace toute l'île. 30 00:02:23,958 --> 00:02:25,208 C'est décidé. 31 00:02:25,291 --> 00:02:30,916 Rentrez tous au campus, et restez-y jusqu'à nouvel ordre. 32 00:02:34,791 --> 00:02:35,958 J'y crois pas. 33 00:02:36,041 --> 00:02:39,958 Les chevaucheurs acharnés ne se font jamais punir. 34 00:02:40,041 --> 00:02:41,666 Sûrement pas papa. 35 00:02:41,750 --> 00:02:44,666 L'entraînement, c'est différent. 36 00:02:44,750 --> 00:02:48,916 "Ta licorne est trop grande pour dormir avec toi." 37 00:02:49,000 --> 00:02:50,750 Je sais qui dort où. 38 00:02:53,041 --> 00:02:56,125 Je sais pas vous, mais toute cette magie… 39 00:02:57,208 --> 00:02:59,750 Mme Primrose veut nous protéger. 40 00:02:59,833 --> 00:03:03,333 Plus tôt cette magie partira, mieux ce sera. 41 00:03:03,416 --> 00:03:06,083 Oui, mais la peur règne encore. 42 00:03:08,208 --> 00:03:11,000 On est là pour protéger l'île. 43 00:03:11,083 --> 00:03:14,875 On ne peut rien protéger avec M. Sabots-Pailletés. 44 00:03:16,166 --> 00:03:18,041 - Pardon, Ava. - Ça va. 45 00:03:18,625 --> 00:03:20,583 Mais que faire ? 46 00:03:20,666 --> 00:03:24,875 C'est quoi, la magie macabre, sinon un truc flippant ? 47 00:03:26,875 --> 00:03:30,291 Il existe un livre qui pourrait nous aider. 48 00:03:30,375 --> 00:03:34,250 Ou nous faire peur. Ou les deux, sans doute. 49 00:03:34,333 --> 00:03:36,208 Quel genre de livre ? 50 00:03:36,291 --> 00:03:40,000 Le Livre-Qui-Sait-Tout. Il est génial. 51 00:03:40,083 --> 00:03:46,458 Et interdit. Mais si on le lit, on pourrait vaincre la magie macabre. 52 00:03:46,541 --> 00:03:49,416 La soirée pyjama est finie. On y va. 53 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 On n'est pas censées partir. 54 00:03:54,750 --> 00:03:58,000 Mme Primrose a dit de rester au campus. 55 00:03:58,083 --> 00:04:01,791 La bibliothèque est ici, donc tout va bien. 56 00:04:03,666 --> 00:04:07,958 Je n'aime pas le danger. Mais la recherche, oui. 57 00:04:46,041 --> 00:04:48,958 La bibliothèque est fermée. 58 00:04:49,041 --> 00:04:53,333 - Mais M. Tansy dort bien. - Les livres font du bruit. 59 00:04:53,416 --> 00:04:55,416 Oui, ça va le faire. 60 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Filbin, Rory, attention aux canetons. 61 00:05:11,833 --> 00:05:13,083 C'est bon. 62 00:05:15,250 --> 00:05:19,666 Je lis peu, mais il y a beaucoup de livres, ici. 63 00:05:19,750 --> 00:05:22,166 Ils sont là depuis des siècles. 64 00:05:22,666 --> 00:05:25,166 Ça va durer, pour trouver le bon. 65 00:05:25,750 --> 00:05:29,208 Ou un instant, si on sait ce qu'on cherche. 66 00:05:29,708 --> 00:05:32,250 Voici le Livre-Qui-Sait-Tout. 67 00:05:32,333 --> 00:05:35,625 Tout livre est magique. Celui-ci est unique. 68 00:05:35,708 --> 00:05:39,500 Il réunit toutes les infos sur tous les sujets. 69 00:05:45,083 --> 00:05:49,958 Il suffit de toucher la couverture et de dire "magie macabre". 70 00:06:08,375 --> 00:06:09,916 Oui, il dort bien. 71 00:06:12,500 --> 00:06:13,375 Je rêve ! 72 00:06:14,125 --> 00:06:17,666 C'est vraiment trop génial. 73 00:06:27,958 --> 00:06:29,708 Prenons-le et fuyons. 74 00:06:29,791 --> 00:06:34,125 Où ? On ne peut pas sortir de livres d'experts d'ici. 75 00:06:34,208 --> 00:06:38,958 C'est un livre d'experts. On devrait pas l'utiliser comme ça. 76 00:06:39,041 --> 00:06:41,416 En fait, on ne le vole pas. 77 00:06:41,500 --> 00:06:44,833 On l'emprunte. La bibliothèque sert à ça. 78 00:06:47,458 --> 00:06:49,291 Tu as à nouveau raison. 79 00:06:49,916 --> 00:06:52,416 Mais la peur règne encore. 80 00:06:52,500 --> 00:06:54,333 Ça va aller. 81 00:06:54,416 --> 00:06:57,250 Et on connaît le coin lecture idéal. 82 00:07:02,041 --> 00:07:04,916 C'est mieux que ma veilleuse licorne. 83 00:07:05,000 --> 00:07:06,750 Oui. Wildstar assure. 84 00:07:07,666 --> 00:07:11,541 Car "la magie macabre peut se présenter sous forme 85 00:07:11,625 --> 00:07:15,708 "de boules menaçantes ou de gros monstres ténébreux. 86 00:07:15,791 --> 00:07:21,666 "La seule capable de la contrôler est Ravenzella, la reine de Grimoria." 87 00:07:22,291 --> 00:07:24,375 C'est peut-être méchant, 88 00:07:24,458 --> 00:07:27,875 mais je suis ravie que vous l'ayez pétrifiée. 89 00:07:30,000 --> 00:07:31,541 Quoi d'autre ? 90 00:07:32,291 --> 00:07:36,833 "Il y a d'autres créatures macabres, comme les Macabris." 91 00:07:37,750 --> 00:07:39,166 Très peu pour moi. 92 00:07:39,250 --> 00:07:42,666 Et des Rats-Rampants. "Mi-rats mi-chenilles". 93 00:07:42,750 --> 00:07:45,458 C'est peut-être mignon. 94 00:07:46,041 --> 00:07:47,500 Je n'ai rien dit. 95 00:07:50,541 --> 00:07:51,375 Et ça ? 96 00:07:51,458 --> 00:07:53,916 Un dragon de glace grimorien. 97 00:07:54,500 --> 00:07:57,208 Il a la même magie que Glacier. 98 00:07:58,791 --> 00:07:59,875 Pas vraiment. 99 00:07:59,958 --> 00:08:02,041 Son souffle est si glacé 100 00:08:02,125 --> 00:08:04,958 qu'il change tout en oubli gelé. 101 00:08:05,041 --> 00:08:07,250 Comment ça ? 102 00:08:07,333 --> 00:08:11,416 Je ne sais pas. Mais je ne veux pas croiser ces trucs. 103 00:08:14,125 --> 00:08:15,125 Ça va, Soph ? 104 00:08:16,125 --> 00:08:18,125 J'ai cru entendre un truc. 105 00:08:29,625 --> 00:08:31,291 J'hallucine. 106 00:08:31,375 --> 00:08:32,958 On n'a pas dormi. 107 00:08:34,416 --> 00:08:37,041 L'absence du livre fera bondir M. Tansy. 108 00:08:37,125 --> 00:08:39,125 Il me bannira à vie. 109 00:08:39,208 --> 00:08:41,750 Tu n'as pas tort. Allons-y. 110 00:08:51,125 --> 00:08:54,041 Oui, donne-moi cette gaufre, Leviora. 111 00:09:01,000 --> 00:09:02,875 Moins fort, le câlin. 112 00:09:02,958 --> 00:09:05,875 Désolée. Mais je l'aime tellement. 113 00:09:06,583 --> 00:09:10,416 Merci, Livre-Qui-Sait-Tout. Tu vas me manquer. 114 00:09:11,500 --> 00:09:13,291 Tu l'as embrassé ? 115 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 Euh, non. 116 00:09:15,875 --> 00:09:19,708 Layla ? Il est censé briller comme ça ? 117 00:09:20,375 --> 00:09:23,041 Il ne sait peut-être plus rien ? 118 00:09:25,958 --> 00:09:29,208 - La magie macabre. - Que fait-elle là ? 119 00:09:35,541 --> 00:09:39,000 Je savais qu'on n'aurait pas dû le sortir. 120 00:09:39,083 --> 00:09:41,458 Et s'ils étaient gentils ? 121 00:09:46,625 --> 00:09:48,041 Non, loin de moi. 122 00:09:50,500 --> 00:09:53,125 Non, arrêtez. 123 00:09:57,125 --> 00:09:58,666 Tout est ma faute. 124 00:09:58,750 --> 00:10:03,458 Lisons plus pour savoir que faire quand les livres délirent. 125 00:10:03,541 --> 00:10:06,583 On va gérer comme les licornes avant nous. 126 00:10:06,666 --> 00:10:08,625 Oui, soyons solidaires. 127 00:10:12,666 --> 00:10:16,583 Pardon, t'y es pour rien. Mais tu peux nous sauver. 128 00:10:16,666 --> 00:10:19,083 Arrête de l'embrasser et viens. 129 00:10:23,000 --> 00:10:25,541 Le matin, c'est trop… matinal. 130 00:10:26,625 --> 00:10:30,625 Valentina, tu rayonnes déjà. 131 00:10:30,708 --> 00:10:34,625 Je m'apprête en 14 étapes et je commence la veille. 132 00:10:35,250 --> 00:10:36,083 D'abord… 133 00:10:38,333 --> 00:10:39,750 Sérieux, Isabel ? 134 00:10:39,833 --> 00:10:42,666 Ta jalousie est triste et mesquine. 135 00:10:42,750 --> 00:10:45,916 Ce n'était pas moi. J'attendais la suite. 136 00:10:49,875 --> 00:10:51,125 Oh, non ! 137 00:10:51,791 --> 00:10:53,750 - Non ! - Hé ! 138 00:11:02,458 --> 00:11:06,333 Ce petit truc moche a totalement gâché mon look. 139 00:11:06,416 --> 00:11:08,916 En fait, ça ne te va pas si mal. 140 00:11:12,875 --> 00:11:14,916 Vous avez vu un Macabri ? 141 00:11:16,583 --> 00:11:17,833 OK, j'ai trouvé. 142 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 C'est compliqué. 143 00:11:24,833 --> 00:11:27,333 Gérez le Macabri, je gère les recherches. 144 00:11:27,416 --> 00:11:31,166 Les Macabris seraient petits mais vicieux. 145 00:11:31,250 --> 00:11:34,625 - Alors, écarte-toi. - Je t'en prie. 146 00:11:34,708 --> 00:11:36,833 Une Furi ne craint pas… 147 00:11:42,833 --> 00:11:46,500 T'aimes pas la voix de Valentina ? Je comprends. 148 00:11:46,583 --> 00:11:49,291 "Les Macabris détestent le bruit." 149 00:11:50,625 --> 00:11:51,500 Le bruit ? 150 00:11:51,583 --> 00:11:56,416 Je vais casser un joli lustre, mais faisons du bruit, Leaf. 151 00:12:08,541 --> 00:12:10,333 Va-t'en, ennemi du glamour. 152 00:12:10,416 --> 00:12:12,416 Bien joué, Leaf. 153 00:12:13,166 --> 00:12:15,458 Et d'un. Il reste le Rat-Rampant. 154 00:12:15,541 --> 00:12:18,333 À moi. Vous, par là. Moi, par ici. 155 00:12:18,416 --> 00:12:20,750 - On fait la course. - On gagne quoi ? 156 00:12:20,833 --> 00:12:22,291 La vie, tiens. 157 00:12:22,375 --> 00:12:26,250 Pardon, tu viens de dire "Rat-Rampant" ? 158 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 Vous avez de l'avance. 159 00:12:37,750 --> 00:12:43,375 J'ai une excuse pour ne pas avoir rendu de devoirs. Ma licorne les a mangés. 160 00:12:43,458 --> 00:12:47,541 M. Carmichael, c'est le cadet de mes soucis. 161 00:12:47,625 --> 00:12:50,958 La magie macabre pourrait approcher l'école. 162 00:12:52,458 --> 00:12:54,041 Ou l'infiltrer. 163 00:12:55,916 --> 00:12:57,375 Hein ? Un teckel ? 164 00:12:58,083 --> 00:13:01,416 Voilà pourquoi étudier les créatures magiques. 165 00:13:04,000 --> 00:13:06,333 Vite. Ici. 166 00:13:12,333 --> 00:13:14,958 Ah, les salles secrètes existent ? 167 00:13:15,041 --> 00:13:16,500 Heureusement. 168 00:13:16,583 --> 00:13:18,958 Sauf ce truc défonce la porte… 169 00:13:21,416 --> 00:13:22,291 Mince. 170 00:13:24,708 --> 00:13:27,875 - Encore Valentina ? - On aurait dit Rory. 171 00:13:34,458 --> 00:13:36,250 Méchant teckel maudit. 172 00:13:38,916 --> 00:13:40,625 Bonne excuse, non ? 173 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 Abritez-vous. 174 00:13:49,666 --> 00:13:52,666 Quoi ? Non, abritez-nous. 175 00:13:53,458 --> 00:13:56,333 - Le cocon rétrécit. - D'accord. 176 00:13:57,041 --> 00:14:00,791 "La lumière désoriente les Rats-Rampants". 177 00:14:01,291 --> 00:14:03,125 Alors, éclairons tout. 178 00:14:12,791 --> 00:14:14,041 Incroyable ! 179 00:14:21,458 --> 00:14:24,458 Trop cool. Les Saphirs nous ont sauvés. 180 00:14:25,083 --> 00:14:28,750 Et ont causé tout ça aussi, sans doute. 181 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 C'est vrai ? 182 00:14:32,791 --> 00:14:35,250 Mme Primrose, hier soir, on… 183 00:14:35,333 --> 00:14:38,000 Voulait arrêter la magie macabre. 184 00:14:38,083 --> 00:14:41,041 On a vu le Livre-Qui-Sait-Tout, M. Tansy dormait, 185 00:14:41,125 --> 00:14:44,166 on l'a emporté, la magie macabre est entrée 186 00:14:44,250 --> 00:14:47,583 et a animé ces créatures, on les a arrêtées… 187 00:14:47,666 --> 00:14:52,291 On est intervenues et on a sauvé la mise. 188 00:14:53,041 --> 00:14:56,333 Mais pardon d'avoir mis l'école en danger. 189 00:14:56,416 --> 00:15:00,250 Et d'avoir permis une bataille de nourriture. 190 00:15:01,000 --> 00:15:04,875 Je désapprouve vos méthodes, 191 00:15:05,458 --> 00:15:08,250 mais vos motivations étaient nobles. 192 00:15:08,916 --> 00:15:11,250 Et ravie que vous alliez bien. 193 00:15:11,916 --> 00:15:15,166 Je dois veiller à ce que chacun aille bien. 194 00:15:16,208 --> 00:15:18,166 Moi, je dois travailler. 195 00:15:20,250 --> 00:15:23,625 Non, je vais trouver d'autres pièces secrètes. 196 00:15:27,708 --> 00:15:29,500 Ravie que ce soit fini. 197 00:15:29,583 --> 00:15:33,000 Moi aussi. Par chance, on avait le Livre-Qui-Sait-Tout. 198 00:15:39,958 --> 00:15:42,458 Nom d'une magie macabre. 199 00:15:42,541 --> 00:15:44,250 Oh, non ! 200 00:15:54,958 --> 00:15:57,708 Oh, non, c'est pas vrai ! 201 00:15:57,791 --> 00:16:00,666 Je suis pas prête pour cet oubli gelé. 202 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Pas de temps à perdre. On y va. 203 00:16:03,083 --> 00:16:05,416 Que comptes-tu faire 204 00:16:05,500 --> 00:16:08,666 en trouvant ce rat, sans ta licorne ? 205 00:16:08,750 --> 00:16:13,750 C'est un mini rat, Valentina. Je vais lui mettre une raclée. 206 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 Me mange pas. 207 00:16:34,041 --> 00:16:35,166 Mange Isabel. 208 00:16:35,250 --> 00:16:40,458 Non. Je suis musclée. Mange-la elle. Elle est faible et délicieuse. 209 00:16:43,416 --> 00:16:44,250 Allez. 210 00:17:07,750 --> 00:17:11,250 Aidez-nous. Ce ne sont pas des bottes, ça. 211 00:17:12,416 --> 00:17:15,875 On t'aidera au plus tôt, mais pas maintenant. 212 00:17:15,958 --> 00:17:18,250 Plus tard. Au revoir. 213 00:17:27,958 --> 00:17:31,666 J'aimerais faire un câlin à M. Sabots-Pailletés. 214 00:17:31,750 --> 00:17:33,083 On ne juge pas. 215 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 OK. Ça va. Il suffit de lire ses points faibles… 216 00:17:44,041 --> 00:17:44,875 Oh, non. 217 00:18:02,708 --> 00:18:05,916 Double "oh, non". Oubli glacé, nous voilà. 218 00:18:06,541 --> 00:18:10,333 - Ravie de vous avoir connues. - Relax, on gère. 219 00:18:10,416 --> 00:18:12,208 On a un avantage. 220 00:18:12,291 --> 00:18:13,583 Leur magie. 221 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 - Allez. - Chargez. 222 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Ça va rater. 223 00:18:32,500 --> 00:18:33,625 Eh oui. 224 00:18:36,000 --> 00:18:38,625 Leaf, attention ! Oh, non. 225 00:18:38,708 --> 00:18:40,500 Non ! 226 00:18:40,583 --> 00:18:41,666 Qu'est-ce qui… 227 00:18:44,208 --> 00:18:45,750 Trop de "oh, non". 228 00:18:50,750 --> 00:18:55,416 Glacier ? Je ne peux pas gérer ça seule. 229 00:18:56,375 --> 00:18:59,458 Désolée. Je ne parlais pas de moi-même. 230 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 On fait équipe. Mais je suis la chercheuse. 231 00:19:02,500 --> 00:19:05,291 Comment aider, sans le livre ? 232 00:19:10,250 --> 00:19:11,708 Glacier, attention. 233 00:19:19,916 --> 00:19:21,916 Je me passerai du livre. 234 00:19:26,958 --> 00:19:30,916 Tu as gelé mon école, mes amis et mon livre. 235 00:19:31,500 --> 00:19:35,625 Mais jouer avec ma licorne ? Tu dépasses les bornes. 236 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 Allons-y. 237 00:19:47,458 --> 00:19:48,375 Prête ? 238 00:19:50,000 --> 00:19:50,958 Maintenant ! 239 00:20:09,500 --> 00:20:12,833 On a réussi ! Glacier, je suis fière de toi. 240 00:20:15,208 --> 00:20:16,458 Fière de nous. 241 00:20:17,833 --> 00:20:19,791 L'adrénaline, c'est fou. 242 00:20:25,666 --> 00:20:27,208 Layla, tu as réussi. 243 00:20:28,333 --> 00:20:30,166 Vous allez bien ! 244 00:20:30,666 --> 00:20:32,916 Oui, car tu nous as sauvées. 245 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Tu as sauvé l'école. Et sans le livre. 246 00:20:36,083 --> 00:20:39,250 C'était courageux. Je suis impressionnée. 247 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 N'exagérons rien. 248 00:20:41,583 --> 00:20:45,375 C'est grâce à Glacier. Son bouclier a assuré. 249 00:20:48,750 --> 00:20:50,208 On est libres. 250 00:20:50,291 --> 00:20:54,750 J'imagine que c'est la dernière surprise du jour. 251 00:20:54,833 --> 00:20:56,083 Tout à fait. 252 00:20:56,166 --> 00:20:59,458 Très bien. Alors, regagnez vos dortoirs. 253 00:20:59,541 --> 00:21:01,583 Et la magie macabre ? 254 00:21:01,666 --> 00:21:05,500 Elle semble s'être dispersée. Faites de même. 255 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 Je peux enfin me doucher. 256 00:21:09,416 --> 00:21:13,333 Mais ce porridge a rendu ma peau super soyeuse. 257 00:21:17,125 --> 00:21:20,750 - Tu veux la même chose ? - Dormir sans arrêt ? 258 00:21:21,625 --> 00:21:25,791 Deuxième soirée pyjama. J'insiste sur "pyjama". 259 00:21:25,875 --> 00:21:28,583 Mais j'ai d'abord un truc à rendre. 260 00:21:31,750 --> 00:21:34,750 Adieu, Livre-Qui-Sait-Tout. C'était instructif. 261 00:21:39,791 --> 00:21:43,166 - Bonjour, Layla. - Bonjour, M. Tansy. 262 00:21:45,000 --> 00:21:48,500 Il fait glacial ici, ou c'est moi ? 263 00:21:49,416 --> 00:21:50,583 C'est pas vous. 264 00:22:27,416 --> 00:22:31,583 Écoute ton cœur Surmonte tes peurs 265 00:22:31,666 --> 00:22:35,916 Votre lien mûrit La magie brille, notre amitié grandit 266 00:22:36,000 --> 00:22:40,416 - Alors écoute ton cœur - Écoute ton cœur 267 00:22:40,500 --> 00:22:45,041 - Surmonte tes peurs - La magie brille, notre amitié grandit 268 00:22:45,125 --> 00:22:46,916 Alors écoute ton cœur 269 00:22:50,458 --> 00:22:54,333 Sous-titres : Arnaud Brusselmans