1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Siga seu coração Até as estrelas 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,458 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 Corra atrás de seus sonhos Corra livre, leve e solta 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 Livre, leve e solta 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,791 Confie no seu destino 6 00:00:29,875 --> 00:00:34,166 Siga seu coração Até as estrelas 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 - Então siga seu coração - Siga seu coração 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,416 - Até as estrelas - Até as estrelas 10 00:00:47,500 --> 00:00:49,291 Então siga seu coração 11 00:00:49,375 --> 00:00:52,958 ACADEMIA UNICÓRNIO 12 00:00:53,833 --> 00:00:55,375 Ei! Volta aqui! 13 00:01:00,291 --> 00:01:02,666 - Isabel! - Afastem-se! 14 00:01:02,750 --> 00:01:06,958 Magia sombria? Beleza. O que li sobre isso? 15 00:01:09,250 --> 00:01:10,083 Valentina? 16 00:01:15,458 --> 00:01:17,708 Estou com você, Riacho. 17 00:01:20,583 --> 00:01:23,625 Calma, Riacho. Vou pensar em algo. 18 00:01:25,416 --> 00:01:26,541 Valentina? 19 00:01:26,625 --> 00:01:29,375 Vocês nos ajudaram antes, vamos ajudar. 20 00:01:32,416 --> 00:01:34,666 A coisa vai pegar fogo, Fogaréu! 21 00:01:42,291 --> 00:01:44,208 Isso! Na mosca! 22 00:01:45,500 --> 00:01:48,333 Não me julgue. Usamos a magia antes, 23 00:01:48,416 --> 00:01:50,750 mas ainda posso ser a heroína. 24 00:01:52,875 --> 00:01:54,250 Boa, Valentina! 25 00:01:56,083 --> 00:01:57,166 Você está bem? 26 00:01:59,083 --> 00:02:02,083 Valentina, não acredito que você agiu 27 00:02:02,166 --> 00:02:05,833 sem pensar, sem um plano e sem ouvir ninguém! 28 00:02:05,916 --> 00:02:08,375 Não foi nada de mais. 29 00:02:13,791 --> 00:02:16,458 É pior do que pensamos, Profa. Primrose. 30 00:02:16,541 --> 00:02:20,916 Não imaginei que Ravenzella deixaria tanta magia sombria. 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,250 A ilha toda está em perigo. 32 00:02:23,958 --> 00:02:25,208 Está decidido. 33 00:02:25,291 --> 00:02:30,916 Voltem todos para o campus agora, fiquem lá até nova recomendação. 34 00:02:34,791 --> 00:02:35,958 Não acredito! 35 00:02:36,041 --> 00:02:39,958 Cavaleiros encantados valentes não se escondem. 36 00:02:40,041 --> 00:02:41,625 Meu pai não se escondia. 37 00:02:41,708 --> 00:02:44,666 Mas aprendizes têm outras regras. 38 00:02:44,750 --> 00:02:48,916 "Não, Ava. Sua unicórnio não dorme na sua cama. Não cabe." 39 00:02:49,000 --> 00:02:51,250 Não me diga quem cabe ou não. 40 00:02:53,041 --> 00:02:56,166 Não sei vocês, mas quando vi a magia… 41 00:02:57,125 --> 00:02:59,750 Profa. Primrose quer nos proteger. 42 00:02:59,833 --> 00:03:03,333 Mas se nos livrarmos da magia, estaremos seguras. 43 00:03:03,416 --> 00:03:06,166 É verdade. Mas o medo ainda existe. 44 00:03:08,208 --> 00:03:10,958 Estamos aqui pra proteger a ilha. 45 00:03:11,041 --> 00:03:15,333 E não dá pra proteger nada ficando aqui com o Sr. Casco-Íris. 46 00:03:16,166 --> 00:03:18,041 - Sem ofensa. - Tudo bem. 47 00:03:18,625 --> 00:03:20,583 Mas o que devemos fazer? 48 00:03:20,666 --> 00:03:24,875 Não sabemos nada sobre magia sombria, só que é sombria! 49 00:03:26,875 --> 00:03:30,291 Tem um livro na biblioteca que pode ajudar. 50 00:03:30,375 --> 00:03:34,250 Ou nos dar mais medo. Ou os dois, provavelmente. 51 00:03:34,333 --> 00:03:36,208 Que tipo de livro? 52 00:03:36,291 --> 00:03:40,000 É O Arquivo Mágico, e é incrível. 53 00:03:40,083 --> 00:03:44,666 E restrito. Mas vamos aprender mais sobre a magia sombria 54 00:03:44,750 --> 00:03:46,458 e como derrotá-la. 55 00:03:46,541 --> 00:03:49,500 Então a festa do pijama acabou. Vamos! 56 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 Mas não devemos sair daqui. 57 00:03:54,750 --> 00:03:58,000 Profa. Primrose mandou ficarmos no campus. 58 00:03:58,083 --> 00:04:01,791 A biblioteca é no campus, não vamos desobedecer. 59 00:04:03,666 --> 00:04:07,958 Correr perigo? Não curto. Mas pesquisar? Estou dentro! 60 00:04:46,041 --> 00:04:48,958 A biblioteca está fechada agora, 61 00:04:49,041 --> 00:04:51,875 mas o Sr. Tansy tem o sono pesado. 62 00:04:51,958 --> 00:04:53,333 Que livros barulhentos! 63 00:04:53,416 --> 00:04:55,416 É, não será um problema. 64 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Filbin, Rory, cuidado com os patinhos. 65 00:05:11,833 --> 00:05:13,333 A barra está limpa. 66 00:05:15,250 --> 00:05:19,750 Não sou bibliotecária, mas tem muito livro aqui! 67 00:05:19,833 --> 00:05:21,750 Séculos de livros. 68 00:05:22,666 --> 00:05:25,166 Vamos levar uma vida pra achar. 69 00:05:25,750 --> 00:05:29,625 Ou alguns segundos, se souber procurar. E eu sei. 70 00:05:29,708 --> 00:05:32,250 Este é O Arquivo Mágico. 71 00:05:32,333 --> 00:05:35,625 Todo livro é mágico, mas este é especial. 72 00:05:35,708 --> 00:05:39,500 Tem todas as informações da biblioteca sobre qualquer coisa. 73 00:05:45,083 --> 00:05:49,958 É só pôr a mão na capa e dizer: "Magia sombria." 74 00:06:08,375 --> 00:06:09,916 Ele dorme pesado mesmo. 75 00:06:12,500 --> 00:06:13,375 Não creio! 76 00:06:14,125 --> 00:06:17,666 Isso é incrível! 77 00:06:27,958 --> 00:06:29,708 Certo. Pegue e vamos. 78 00:06:29,791 --> 00:06:34,125 Vamos? Não podemos tirar livros avançados daqui. 79 00:06:34,208 --> 00:06:38,958 E este é avançado demais. Nem devíamos usá-lo sem supervisão. 80 00:06:39,041 --> 00:06:41,416 Tecnicamente, não vamos tirar. 81 00:06:41,500 --> 00:06:44,833 Só pegar emprestado. Biblioteca é pra isso, né? 82 00:06:47,458 --> 00:06:49,291 Faz muito sentido. 83 00:06:49,916 --> 00:06:52,416 Mas o medo ainda existe. 84 00:06:52,500 --> 00:06:54,333 Vai dar tudo certo. 85 00:06:54,416 --> 00:06:57,250 E temos um lugar perfeito pra ler. 86 00:07:02,083 --> 00:07:04,916 É muito melhor que meu abajur! 87 00:07:05,000 --> 00:07:06,916 Sim. A Estrela é demais. 88 00:07:07,666 --> 00:07:11,541 Vamos ver. "A magia sombria tem muitas formas, 89 00:07:11,625 --> 00:07:15,708 de feixes ameaçadores a monstros sombrios gigantes. 90 00:07:15,791 --> 00:07:19,583 E só quem pode controlá-la é Ravenzella, 91 00:07:19,666 --> 00:07:21,666 a Rainha de Grimória." 92 00:07:22,291 --> 00:07:24,458 Pode ser maldade dizer isso, 93 00:07:24,541 --> 00:07:28,083 mas que bom que você e Estrela a petrificaram. 94 00:07:30,000 --> 00:07:31,541 O que mais, Layla? 95 00:07:32,291 --> 00:07:36,833 "Existem mais criaturas perigosas e sombrias, como sinistrilhos." 96 00:07:37,791 --> 00:07:39,333 É. Não, valeu. 97 00:07:39,416 --> 00:07:42,666 E lagarratas. "Parte rato, parte lagarta"? 98 00:07:42,750 --> 00:07:45,458 Parece um bicho fofinho. 99 00:07:46,041 --> 00:07:47,500 Não. Me enganei. 100 00:07:50,375 --> 00:07:51,375 O que é isso? 101 00:07:51,458 --> 00:07:54,291 Um Dragão do Gelo de Grimória. 102 00:07:54,375 --> 00:07:57,708 Parece ter magia de gelo como você, Nevasca. 103 00:07:58,708 --> 00:07:59,875 Não exatamente. 104 00:07:59,958 --> 00:08:04,958 O bafo do dragão é tão frio que transforma tudo que toca num gélido esquecimento. 105 00:08:05,041 --> 00:08:07,250 O que é isso? 106 00:08:07,333 --> 00:08:11,250 Sei lá, mas não quero conhecer nada disso. 107 00:08:14,125 --> 00:08:15,291 Tudo bem, Soph? 108 00:08:16,125 --> 00:08:18,291 Achei que tinha ouvido algo. 109 00:08:29,625 --> 00:08:31,291 Meu Deus! 110 00:08:31,375 --> 00:08:32,958 Viramos a noite! 111 00:08:34,416 --> 00:08:37,041 Sr. Tansy vai surtar se der falta do livro! 112 00:08:37,125 --> 00:08:39,208 Vai me banir da biblioteca! 113 00:08:39,291 --> 00:08:41,750 Você tem razão. Vamos logo. 114 00:08:51,125 --> 00:08:54,041 Sim. Me dá esse waffle, Leviora. 115 00:09:01,000 --> 00:09:02,875 Ava, abrace em silêncio! 116 00:09:02,958 --> 00:09:05,875 Desculpa. Eu a amo muito! 117 00:09:06,583 --> 00:09:10,416 Valeu, Arquivo Mágico. Você é tudo que sonhei. 118 00:09:11,500 --> 00:09:13,291 Você beijou o livro? 119 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 Não? 120 00:09:15,875 --> 00:09:19,708 Layla? O Arquivo Mágico devia brilhar assim? 121 00:09:20,375 --> 00:09:23,041 Talvez é assim que ele se reverte? 122 00:09:25,958 --> 00:09:29,208 - Magia sombria! - Como ela entrou aí? 123 00:09:35,541 --> 00:09:39,000 Não! Sabia que não devia tê-lo tirado daqui! 124 00:09:39,083 --> 00:09:41,458 Talvez eles sejam bonzinhos? 125 00:09:46,625 --> 00:09:48,041 Não! Saiam daqui! 126 00:09:50,500 --> 00:09:53,125 Não! Parem! 127 00:09:57,125 --> 00:09:58,666 É tudo culpa minha. 128 00:09:58,750 --> 00:10:03,458 Tá, precisamos ler mais livros e descobrir como resolver. 129 00:10:03,541 --> 00:10:06,583 Vamos resolver, como os outros cavaleiros. 130 00:10:06,666 --> 00:10:08,666 Sim. Estamos juntas nessa. 131 00:10:12,666 --> 00:10:16,583 Foi mal, Arquivo Mágico. Não é culpa sua, mas pode nos salvar. 132 00:10:16,666 --> 00:10:19,458 Layla! Para de beijar o livro e vem! 133 00:10:23,000 --> 00:10:25,541 As manhãs são tão… manhãs! 134 00:10:26,625 --> 00:10:30,625 Valentina, como já está tão arrumada? 135 00:10:30,708 --> 00:10:34,708 Minha rotina matinal tem 14 etapas. E começa à noite. 136 00:10:35,250 --> 00:10:36,166 A primeira… 137 00:10:38,333 --> 00:10:39,750 Sério, Isabel? 138 00:10:39,833 --> 00:10:42,666 Sua inveja é triste e medíocre! 139 00:10:42,750 --> 00:10:45,916 Não fui eu! Só estou rindo do resultado. 140 00:10:49,875 --> 00:10:51,125 Essa não! 141 00:10:51,791 --> 00:10:53,750 - Não! - Ei! 142 00:11:02,458 --> 00:11:06,416 Aquele feioso… Seja lá o que for, estragou meu estilo! 143 00:11:06,500 --> 00:11:09,083 Sei lá. Não odiei esse visual. 144 00:11:12,875 --> 00:11:14,916 Alguém viu um sinistrilho? 145 00:11:16,583 --> 00:11:17,833 Deixa, já achei. 146 00:11:19,250 --> 00:11:20,291 Sinistrilho? 147 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 Longa história. 148 00:11:24,833 --> 00:11:27,375 Pegue o sinistrilho, eu pesquiso. 149 00:11:27,458 --> 00:11:31,166 Aqui diz que são pequenos, mas ferozes. 150 00:11:31,250 --> 00:11:34,625 - É bom se afastarem. - Por favor! 151 00:11:34,708 --> 00:11:36,958 Sou uma Furi, não tenho medo… 152 00:11:42,833 --> 00:11:46,500 Não gostou da voz da Valentina? Entendo. 153 00:11:46,583 --> 00:11:49,291 Aqui diz que odeiam sons altos. 154 00:11:50,625 --> 00:11:51,500 Altos, é? 155 00:11:51,583 --> 00:11:56,416 Odeio estragar um lustre tão lindo, mas hora do barulho, Flor! 156 00:12:08,541 --> 00:12:10,333 Vaza, inimigo da moda! 157 00:12:10,416 --> 00:12:12,416 Mandou bem, Flor! 158 00:12:13,166 --> 00:12:15,458 Um já foi, falta a lagarrata. 159 00:12:15,541 --> 00:12:18,333 Vocês procuram lá, eu vou por aqui. 160 00:12:18,416 --> 00:12:20,750 - Quem achar, ganha. - O quê? 161 00:12:20,833 --> 00:12:22,291 A vida, claro! 162 00:12:22,375 --> 00:12:26,250 Com licença. Você falou lagarrata? 163 00:12:26,333 --> 00:12:28,375 Não é justo saírem antes! 164 00:12:37,750 --> 00:12:41,458 Sei que não entreguei os deveres, mas tenho um bom motivo… 165 00:12:41,541 --> 00:12:43,375 Meu unicórnio comeu? 166 00:12:43,458 --> 00:12:47,541 Sr. Carmichael, tenho problemas mais urgentes. 167 00:12:47,625 --> 00:12:51,125 A magia sombria pode estar perto da academia. 168 00:12:52,458 --> 00:12:54,250 Ou dentro da academia. 169 00:12:55,916 --> 00:12:57,375 É um salsichinha? 170 00:12:58,083 --> 00:13:01,416 Por isso precisa fazer o dever sobre criaturas mágicas! 171 00:13:04,000 --> 00:13:06,333 Rápido. Aqui. 172 00:13:12,083 --> 00:13:14,958 Não creio! As salas secretas existem? 173 00:13:15,041 --> 00:13:16,500 Pra nossa sorte. 174 00:13:16,583 --> 00:13:19,208 A não ser que ela entre aqui, aí… 175 00:13:21,416 --> 00:13:22,291 é azar. 176 00:13:24,708 --> 00:13:27,916 - Isso foi Valentina? - Pareceu o Rory. 177 00:13:34,458 --> 00:13:36,250 Salsichinha malvado! 178 00:13:38,916 --> 00:13:40,625 Isso é um bom motivo? 179 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 Protejam-se! 180 00:13:49,666 --> 00:13:52,666 Quê? Não, venham nos proteger. 181 00:13:53,458 --> 00:13:56,333 - O casulo está apertando. - Beleza. 182 00:13:57,041 --> 00:14:00,791 Aqui diz que lagarratas não gostam de luz forte. 183 00:14:01,291 --> 00:14:03,291 Então vamos acender tudo! 184 00:14:12,708 --> 00:14:14,041 - Incrível! - Boa! 185 00:14:21,541 --> 00:14:24,458 Que demais! Safiras ao resgate! 186 00:14:25,083 --> 00:14:28,750 E as Safiras devem ter causado isso também. 187 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 É verdade? 188 00:14:32,791 --> 00:14:35,250 Bom, ontem à noite, nós… 189 00:14:35,333 --> 00:14:38,000 Queríamos estudar a magia sombria. 190 00:14:38,083 --> 00:14:41,041 Usamos O Arquivo Mágico, mas não queríamos acordar Sr. Tansy. 191 00:14:41,125 --> 00:14:44,166 Aí levamos pro estábulo, a magia sombria entrou nele 192 00:14:44,250 --> 00:14:46,791 e deu vida às criaturas. Nós as… 193 00:14:46,875 --> 00:14:48,958 Bum! Nós resolvemos, 194 00:14:49,041 --> 00:14:52,291 salvamos o dia, como Cavaleiras Encantadas! 195 00:14:53,041 --> 00:14:56,333 Mas sentimos muito por ameaçar a academia. 196 00:14:56,416 --> 00:15:00,250 E pela bagunça de guerra de comida no saguão. 197 00:15:01,000 --> 00:15:04,875 Não concordo com os métodos de vocês, 198 00:15:05,458 --> 00:15:08,083 mas aceito seus nobres motivos. 199 00:15:08,916 --> 00:15:11,333 Estou aliviada por estarem bem. 200 00:15:11,916 --> 00:15:15,041 Preciso ir ver se todos estão bem mesmo. 201 00:15:16,208 --> 00:15:18,166 E eu vou fazer meu dever. 202 00:15:20,250 --> 00:15:23,625 Zoeira! Vou achar outras salas secretas. 203 00:15:27,750 --> 00:15:29,500 Que bom que passou! 204 00:15:29,583 --> 00:15:33,125 Eu também. Que bom que o Arquivo Mágico ajudou! 205 00:15:39,958 --> 00:15:42,458 Ai, meu medo! 206 00:15:42,541 --> 00:15:44,250 Essa não! 207 00:15:54,958 --> 00:15:57,833 Não! Isso não pode estar acontecendo. 208 00:15:57,916 --> 00:16:00,666 Não quero cair no gélido esquecimento! 209 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Sem pânico! Vamos. 210 00:16:03,083 --> 00:16:05,416 O que está planejando fazer 211 00:16:05,500 --> 00:16:08,666 se achar essa ratazana sem seu unicórnio? 212 00:16:08,750 --> 00:16:13,750 É um ratinho, Valentina. Vou só pisar nele. 213 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 Não me devore! 214 00:16:33,916 --> 00:16:35,166 Devore a Isabel! 215 00:16:35,250 --> 00:16:40,458 Quê? Não, eu sou só músculo. Devore Valentina, é fraca e deliciosa. 216 00:16:43,416 --> 00:16:44,333 Fala sério! 217 00:17:07,666 --> 00:17:11,250 Oi? Uma ajudinha? Essas botas não são pro frio! 218 00:17:12,416 --> 00:17:15,875 Vamos ajudar quando der, mas não agora. 219 00:17:15,958 --> 00:17:18,250 Mais tarde, sim. Tchauzinho! 220 00:17:27,958 --> 00:17:31,666 Não vou mentir, quero abraçar o Sr. Casco-Íris. 221 00:17:31,750 --> 00:17:33,083 Não vou julgar. 222 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 Tudo bem, só precisamos ler sobre as fraquezas… 223 00:17:44,041 --> 00:17:44,875 Essa não! 224 00:18:02,708 --> 00:18:06,333 Essa não de novo! O esquecimento gélido vem aí. 225 00:18:06,416 --> 00:18:10,291 - Foi bom conhecer vocês. - A gente aguenta, Layla. 226 00:18:10,375 --> 00:18:12,208 Temos algo que ele não tem. 227 00:18:12,291 --> 00:18:13,916 Magia dos unicórnios. 228 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 - Vai! - Atacar! 229 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Não vai chegar! 230 00:18:32,500 --> 00:18:33,625 Vai, sim. 231 00:18:36,000 --> 00:18:38,625 Flor, cuidado! Essa não! 232 00:18:38,708 --> 00:18:40,500 Não! 233 00:18:40,583 --> 00:18:41,583 O que está… 234 00:18:44,208 --> 00:18:46,000 "Essa não" pra sempre! 235 00:18:50,750 --> 00:18:55,416 Está brincando, Nevasca? Não vou enfrentar aquilo sozinha! 236 00:18:56,375 --> 00:18:59,458 Desculpa, não quis dizer sozinha mesmo. 237 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 Somos um time, mas eu só pesquiso. 238 00:19:02,500 --> 00:19:05,291 Como vou ajudar sem o livro? 239 00:19:10,291 --> 00:19:11,708 Cuidado, Nevasca! 240 00:19:19,875 --> 00:19:22,291 Talvez eu não precise do livro. 241 00:19:26,958 --> 00:19:30,916 Congelou minha escola, minhas amigas e meu livro. 242 00:19:31,500 --> 00:19:35,625 Mas mexer com meu unicórnio é passar dos limites. 243 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 Hora do show! 244 00:19:47,458 --> 00:19:48,375 Pronta? 245 00:19:50,000 --> 00:19:50,958 Agora! 246 00:20:09,500 --> 00:20:12,833 Conseguimos! Nevasca, que orgulho de você! 247 00:20:15,208 --> 00:20:16,458 De nós! 248 00:20:17,833 --> 00:20:20,083 A adrenalina dá um calor, né? 249 00:20:25,583 --> 00:20:27,416 - Você conseguiu! - Boa! 250 00:20:28,250 --> 00:20:30,583 Soph, Ava, vocês estão bem! 251 00:20:30,666 --> 00:20:32,916 Sim, porque você nos salvou! 252 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Você salvou todo mundo. E sem o livro. 253 00:20:36,083 --> 00:20:39,250 Foi tão corajosa! Estou impressionada. 254 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 Você está exagerando. 255 00:20:41,583 --> 00:20:45,375 Mas eu não conseguiria sem Nevasca. O escudo foi épico. 256 00:20:48,750 --> 00:20:49,791 Estamos livres! 257 00:20:50,291 --> 00:20:54,750 Acredito que foi a última surpresa que encontraremos hoje. 258 00:20:54,833 --> 00:20:56,083 Com certeza. 259 00:20:56,166 --> 00:20:59,458 Ótimo. Voltem aos seus dormitórios. 260 00:20:59,541 --> 00:21:01,583 Mas e a magia sombria? 261 00:21:01,666 --> 00:21:05,708 Por enquanto, ela desapareceu. Vocês também deveriam. 262 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 Finalmente posso tomar banho! 263 00:21:09,416 --> 00:21:13,333 Mas essa aveia deixou minha pele bem lisinha. 264 00:21:17,125 --> 00:21:20,750 - Estão pensando o mesmo? - Dormir pra sempre? 265 00:21:21,625 --> 00:21:25,791 Segunda festa do pijama! Mas desta vez de pijama. 266 00:21:25,875 --> 00:21:28,541 Antes, preciso devolver uma coisa. 267 00:21:31,750 --> 00:21:34,625 Tchau, Arquivo Mágico. Aprendi muito. 268 00:21:39,791 --> 00:21:43,166 - Bom dia, Layla. - Oi, Sr. Tansy. 269 00:21:45,000 --> 00:21:48,500 Sou eu ou está congelante aqui? 270 00:21:49,458 --> 00:21:50,583 Não é só você. 271 00:22:27,416 --> 00:22:31,583 Siga seu coração Até as estrelas 272 00:22:31,666 --> 00:22:35,916 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 273 00:22:36,000 --> 00:22:40,541 - Então siga seu coração - Siga seu coração 274 00:22:40,625 --> 00:22:42,125 Até as estrelas 275 00:22:42,208 --> 00:22:44,833 A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 276 00:22:44,916 --> 00:22:46,916 Então siga seu coração 277 00:22:50,458 --> 00:22:54,333 Legendas: Lara Scheffer