1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,541 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,375 Sueña siempre. Corre salvaje y libre. 4 00:00:25,458 --> 00:00:29,875 - Salvaje y libre. - Tu destino es este. 5 00:00:29,958 --> 00:00:34,166 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,458 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 7 00:00:38,541 --> 00:00:42,791 - Por eso, tu corazón te guiará. - Tu corazón te guiará. 8 00:00:42,875 --> 00:00:49,291 Las estrellas alcanzarás. Por eso, tu corazón te guiará. 9 00:00:49,375 --> 00:00:52,916 ACADEMIA UNICORNIO 10 00:01:01,708 --> 00:01:06,250 Ojalá lo hubieras visto, papá. Ese dragón no pudo con Layla. 11 00:01:07,166 --> 00:01:11,166 Y te habría encantado ver a Wildstar salvar a Rory. 12 00:01:11,250 --> 00:01:14,416 ¿Y los insectos-rata? No son un problema. 13 00:01:18,916 --> 00:01:23,666 Ojalá tuviera esas aventuras contigo en vez de verte en sueños. 14 00:01:29,166 --> 00:01:30,666 Sí, mejor volvamos. 15 00:01:31,666 --> 00:01:34,166 - ¡Arre! - ¡Corran por su vida! 16 00:01:34,250 --> 00:01:38,375 - ¿Qué? ¿Rory? - ¡No! ¡Ravenzella volvió! 17 00:01:40,625 --> 00:01:41,458 ¡Arre! 18 00:01:42,791 --> 00:01:44,125 ¿Adónde fue ella? 19 00:01:45,458 --> 00:01:48,250 - ¿Y Ravenzella? - Vimos algo arriba. 20 00:01:49,875 --> 00:01:52,000 ¿Y Rory? Lo oí gritar. 21 00:01:52,083 --> 00:01:54,166 Ya lo habrán capturado. 22 00:01:54,250 --> 00:01:57,291 - ¿Capturado? ¿Qué hacemos? - Cielos. 23 00:02:00,625 --> 00:02:04,166 No. Esto no puede estar pasando. La detuvimos. 24 00:02:05,833 --> 00:02:07,458 Jinetes, ¡prepárense! 25 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 Muéstrate, Ravenze… 26 00:02:16,208 --> 00:02:17,916 - ¿Qué? - Por favor. 27 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 ¿Rory? 28 00:02:20,458 --> 00:02:25,083 - Nadie se enojará si lo pateo. - No si yo también lo pateo. 29 00:02:25,166 --> 00:02:28,666 Era una broma. Deberían haber visto su cara. 30 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 Usted no, maestra Furi. 31 00:02:32,875 --> 00:02:34,791 Ya puedes salir, Storm. 32 00:02:37,125 --> 00:02:40,416 Esos patrones climáticos no eran naturales. 33 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Puse esta broma entre mis diez mejores. 34 00:02:43,541 --> 00:02:46,791 O entre mis cinco mejores por los efectos especiales. 35 00:02:47,291 --> 00:02:49,000 Rory Carmichael. 36 00:02:49,708 --> 00:02:51,208 Esto es el colmo. 37 00:02:51,291 --> 00:02:53,125 Tus bromas son de esperar, 38 00:02:53,208 --> 00:02:57,250 pero ¿asustar a tus compañeras solo para reírte? 39 00:02:57,333 --> 00:03:01,375 Quería que nos divirtiéramos después de lo de la magia sombría. 40 00:03:01,958 --> 00:03:05,333 Cada semana que pasa, tienes más sanciones. 41 00:03:05,416 --> 00:03:11,166 Llenaste un aula con gelatina que crece. Pusiste gusanos koi en la ventilación. 42 00:03:11,250 --> 00:03:15,625 Cubriste las monturas con baba eternamente pegajosa. 43 00:03:15,708 --> 00:03:18,708 Creí que me quedaría pegada a Leaf hasta graduarme. 44 00:03:18,791 --> 00:03:21,375 No es que no me gustara la idea. 45 00:03:21,458 --> 00:03:23,333 Te di oportunidades, 46 00:03:23,416 --> 00:03:28,125 pero no eres lo suficientemente serio para estudiar aquí. 47 00:03:28,208 --> 00:03:30,791 ¿Serio? Puedo serlo. Mire. 48 00:03:34,833 --> 00:03:37,000 Me duele hacer esto, pero… 49 00:03:37,083 --> 00:03:42,208 Rory, quedas expulsado de Academia Unicornio. 50 00:03:42,291 --> 00:03:43,541 ¿Expulsado? 51 00:03:44,791 --> 00:03:46,625 Pero, señora Primrose… 52 00:03:46,708 --> 00:03:49,791 Empaca tus cosas. Te irás por la mañana. 53 00:03:50,500 --> 00:03:52,708 Por ahora, todos a dormir. 54 00:03:57,041 --> 00:04:00,291 Dormitorio Zafiro no será lo mismo sin ti. 55 00:04:00,375 --> 00:04:03,166 Pido su cuarto. Necesito otro armario. 56 00:04:04,541 --> 00:04:07,791 Ya no tendremos fiestas nocturnas de estudio. 57 00:04:08,708 --> 00:04:11,875 Esta vez deberías haber refrenado, amigo. 58 00:04:14,958 --> 00:04:17,833 Ahora deberás causar problemas por ambos. 59 00:04:19,958 --> 00:04:20,958 Sophia. 60 00:04:30,541 --> 00:04:32,208 Deben estar en clase. 61 00:04:32,833 --> 00:04:36,583 No puedo creer que diga esto: me pasé de la raya. 62 00:04:38,208 --> 00:04:40,333 Pronto me sacarán de aquí. 63 00:04:41,333 --> 00:04:43,500 Quizá sea la última vez que… 64 00:04:44,458 --> 00:04:45,541 que… 65 00:04:53,791 --> 00:04:55,500 Lamento decepcionarte. 66 00:04:59,875 --> 00:05:03,416 ¿Crees que no podría? Eso parece un desafío. 67 00:05:08,083 --> 00:05:08,916 Tonta. 68 00:05:09,875 --> 00:05:11,125 También te extrañaré. 69 00:05:14,541 --> 00:05:17,083 Espera, Storm. Eso no se ve bien. 70 00:05:18,083 --> 00:05:22,958 ¿Quién puso bayas en el agua? ¿Bayas viejas y superpodridas? 71 00:05:29,458 --> 00:05:30,291 Cielos. 72 00:05:30,875 --> 00:05:33,500 No son bayas. Es magia sombría. 73 00:05:38,458 --> 00:05:39,666 ¡Magia sombría! 74 00:05:43,000 --> 00:05:45,916 En los… establos. Magia sombría. 75 00:05:46,000 --> 00:05:51,166 Carmichael, creo haber sido clara con respecto a tus bromas. 76 00:05:51,250 --> 00:05:54,583 No es broma. Hay magia sombría en los establos. 77 00:05:54,666 --> 00:06:00,583 Storm y yo la vimos. Casi la bebe. No bromearía con eso. Por favor, Sra. P. 78 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Te seguiré. 79 00:06:09,041 --> 00:06:12,000 ¿Ve? Odio decirlo, pero se lo advertí. 80 00:06:13,333 --> 00:06:15,875 Pero ¿cómo llegó aquí adentro? 81 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 ¡Cuidado! 82 00:06:18,958 --> 00:06:20,583 ¡Todos atrás! 83 00:06:21,500 --> 00:06:23,666 Maestra Wildwood, ¿qué pasa? 84 00:06:23,750 --> 00:06:29,083 Iban a dejar que sus unicornios descansaran después de entrenar, pero… 85 00:06:32,041 --> 00:06:32,875 No. 86 00:06:36,375 --> 00:06:41,333 Es peor de lo que pensaba. La magia sombría infectó nuestra agua. 87 00:06:41,416 --> 00:06:44,250 Contaminó el pozo de los establos. 88 00:06:44,333 --> 00:06:48,041 Yo lo descubrí. Cuando estaba siendo 100 % serio. 89 00:06:48,791 --> 00:06:51,500 La contaminación se extiende. 90 00:06:51,583 --> 00:06:56,750 Pase lo que pase, los unicornios no deben beber el agua infectada. 91 00:06:57,250 --> 00:07:01,416 - Sin el agua del lago Estelar… - Perderán su magia. 92 00:07:01,500 --> 00:07:04,958 Si se enfrentan sin poderes a la magia sombría… 93 00:07:05,041 --> 00:07:06,916 Esta destruiría la isla. 94 00:07:10,958 --> 00:07:12,791 No podemos permitirlo. 95 00:07:16,333 --> 00:07:19,416 Vimos el daño que hace la magia sombría. 96 00:07:19,500 --> 00:07:24,041 Pero, si Ravenzella no la controla, se puede detener. 97 00:07:24,125 --> 00:07:25,208 - Listas. - Vamos. 98 00:07:25,291 --> 00:07:26,833 - Podemos. - Claro. 99 00:07:26,916 --> 00:07:32,000 Este es un asunto para jinetes de unicornios experimentados. 100 00:07:32,083 --> 00:07:36,541 - Tenemos experiencia. - Y su rendimiento fue excelente. 101 00:07:36,625 --> 00:07:41,166 Pero debo tomar la decisión que mejor proteja a todos. 102 00:07:41,250 --> 00:07:44,750 Maestra Wildwood, vayan al gran salón. 103 00:07:44,833 --> 00:07:47,750 Pueden seguir las lecciones adentro. 104 00:07:47,833 --> 00:07:49,875 - ¿Adentro? - ¿Adentro? 105 00:07:49,958 --> 00:07:54,541 Cuidemos la magia de los unicornios hasta que limpiemos el agua. 106 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 Ya oyeron a la dama. Andando. 107 00:08:01,208 --> 00:08:04,958 - La sigo, maestra Wildwood. - Tú no, Carmichael. 108 00:08:05,041 --> 00:08:08,583 Esperarás en los establos hasta que yo regrese. 109 00:08:09,708 --> 00:08:10,541 Bueno. 110 00:08:19,458 --> 00:08:22,291 No podemos escondernos adentro. 111 00:08:23,875 --> 00:08:26,750 Debemos ayudar. Papá habría ayudado. 112 00:08:29,791 --> 00:08:32,500 Ava, ¿puedes cubrirme con Wildwood? 113 00:08:32,583 --> 00:08:37,583 No tapé el jabón para unicornios. No quiero que se derrame. 114 00:08:37,666 --> 00:08:42,791 Nadie quiere un establo jabonoso y menos si no hay agua para enjuagarlo. 115 00:08:42,875 --> 00:08:43,791 Te cubriré. 116 00:08:51,333 --> 00:08:56,125 ¿Qué? Podría ser peligroso. Vamos. La isla nos necesita. 117 00:08:56,208 --> 00:08:57,041 ¡Arre! 118 00:09:12,541 --> 00:09:14,458 ¡Cielos! Tranquila. 119 00:09:15,041 --> 00:09:18,375 Limpiemos el agua antes de que la magia se extienda. 120 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 O no. 121 00:09:27,500 --> 00:09:30,041 Qué raro. Está yendo río arriba. 122 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 ¿Adónde intenta ir? 123 00:09:33,458 --> 00:09:36,083 No importa. Porque la detendremos. 124 00:09:36,958 --> 00:09:37,791 ¡Arre! 125 00:09:39,791 --> 00:09:40,791 ¿Qué pasa? 126 00:09:42,083 --> 00:09:43,583 ¡Fuego no hostil! 127 00:09:43,666 --> 00:09:48,041 ¿Qué haces aquí? Además de derrochar la magia de Wildstar. 128 00:09:48,125 --> 00:09:51,041 Te escabulliste para luchar sola contra el mal. 129 00:09:51,125 --> 00:09:54,125 - Queríamos ayudarte. - Déjame adivinar. 130 00:09:54,208 --> 00:09:58,125 ¿Quieres salvarme y ser un héroe para que no te expulsen? 131 00:09:58,208 --> 00:09:59,958 No teníamos nada que hacer. 132 00:10:03,958 --> 00:10:07,916 Sí, ser un héroe tal vez evitaría que me expulsaran. 133 00:10:08,000 --> 00:10:12,541 Pero solo si necesitas que te salven, pero… es obvio que no. 134 00:10:12,625 --> 00:10:15,125 Exacto. No necesitamos tu ayuda. 135 00:10:17,958 --> 00:10:22,666 Si te arrepientes, aquí estaremos, intentando caerte bien de nuevo. 136 00:10:22,750 --> 00:10:25,166 O caerte neutral. Cielos. 137 00:10:26,625 --> 00:10:31,583 Sé que la magia sombría las preocupa, pero Primrose se encargará. 138 00:10:31,666 --> 00:10:37,333 Los jinetes de unicornios vencen el mal y también debo entrenarlas para eso. 139 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 Sin… montar. 140 00:10:40,625 --> 00:10:41,500 ¡Qué bien! 141 00:10:42,000 --> 00:10:45,916 Hoy íbamos a practicar saltos, pero adentro no podemos, 142 00:10:46,000 --> 00:10:48,666 así que veamos qué dice esto. 143 00:10:53,083 --> 00:10:58,500 ¿Quién puede decirnos cuántas zancadas da un unicornio antes de saltar? 144 00:10:59,708 --> 00:11:01,833 ¿Todas las que necesite? 145 00:11:03,416 --> 00:11:06,166 No hay un número establecido. 146 00:11:06,250 --> 00:11:11,291 La altura del unicornio, el salto y la pendiente determinan la zancada. 147 00:11:12,958 --> 00:11:15,375 En la página 54 del libro, 148 00:11:15,458 --> 00:11:21,458 hay fórmulas para calcular la trayectoria y el impulso necesarios para un salto. 149 00:11:21,541 --> 00:11:25,625 Pero ninguna explica las propiedades de los poderes de cada unicornio. 150 00:11:35,125 --> 00:11:39,541 Estuvo cerca. Conserva tu magia. Sin agua limpia, no puedes reponerla. 151 00:11:41,708 --> 00:11:45,083 De paseo con Storm y Wildstar. 152 00:11:45,166 --> 00:11:48,708 Debemos ser héroes porque el agua se ve rara. 153 00:11:48,791 --> 00:11:49,875 ¿Puedes parar? 154 00:11:49,958 --> 00:11:54,166 No tendría que cantar si alguien conversara conmigo. 155 00:11:58,666 --> 00:12:00,666 ¿Soy invisible? 156 00:12:00,750 --> 00:12:04,083 Storm, ¿ahora puedes hacernos invisibles? 157 00:12:05,708 --> 00:12:08,791 ¿Qué te pasa? Yo soy quien tiene un mal día. 158 00:12:08,875 --> 00:12:11,708 - ¿Por qué no me hablas? - ¿Por qué crees? 159 00:12:11,791 --> 00:12:16,458 - ¿Porque te dejo muda? - ¿Lo de Ravenzella te causa gracia? 160 00:12:17,500 --> 00:12:23,208 Quizá no te lo tomes en serio, pero yo sí. Mi papá sacrificó todo para vencerla. 161 00:12:23,291 --> 00:12:26,625 Ella casi destruye a los unicornios y tú bromeas. 162 00:12:27,125 --> 00:12:28,583 Olvídalo. 163 00:12:30,916 --> 00:12:33,333 - Pues sí. - ¿Sí qué? 164 00:12:34,208 --> 00:12:35,750 Me lo tomo en serio. 165 00:12:35,833 --> 00:12:40,250 Cuando luchamos contra Ravenzella, Storm casi… ya sabes… 166 00:12:40,333 --> 00:12:41,166 Bueno… 167 00:12:41,250 --> 00:12:44,083 Ahora que la magia sombría ataca todo, 168 00:12:44,166 --> 00:12:49,333 pensé que, si las hacía reírse de ella, no parecería tan aterradora. 169 00:12:50,875 --> 00:12:51,750 Es cierto. 170 00:12:51,833 --> 00:12:56,625 No pensé en lo que significaría para ti. Perdóname, Sophia. 171 00:12:57,958 --> 00:12:59,375 Te perdono. 172 00:13:09,583 --> 00:13:11,208 Me habías perdonado. 173 00:13:11,291 --> 00:13:14,416 Ahora sí. Pero no vuelvas a hacerlo. 174 00:13:15,083 --> 00:13:19,250 Aprendí la lección. Por el dolor que sube por mi brazo. 175 00:13:20,291 --> 00:13:21,125 ¿Vienes? 176 00:13:21,791 --> 00:13:24,208 ¿Te caigo bien de nuevo? 177 00:13:24,291 --> 00:13:27,375 ¡No! Pero lograste caerme neutral. 178 00:13:27,875 --> 00:13:30,291 ¡Sí! Progreso. Lo acepto. 179 00:13:32,458 --> 00:13:37,541 Cuando su unicornio salta la valla, deben seguir su movimiento. 180 00:13:37,625 --> 00:13:39,458 Talones abajo y… 181 00:13:45,166 --> 00:13:46,041 Escuchen. 182 00:13:46,125 --> 00:13:51,166 ¿Por qué no busco una pizarra y hielo para este trasero? 183 00:13:53,166 --> 00:13:56,541 Cielos, enseñar en un aula no es lo suyo. 184 00:13:56,625 --> 00:13:59,125 ¿Por qué no nos mostró con Rush? 185 00:13:59,208 --> 00:14:01,708 Sophia se fue hace mucho. 186 00:14:01,791 --> 00:14:04,458 ¿Habrá ido a luchar contra la magia sombría? 187 00:14:04,541 --> 00:14:07,416 ¿Sola? Imposible. Nunca haría eso. 188 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 ¿En serio? Claro que lo haría. 189 00:14:10,166 --> 00:14:14,416 No se pondría en peligro sin decírmelo. Hicimos una promesa. 190 00:14:16,333 --> 00:14:21,083 Seguro que ya volvió al establo y está trapeando el jabón derramado. 191 00:14:23,250 --> 00:14:27,333 O un saltarín peludo tomó el trapeador y ella lo persiguió. 192 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 Pero se perdió y necesita ayuda. 193 00:14:30,333 --> 00:14:32,916 Sí. Sin duda, está pasando eso. 194 00:14:33,000 --> 00:14:34,458 ¿Qué es todo esto? 195 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 Sophia fue a luchar contra la magia sombría. 196 00:14:37,583 --> 00:14:40,375 ¿Qué? Eso es típico de ella. 197 00:14:40,458 --> 00:14:43,625 Vamos. No puede llevarse toda la gloria. 198 00:14:55,541 --> 00:14:57,500 Bien, pero solo porque Sophia 199 00:14:57,583 --> 00:15:01,083 podría necesitar ayuda para atrapar al saltarín. 200 00:15:03,416 --> 00:15:05,416 ¿Cómo sabremos adónde fue? 201 00:15:05,500 --> 00:15:09,750 - Empecemos en la biblioteca. Busquemos… - O sigámoslas. 202 00:15:14,375 --> 00:15:16,208 Donde haya problemas… 203 00:15:16,291 --> 00:15:18,541 Debe estar Sophia. 204 00:15:29,833 --> 00:15:30,750 Sophia. 205 00:15:32,125 --> 00:15:35,958 Me gusta improvisar, pero ¿cuál es el plan? 206 00:15:36,041 --> 00:15:42,583 Seguir la magia sombría. Va río arriba. Será malo para la magia de los unicornios. 207 00:15:42,666 --> 00:15:45,083 Vamos directo hacia el peligro. 208 00:15:45,166 --> 00:15:47,125 - Sophia. - Tiene sentido. 209 00:15:48,041 --> 00:15:51,208 - No juzgaba tu falta de plan. - Oigo algo. 210 00:15:51,291 --> 00:15:52,500 Sophia. 211 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 Lo estaba juzgando, pero… 212 00:15:55,083 --> 00:15:57,833 ¿Podrías…? Es otra cosa. 213 00:15:57,916 --> 00:16:02,375 Son voces. Es como si alguien intentara hablarme. 214 00:16:02,458 --> 00:16:06,875 No puedo lidiar con las voces en tu cabeza también. 215 00:16:06,958 --> 00:16:08,333 Sophia. 216 00:16:09,666 --> 00:16:12,875 Lo oigo. ¿Existen los delirios compartidos? 217 00:16:12,958 --> 00:16:15,500 - Sophia. - Viene de allí arriba. 218 00:16:16,541 --> 00:16:17,750 Sophia. 219 00:16:21,750 --> 00:16:23,291 ¿Conocen este lugar? 220 00:16:27,666 --> 00:16:29,208 Sophia. 221 00:16:31,708 --> 00:16:32,541 Sophia. 222 00:16:35,750 --> 00:16:36,666 Sophia. 223 00:16:38,250 --> 00:16:41,833 No quiero alarmarlas, pero ¿los árboles hablan? 224 00:16:41,916 --> 00:16:47,250 ¿Cómo saben tu nombre? ¿Sabrán el mío? No sé si quiero que lo sepan. 225 00:16:47,333 --> 00:16:48,708 Sophia. 226 00:16:49,416 --> 00:16:52,041 - ¿Hola? - Él te está llamando. 227 00:16:53,333 --> 00:16:55,458 No. No quiero. 228 00:16:55,541 --> 00:16:58,416 ¿Quién me está llamando? ¿Mi papá? 229 00:17:00,250 --> 00:17:03,250 Por favor, díganme qué le pasó. 230 00:17:03,333 --> 00:17:06,083 Una visión te espera bajo el agua. 231 00:17:07,916 --> 00:17:10,333 ¿Una visión me espera bajo el agua? 232 00:17:10,416 --> 00:17:13,750 ¿Qué significa eso? Por favor. No entiendo. 233 00:17:14,333 --> 00:17:16,500 Solo oriéntenme un poco más. 234 00:17:17,250 --> 00:17:18,083 ¿Sophia? 235 00:17:18,166 --> 00:17:23,625 Sé que eso es importante, pero ya sé a qué apunta la magia sombría. 236 00:17:24,250 --> 00:17:25,875 Va al lago Estelar. 237 00:17:27,125 --> 00:17:28,666 No lo permitiremos. 238 00:17:31,166 --> 00:17:34,166 Es la fuente de la magia de los unicornios. 239 00:17:34,250 --> 00:17:38,708 - Si la envenena… - Sus poderes desaparecerán. Detengámosla. 240 00:17:41,958 --> 00:17:43,083 ¡Arre! ¡Vamos! 241 00:18:01,583 --> 00:18:03,833 ¿Una visión me espera bajo el agua? 242 00:18:03,916 --> 00:18:06,583 ¿Esos árboles hablarán del lago? 243 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Yo no me sumergiría en esta agua. 244 00:18:10,000 --> 00:18:14,083 A menos que la visión sea un vacío negro de tristeza infinita. 245 00:18:14,166 --> 00:18:16,083 Cierto. ¿Qué hacemos? 246 00:18:17,000 --> 00:18:18,166 Tengo una idea. 247 00:18:19,416 --> 00:18:24,625 Tu falta de fe en mí me ofendería, pero siento exactamente lo mismo. 248 00:18:25,125 --> 00:18:28,375 ¿Wildstar podrá ayudarnos a ir sobre el lago? 249 00:18:28,458 --> 00:18:29,791 ¿Hasta el centro? 250 00:18:30,875 --> 00:18:33,583 No sé. Hace rato que no bebe agua. 251 00:18:34,750 --> 00:18:36,166 ¿Crees que puedas? 252 00:18:38,333 --> 00:18:40,291 Genial. No tengo excusas. 253 00:18:41,875 --> 00:18:47,041 Allí Storm generará un ciclón fuerte para sacar la magia sombría. 254 00:18:47,125 --> 00:18:51,166 ¿Qué? Rory, no. Es imposible que controlen un ciclón. 255 00:18:51,750 --> 00:18:55,041 Sé que quieres agradarle a Primrose, pero… 256 00:18:55,125 --> 00:18:59,541 No se trata de mí ni de Primrose ni de agradarle. 257 00:19:00,125 --> 00:19:02,791 Es peligroso, pero intentémoslo. 258 00:19:02,875 --> 00:19:05,833 Debemos impedir que destruya la isla. 259 00:19:08,375 --> 00:19:13,583 Bien. No tenemos ideas mejores, así que probemos la tuya. 260 00:19:13,666 --> 00:19:16,791 Ahí está la confianza que quería. 261 00:19:16,875 --> 00:19:18,958 Muy bien, amiga. Hagámoslo. 262 00:19:19,666 --> 00:19:23,875 Si me echan de aquí, es mejor que me vaya a lo grande. 263 00:19:40,416 --> 00:19:41,416 Vamos, Storm. 264 00:19:50,541 --> 00:19:55,833 Isla Unicornio y sus habitantes dependen de que no hagamos tonterías, 265 00:19:55,916 --> 00:19:57,916 así que no siento presión. 266 00:20:17,041 --> 00:20:17,875 ¡Vamos! 267 00:20:19,958 --> 00:20:21,625 ¡Debe ser más fuerte! 268 00:20:25,791 --> 00:20:26,791 Funciona. 269 00:20:28,583 --> 00:20:32,166 Pase lo que pase, sigue. Estoy contigo, Storm. 270 00:20:43,291 --> 00:20:45,708 ¡Vamos, Rory! ¡Puedes lograrlo! 271 00:20:53,666 --> 00:20:55,916 ¡Solo resiste un poco más! 272 00:20:56,958 --> 00:20:57,791 ¡Ahora! 273 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 ¡Sophia! 274 00:21:09,541 --> 00:21:12,625 Mendoza, ¿qué haces aquí? 275 00:21:12,708 --> 00:21:14,083 ¡Ayudo a Rory! 276 00:21:14,166 --> 00:21:16,583 ¿Rory está adentro de eso? 277 00:21:26,750 --> 00:21:29,541 ¡Usa todo tu poder! 278 00:21:49,416 --> 00:21:51,333 ¡Storm! 279 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 ¡Lo lograron! 280 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 - ¡Sí! - ¡Sí! 281 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Bueno, pero… ¿dónde están? 282 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 - ¡Rory! - ¡Storm! 283 00:22:22,291 --> 00:22:23,583 ¿Dónde están? 284 00:22:23,666 --> 00:22:25,041 - ¡Storm! - ¡Rory! 285 00:22:28,458 --> 00:22:32,750 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 286 00:22:32,833 --> 00:22:37,000 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 287 00:22:37,083 --> 00:22:41,708 - Por eso, tu corazón te guiará. - Tu corazón te guiará. 288 00:22:41,791 --> 00:22:46,166 - Las estrellas alcanzarás. - Brilla la magia y crece la amistad. 289 00:22:46,250 --> 00:22:48,708 Por eso, tu corazón te guiará. 290 00:22:51,625 --> 00:22:55,458 Subtítulos: Lea Espector