1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Lyt til din sjæl, lykke og held 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,458 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 Ren magi, vær vild og fri 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 Vild og fri 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Find skæbnen indeni 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Lyt til din sjæl, lykke og held 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 -Så lyt til din sjæl -Lyt til din sjæl 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 -Lykke og held -Lykke og held 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 Så lyt til din sjæl 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,916 ENHJØRNINGEAKADEMIET 12 00:01:01,708 --> 00:01:05,958 Gid, du havde set det, far. Dragen kunne ikke slå Layla. 13 00:01:07,666 --> 00:01:11,166 Du havde elsket at se Wildstar redde Rory. 14 00:01:11,250 --> 00:01:14,416 Og grum magi-rotten? Intet problem. 15 00:01:18,916 --> 00:01:23,416 Gid, du var hos mig og ikke kun i mine drømme. 16 00:01:29,166 --> 00:01:31,083 Ja, vi rider tilbage. 17 00:01:32,458 --> 00:01:34,166 Løb for livet! 18 00:01:35,041 --> 00:01:38,375 -Rory? -Åh nej! Ravenzella! Hun er tilbage! 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,250 Hvor er hun? 20 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 -Hvor er Ravenzella? -Vi så noget der. 21 00:01:49,875 --> 00:01:54,166 -Hvor er Rory? Jeg hørte ham råbe. -Nok allerede fanget. 22 00:01:54,250 --> 00:01:57,291 -Fanget? Hvad gør vi? -Åh nej. 23 00:02:01,125 --> 00:02:04,291 Nej. Det sker ikke. Vi stoppede hende. 24 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 Ryttere, vær klar! 25 00:02:14,458 --> 00:02:16,166 Vis dig selv, Ravenze… 26 00:02:16,250 --> 00:02:17,916 Hvad? -Kom nu. 27 00:02:18,000 --> 00:02:18,916 Rory? 28 00:02:20,500 --> 00:02:23,500 Bliver I sure, hvis jeg sparker ham? 29 00:02:23,583 --> 00:02:25,083 Jeg gør det også. 30 00:02:25,166 --> 00:02:28,666 Det var for sjov. I skulle have set jeres ansigter. 31 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 Ikke dit ansigt, frøken Furi. 32 00:02:32,875 --> 00:02:34,791 Kom ud, Storm. 33 00:02:37,625 --> 00:02:40,416 Vejret virkede unaturligt. 34 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Fedt nummer, ikke? Det skal på top ti. 35 00:02:43,541 --> 00:02:46,375 Nummer fem for specialeffekter. 36 00:02:47,291 --> 00:02:48,958 Rory Carmichael. 37 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 Det er dråben. Jeg forventer numre, 38 00:02:53,291 --> 00:02:57,250 men at skabe panik for et hurtigt grin? 39 00:02:57,333 --> 00:03:01,375 Jeg ville lave sjov efter al den grumme magi. 40 00:03:01,958 --> 00:03:05,333 Listen med overtrædelser vokser hver uge. 41 00:03:05,416 --> 00:03:08,958 Du fyldte et klasselokale med gele. 42 00:03:09,041 --> 00:03:11,166 Du slap orme fri i loftet. 43 00:03:11,250 --> 00:03:15,791 Du dækkede enhjørningsadlerne med evigt klistrende slim. 44 00:03:15,875 --> 00:03:18,666 Jeg var klistret til Leaf. 45 00:03:18,750 --> 00:03:21,375 Det var ikke det værste i verden. 46 00:03:21,458 --> 00:03:24,208 Jeg har givet dig mange chancer, 47 00:03:24,291 --> 00:03:28,125 men du er ikke seriøs nok til at gå på akademiet. 48 00:03:28,208 --> 00:03:30,875 Seriøs? Det kan jeg godt være. Se. 49 00:03:34,833 --> 00:03:37,000 Det gør mig ondt, men… 50 00:03:37,083 --> 00:03:41,625 Rory, du er hermed bortvist fra Enhjørningeakademiet. 51 00:03:42,208 --> 00:03:43,541 Hvad? Bortvist? 52 00:03:44,791 --> 00:03:46,625 Men, frøken P… 53 00:03:46,708 --> 00:03:50,000 Pak dine ting. Du tager herfra i morgen. 54 00:03:50,500 --> 00:03:52,708 Og nu skal alle i seng. 55 00:03:57,041 --> 00:04:00,333 Safirsalen vil føles tom uden dig. 56 00:04:00,416 --> 00:04:03,166 Jeg tager hans værelse og skab. 57 00:04:04,541 --> 00:04:07,750 Så er det slut med sen lektielæsning. 58 00:04:08,750 --> 00:04:11,875 Du skulle have holdt fast i tøjlerne. 59 00:04:14,958 --> 00:04:17,833 Du må lave ballade for os begge. 60 00:04:20,000 --> 00:04:20,958 Sophia. 61 00:04:30,541 --> 00:04:32,208 De må være til time. 62 00:04:32,833 --> 00:04:36,583 Tænk, at jeg siger det, men jeg gik for langt. 63 00:04:38,208 --> 00:04:40,666 De smider mig snart ud herfra. 64 00:04:41,333 --> 00:04:44,958 Det er måske sidste gang, jeg kan… 65 00:04:53,833 --> 00:04:55,500 Jeg svigtede dig. 66 00:04:59,875 --> 00:05:03,416 Kan jeg ikke det? Det lyder som en udfordring. 67 00:05:08,083 --> 00:05:10,916 Dit fjols. Jeg vil også savne dig. 68 00:05:14,541 --> 00:05:17,083 Vent, Storm. Det ser forkert ud. 69 00:05:18,083 --> 00:05:22,958 Hvem har smidt bær i vandet? Gamle, rådne bær? 70 00:05:30,875 --> 00:05:33,541 Det er ikke bær. Det er grum magi. 71 00:05:38,458 --> 00:05:39,666 Grum magi! 72 00:05:43,000 --> 00:05:45,916 I stalden. Grum magi. 73 00:05:46,000 --> 00:05:47,458 Hr. Carmichael. 74 00:05:47,541 --> 00:05:51,166 Jeg udtalte mig tydeligt om dine numre. 75 00:05:51,250 --> 00:05:57,041 Nej, der er grum magi i stalden. Vi så den. Storm drak den næsten. 76 00:05:57,125 --> 00:06:00,041 Jeg laver ikke sjov. Frøken P… 77 00:06:02,166 --> 00:06:03,208 Vis vej. 78 00:06:09,083 --> 00:06:11,500 Se. Jeg sagde det jo. 79 00:06:13,333 --> 00:06:15,875 Hvordan kom grum magi herind? 80 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 Pas på! 81 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Væk, alle sammen! 82 00:06:21,500 --> 00:06:23,250 Hvad er der galt? 83 00:06:23,750 --> 00:06:27,875 Pigerne ville lade enhjørningerne hvile efter træning. 84 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Men… 85 00:06:32,041 --> 00:06:32,875 Åh nej. 86 00:06:36,375 --> 00:06:41,333 Det er værre, end jeg troede. Grum magi har inficeret vores vand. 87 00:06:41,416 --> 00:06:44,250 Det har forurenet brønden i stalden. 88 00:06:44,333 --> 00:06:47,708 Jeg fandt den, mens jeg var helt seriøs. 89 00:06:48,875 --> 00:06:51,500 Forureningen spreder sig. 90 00:06:51,583 --> 00:06:56,583 Ingen enhjørninger må drikke det forurenede vand. 91 00:06:57,291 --> 00:07:01,083 -Men uden Stjerneskær-vand… -…mister de magien. 92 00:07:01,583 --> 00:07:04,958 Enhjørninger uden kræfter mod grum magi… 93 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Øen bliver ødelagt. 94 00:07:10,958 --> 00:07:12,791 Det må ikke ske. 95 00:07:16,416 --> 00:07:19,416 Vi ved, at grum magi gør skade. 96 00:07:19,500 --> 00:07:24,041 Men uden Ravenzella til at styre den, kan den blive stoppet. 97 00:07:24,125 --> 00:07:25,208 -Klar. -Kom så. 98 00:07:25,291 --> 00:07:26,833 -Vi gør det. -Totalt. 99 00:07:26,916 --> 00:07:32,000 Jeg ved, at I vil hjælpe, men det kræver erfarne ryttere. 100 00:07:32,083 --> 00:07:34,125 Vi har masser af erfaring. 101 00:07:34,208 --> 00:07:36,541 Og I har klaret jer strålende. 102 00:07:36,625 --> 00:07:41,166 Men jeg skal tage beslutninger, som beskytter jer. 103 00:07:41,250 --> 00:07:44,750 Frøken Wildwood, tag eleverne med hen i salen. 104 00:07:44,833 --> 00:07:47,791 Fortsæt undervisningen indenfor. 105 00:07:47,875 --> 00:07:49,416 -Indenfor? -Indenfor? 106 00:07:49,958 --> 00:07:54,541 Vi kan ikke spilde magi med træning, før vandet er rent. 107 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 I hørte damen. Af sted! 108 00:08:01,291 --> 00:08:04,958 -På vej, frøken Wildwood. -Ikke dig, hr. Carmichael. 109 00:08:05,041 --> 00:08:08,250 Vent i stalden, til jeg kommer tilbage. 110 00:08:09,708 --> 00:08:10,541 Okay. 111 00:08:19,458 --> 00:08:22,291 Vi kan ikke gemme os, mens magien er truet. 112 00:08:23,875 --> 00:08:26,708 Kom, vi hjælper. Som far havde gjort. 113 00:08:29,875 --> 00:08:32,500 Ava, kan du dække over mig hos Wildwood? 114 00:08:32,583 --> 00:08:37,583 Jeg glemte at sætte låg på min sæbedunk. 115 00:08:37,666 --> 00:08:43,875 Ja, ingen vil spilde sæbe i en stald, når der ikke er vand at skylle med. Ja. 116 00:08:51,333 --> 00:08:55,875 Hvad? Det kan blive farligt. Kom nu. Øen har brug for os. 117 00:09:13,708 --> 00:09:18,333 Det er okay. Vi renser vandet, før den grumme magi når for langt. 118 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Eller ikke. 119 00:09:27,500 --> 00:09:29,916 Sært. Den svømmer mod strømmen. 120 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 Hvor vil den hen? 121 00:09:33,458 --> 00:09:36,541 Ja. Lige meget. For vi stopper den. 122 00:09:42,083 --> 00:09:43,583 Egenbeskydning. 123 00:09:43,666 --> 00:09:48,041 Rory! Hvad laver du her? Udover at spilde Wildstars magi. 124 00:09:48,125 --> 00:09:51,041 Du sneg dig ud for at bekæmpe ondskab alene. 125 00:09:51,125 --> 00:09:54,125 -Vi vil hjælpe. -Ja. Lad mig gætte. 126 00:09:54,208 --> 00:09:58,125 Du redder mig og er en helt, og så bliver du ikke bortvist. 127 00:09:58,208 --> 00:09:59,958 Vi havde ikke andet at lave. 128 00:10:04,250 --> 00:10:07,916 Ja, at være helt vil øge chancen for at blive. 129 00:10:08,000 --> 00:10:12,541 Men kun, hvis du skal reddes, og det skal du ikke. 130 00:10:12,625 --> 00:10:14,833 Præcis. Du skal ikke hjælpe. 131 00:10:17,958 --> 00:10:22,666 Fortryder du, er vi her og venter på at blive venner igen. 132 00:10:22,750 --> 00:10:25,333 Eller bekendte. 133 00:10:26,625 --> 00:10:31,583 I er bange for den grumme magi, men frøken Primrose klarer det. 134 00:10:31,666 --> 00:10:37,333 Enhjørningryttere redder folk, og jeg træner jer til det samme. 135 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 Uden at ride. 136 00:10:40,625 --> 00:10:41,500 Okay! 137 00:10:42,000 --> 00:10:45,916 Vi skulle øve spring, men det går ikke indenfor, 138 00:10:46,000 --> 00:10:48,666 så lad os se, hvad der står her. 139 00:10:53,166 --> 00:10:58,375 Hvem ved, hvor mange skridt en enhjørning tager før et spring? 140 00:11:00,208 --> 00:11:01,916 Det nødvendige antal? 141 00:11:03,458 --> 00:11:06,166 Der er faktisk ingen fast standard. 142 00:11:06,250 --> 00:11:11,250 Det afhænger af enhjørningens højde, springet og skråningen. 143 00:11:13,458 --> 00:11:18,750 På side 54 i bogen er der formler til beregning af banen 144 00:11:18,833 --> 00:11:21,500 og det nødvendige momentum. 145 00:11:21,583 --> 00:11:25,625 Men de unikke kræfter er ikke taget i betragtning. 146 00:11:35,125 --> 00:11:39,500 Tæt på. Spar på din magi. Den genoprettes kun med vand. 147 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 På tur med Storm og Wildstar 148 00:11:45,166 --> 00:11:48,791 Skal være helte, for vandet er bizart 149 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Gider du? 150 00:11:49,958 --> 00:11:54,500 Jeg behøver ikke synge, hvis nogen gider tale med mig. 151 00:11:58,666 --> 00:12:00,666 Er jeg usynlig? 152 00:12:00,750 --> 00:12:04,083 Storm, har du usynlighedskræfter nu? 153 00:12:05,708 --> 00:12:08,791 Hvad er det? Jeg har en skoddag. 154 00:12:08,875 --> 00:12:11,708 -Hvorfor så stille? -Hvorfor tror du? 155 00:12:11,791 --> 00:12:14,083 Gør jeg dig genert? 156 00:12:14,666 --> 00:12:16,458 Er Ravenzella morsom? 157 00:12:17,500 --> 00:12:23,166 Du er ikke seriøs, men det er jeg. Min far ofrede alt i kampen mod hende. 158 00:12:23,250 --> 00:12:28,583 Hun ødelagde næsten enhjørningerne, og du laver sjov. Glem det. 159 00:12:30,916 --> 00:12:33,333 -Det er jeg. -Hvad? 160 00:12:34,250 --> 00:12:35,333 Er seriøs. 161 00:12:35,833 --> 00:12:40,583 Da vi kæmpede mod Ravenzella, var Storm tæt på… 162 00:12:41,166 --> 00:12:44,083 Den grumme magi angriber alt. 163 00:12:44,166 --> 00:12:49,166 Jeg ville få folk til at grine, så den blev mindre skræmmende. 164 00:12:50,875 --> 00:12:56,625 Men jeg tænkte ikke på, hvad det betød for dig. Undskyld, Sophia. 165 00:12:57,958 --> 00:12:59,333 Du er tilgivet. 166 00:13:09,583 --> 00:13:11,208 Du tilgav mig. 167 00:13:11,291 --> 00:13:14,416 Nu er du tilgivet. Gør det ikke igen. 168 00:13:15,125 --> 00:13:16,750 Ja, det har jeg lært. 169 00:13:16,833 --> 00:13:19,250 Af smerten i min arm. 170 00:13:20,291 --> 00:13:21,125 Kommer du? 171 00:13:21,791 --> 00:13:24,208 Er vi så venner igen? 172 00:13:24,291 --> 00:13:27,375 Nej, men du er klatret op til bekendt. 173 00:13:27,875 --> 00:13:30,250 Ja! Fremskridt. Det er godt. 174 00:13:32,416 --> 00:13:37,541 Når enhjørningen springer, skal I følge dens bevægelse. 175 00:13:37,625 --> 00:13:38,875 Hælene ned, og… 176 00:13:45,208 --> 00:13:51,125 Ved I hvad? Jeg finder en tavle og lidt is til min bagperron. 177 00:13:53,166 --> 00:13:56,541 Hun er ikke god i et klasselokale. 178 00:13:56,625 --> 00:13:58,750 Hun kunne vise det på Rush. 179 00:13:59,250 --> 00:14:01,708 Sophia har været væk længe. 180 00:14:01,791 --> 00:14:04,541 Bekæmper hun den grumme magi? 181 00:14:04,625 --> 00:14:07,416 Alene? Det ville hun aldrig gøre. 182 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 Virkelig? Det ville hun altså. 183 00:14:10,166 --> 00:14:14,833 Hun ville sige det til mig. Vi afgav et løfte. 184 00:14:16,375 --> 00:14:21,083 Hun er nok i gang med at vaske sæben af i stalden. 185 00:14:23,250 --> 00:14:27,333 Eller en pufhopper tog moppen, og hun jagtede den. 186 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 Hun fór vild og har brug for hjælp. 187 00:14:30,333 --> 00:14:32,750 Ja, det er lige det, der sker. 188 00:14:33,500 --> 00:14:37,500 -Hvad? -Sophia løj og bekæmper grum magi alene. 189 00:14:37,583 --> 00:14:40,375 Hvad? Det er så typisk hende. 190 00:14:40,875 --> 00:14:43,625 Kom. Hun må ikke få hele æren. 191 00:14:55,541 --> 00:15:01,083 Fint. Kun for at hjælpe Sophia med pufhopperen, som hun jager. 192 00:15:03,416 --> 00:15:05,416 Hvordan finder vi Sophia? 193 00:15:05,500 --> 00:15:08,125 Vi kan finde bøger om sporing… 194 00:15:08,208 --> 00:15:09,791 Vi følger efter dem. 195 00:15:14,375 --> 00:15:15,750 Er der problemer… 196 00:15:16,291 --> 00:15:18,500 …så er Sophia der nok også. 197 00:15:29,833 --> 00:15:30,750 Sophia. 198 00:15:32,125 --> 00:15:35,958 Jeg elsker improvisation, men hvad er planen? 199 00:15:36,041 --> 00:15:39,500 Følg den grumme magi. Den svømmer mod noget. 200 00:15:39,583 --> 00:15:42,583 Noget, som er dårligt for enhjørningmagi. 201 00:15:43,166 --> 00:15:45,083 Så vi rider mod faren. 202 00:15:45,166 --> 00:15:46,916 -Sophia. -Logisk. 203 00:15:48,041 --> 00:15:51,208 -Jeg dømte ikke din ikke-plan. -Jeg hører noget. 204 00:15:51,291 --> 00:15:52,500 Sophia. 205 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 Okay, jeg dømte den, men… 206 00:15:55,083 --> 00:15:57,833 Gider du… Det er noget andet. 207 00:15:57,916 --> 00:16:02,375 Stemmer. Det føles, som om nogen prøver at tale med mig. 208 00:16:02,458 --> 00:16:06,875 Grum magi er slemt nok. Nu hører du også stemmer. 209 00:16:06,958 --> 00:16:08,250 Sophia. 210 00:16:08,750 --> 00:16:12,875 Nu hører jeg det. Findes delte vrangforestillinger? 211 00:16:12,958 --> 00:16:15,041 -Sophia. -Det kommer derfra. 212 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 Sophia. 213 00:16:21,750 --> 00:16:23,250 Kender I det sted? 214 00:16:27,666 --> 00:16:28,625 Sophia. 215 00:16:31,708 --> 00:16:32,541 Sophia. 216 00:16:35,750 --> 00:16:36,583 Sophia. 217 00:16:38,250 --> 00:16:41,791 Jeg vil ikke skræmme nogen, men taler træerne? 218 00:16:41,875 --> 00:16:45,416 Hvordan kender de dit navn? Kender de også mit? 219 00:16:45,500 --> 00:16:48,666 -Jeg ved ikke, om jeg ønsker det. -Sophia. 220 00:16:49,416 --> 00:16:52,000 -Hallo? -Han kalder på dig. 221 00:16:53,333 --> 00:16:55,458 Nej. Ønsker det ikke. 222 00:16:55,541 --> 00:16:58,333 Hvem kalder på mig? Min far? 223 00:17:00,250 --> 00:17:03,250 Ved du, hvad der skete med ham? 224 00:17:03,333 --> 00:17:06,041 Et syn venter dig under vandet. 225 00:17:07,958 --> 00:17:10,333 Venter et syn under vandet? 226 00:17:10,416 --> 00:17:13,750 Hvad betyder det? Kom nu. Jeg forstår ikke. 227 00:17:13,833 --> 00:17:16,291 Vejled mig lidt mere. 228 00:17:17,375 --> 00:17:20,416 Sophia? Jeg ved, at du har travlt, 229 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 men jeg ved, hvor den grumme magi skal hen. 230 00:17:24,250 --> 00:17:25,875 Stjerneskær sø. 231 00:17:27,166 --> 00:17:28,666 Det må ikke ske. 232 00:17:31,166 --> 00:17:35,208 Søen er kilden til al enhjørningmagi. Forgiftes den… 233 00:17:35,291 --> 00:17:38,458 …så forsvinder kræfterne. Vi stopper den. 234 00:17:42,458 --> 00:17:43,291 Kom! 235 00:18:01,625 --> 00:18:03,833 Et syn venter under vandet? 236 00:18:03,916 --> 00:18:06,583 Tror du, træerne talte om søen? 237 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Jeg ville ikke gå ned i vandet. 238 00:18:10,000 --> 00:18:14,083 Medmindre synet er et sort tomrum med evig sorg. 239 00:18:14,166 --> 00:18:18,166 -Okay. Hvad gør vi så? -Jeg har muligvis en idé. 240 00:18:19,416 --> 00:18:24,458 Du har ikke tillid til mig, og det har jeg faktisk heller ikke. 241 00:18:25,125 --> 00:18:30,291 Kan Wildstar sende mig og Storm ud over søen? Lige over midten? 242 00:18:30,375 --> 00:18:33,541 Jeg ved det ikke. Hun har ikke fået vand længe. 243 00:18:34,750 --> 00:18:36,333 Tror du, at du kan? 244 00:18:38,333 --> 00:18:40,500 Godt. Så ingen undskyldning. 245 00:18:41,833 --> 00:18:47,041 Få os derud. Storm starter en cyklon og trækker den grumme magi op. 246 00:18:47,125 --> 00:18:50,958 Hvad? Rory, nej. I kan ikke styre en cyklon. 247 00:18:51,750 --> 00:18:55,041 Du prøver at imponere frøken Primrose, men… 248 00:18:55,125 --> 00:18:59,541 Det handler ikke om mig, frøken Primrose eller bøger. 249 00:19:00,208 --> 00:19:02,791 Det er farligt, men vi må prøve. 250 00:19:02,875 --> 00:19:05,833 Enhjørning-øen må ikke blive ødelagt. 251 00:19:08,375 --> 00:19:13,583 Okay. Vi har ingen bedre idéer, så lad os prøve dine. 252 00:19:13,666 --> 00:19:16,791 Der er selvtilliden, jeg søgte. 253 00:19:16,875 --> 00:19:18,833 Okay, så gør vi det. 254 00:19:19,666 --> 00:19:21,833 Hvis jeg bliver smidt ud, 255 00:19:21,916 --> 00:19:23,875 skal det ske med et brag. 256 00:19:40,416 --> 00:19:41,375 Kom, Storm. 257 00:19:50,541 --> 00:19:54,208 Enhjørning-øen og alle på den er afhængige af, 258 00:19:54,291 --> 00:19:57,625 at vi ikke fjoller, så intet pres. 259 00:20:17,041 --> 00:20:17,875 Kom så. 260 00:20:19,958 --> 00:20:21,708 Gør den stærkere! 261 00:20:25,791 --> 00:20:26,791 Det virker. 262 00:20:28,583 --> 00:20:32,083 Fortsæt uanset hvad. Jeg er med dig, Storm. 263 00:20:43,291 --> 00:20:45,416 Kom så, Rory! I kan godt! 264 00:20:53,666 --> 00:20:55,875 Hold ud lidt endnu. 265 00:20:56,958 --> 00:20:57,791 Nu! 266 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 Sophia! 267 00:21:09,541 --> 00:21:12,625 Frøken Mendoza, hvad laver du her? 268 00:21:12,708 --> 00:21:14,083 Hjælper Rory. 269 00:21:14,166 --> 00:21:16,583 Er Rory inde i den? 270 00:21:26,750 --> 00:21:29,541 Brug alle dine kræfter! 271 00:21:49,416 --> 00:21:51,333 Storm! 272 00:22:09,041 --> 00:22:10,208 De klarede det! 273 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 -Sådan! -Ja! 274 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Ja, men hvor er de? 275 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 -Rory! -Storm! 276 00:22:22,291 --> 00:22:23,583 Hvor er I? 277 00:22:23,666 --> 00:22:25,000 -Storm! -Rory! 278 00:22:28,458 --> 00:22:32,666 Lyt til din sjæl, lykke og held 279 00:22:32,750 --> 00:22:37,000 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 280 00:22:37,083 --> 00:22:41,708 -Så lyt til din sjæl -Lyt til din sjæl 281 00:22:41,791 --> 00:22:45,958 -Lykke og held -Magiens drøm og venskabsånd 282 00:22:46,041 --> 00:22:48,041 Så lyt til din sjæl 283 00:22:51,625 --> 00:22:55,458 Tekster af: Mila Tempels