1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 volg je hart recht naar de sterren 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,458 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 jaag je dromen na ren onbezorgd rond 4 00:00:26,541 --> 00:00:29,791 vertrouw op je lot 5 00:00:29,875 --> 00:00:34,166 volg je hart recht naar de sterren 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 7 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 dus volg je hart 8 00:00:42,875 --> 00:00:47,416 recht naar de sterren 9 00:00:47,500 --> 00:00:49,083 dus volg je hart 10 00:00:53,833 --> 00:00:55,375 Hé. Ga weg. 11 00:01:00,291 --> 00:01:02,666 Isabel. -Blijf hier. 12 00:01:02,750 --> 00:01:06,958 Grimmagie? Oké. Wat heb ik daarover gelezen? 13 00:01:09,250 --> 00:01:10,083 Valentina? 14 00:01:15,458 --> 00:01:17,708 Het is goed. Ik bescherm je. 15 00:01:21,083 --> 00:01:23,625 Geen zorgen. Ik bedenk wel iets. 16 00:01:25,416 --> 00:01:29,375 Valentina? -Jullie hebben ons uit die kloof gehaald. 17 00:01:32,416 --> 00:01:34,500 Doe er nog een graadje bij. 18 00:01:42,291 --> 00:01:44,208 Ja. Het is gelukt. 19 00:01:45,500 --> 00:01:50,625 Oké, ik weet dat ik met de grimmagie heb geknoeid, maar toch. 20 00:01:52,875 --> 00:01:54,708 Goed gedaan, Valentina. 21 00:01:56,166 --> 00:01:57,166 Gaat het? 22 00:01:59,083 --> 00:02:01,875 Dat je dat zomaar durfde… 23 00:02:01,958 --> 00:02:05,833 …zonder een werkbaar plan of input van anderen. 24 00:02:05,916 --> 00:02:08,375 Zo bijzonder is het niet. 25 00:02:13,791 --> 00:02:16,458 Het is veel erger dan we dachten. 26 00:02:16,541 --> 00:02:20,916 Ik wist niet dat Ravenzella zoveel magie kon achterlaten. 27 00:02:21,000 --> 00:02:25,208 Het bedreigt het hele eiland. Nu is het genoeg. 28 00:02:25,291 --> 00:02:30,916 Ga meteen terug naar de campus en blijf daar tot nader order. 29 00:02:34,791 --> 00:02:39,958 Niet te geloven. Eenhoornruiters wachten niet op nader order. 30 00:02:40,041 --> 00:02:44,666 M'n vader deed dat ook niet. -Voor ons gelden andere regels. 31 00:02:44,750 --> 00:02:48,916 'Nee, Ava. Je eenhoorn past niet in je bed'. 32 00:02:49,000 --> 00:02:50,833 Dat bepaal ik zelf wel. 33 00:02:53,041 --> 00:02:56,166 Nou, toen ik al die grimmagie zag… 34 00:02:57,208 --> 00:02:59,750 Mevrouw Primrose beschermt ons. 35 00:02:59,833 --> 00:03:03,333 Als we van die grimmagie afkomen, zijn we veilig. 36 00:03:03,416 --> 00:03:06,208 Goed punt. Maar de angst blijft. 37 00:03:08,208 --> 00:03:11,750 We zijn hier om het eiland te beschermen. 38 00:03:11,833 --> 00:03:15,333 Bij meneer Glitterhoef, kunnen we niets doen. 39 00:03:16,166 --> 00:03:18,041 Niet beledigend bedoeld. 40 00:03:18,625 --> 00:03:20,583 Maar wat moeten we doen? 41 00:03:20,666 --> 00:03:24,875 We weten alleen dat grimmagie heel eng is. 42 00:03:26,875 --> 00:03:30,291 Er is een boek dat ons kan helpen. 43 00:03:30,375 --> 00:03:34,250 Of ons banger kan maken. Of allebei. Ja, dat. 44 00:03:34,333 --> 00:03:36,208 Wat voor boek? 45 00:03:36,291 --> 00:03:40,000 Het heet Verzamelde Werken en het is geweldig. 46 00:03:40,083 --> 00:03:44,666 En verboden. Maar we leren dan wel meer over grimmagie… 47 00:03:44,750 --> 00:03:49,625 …en hoe het te verslaan. -Dit slaapfeestje is officieel voorbij. 48 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 Maar we mogen niet weg. 49 00:03:54,500 --> 00:03:58,000 We moesten op de campus blijven. 50 00:03:58,083 --> 00:04:02,333 De bibliotheek is op de campus, dus we doen niets wat niet mag. 51 00:04:03,666 --> 00:04:07,958 Gevaar lopen? Niet mijn ding. Maar research? Ik doe mee. 52 00:04:46,041 --> 00:04:51,875 De bibliotheek is dicht, maar gelukkig slaapt Meneer Tansy heel diep. 53 00:04:51,958 --> 00:04:55,958 De boeken zijn te luid. -Hij zal geen probleem zijn. 54 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Filbin, Rory, pas op voor de eendjes. 55 00:05:11,833 --> 00:05:13,291 De kust is veilig. 56 00:05:15,125 --> 00:05:19,750 Ik ben geen bibliotheekexpert, maar er zijn hier veel boeken. 57 00:05:19,833 --> 00:05:22,083 Al van vele eeuwen geleden. 58 00:05:22,666 --> 00:05:25,166 Dit gaat eindeloos lang duren. 59 00:05:25,750 --> 00:05:29,625 Of een paar seconden, als je weet wat je zoekt. 60 00:05:29,708 --> 00:05:32,250 De Verzamelde Werken. 61 00:05:32,333 --> 00:05:35,625 Dit boek is magischer dan de rest. 62 00:05:35,708 --> 00:05:39,791 Het kan alle informatie verzamelen over elk onderwerp. 63 00:05:45,083 --> 00:05:49,958 Leg je hand stevig op de kaft en zeg 'grimmagie.' 64 00:06:08,291 --> 00:06:09,916 Hij slaapt echt diep. 65 00:06:12,500 --> 00:06:13,375 Wauw. 66 00:06:14,125 --> 00:06:17,666 Dat is zo waanzinnig. 67 00:06:27,958 --> 00:06:29,708 Pak hem en wegwezen. 68 00:06:29,791 --> 00:06:34,125 Zulke magische boeken mogen we niet meenemen. 69 00:06:34,208 --> 00:06:38,958 En de Verzamelde Werken? Dat mogen we alleen onder toezicht gebruiken. 70 00:06:39,041 --> 00:06:41,416 We nemen het niet echt mee. 71 00:06:41,500 --> 00:06:44,833 We lenen het. Dat doe je in een bieb, toch? 72 00:06:47,458 --> 00:06:49,291 Een uitstekend punt. 73 00:06:49,916 --> 00:06:52,416 Maar, de angst is er nog steeds. 74 00:06:52,500 --> 00:06:54,333 Het komt goed. 75 00:06:54,416 --> 00:06:57,375 We weten allebei de perfecte leesplek. 76 00:07:02,083 --> 00:07:06,958 Dit is beter dan mijn nachtlampje. -Ja. Wildstar is de beste. 77 00:07:07,666 --> 00:07:11,541 Oké. 'Grimmagie kan vele vormen aannemen… 78 00:07:11,625 --> 00:07:15,708 …van een enkele baan tot gigantische schaduwmonsters. 79 00:07:15,791 --> 00:07:19,750 Het enige wezen dat het kan beheersen is Ravenzella… 80 00:07:19,833 --> 00:07:22,208 …de koningin van Grimoria.' 81 00:07:22,291 --> 00:07:24,375 Dit klinkt gemeen… 82 00:07:24,458 --> 00:07:28,083 …maar ik ben blij dat ze in steen is veranderd. 83 00:07:30,000 --> 00:07:31,541 En verder? 84 00:07:32,291 --> 00:07:36,333 'Er zijn andere grimmagische wezens, zoals grimlins.' 85 00:07:37,791 --> 00:07:39,416 Ja. Nee, bedankt. 86 00:07:39,500 --> 00:07:42,666 'En ratupsjes. Deels rat, deels rups?' 87 00:07:42,750 --> 00:07:45,458 Dat kan best schattig zijn. 88 00:07:46,041 --> 00:07:47,500 Nee, toch niet. 89 00:07:50,541 --> 00:07:53,916 Wat is dat? -Een Grimoriaanse ijsdraak. 90 00:07:54,500 --> 00:07:57,458 Hij heeft ijsmagie net als Glacier. 91 00:07:58,458 --> 00:08:02,000 Niet helemaal. Zijn ijzige adem is zo koud… 92 00:08:02,083 --> 00:08:04,958 …dat alles een bevroren vergetelheid wordt. 93 00:08:05,041 --> 00:08:07,291 Wat betekent dat? 94 00:08:07,375 --> 00:08:11,250 Geen idee. Maar ik wil het niet tegenkomen. 95 00:08:14,125 --> 00:08:15,083 Gaat het? 96 00:08:16,125 --> 00:08:18,291 Ik dacht dat ik iets hoorde. 97 00:08:29,625 --> 00:08:32,958 Hemeltje. We zijn de hele nacht op geweest. 98 00:08:34,416 --> 00:08:37,041 Meneer Tansy gaat zo boos worden. 99 00:08:37,125 --> 00:08:41,750 Ik mag nooit meer naar de bieb. -Heel goed. Kom, we gaan. 100 00:08:51,125 --> 00:08:54,041 Ja. Geef me die wafel, Leviora. 101 00:09:01,000 --> 00:09:05,875 Ava, stiller knuffelen. -Sorry. Ik hou zo veel van haar. 102 00:09:06,583 --> 00:09:10,666 Bedankt, Verzamelde Werken. Je was alles wat ik wilde. 103 00:09:11,500 --> 00:09:13,291 Kus je nou dat boek? 104 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 Nee? 105 00:09:15,875 --> 00:09:19,708 Layla? Moet de Verzamelde Werken zo gloeien? 106 00:09:20,375 --> 00:09:23,041 Misschien onverzamelt het zo? 107 00:09:25,958 --> 00:09:29,208 Grimmagie. -Hoe komt dat in het boek? 108 00:09:35,541 --> 00:09:39,000 We hadden het niet uit de bieb moeten halen. 109 00:09:39,083 --> 00:09:41,458 Misschien zijn ze wel aardig? 110 00:09:46,625 --> 00:09:48,041 Nee. Ga weg. 111 00:09:50,500 --> 00:09:53,125 Nee. Hou op. 112 00:09:57,125 --> 00:09:58,666 Dit is mijn schuld. 113 00:09:58,750 --> 00:10:03,458 Oké. Wat moeten we doen als boeken slecht worden? 114 00:10:03,541 --> 00:10:08,666 Het lukt wel, net als de ruiters voor ons. -Ja. We doen dit samen. 115 00:10:12,666 --> 00:10:16,583 Sorry. Het was niet jouw schuld. Maar je kan het. 116 00:10:16,666 --> 00:10:19,208 Hou op met dat boek te knuffelen. 117 00:10:23,000 --> 00:10:25,541 De ochtend is zo ochtend. 118 00:10:26,625 --> 00:10:30,625 Valentina, waarom zie je er al zo goed uit? 119 00:10:30,708 --> 00:10:35,166 Mijn ochtendroutine heeft 14 stappen. Ik begin de avond ervoor. 120 00:10:35,250 --> 00:10:36,083 Stap één. 121 00:10:38,333 --> 00:10:42,666 Echt, Isabel? Je jaloezie is kleinzielig. 122 00:10:42,750 --> 00:10:45,916 Ik was het niet. Ik geniet van de nasleep. 123 00:10:49,875 --> 00:10:51,125 O, nee. 124 00:11:02,458 --> 00:11:06,333 Dat lelijke ding heeft m'n stijl totaal verpest. 125 00:11:06,416 --> 00:11:09,083 Deze look is ook best goed hoor. 126 00:11:12,875 --> 00:11:14,916 Heb je een grimlin gezien? 127 00:11:16,583 --> 00:11:17,833 Laat maar. 128 00:11:19,250 --> 00:11:20,291 Grimlin? 129 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 Lang verhaal. 130 00:11:24,833 --> 00:11:27,333 Jij de grimlin, ik de research. 131 00:11:27,416 --> 00:11:31,166 Volgens de Verzamelde Werken zijn grimlins heel gemeen. 132 00:11:31,250 --> 00:11:34,625 Jullie kunnen beter schuilen. -Alsjeblieft. 133 00:11:34,708 --> 00:11:37,458 Ik ben een Furi. Ik ben niet bang… 134 00:11:42,833 --> 00:11:46,500 Hou je niet van Valentina's stem? Herkenbaar. 135 00:11:46,583 --> 00:11:49,291 Grimlins haten harde geluiden. 136 00:11:50,625 --> 00:11:51,500 Hard, hè? 137 00:11:51,583 --> 00:11:56,416 Zonde van die mooie kroonluchter, maar kom op, Leaf. 138 00:12:08,541 --> 00:12:12,416 Rot op, fashionhater. -Te gek gedaan, Leaf. 139 00:12:13,166 --> 00:12:18,333 Nu nog dat ratupsje. -Jullie gaan die kant op. Ik die kant. 140 00:12:18,416 --> 00:12:20,750 De eerste die hem vindt, wint. -Wat? 141 00:12:20,833 --> 00:12:26,250 Het leven. -Pardon. Zei je nou ratupsje? 142 00:12:26,333 --> 00:12:28,750 Die voorsprong is niet eerlijk. 143 00:12:37,666 --> 00:12:41,458 Ik heb een goede reden voor het te laat inleveren. 144 00:12:41,541 --> 00:12:47,541 M'n eenhoorn heeft het opgegeten? -Ik heb wel dringender problemen. 145 00:12:47,625 --> 00:12:50,916 Grimmagie kan al voor de deur staan. 146 00:12:52,458 --> 00:12:54,041 Of al binnen. 147 00:12:55,916 --> 00:12:57,375 Wat is dat? 148 00:12:58,083 --> 00:13:01,416 Daarom moet je je huiswerk maken. 149 00:13:04,000 --> 00:13:06,333 Snel. Hier. 150 00:13:12,333 --> 00:13:16,500 Bestaan de geheime kamers echt? -Gelukkig wel. 151 00:13:16,583 --> 00:13:19,250 Tenzij dat ding door de deur komt. 152 00:13:21,416 --> 00:13:22,291 Geen geluk. 153 00:13:24,625 --> 00:13:27,958 Was dat weer Valentina? -Het klonk als Rory. 154 00:13:34,458 --> 00:13:36,250 Stoute hond. 155 00:13:38,916 --> 00:13:41,333 Is dat een geldige reden? 156 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 Meisjes, weg hier. 157 00:13:49,666 --> 00:13:52,666 Wat? Nee. Kom ons redden. 158 00:13:53,458 --> 00:13:56,333 De cocon krimpt ineen. -Oké. 159 00:13:57,041 --> 00:14:00,791 Ratupsjes raken gedesoriënteerd door fel licht. 160 00:14:01,291 --> 00:14:03,291 Dan verlichten we de boel. 161 00:14:12,791 --> 00:14:14,041 Waanzinnig. 162 00:14:21,541 --> 00:14:24,458 Wat cool. Saffieren schieten te hulp. 163 00:14:25,083 --> 00:14:28,750 Saffieren die dit alles hebben veroorzaakt. 164 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 Is dat waar? 165 00:14:32,791 --> 00:14:38,000 Mevrouw Primrose, gisterenavond… -We wilden meer over grimmagie leren. 166 00:14:38,083 --> 00:14:41,041 We pakten de Verzamelde Werken… 167 00:14:41,125 --> 00:14:44,125 …maar daar ging de grimmagie inzitten… 168 00:14:44,208 --> 00:14:49,000 …waardoor die monsters tot leven kwamen. -En we deden ons ding… 169 00:14:49,083 --> 00:14:52,291 …en fiksten het zoals eenhoornruiters doen. 170 00:14:53,041 --> 00:14:56,333 We wilden de academie niet in gevaar brengen. 171 00:14:56,416 --> 00:15:00,250 En geen vreselijke rommel in de grote hal maken. 172 00:15:01,000 --> 00:15:04,875 Hoewel ik jullie methodes niet goed vind… 173 00:15:05,458 --> 00:15:08,083 …waren jullie motieven wel nobel. 174 00:15:08,916 --> 00:15:11,250 Gelukkig zijn jullie veilig. 175 00:15:11,916 --> 00:15:15,041 Ik ga kijken of de rest dat ook is. 176 00:15:16,083 --> 00:15:18,166 En ik ga m'n huiswerk doen. 177 00:15:20,250 --> 00:15:23,625 Grapje. Ik ga meer geheime kamers zoeken. 178 00:15:27,625 --> 00:15:29,500 Gelukkig is dat voorbij. 179 00:15:29,583 --> 00:15:32,833 Ik ook. Gelukkig hadden we de Verzamelde Werken. 180 00:15:39,958 --> 00:15:44,250 O, mijn grim. -O, nee. 181 00:15:54,958 --> 00:15:57,708 O nee. Dit kan niet waar zijn. 182 00:15:57,791 --> 00:16:00,666 Ik wil geen bevroren vergetelheid. 183 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Geen paniek. Kom op. 184 00:16:03,083 --> 00:16:08,666 Hoe denk je die rat aan te pakken zonder je eenhoorn? 185 00:16:08,750 --> 00:16:13,750 Het is een kleine rat. Ik geef hem een schop onder z'n kont. 186 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 Eet me niet op. 187 00:16:34,041 --> 00:16:35,166 Eet Isabel. 188 00:16:35,250 --> 00:16:40,458 Ik ben alleen spieren. Valentina is zwak en heerlijk. 189 00:16:43,416 --> 00:16:44,250 Kom op. 190 00:17:07,750 --> 00:17:11,250 Hallo? Dit zijn geen laarzen voor koud weer. 191 00:17:12,416 --> 00:17:15,875 We komen zo snel mogelijk helpen. Niet nu. 192 00:17:15,958 --> 00:17:18,250 Maar later echt wel. 193 00:17:27,958 --> 00:17:31,666 Ik wil meneer Glitterhoef nu zo graag knuffelen. 194 00:17:31,750 --> 00:17:33,083 Dat snap ik. 195 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 We hoeven alleen maar te lezen over zijn zwakte… 196 00:17:44,041 --> 00:17:44,875 O, nee. 197 00:18:02,708 --> 00:18:05,916 IJzige vergetelheid, we komen eraan. 198 00:18:06,541 --> 00:18:10,333 Leuk jullie gekend te hebben. -Het komt goed. 199 00:18:10,416 --> 00:18:13,875 We hebben iets wat het niet heeft. -Eenhoornmagie. 200 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 Aanvallen. 201 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Het is te kort. 202 00:18:32,500 --> 00:18:33,625 Nee, hoor. 203 00:18:36,000 --> 00:18:38,625 Leaf, kijk uit. Nee. 204 00:18:38,708 --> 00:18:40,500 Nee. 205 00:18:40,583 --> 00:18:41,583 Wat gebeurt… 206 00:18:44,208 --> 00:18:46,000 Mijn o nee's zijn op. 207 00:18:50,750 --> 00:18:55,416 Dat meen je niet, Glacier. Ik ga dat echt niet alleen doen. 208 00:18:56,375 --> 00:18:59,458 Sorry. Ik bedoelde niet echt alleen. 209 00:18:59,541 --> 00:19:05,291 Ik doe de research in ons team. Hoe kan ik zonder het boek helpen? 210 00:19:10,291 --> 00:19:11,708 Glacier, kijk uit. 211 00:19:19,916 --> 00:19:22,166 Ik heb het boek niet nodig. 212 00:19:26,958 --> 00:19:31,416 Je hebt mijn school, m'n vrienden en m'n boek bevroren. 213 00:19:31,500 --> 00:19:35,625 Maar m'n eenhoorn aanvallen? Niet acceptabel. 214 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 We gaan ervoor. 215 00:19:47,458 --> 00:19:48,375 Klaar? 216 00:19:50,000 --> 00:19:50,958 Nu. 217 00:20:09,500 --> 00:20:12,833 Het is ons gelukt. Ik ben zo trots op je. 218 00:20:15,208 --> 00:20:16,458 Trots op ons. 219 00:20:17,833 --> 00:20:20,166 Die adrenaline geeft een kick. 220 00:20:25,666 --> 00:20:27,208 Het is je gelukt. 221 00:20:28,333 --> 00:20:30,166 Jullie zijn er weer. 222 00:20:30,666 --> 00:20:32,916 Ja, omdat je ons hebt gered. 223 00:20:33,000 --> 00:20:36,083 Je hebt iedereen gered. Zonder het boek. 224 00:20:36,166 --> 00:20:39,250 Dat was dapper. Ik ben onder de indruk. 225 00:20:39,333 --> 00:20:41,416 Zo bijzonder was het niet. 226 00:20:41,500 --> 00:20:45,375 Maar zonder Glaciers ijsschild was het niet gelukt. 227 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 We zijn vrij. 228 00:20:50,291 --> 00:20:54,750 Ik vertrouw erop dat dit de laatste verrassing was? 229 00:20:54,833 --> 00:20:56,083 Zeker weten. 230 00:20:56,166 --> 00:20:59,458 Prima. Jullie gaan terug naar de slaapzalen. 231 00:20:59,541 --> 00:21:01,583 En de grimmagie dan? 232 00:21:01,666 --> 00:21:05,583 Het lijkt zich verspreid te hebben. Net als jullie. 233 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 Eindelijk kan ik douchen. 234 00:21:09,416 --> 00:21:13,333 Maar door die havermout voelt m'n huid wel zacht. 235 00:21:17,125 --> 00:21:20,750 Denken jullie wat ik denk? -Voor altijd slapen? 236 00:21:21,625 --> 00:21:25,791 Tweede slaapfeestje. Nadruk op slaap deze keer. 237 00:21:25,875 --> 00:21:28,541 Ik moet eerst iets teruggeven. 238 00:21:31,708 --> 00:21:34,791 Dag Verzamelde Werken. Het was leerzaam. 239 00:21:39,791 --> 00:21:43,166 Goedemorgen, Layla. -Hoi, Meneer Tansy. 240 00:21:45,000 --> 00:21:50,583 Ligt het aan mij of is het hier koud? -Het ligt niet aan u. 241 00:22:27,416 --> 00:22:31,583 volg je hart recht naar de sterren 242 00:22:31,666 --> 00:22:35,916 je band is al zichtbaar de magie en vriendschap groeien 243 00:22:36,000 --> 00:22:40,541 dus volg je hart 244 00:22:40,625 --> 00:22:44,833 recht naar de sterren de magie en vriendschap groeien 245 00:22:44,916 --> 00:22:46,916 dus volg je hart 246 00:22:48,625 --> 00:22:51,291 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor