1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Sen kalbini daima dinle Yıldızlara doğru 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,458 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 Düşleri yaşa özgürce 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 Özgürce 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,791 Güven kaderine 6 00:00:29,875 --> 00:00:34,166 Sen kalbini daima dinle Yıldızlara doğru 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 -Ve sen kalbini daima dinle -Kalbini daima dinle 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,291 -Yıldızlara doğru -Yıldızlara doğru 10 00:00:47,375 --> 00:00:48,875 Kalbini daima dinle 11 00:00:48,958 --> 00:00:52,958 TEKBOYNUZ AKADEMİSİ 12 00:00:53,833 --> 00:00:55,375 Geri çekil! 13 00:01:00,291 --> 00:01:02,666 -Isabel! -Geride durun. 14 00:01:02,750 --> 00:01:06,958 Kötü sihir. Tamam. Bu konuda ne okumuştum? 15 00:01:09,250 --> 00:01:10,083 Valentina? 16 00:01:15,458 --> 00:01:17,708 Yok bir şey. Buradayım Nehir. 17 00:01:21,083 --> 00:01:23,625 Merak etme. Bir şey düşüneceğim. 18 00:01:25,416 --> 00:01:26,541 Valentina? 19 00:01:26,625 --> 00:01:29,375 Sen bizi kanyondan çıkardın, sıra bizde. 20 00:01:32,416 --> 00:01:34,708 Ortalığı yakma zamanı Marsık. 21 00:01:42,291 --> 00:01:44,291 Evet! Harikaydın! 22 00:01:45,583 --> 00:01:50,625 Kötü sihirle bir kez oynadık diye anın tadını çıkaramayacak mıyız? 23 00:01:52,875 --> 00:01:54,250 Aferin Valentina. 24 00:01:56,166 --> 00:01:57,166 İyi misin? 25 00:01:58,958 --> 00:02:02,666 Valentina, düşünmeden, plansız ve tavsiye almadan 26 00:02:02,750 --> 00:02:05,833 böyle içeri daldığına inanamıyorum! 27 00:02:05,916 --> 00:02:08,375 Abartmaya gerek yok. 28 00:02:13,791 --> 00:02:16,458 Durum çok vahim Bayan Primrose. 29 00:02:16,541 --> 00:02:20,916 Kötü sihrin bu kadar yoğun olacağını düşünmezdim. 30 00:02:21,000 --> 00:02:23,250 Tüm ada için bir tehdit bu. 31 00:02:23,958 --> 00:02:25,208 Tamam o zaman. 32 00:02:25,291 --> 00:02:30,916 Herkes derhâl kampüse dönsün ve bir sonraki emre kadar orada kalsın. 33 00:02:34,791 --> 00:02:35,958 İnanamıyorum. 34 00:02:36,041 --> 00:02:39,958 Azılı tekboynuz binicileri oturup emir beklemez! 35 00:02:40,041 --> 00:02:41,666 Babam böyle yapmazdı. 36 00:02:41,750 --> 00:02:44,666 Eğitimdekilerin kuralları farklı. 37 00:02:44,750 --> 00:02:48,916 "Hayır Ava, tekboynuz seninle uyuyamaz. Yatağa sığmaz." 38 00:02:49,000 --> 00:02:50,833 Onu en iyi ben bilirim! 39 00:02:53,041 --> 00:02:56,166 Sizi bilmem ama kötü büyüyü görünce... 40 00:02:57,208 --> 00:02:59,791 Bayan Primrose bizi düşünüyor. 41 00:02:59,875 --> 00:03:03,333 Ama güvenliğimiz için kötü büyü yok olmalı! 42 00:03:03,416 --> 00:03:06,083 Çok doğru. Ama korku hâlâ orada. 43 00:03:08,208 --> 00:03:11,041 Adayı korumak için akademideyiz. 44 00:03:11,125 --> 00:03:15,333 Bay Glitterhooves'la saklanarak neyi koruyabiliriz ki? 45 00:03:16,166 --> 00:03:18,041 -Alınma Ava. -Alınmadım. 46 00:03:18,625 --> 00:03:20,583 Ama ne yapacağız ki? 47 00:03:20,666 --> 00:03:24,875 Kötü sihir hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. 48 00:03:26,875 --> 00:03:30,250 Kütüphanedeki bir kitaptan yararlanabiliriz. 49 00:03:30,333 --> 00:03:34,250 Ya da daha çok korkarız. Ya da ikisi de. 50 00:03:34,333 --> 00:03:36,208 Ne tür bir kitap? 51 00:03:36,291 --> 00:03:40,000 İsmi Derleme Kitabı. Harika bir kitaptır. 52 00:03:40,083 --> 00:03:44,666 Biraz sınırlı ama kötü sihir hakkında bilgi verebilir. 53 00:03:44,750 --> 00:03:46,458 Onu yenebiliriz. 54 00:03:46,541 --> 00:03:49,416 Pijama partisi bitti. Gidelim. 55 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 Buradan çıkmamamız gerekiyor. 56 00:03:54,750 --> 00:03:58,000 Bayan Primrose kampüste kalmamızı söyledi. 57 00:03:58,083 --> 00:04:01,791 Kütüphane kampüste, yani kuralı çiğnemiyoruz. 58 00:04:03,666 --> 00:04:08,083 Tehlikeye atılmak tarzım değil ama araştırma benim alanım! 59 00:04:46,041 --> 00:04:48,958 Kütüphane teknik olarak kapalı, 60 00:04:49,041 --> 00:04:51,750 neyse ki Bay Tansy'nin uykusu ağır. 61 00:04:51,833 --> 00:04:53,333 Kitaplar gürültülü. 62 00:04:53,416 --> 00:04:55,416 Evet, sorun çıkarmaz. 63 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Filbin, Rory, ördeklere dikkat edin. 64 00:05:11,833 --> 00:05:13,083 Ortalık sakin. 65 00:05:15,250 --> 00:05:19,750 Kütüphane uzmanı değilim ama burada bir sürü kitap var. 66 00:05:19,833 --> 00:05:21,750 Bir asırlık hatta! 67 00:05:22,666 --> 00:05:25,166 Aradığımızı bulmamız uzun sürer. 68 00:05:25,750 --> 00:05:29,625 Ne aradığını bilince birkaç saniyelik iş. 69 00:05:29,708 --> 00:05:32,250 Derleme Kitabı'yla tanışın. 70 00:05:32,333 --> 00:05:35,625 Bütün kitaplar büyülüdür ama bu özel. 71 00:05:35,708 --> 00:05:39,583 Kütüphanedeki tüm bilgileri tek yerde toplayabilir. 72 00:05:45,083 --> 00:05:49,958 Elini kapağa iyice bastırıp "kötü sihir" demen yeterli. 73 00:06:08,375 --> 00:06:09,916 Uykusu cidden ağır. 74 00:06:12,500 --> 00:06:13,375 Yok artık! 75 00:06:14,125 --> 00:06:17,666 Bu harika! 76 00:06:27,958 --> 00:06:29,708 Tamam. Al da gidelim. 77 00:06:29,791 --> 00:06:34,125 Gitmek mi? İleri seviye büyü kitaplarını çıkaramayız. 78 00:06:34,208 --> 00:06:36,833 Derleme Kitabı da aşırı ileri seviye! 79 00:06:36,916 --> 00:06:38,958 Gözetimsiz kullanamayız! 80 00:06:39,041 --> 00:06:41,416 Aslında çıkarmıyoruz Layla. 81 00:06:41,500 --> 00:06:44,833 Ödünç alıyoruz. Kütüphaneler bunun için var. 82 00:06:47,458 --> 00:06:49,416 Bir mükemmel tespit daha. 83 00:06:49,916 --> 00:06:52,416 Yine de korku baki. 84 00:06:52,500 --> 00:06:54,333 Bir şey olmaz. 85 00:06:54,416 --> 00:06:57,416 Hem mükemmel okuma noktasını biliyoruz. 86 00:07:02,083 --> 00:07:04,916 Benim tekboynuz fenerimden daha iyi! 87 00:07:05,000 --> 00:07:06,958 Vahşi Yıldız en iyisidir! 88 00:07:07,666 --> 00:07:11,541 Bakalım. "Kötü sihir, farklı biçimlerde olabilir. 89 00:07:11,625 --> 00:07:15,708 Ufak bir tehdit veya dev bir gölge canavarı olabilir. 90 00:07:15,791 --> 00:07:19,583 Onu kontrol edebilen tek varlık Ravenzella'dır, 91 00:07:19,666 --> 00:07:21,666 yani Grimoria Kraliçesi." 92 00:07:22,291 --> 00:07:24,375 Bu lafım kabalık olabilir 93 00:07:24,458 --> 00:07:28,000 ama iyi ki Vahşi Yıldız'la onu taşa çevirdiniz. 94 00:07:30,000 --> 00:07:31,625 Başka ne diyor Layla? 95 00:07:32,291 --> 00:07:36,833 Kötülük yaratıkları gibi başka kötü sihir yaratıkları da vardır. 96 00:07:37,791 --> 00:07:39,416 Kalsın, teşekkürler. 97 00:07:39,500 --> 00:07:42,666 "Faretırtıllar. Yarı fare, yarı tırtıl." 98 00:07:42,750 --> 00:07:45,458 Bu biraz sevimli olabilir. 99 00:07:46,041 --> 00:07:47,500 Yok, değilmiş. 100 00:07:50,541 --> 00:07:51,375 Şu ne? 101 00:07:51,458 --> 00:07:53,916 Grimoria buz ejderhası. 102 00:07:54,500 --> 00:07:57,458 Senin gibi buz büyüsü var Buzul. 103 00:07:58,791 --> 00:07:59,875 Pek sayılmaz. 104 00:07:59,958 --> 00:08:04,958 Buz gibi nefesi, dokunduğu şeyi buza çevirip telef edebilir. 105 00:08:05,041 --> 00:08:07,250 Telef etmek ne demek? 106 00:08:07,333 --> 00:08:11,333 Bilmem. Ama bunları görmek istemezdim, onu biliyorum. 107 00:08:14,125 --> 00:08:15,291 İyi misin Soph? 108 00:08:16,125 --> 00:08:18,208 Bir şey duydum sandım. 109 00:08:30,041 --> 00:08:31,291 Tanrım. 110 00:08:31,375 --> 00:08:32,958 Hiç uyumamışız! 111 00:08:34,416 --> 00:08:37,041 Bay Tansy kitabı öğrenmemeli! 112 00:08:37,125 --> 00:08:39,208 Kütüphaneye bir daha sokmaz! 113 00:08:39,291 --> 00:08:41,875 İyi bir noktaya değindin. Hadi! 114 00:08:51,125 --> 00:08:54,041 Evet. Ver şu waffle'ı Leviora. 115 00:09:01,000 --> 00:09:02,875 Ava, daha sessiz sarıl. 116 00:09:02,958 --> 00:09:05,875 Affedersin. Onu çok seviyorum da. 117 00:09:06,583 --> 00:09:10,500 Teşekkürler Derleme Kitabı. Hayal ettiğim gibiydin. 118 00:09:11,500 --> 00:09:13,291 Kitabı mı öptün sen? 119 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 Hayır. 120 00:09:15,875 --> 00:09:19,708 Layla? Derleme Kitabı'nın parlaması normal mi? 121 00:09:20,375 --> 00:09:23,041 Belki bu şekilde başa sarıyordur. 122 00:09:25,958 --> 00:09:29,208 -Kötü sihir! -Kitaba nasıl girdi? 123 00:09:35,541 --> 00:09:39,000 Olamaz! Kütüphaneden çıkarmamalıydık! 124 00:09:39,083 --> 00:09:41,458 Belki özlerinde iyilerdir? 125 00:09:46,625 --> 00:09:48,041 Hayır! Uzak dur! 126 00:09:50,500 --> 00:09:53,125 Hayır! Dur! 127 00:09:57,125 --> 00:09:58,666 Hepsi benim suçum. 128 00:09:58,750 --> 00:10:03,458 Kitaplar bozulunca yapılacakları öğreten bir kitap okumalıyız. 129 00:10:03,541 --> 00:10:06,625 Hallederiz, bizden önceki biniciler gibi. 130 00:10:06,708 --> 00:10:08,625 Evet. Bu işte beraberiz. 131 00:10:12,666 --> 00:10:14,041 Üzgünüm. 132 00:10:14,125 --> 00:10:16,625 Senin suçun yok. Bizi kurtarabilirsin. 133 00:10:16,708 --> 00:10:18,958 Layla! Kitabı bırak da gel! 134 00:10:23,000 --> 00:10:25,541 Bu sabah tam bir... sabah gibi. 135 00:10:26,625 --> 00:10:30,625 Valentina, nasıl bu kadar dinç görünüyorsun? 136 00:10:30,708 --> 00:10:34,625 Sabah rutinim 14 adımlı. Bir gece önceden başlıyor. 137 00:10:35,250 --> 00:10:36,166 İlk adım... 138 00:10:38,375 --> 00:10:39,875 Ciddi misin Isabel? 139 00:10:39,958 --> 00:10:42,666 Kıskançlığın üzücü bir hâl aldı. 140 00:10:42,750 --> 00:10:45,916 Ben yapmadım. Sadece keyfini çıkarıyorum. 141 00:10:49,875 --> 00:10:51,125 Olamaz! 142 00:10:51,791 --> 00:10:53,375 Olamaz! 143 00:11:02,458 --> 00:11:06,333 O çirkin şey, artık her neyse, tarzımı mahvetti! 144 00:11:06,416 --> 00:11:09,083 Bilmiyorum. Aslında fena olmadı. 145 00:11:12,875 --> 00:11:14,916 Kötülük yaratığı gören? 146 00:11:16,583 --> 00:11:17,833 Neyse. Buldum! 147 00:11:19,250 --> 00:11:22,083 -Kötülük yaratığı mı? -Uzun hikâye. 148 00:11:24,833 --> 00:11:27,333 Yaratığı siz alın. Araştırma bende. 149 00:11:27,416 --> 00:11:31,166 Kitaba göre küçük olsalar da çok saldırganlar. 150 00:11:31,250 --> 00:11:34,625 -Geride dursan iyi olur. -Yok artık. 151 00:11:34,708 --> 00:11:36,875 Ben bir Furi'yim. Korkmam... 152 00:11:42,833 --> 00:11:46,500 Valentina'nın sesi kötü, değil mi? Bence de. 153 00:11:46,583 --> 00:11:49,291 Yaratıklar yüksek sesi sevmezmiş! 154 00:11:50,541 --> 00:11:51,500 Ses mi? 155 00:11:51,583 --> 00:11:56,416 Güzel bir avizeyi mahvetmek istemem ama biraz gürültü yapalım! 156 00:12:08,541 --> 00:12:10,333 Kaybol, zevksiz şey! 157 00:12:10,416 --> 00:12:12,416 Harika hareketti Yaprak! 158 00:12:13,166 --> 00:12:15,458 Biri gitti. Sıra fare tırtılda. 159 00:12:15,541 --> 00:12:18,333 O iş bende. Siz bu tarafı arayın. 160 00:12:18,416 --> 00:12:20,750 -İlk bulan kazanır. -Neyi? 161 00:12:20,833 --> 00:12:22,291 Tabii ki her şeyi! 162 00:12:22,375 --> 00:12:26,208 Affedersin. Fare tırtıl mı dedin sen? 163 00:12:26,291 --> 00:12:28,291 Önden başlamanız haksızlık! 164 00:12:37,750 --> 00:12:41,458 Son üç ödevimi teslim etmedim ama bahanem var! 165 00:12:41,541 --> 00:12:43,375 Tekboynuz mu yedi? 166 00:12:43,458 --> 00:12:47,541 Bay Carmichael, şu an çok daha önemli sorunlarım var. 167 00:12:47,625 --> 00:12:50,916 Kötü büyü akademinin sınırlarında olabilir. 168 00:12:52,458 --> 00:12:54,041 Ya da içeride. 169 00:12:55,916 --> 00:12:57,375 Sosis köpek mi o? 170 00:12:58,083 --> 00:13:01,416 Sihirli yaratıklar ödevi bu yüzden önemli. 171 00:13:04,000 --> 00:13:06,333 Çabuk. Buraya girelim. 172 00:13:12,333 --> 00:13:14,958 Yok artık! Gizli odalar gerçek mi? 173 00:13:15,041 --> 00:13:16,500 Neyse ki öyle. 174 00:13:16,583 --> 00:13:19,083 O şey kapıyı eşelemediği sürece! 175 00:13:21,416 --> 00:13:22,291 Maalesef. 176 00:13:24,708 --> 00:13:27,750 -Valentina mıydı o? -Rory'ydi sanki. 177 00:13:34,458 --> 00:13:36,250 Kötü sosis köpeği seni! 178 00:13:38,916 --> 00:13:40,625 Bu bahane sayılır mı? 179 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 Kızlar, saklanın! 180 00:13:49,666 --> 00:13:52,666 Ne? Hayır. Buraya gelip bizi kurtarın! 181 00:13:53,458 --> 00:13:56,333 -Koza geriliyor. -Tamam. 182 00:13:57,041 --> 00:14:00,750 Kitaba göre fare tırtıllar parlak ışığı sevmiyor. 183 00:14:01,291 --> 00:14:03,333 O zaman ışıklandıralım! 184 00:14:12,750 --> 00:14:14,458 -İnanılmaz! -İnanılmaz! 185 00:14:21,500 --> 00:14:24,458 Çok iyiydi! Safir Yatakhanesi görevde! 186 00:14:25,083 --> 00:14:28,750 Bunlara sebep olan da Safir Yatakhanesi olmalı. 187 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 Bu doğru mu? 188 00:14:32,791 --> 00:14:35,291 Bayan Primrose, dün gece... 189 00:14:35,375 --> 00:14:38,000 Kötü sihri durdurmak istedik. 190 00:14:38,083 --> 00:14:40,958 Bay Tansy görmeden kitabı kullandık. 191 00:14:41,041 --> 00:14:44,250 Kitabı ahıra götürdük, kötü sihir içine girdi 192 00:14:44,333 --> 00:14:46,791 ve yaratıklar canlandı ve... 193 00:14:46,875 --> 00:14:49,041 Öne atıldık, işimizi yaptık 194 00:14:49,125 --> 00:14:53,041 ve günü kurtardık, binicilerden beklendiği gibi. 195 00:14:53,125 --> 00:14:56,333 Ama akademiyi tehlikeye attık, üzgünüz. 196 00:14:56,416 --> 00:15:00,250 Büyük salondaki avizeyi tuz buz ettiğimiz için de. 197 00:15:01,000 --> 00:15:04,875 Yöntemlerinizi tam olarak onaylamasam da 198 00:15:05,458 --> 00:15:08,083 niyetiniz iyiydi, kabul ediyorum. 199 00:15:08,916 --> 00:15:11,250 Neyse ki herkes iyi. 200 00:15:11,916 --> 00:15:15,041 Aslında herkes iyi mi diye bakmalıyım. 201 00:15:16,166 --> 00:15:18,166 Ben de ödevime bakmalıyım. 202 00:15:20,250 --> 00:15:23,625 Şakaydı. Diğer gizli odaları bulacağım. 203 00:15:27,750 --> 00:15:29,500 Neyse ki bitti. 204 00:15:29,583 --> 00:15:33,000 Bence de. İyi ki Derleme Kitabı yanımızdaydı. 205 00:15:39,958 --> 00:15:42,458 Aman tanrım! 206 00:15:43,041 --> 00:15:44,333 Olamaz! 207 00:15:54,958 --> 00:15:57,708 Olamaz! Bu gerçek olamaz! 208 00:15:57,791 --> 00:16:00,666 Donup telef olmaya hazır değilim! 209 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Buna vaktimiz yok. Gidelim! 210 00:16:03,083 --> 00:16:06,333 Tekboynuzun olmadan bu fareli şeyi bulursan 211 00:16:06,416 --> 00:16:08,666 ne yapmayı planlıyorsun? 212 00:16:08,750 --> 00:16:13,750 Minik bir fare işte Valentina. Poposuna tekmeyi basarım. 213 00:16:32,000 --> 00:16:33,333 Lütfen beni yeme. 214 00:16:34,041 --> 00:16:35,166 Isabel'i ye! 215 00:16:35,250 --> 00:16:36,583 Ne? Hayır! 216 00:16:36,666 --> 00:16:40,458 Kas yığınıyım ben. Valentina'yı ye. O lezzetlidir! 217 00:16:43,416 --> 00:16:44,250 Hadi. 218 00:17:07,750 --> 00:17:11,250 İmdat! Bu botlar soğuk havaya uygun değil! 219 00:17:12,416 --> 00:17:15,875 Vakit bulunca geleceğiz, yani şimdi değil. 220 00:17:15,958 --> 00:17:18,250 Bir ara, kesin. Hoşça kal. 221 00:17:27,958 --> 00:17:31,666 Yalan yok, Bay Glitterhooves'a sarılasım var. 222 00:17:31,750 --> 00:17:33,083 Yargılamıyorum. 223 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 Tamam, yok bir şey. Zayıf noktasını okuyup... 224 00:17:44,041 --> 00:17:44,875 Olamaz. 225 00:18:02,708 --> 00:18:06,041 Hem de nasıl! Buzlu telef, biz geliyoruz. 226 00:18:06,583 --> 00:18:10,333 -Sizi tanımak güzeldi! -Sakin ol. Hallederiz. 227 00:18:10,416 --> 00:18:12,208 Bizde önemli bir şey var. 228 00:18:12,291 --> 00:18:13,666 Tekboynuz sihri! 229 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 -Hadi! -Hücum! 230 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Ulaşamayacak. 231 00:18:32,500 --> 00:18:33,625 Ulaşacak. 232 00:18:36,000 --> 00:18:38,625 Yaprak, dikkat et! Olamaz! 233 00:18:38,708 --> 00:18:40,500 Hayır! 234 00:18:40,583 --> 00:18:41,583 Ne oluyor? 235 00:18:44,208 --> 00:18:46,291 Artık ne desem bilemiyorum. 236 00:18:50,750 --> 00:18:55,416 Şaka mı yapıyorsun Buzul? O şeyi tek başıma alt edemem! 237 00:18:56,375 --> 00:18:59,458 Üzgünüm. Tek başıma değilim tabii. 238 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 Biz bir takımız ama ben araştırmacıyım. 239 00:19:02,500 --> 00:19:05,291 Kitap olmadan nasıl yardım edeyim? 240 00:19:10,291 --> 00:19:11,708 Buzul, dikkat et! 241 00:19:19,916 --> 00:19:22,333 Belki de kitaba ihtiyaç yoktur. 242 00:19:26,958 --> 00:19:30,916 Okulumu, arkadaşlarımı ve kitabımı dondurdun. 243 00:19:31,500 --> 00:19:35,625 Peki ya tekboynuzumla uğraşman? Çizgiyi aştın dostum. 244 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 Hadi bakalım. 245 00:19:47,458 --> 00:19:48,375 Hazır mısın? 246 00:19:50,000 --> 00:19:50,958 Şimdi! 247 00:20:09,500 --> 00:20:12,833 Başardık! Buzul, seninle gurur duyuyorum. 248 00:20:15,208 --> 00:20:16,458 Birlikte yaptık. 249 00:20:17,833 --> 00:20:19,791 Adrenalin iyi geliyor. 250 00:20:25,625 --> 00:20:27,416 -Layla, başardın! -Evet! 251 00:20:28,333 --> 00:20:30,166 Soph, Ava, iyisiniz! 252 00:20:30,666 --> 00:20:32,916 Evet çünkü bizi kurtardın. 253 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Herkesi kurtardın. Hem de kitapsız! 254 00:20:36,083 --> 00:20:39,250 Çok cesurcaydı. Cidden etkilendim. 255 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 Büyütmenize gerek yok. 256 00:20:41,583 --> 00:20:45,375 Buzul olmadan yapamazdım. Buz kalkanı efsaneydi. 257 00:20:48,750 --> 00:20:49,583 Özgürüz! 258 00:20:50,291 --> 00:20:54,750 Bugün karşılaşacağımız son sürpriz buydu herhâlde? 259 00:20:54,833 --> 00:20:56,083 Kesinlikle! 260 00:20:56,166 --> 00:20:59,458 Pekâlâ. O zaman yurtlarınıza dönün. 261 00:20:59,541 --> 00:21:01,583 Peki ya kötü büyü? 262 00:21:01,666 --> 00:21:05,500 Şu an için dağılmış gibi. Siz de toz olun. 263 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 Sonunda duş alabilirim! 264 00:21:09,416 --> 00:21:13,333 Gerçi yulaf ezmesi sayesinde cildim ipek gibi oldu. 265 00:21:17,125 --> 00:21:20,750 -Aynı şeyi mi düşünüyoruz? -Ebediyen uyumak mı? 266 00:21:21,625 --> 00:21:25,791 İkinci pijama partisi. Bu sefer uykuya vurgu yapıyorum. 267 00:21:25,875 --> 00:21:28,541 Ama önce bir şeyi iade etmeliyim. 268 00:21:31,750 --> 00:21:34,583 Güle güle Derleme Kitabı. Eğitici oldu. 269 00:21:39,791 --> 00:21:43,166 -Günaydın Layla. -Merhaba Bay Tansy. 270 00:21:45,000 --> 00:21:48,500 Burası soğuk mu, yoksa bana mı öyle geliyor? 271 00:21:49,458 --> 00:21:50,583 Cidden soğuk. 272 00:22:27,416 --> 00:22:31,583 Sen kalbini daima dinle Yıldızlara doğru 273 00:22:31,666 --> 00:22:35,916 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 274 00:22:36,000 --> 00:22:40,541 -Ve sen kalbini daima dinle -Kalbini daima dinle 275 00:22:40,625 --> 00:22:44,833 -Yıldızlara doğru -Parlar sihir, dostluk büyür 276 00:22:44,916 --> 00:22:46,916 Sen kalbini daima dinle 277 00:22:51,375 --> 00:22:53,958 Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar