1 00:00:11,875 --> 00:00:16,083 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 2 00:00:16,166 --> 00:00:20,708 Ο δεσμός σου φαίνεται Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 Κυνήγα τα όνειρά σου Τρέξε ανέμελα 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 Ανέμελα 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Εμπιστεύσου το πεπρωμένο σου 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Ο δεσμός σου φαίνεται Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 8 00:00:38,666 --> 00:00:42,791 -Ακολούθησε την καρδιά σου -Ακολούθησε την καρδιά σου 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 -Κατευθείαν στα αστέρια -Κατευθείαν στα αστέρια 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 Ακολούθησε την καρδιά σου 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,916 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΜΟΝΟΚΕΡΩΝ 12 00:01:01,708 --> 00:01:06,041 Έπρεπε να το δεις, μπαμπά. Ο δράκος ήταν παιχνιδάκι για τη Λέιλα. 13 00:01:07,666 --> 00:01:11,166 Θα λάτρευες το πώς η Αστρόφωτη έσωσε τον Ρόρι. 14 00:01:11,250 --> 00:01:14,416 Ζοφερό ποντικο-μαμούνι; Κανένα πρόβλημα. 15 00:01:18,916 --> 00:01:23,625 Μακάρι να τα ζούσαμε μαζί αντί να σε βλέπω μόνο στον ύπνο μου. 16 00:01:29,166 --> 00:01:31,083 Ναι, ας γυρίσουμε. 17 00:01:32,458 --> 00:01:34,166 Τρέξτε να σωθείτε! 18 00:01:35,041 --> 00:01:38,375 -Ρόρι; -Η Ραβενζίλα γύρισε! 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,250 Μα πού πήγε; 20 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 -Πού είναι η Ραβενζίλα; -Κάπου εκεί. 21 00:01:49,875 --> 00:01:52,000 Ο Ρόρι; Άκουσα που φώναζε. 22 00:01:52,083 --> 00:01:54,166 Μάλλον τον έπιασε ήδη. 23 00:01:54,250 --> 00:01:57,291 -Τον έπιασε; Τι θα κάνουμε; -Αμάν. 24 00:02:01,125 --> 00:02:04,541 Αυτό δεν μπορεί να συμβαίνει. Τη σταματήσαμε. 25 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 Αναβάτες, ετοιμαστείτε! 26 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 Φανερώσου, Ραβενζ… 27 00:02:16,208 --> 00:02:17,916 -Τι; -Έλα τώρα. 28 00:02:18,000 --> 00:02:18,916 Ρόρι; 29 00:02:20,500 --> 00:02:23,500 Δεν θα θυμώσετε αν τον κλοτσήσω, σωστά; 30 00:02:23,583 --> 00:02:25,083 Κι εγώ θέλω μία. 31 00:02:25,166 --> 00:02:28,666 Μια πλάκα έκανα. Πού να βλέπατε τη φάτσα σας. 32 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 Ίσως όχι τη δική σας. 33 00:02:32,875 --> 00:02:34,791 Βγες τώρα, Θύελλα. 34 00:02:37,625 --> 00:02:40,416 Το ήξερα ότι ο καιρός ήταν αφύσικος. 35 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Ωραία φάρσα, ε; Από τις καλύτερές μου. 36 00:02:43,541 --> 00:02:46,375 Στις πρώτες πέντε από θέμα εφέ. 37 00:02:47,291 --> 00:02:48,958 Ρόρι Καρμάικλ. 38 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 Αυτό παραπάει. Περίμενα φάρσες από σένα, 39 00:02:53,291 --> 00:02:57,250 μα όχι να τρομοκρατήσεις έτσι στους συμμαθητές σου. 40 00:02:57,333 --> 00:03:01,375 Σκέφτηκα να κάνω μια πλάκα με όσα έγιναν τελευταία. 41 00:03:01,958 --> 00:03:05,333 Το ιστορικό τιμωριών σου μόνο μεγαλώνει. 42 00:03:05,416 --> 00:03:08,958 Ζελέ που φουσκώνει αδιάκοπα στην τάξη. 43 00:03:09,041 --> 00:03:11,166 Σκουλήκια στους αεραγωγούς. 44 00:03:11,250 --> 00:03:15,791 Γλίτσα που κολλάει αιώνια στις σέλες των μονόκερων. 45 00:03:15,875 --> 00:03:18,708 Νόμιζα ότι θα έμενα κολλημένη στη Φυλλίδα. 46 00:03:18,791 --> 00:03:21,375 Όχι ότι με χαλάει η ιδέα. 47 00:03:21,458 --> 00:03:23,416 Σου έδωσα πολλές ευκαιρίες, 48 00:03:23,500 --> 00:03:28,125 μα φαίνεται ότι δεν είσαι αρκετά σοβαρός για να φοιτείς εδώ. 49 00:03:28,208 --> 00:03:30,750 Σοβαρός; Εύκολο. Δείτε. 50 00:03:34,833 --> 00:03:37,000 Λυπάμαι που το κάνω αυτό. 51 00:03:37,083 --> 00:03:41,625 Ρόρι, αποβάλλεσαι από την Ακαδημία Μονόκερων. 52 00:03:42,208 --> 00:03:43,541 Τι; Αποβάλλομαι; 53 00:03:44,791 --> 00:03:46,625 Μα, κα Πι… 54 00:03:46,708 --> 00:03:50,000 Μάζεψε τα πράγματά σου. Θα φύγεις το πρωί. 55 00:03:50,500 --> 00:03:52,750 Τώρα πηγαίνετε όλοι για ύπνο. 56 00:03:57,041 --> 00:04:00,333 Ο Κοιτώνας μας δεν θα είναι ο ίδιος χωρίς εσένα. 57 00:04:00,416 --> 00:04:03,166 Παίρνω το δωμάτιό του. Θέλω δεύτερη ντουλάπα. 58 00:04:04,541 --> 00:04:07,750 Δεν θα κάνουμε πια βραδινά πάρτι μελέτης. 59 00:04:08,750 --> 00:04:11,875 Αυτή τη φορά έπρεπε να κρατηθείς, φίλε. 60 00:04:14,958 --> 00:04:17,833 Κάνε αρκετό σαματά και για τους δυο μας. 61 00:04:20,000 --> 00:04:20,958 Σοφία. 62 00:04:30,541 --> 00:04:32,333 Θα είναι όλοι στο μάθημα. 63 00:04:32,833 --> 00:04:36,583 Δεν το πιστεύω ότι το λέω, αλλά το παράκανα. 64 00:04:38,208 --> 00:04:40,708 Όπου να 'ναι θα με πετάξουν έξω. 65 00:04:41,333 --> 00:04:44,958 Ίσως είναι η τελευταία φορά που… 66 00:04:53,833 --> 00:04:55,500 Συγγνώμη, σε απογοήτευσα. 67 00:04:59,875 --> 00:05:03,416 Δεν θα μπορούσα; Σαν πρόκληση μου ακούγεται. 68 00:05:08,083 --> 00:05:11,000 Χαζή. Κι εμένα θα μου λείψεις. 69 00:05:14,541 --> 00:05:17,083 Περίμενε. Κάτι δεν πάει καλά. 70 00:05:18,083 --> 00:05:22,958 Ποιος έριξε μούρα στο νερό; Παλιά, σούπερ σάπια μούρα; 71 00:05:30,875 --> 00:05:33,500 Δεν είναι μούρα. Είναι ζοφομαγεία. 72 00:05:38,458 --> 00:05:39,666 Ζοφομαγεία! 73 00:05:43,000 --> 00:05:45,916 Στους στάβλους. Ζοφομαγεία. 74 00:05:46,000 --> 00:05:47,458 Κύριε Καρμάικλ. 75 00:05:47,541 --> 00:05:51,166 Νομίζω ότι ήμουν ξεκάθαρη για τις φάρσες σου. 76 00:05:51,250 --> 00:05:54,583 Δεν είναι φάρσα. Σοβαρά έχει ζοφομαγεία. 77 00:05:54,666 --> 00:05:57,041 Η Θύελλα παραλίγο να την πιει. 78 00:05:57,125 --> 00:06:00,041 Δεν θα το έλεγα για πλάκα, αλήθεια. 79 00:06:02,166 --> 00:06:03,208 Δείξε μου. 80 00:06:09,083 --> 00:06:11,500 Βλέπετε; Σας το είπα. 81 00:06:13,333 --> 00:06:15,875 Πώς βρέθηκε η ζοφομαγεία εδώ; 82 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 Προσοχή! 83 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Κάντε όλοι πίσω! 84 00:06:21,500 --> 00:06:23,250 Τι συμβαίνει; 85 00:06:23,750 --> 00:06:27,875 Τα κορίτσια θα άφηναν τους μονόκερους να ξεκουραστούν. 86 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Αλλά… 87 00:06:32,041 --> 00:06:32,875 Ωχ, όχι. 88 00:06:36,375 --> 00:06:41,333 Είναι χειρότερο απ' ό,τι νόμιζα. Η ζοφομαγεία μόλυνε το νερό μας. 89 00:06:41,416 --> 00:06:44,250 Μέχρι και το πηγάδι στους στάβλους. 90 00:06:44,333 --> 00:06:47,708 Εγώ το ανακάλυψα. Και ήμουν 100% σοβαρός. 91 00:06:48,875 --> 00:06:51,500 Η μόλυνση εξαπλώνεται. 92 00:06:51,583 --> 00:06:56,583 Οι μονόκεροι δεν πρέπει με τίποτα να πιουν μολυσμένο νερό. 93 00:06:57,291 --> 00:07:00,833 -Αλλά χωρίς το νερό… -Θα χάσουν τη μαγεία τους. 94 00:07:01,541 --> 00:07:04,958 Και χωρίς δυνάμεις, εναντίον της ζοφομαγείας… 95 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Το νησί θα καταστραφεί. 96 00:07:10,958 --> 00:07:12,791 Δεν θα το επιτρέψουμε. 97 00:07:16,416 --> 00:07:19,416 Ξέρουμε τις επιπτώσεις της ζοφομαγείας. 98 00:07:19,500 --> 00:07:24,041 Αλλά χωρίς τη Ραβενζίλα να την ελέγχει, γίνεται να τη σταματήσουμε. 99 00:07:24,125 --> 00:07:25,208 -Έτοιμη. -Πάμε. 100 00:07:25,291 --> 00:07:26,833 -Το 'χουμε. -Σίγουρα. 101 00:07:26,916 --> 00:07:32,000 Ξέρω ότι θέλετε να βοηθήσετε, αλλά είναι δουλειά έμπειρων αναβατών. 102 00:07:32,083 --> 00:07:34,125 Έχουμε αρκετή εμπειρία. 103 00:07:34,208 --> 00:07:36,541 Και τα πήγατε εξαιρετικά. 104 00:07:36,625 --> 00:07:41,166 Αλλά είναι δουλειά μου να αποφασίσω πώς θα σας προστατεύσω. 105 00:07:41,250 --> 00:07:44,750 Πηγαίνετε τους μαθητές σας στην αίθουσα. 106 00:07:44,833 --> 00:07:47,791 Μπορείτε να συνεχίσετε το μάθημα μέσα. 107 00:07:47,875 --> 00:07:49,416 -Μέσα; -Μέσα; 108 00:07:49,958 --> 00:07:54,541 Δεν θα σπαταλήσουμε μαγεία μέχρι να καθαρίσει το νερό. 109 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 Την ακούσατε. Προχωρήστε. 110 00:08:01,250 --> 00:08:04,958 -Έρχομαι! -Όχι εσύ, κ. Καρμάικλ. 111 00:08:05,041 --> 00:08:08,250 Περίμενε στους στάβλους μέχρι να γυρίσω. 112 00:08:09,708 --> 00:08:10,541 Μάλιστα. 113 00:08:19,458 --> 00:08:22,291 Δεν θα κρυβόμαστε ενώ η μαγεία κινδυνεύει. 114 00:08:23,875 --> 00:08:26,708 Πάμε να βοηθήσουμε. Αυτό θα έκανε ο μπαμπάς. 115 00:08:29,875 --> 00:08:32,500 Θα με καλύψεις στη Γουάιλντγουντ; 116 00:08:32,583 --> 00:08:37,583 Θυμήθηκα ότι δεν έκλεισα το καθαριστικό και φοβάμαι μη χυθεί. 117 00:08:37,666 --> 00:08:43,875 Δεν θέλουμε σαπούνια στον στάβλο, ειδικά όσο δεν έχουμε νερό. Σε καλύπτω. 118 00:08:51,333 --> 00:08:55,875 Τι; Μπορεί να είναι επικίνδυνο. Έλα, το νησί μας χρειάζεται. 119 00:09:13,708 --> 00:09:16,166 Ήρεμα. Ας καθαρίσουμε το νερό 120 00:09:16,250 --> 00:09:18,333 πριν ξεφύγει η ζοφομαγεία. 121 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Ή και όχι. 122 00:09:27,500 --> 00:09:29,666 Παράξενο. Κολυμπάει ανάποδα. 123 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 Πού θέλει να πάει; 124 00:09:33,458 --> 00:09:36,541 Ναι, δεν έχει σημασία. Θα τη σταματήσουμε. 125 00:09:42,083 --> 00:09:43,583 Φιλικά πυρά. 126 00:09:43,666 --> 00:09:48,041 Τι κάνεις εδώ; Πέρα από το να σπαταλάς τη μαγεία μας. 127 00:09:48,125 --> 00:09:51,041 Εσύ πήγες να πολεμήσεις το κακό μόνη σου. 128 00:09:51,125 --> 00:09:54,125 -Είπαμε να βοηθήσουμε. -Για να μαντέψω… 129 00:09:54,208 --> 00:09:58,125 Με σώζεις, γίνεσαι ήρωας και δεν σε αποβάλλουν; 130 00:09:58,208 --> 00:09:59,958 Δεν είχαμε κάτι να κάνουμε. 131 00:10:04,250 --> 00:10:07,916 Εντάξει, λίγος ηρωισμός σίγουρα θα με βοηθούσε. 132 00:10:08,000 --> 00:10:12,541 Αλλά μόνο αν χρειάζεσαι βοήθεια, που προφανώς όχι. 133 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 Ακριβώς. Δεν σε χρειαζόμαστε. 134 00:10:17,958 --> 00:10:20,500 Αν αλλάξεις γνώμη θα είμαστε εδώ, 135 00:10:20,583 --> 00:10:22,666 ελπίζοντας να με ξανασυμπαθήσεις. 136 00:10:22,750 --> 00:10:26,041 Ή έστω να μη με αντιπαθείς πια. 137 00:10:26,625 --> 00:10:29,291 Μην ανησυχείτε για τη ζοφομαγεία. 138 00:10:29,375 --> 00:10:31,583 Η κα Πρίμροουζ θα το φροντίσει. 139 00:10:31,666 --> 00:10:34,375 Αυτό κάνουν οι αναβάτες μονόκερων 140 00:10:34,541 --> 00:10:37,333 και γι' αυτό σας εκπαιδεύω. 141 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 Χωρίς ανάβαση. 142 00:10:40,625 --> 00:10:41,500 Αυτά είναι! 143 00:10:42,000 --> 00:10:45,916 Θα κάναμε άλματα σήμερα, αλλά δεν γίνεται εδώ μέσα, 144 00:10:46,000 --> 00:10:48,666 οπότε ας δούμε τι λέει εδώ πέρα. 145 00:10:53,166 --> 00:10:58,375 Ποιος θα μας πει πόσα βήματα κάνει ένας μονόκερος πριν πηδήξει; 146 00:11:00,208 --> 00:11:01,750 Όσα χρειάζεται; 147 00:11:03,458 --> 00:11:06,166 Δεν υπάρχει καθορισμένος αριθμός. 148 00:11:06,250 --> 00:11:09,166 Εξαρτάται από το ύψος των μονόκερων 149 00:11:09,250 --> 00:11:11,250 και την κλίση του εδάφους. 150 00:11:13,458 --> 00:11:15,375 Η σελίδα 54 του βιβλίου 151 00:11:15,458 --> 00:11:18,750 έχει πολύ καλούς τύπους για να υπολογίσουμε την ορμή 152 00:11:18,833 --> 00:11:21,500 που απαιτείται σε κάθε άλμα. 153 00:11:21,583 --> 00:11:25,625 Αν και δεν λαμβάνουν υπ' όψη τις δυνάμεις του κάθε μονόκερου. 154 00:11:35,125 --> 00:11:37,250 Παρά τρίχα. Μην ξοδεύεις μαγεία. 155 00:11:37,333 --> 00:11:39,500 Χωρίς νερό δεν αναγεννιέται. 156 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 Στον δρόμο με τη Θύελλα και την Αστρόφωτη 157 00:11:45,166 --> 00:11:48,791 Πρέπει να γίνουμε ήρωες Το νερό είναι παράξενο 158 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Το κόβεις; 159 00:11:49,958 --> 00:11:54,500 Δεν θα χρειαζόταν να τραγουδήσω αν κάποια μου μιλούσε. 160 00:11:58,666 --> 00:12:00,666 Μήπως είμαι αόρατος; 161 00:12:00,750 --> 00:12:04,083 Θύελλα, έχεις τη δύναμη της αορατότητας; 162 00:12:05,708 --> 00:12:08,791 Σοβαρά, τι τρέχει; Η δική μου μέρα είναι χάλια. 163 00:12:08,875 --> 00:12:11,708 -Γιατί ξαφνικά δεν μου μιλάς; -Γιατί λες; 164 00:12:11,791 --> 00:12:14,083 Επειδή σε αφήνω άφωνη; 165 00:12:14,666 --> 00:12:16,458 Θεωρείς τη Ραβενζίλα αστεία; 166 00:12:17,500 --> 00:12:20,333 Σε αντίθεση με σένα, εγώ το παίρνω σοβαρά. 167 00:12:20,416 --> 00:12:23,166 Ο μπαμπάς μου θυσιάστηκε για να τη νικήσει. 168 00:12:23,250 --> 00:12:28,583 Σχεδόν κατέστρεψε τους μονόκερους κι εσύ κάνεις πλάκα. Ξέχνα το. 169 00:12:30,916 --> 00:12:33,333 -Κι εγώ, ξέρεις. -Τι κι εσύ; 170 00:12:34,250 --> 00:12:35,333 Το παίρνω σοβαρά. 171 00:12:35,833 --> 00:12:40,583 Όταν παλέψαμε με τη Ραβενζίλα η Θύελλα σχεδόν… 172 00:12:41,166 --> 00:12:44,083 Και με τη ζοφομαγεία να επιτίθεται, 173 00:12:44,166 --> 00:12:46,958 σκέφτηκα ότι ίσως με λίγη πλάκα, 174 00:12:47,041 --> 00:12:49,291 θα είναι λιγότερο τρομακτική. 175 00:12:50,875 --> 00:12:56,625 Αλλά έχεις δίκιο. Δεν σκέφτηκα τι θα σήμαινε για σένα. Συγγνώμη, Σοφία. 176 00:12:57,958 --> 00:12:59,333 Δεκτή η συγγνώμη. 177 00:13:09,583 --> 00:13:11,291 Είπες ότι έγινε δεκτή. 178 00:13:11,375 --> 00:13:14,416 Τώρα έγινε δεκτή. Μην το ξανακάνεις. 179 00:13:15,125 --> 00:13:16,750 Πήρα το μάθημά μου. 180 00:13:16,833 --> 00:13:19,250 Από τον οξύ πόνο στο χέρι μου. 181 00:13:20,291 --> 00:13:21,125 Θα έρθεις; 182 00:13:21,791 --> 00:13:24,208 Δηλαδή με συμπαθείς πάλι; 183 00:13:24,291 --> 00:13:27,166 Όχι. Αλλά δεν σε αντιπαθώ πλέον. 184 00:13:27,875 --> 00:13:30,250 Ναι! Πρόοδος. Το δέχομαι. 185 00:13:32,416 --> 00:13:37,541 Καθώς ο μονόκερος πηδάει, πρέπει να ακολουθείτε την κίνησή του. 186 00:13:37,625 --> 00:13:38,875 Κάτω οι φτέρνες… 187 00:13:45,208 --> 00:13:51,125 Ξέρετε κάτι; Θα φέρω έναν πίνακα και μια παγοκύστη για τον πισινό μου. 188 00:13:53,166 --> 00:13:56,541 Σίγουρα αυτό δεν είναι το δυνατό της σημείο. 189 00:13:56,625 --> 00:13:58,791 Γιατί δεν ανέβηκε στον Ορμή; 190 00:13:59,291 --> 00:14:01,708 Η Σοφία λείπει πολλή ώρα. 191 00:14:01,791 --> 00:14:04,541 Λες να πήγε να πολεμήσει τη ζοφομαγεία; 192 00:14:04,625 --> 00:14:07,416 Μόνη της; Δεν θα το έκανε αυτό. 193 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 Αλήθεια; Σίγουρα θα το έκανε. 194 00:14:10,625 --> 00:14:14,833 Όχι χωρίς να μου το πει. Δώσαμε μια υπόσχεση. 195 00:14:16,375 --> 00:14:21,083 Μάλλον το καθαριστικό της χύθηκε κι έκατσε να το σφουγγαρίσει. 196 00:14:23,250 --> 00:14:27,333 Ή μια χνουδακρίδα πήρε τη σφουγγαρίστρα κι αυτή την κυνήγησε, 197 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 αλλά χάθηκε και χρειάζεται βοήθεια. 198 00:14:30,333 --> 00:14:32,750 Ναι. Σίγουρα αυτό συμβαίνει. 199 00:14:33,500 --> 00:14:34,458 Τι λέτε; 200 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 Η Σοφία είπε ψέματα και πήγε να πολεμήσει μόνη. 201 00:14:37,583 --> 00:14:40,375 Τι; Κλασική Σοφία. 202 00:14:40,875 --> 00:14:43,625 Πάμε. Δεν θα μας πάρει όλη τη δόξα. 203 00:14:55,500 --> 00:14:59,041 Καλά. Μα μόνο επειδή η Σοφία ίσως θέλει βοήθεια 204 00:14:59,125 --> 00:15:01,083 να πιάσει τη χνουδακρίδα. 205 00:15:03,416 --> 00:15:05,416 Πώς θα βρούμε πού πήγε; 206 00:15:05,500 --> 00:15:08,125 Ας ξεκινήσουμε από τη βιβλιοθήκη. 207 00:15:08,208 --> 00:15:09,708 Ή ας ακολουθήσουμε. 208 00:15:14,375 --> 00:15:18,500 -Όπου υπάρχουν μπελάδες… -Υπάρχει και η Σοφία. 209 00:15:29,833 --> 00:15:30,750 Σοφία. 210 00:15:32,125 --> 00:15:35,958 Αν και μου αρέσει να αυτοσχεδιάζω, έχουμε σχέδιο; 211 00:15:36,041 --> 00:15:39,500 Ακολουθούμε τη ζοφομαγεία. Κάπου πηγαίνει. 212 00:15:39,583 --> 00:15:42,583 Όπου κι αν πάει, δεν είναι για καλό. 213 00:15:43,166 --> 00:15:45,083 Κατευθείαν στον κίνδυνο. 214 00:15:45,166 --> 00:15:46,916 -Σοφία. -Λογικότατο. 215 00:15:48,041 --> 00:15:51,208 -Δεν έκρινα το μη σχέδιό σου. -Κάτι ακούω. 216 00:15:51,291 --> 00:15:52,500 Σοφία. 217 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 Εντάξει. Το έκρινα, αλλά… 218 00:15:55,083 --> 00:15:57,833 Σταμάτα λίγο. Είναι κάτι άλλο. 219 00:15:57,916 --> 00:16:02,375 Φωνές. Σαν κάποιος να προσπαθεί να μου μιλήσει. 220 00:16:02,458 --> 00:16:06,875 Δεν μας φτάνει η ζοφομαγεία, τώρα ακούς και φωνές; 221 00:16:06,958 --> 00:16:08,250 Σοφία. 222 00:16:09,666 --> 00:16:12,916 Το άκουσα. Παίζει να φανταζόμαστε το ίδιο; 223 00:16:13,000 --> 00:16:15,041 -Σοφία. -Από εκεί έρχεται. 224 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 Σοφία. 225 00:16:21,750 --> 00:16:23,375 Ξέρετε αυτό το μέρος; 226 00:16:27,666 --> 00:16:28,625 Σοφία. 227 00:16:31,708 --> 00:16:32,541 Σοφία. 228 00:16:35,750 --> 00:16:36,583 Σοφία. 229 00:16:38,250 --> 00:16:41,791 Δεν θέλω να σας ταράξω, αλλά τα δέντρα μιλάνε. 230 00:16:41,875 --> 00:16:45,416 Πώς ξέρουν το όνομά σου; Ξέρουν το δικό μου; 231 00:16:45,500 --> 00:16:48,666 -Δεν ξέρω αν το θέλω αυτό ή όχι. -Σοφία. 232 00:16:49,416 --> 00:16:52,000 -Ναι; -Σε καλεί. 233 00:16:53,333 --> 00:16:55,458 Όχι. Δεν θέλω. 234 00:16:55,541 --> 00:16:58,333 Ποιος με καλεί; Ο μπαμπάς μου; 235 00:17:00,250 --> 00:17:03,250 Αν ξέρετε τι του συνέβη, πείτε μου. 236 00:17:03,333 --> 00:17:06,125 Ένα όραμα καρτερεί κάτω από το νερό. 237 00:17:07,958 --> 00:17:10,333 Ένα όραμα καρτερεί κάτω από το νερό; 238 00:17:10,416 --> 00:17:13,750 Τι σημαίνει αυτό; Δεν καταλαβαίνω. 239 00:17:13,833 --> 00:17:16,291 Βοηθήστε με λίγο, παρακαλώ. 240 00:17:17,375 --> 00:17:20,416 Σοφία; Ξέρω ότι κάνεις κάτι σημαντικό, 241 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 αλλά κατάλαβα πού πάει η ζοφομαγεία. 242 00:17:24,250 --> 00:17:25,875 Στην Αστρόφεγγη Λίμνη. 243 00:17:27,166 --> 00:17:28,666 Μην την αφήσουμε. 244 00:17:31,166 --> 00:17:35,208 Η Λίμνη είναι η πηγή της μαγείας των μονόκερων. Αν δηλητηριαστεί… 245 00:17:35,291 --> 00:17:38,291 Οι δυνάμεις τους θα χαθούν. Να τη σταματήσουμε. 246 00:17:42,458 --> 00:17:43,291 Πάμε. 247 00:18:01,625 --> 00:18:03,833 Ένα όραμα κάτω απ' το νερό; 248 00:18:03,916 --> 00:18:06,583 Λες να μιλούσαν για τη λίμνη; 249 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Καλύτερα μην μπεις σε αυτό το νερό. 250 00:18:10,000 --> 00:18:14,083 Εκτός κι αν το όραμα είναι μια μαύρη, απέραντη θλίψη. 251 00:18:14,166 --> 00:18:18,166 -Σωστά. Άρα τι κάνουμε; -Κάτι σκέφτηκα. 252 00:18:19,416 --> 00:18:25,041 Θα με πείραζε που δεν με πιστεύεις, αλλά νιώθω το ίδιο ακριβώς τώρα. 253 00:18:25,125 --> 00:18:30,291 Μπορεί η Αστρόφωτη να μας πάει πάνω από τη μέση της λίμνης; 254 00:18:30,375 --> 00:18:33,541 Δεν ξέρω. Έχει ώρα να πιει νερό. 255 00:18:34,750 --> 00:18:36,333 Τι λες; Μπορείς; 256 00:18:38,333 --> 00:18:40,416 Ωραία. Καμία δικαιολογία. 257 00:18:41,833 --> 00:18:47,041 Η Θύελλα θα φέρει έναν κυκλώνα που θα βγάλει τη ζοφομαγεία από τη λίμνη. 258 00:18:47,125 --> 00:18:50,958 Τι; Όχι. Δεν μπορείτε να ελέγξετε έναν κυκλώνα. 259 00:18:51,750 --> 00:18:55,041 Ξέρω ότι θες να πείσεις την κα Πρίμροουζ… 260 00:18:55,125 --> 00:18:59,541 Δεν έχει να κάνει ούτε με μένα, ούτε με την κα Πρίμροουζ. 261 00:19:00,208 --> 00:19:02,791 Πρέπει να το προσπαθήσουμε. 262 00:19:02,875 --> 00:19:05,833 Δεν θα αφήσουμε το νησί να χαθεί έτσι. 263 00:19:08,375 --> 00:19:13,583 Εντάξει. Δεν έχουμε καλύτερη ιδέα. Ας δοκιμάσουμε τις δικές σου. 264 00:19:13,666 --> 00:19:16,791 Λίγη αυτοπεποίθηση, αυτό χρειαζόμουν. 265 00:19:16,875 --> 00:19:18,833 Εντάξει. Ας το κάνουμε. 266 00:19:19,666 --> 00:19:21,833 Αν είναι να με διώξουν, 267 00:19:21,916 --> 00:19:23,875 ας κάνω θεαματική έξοδο. 268 00:19:40,416 --> 00:19:41,458 Πάμε, Θύελλα. 269 00:19:50,541 --> 00:19:54,166 Το νησί και οι κάτοικοί του βασίζονται σε εμάς 270 00:19:54,250 --> 00:19:56,041 να μην τα θαλασσώσουμε. 271 00:19:56,125 --> 00:19:57,583 Καμία πίεση. 272 00:20:17,041 --> 00:20:17,875 Πάμε. 273 00:20:19,958 --> 00:20:21,708 Πιο δυνατά! 274 00:20:25,791 --> 00:20:26,791 Λειτουργεί. 275 00:20:28,583 --> 00:20:32,083 Συνέχισε, ό,τι κι αν γίνει. Βασίσου πάνω μου. 276 00:20:43,291 --> 00:20:45,416 Θα τα καταφέρετε! 277 00:20:53,666 --> 00:20:55,875 Κρατήσου λίγο ακόμα. 278 00:20:56,958 --> 00:20:57,791 Τώρα! 279 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 Σοφία! 280 00:21:09,541 --> 00:21:12,625 Κα Μεντόζα, τι κάνετε εδώ; 281 00:21:12,708 --> 00:21:14,083 Βοηθάω τον Ρόρι. 282 00:21:14,166 --> 00:21:16,583 Ο Ρόρι είναι εκεί μέσα; 283 00:21:26,750 --> 00:21:29,541 Δώσ' τα όλα! 284 00:21:49,416 --> 00:21:51,333 Θύελλα! 285 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 Τα κατάφεραν! 286 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 -Ναι, φίλε! -Ναι! 287 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Εντάξει, αλλά πού είναι; 288 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 -Ρόρι! -Θύελλα! 289 00:22:22,291 --> 00:22:23,583 Πού είστε; 290 00:22:23,666 --> 00:22:25,000 -Θύελλα! -Ρόρι! 291 00:22:28,458 --> 00:22:32,666 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 292 00:22:32,750 --> 00:22:37,000 Ο δεσμός σου φαίνεται Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 293 00:22:37,083 --> 00:22:41,708 -Ακολούθησε την καρδιά σου -Ακολούθησε την καρδιά σου 294 00:22:41,791 --> 00:22:45,958 -Κατευθείαν στα αστέρια -Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 295 00:22:46,041 --> 00:22:48,041 Ακολούθησε την καρδιά σου 296 00:22:51,625 --> 00:22:55,458 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη