1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Segui il tuo cuore Fino alle stelle 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,541 Siete già in sintonia Cresce l'amicizia, splende la magia 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 Insegui i tuoi sogni Corri in libertà 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 In libertà 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Credi nel tuo destino 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Segui il tuo cuore Fino alle stelle 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,583 Siete già in sintonia Cresce l'amicizia, splende la magia 8 00:00:38,666 --> 00:00:42,791 - Segui il tuo cuore - Segui il tuo cuore 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 - Fino alle stelle - Fino alle stelle 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 Segui il tuo cuore 11 00:01:01,708 --> 00:01:05,791 Dovevi vedere. Layla ha dato una lezione a quel drago. 12 00:01:07,666 --> 00:01:11,291 E vedessi come Wildstar ha illuminato la stanza! 13 00:01:11,375 --> 00:01:14,416 E l'orrendo insetto-ratto? Eliminato! 14 00:01:18,916 --> 00:01:23,416 Vorrei fare avventure con te, invece di sognarti e basta. 15 00:01:29,166 --> 00:01:31,083 Sì, meglio tornare. 16 00:01:32,458 --> 00:01:34,166 Scappate! 17 00:01:35,041 --> 00:01:38,375 - Rory? - Oh, no! Ravenzella! È tornata! 18 00:01:43,000 --> 00:01:44,250 Dov'è andata? 19 00:01:45,458 --> 00:01:48,166 - Lei dov'è? - Lassù c'era qualcosa. 20 00:01:49,875 --> 00:01:52,041 E Rory? L'ho sentito urlare. 21 00:01:52,125 --> 00:01:54,166 Per me l'ha già catturato. 22 00:01:54,250 --> 00:01:57,291 - Catturato? Cosa facciamo? - Accidenti. 23 00:02:01,125 --> 00:02:04,416 No, non è possibile. L'abbiamo fermata. 24 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 Rider, preparatevi! 25 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 Fatti vedere, Ravenz… 26 00:02:16,208 --> 00:02:17,916 - Cosa? - Andiamo. 27 00:02:18,000 --> 00:02:18,916 Rory? 28 00:02:20,500 --> 00:02:23,500 Posso picchiarlo, vero? 29 00:02:23,583 --> 00:02:25,083 Dopo tocca a me. 30 00:02:25,166 --> 00:02:28,666 Dai, era uno scherzo. Avreste dovuto vedervi. 31 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 Non lei, Miss Furi. 32 00:02:32,875 --> 00:02:34,791 Ora puoi uscire, Storm. 33 00:02:37,625 --> 00:02:40,416 Il meteo mi sembrava innaturale. 34 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Bello scherzo, no? Tra i miei preferiti. 35 00:02:43,541 --> 00:02:46,416 Soprattutto per gli effetti speciali. 36 00:02:47,291 --> 00:02:48,958 Rory Carmichael. 37 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 È l'ultima goccia. Mi aspetto scherzi da te, 38 00:02:53,291 --> 00:02:57,291 ma terrorizzare le tue compagne per farti una risata? 39 00:02:57,375 --> 00:03:01,375 Volevo farle divertire un po' dopo il periodo cupo. 40 00:03:01,958 --> 00:03:05,333 Continui a prendere note disciplinari. 41 00:03:05,416 --> 00:03:08,958 Hai riempito un'aula di Gelatina Gonfiante. 42 00:03:09,041 --> 00:03:11,166 Liberato vermi nei condotti. 43 00:03:11,250 --> 00:03:15,791 Ricoperto le selle degli unicorni di Melma Attaccaticcia. 44 00:03:15,875 --> 00:03:18,666 Temevo di non staccarmi più da Leaf. 45 00:03:18,750 --> 00:03:21,375 Non che mi dispiacesse del tutto. 46 00:03:21,458 --> 00:03:24,250 Ti ho dato le occasioni, ma è chiaro 47 00:03:24,333 --> 00:03:28,125 che non sei abbastanza serio per studiare qui. 48 00:03:28,208 --> 00:03:30,750 Serio? Posso esserlo. Guardi. 49 00:03:34,833 --> 00:03:37,000 Mi addolora farlo, ma… 50 00:03:37,083 --> 00:03:41,625 Rory, sei espulso dalla Unicorn Academy. 51 00:03:42,208 --> 00:03:43,541 Cosa? Espulso? 52 00:03:44,791 --> 00:03:46,625 Ma Miss P… 53 00:03:46,708 --> 00:03:49,875 Fai i bagagli. Partirai domattina presto. 54 00:03:50,500 --> 00:03:52,708 Ora andate tutti a letto. 55 00:03:57,041 --> 00:04:00,333 Il Dormitorio non sarà lo stesso senza te. 56 00:04:00,416 --> 00:04:03,166 Io mi prendo il suo armadio. 57 00:04:04,541 --> 00:04:07,500 Niente più feste studio a tarda notte. 58 00:04:08,750 --> 00:04:11,666 Stavolta dovevi frenare, amico. 59 00:04:14,958 --> 00:04:17,833 Ora dovrai combinare guai per due. 60 00:04:20,000 --> 00:04:20,958 Sophia. 61 00:04:30,541 --> 00:04:32,208 Sono tutti a lezione. 62 00:04:32,833 --> 00:04:36,583 Fa strano dirlo, ma stavolta ho esagerato. 63 00:04:38,208 --> 00:04:40,458 Tra poco mi butteranno fuori. 64 00:04:41,333 --> 00:04:44,958 Potrebbe essere l'ultima volta che… 65 00:04:53,791 --> 00:04:55,500 Scusa se ti ho deluso. 66 00:04:59,875 --> 00:05:03,416 Dici che non potrei mai? Suona come una sfida. 67 00:05:08,083 --> 00:05:08,916 Che tonta. 68 00:05:09,916 --> 00:05:11,000 Mi mancherai. 69 00:05:14,541 --> 00:05:17,083 Aspetta, Storm. Mi sembra strana. 70 00:05:18,083 --> 00:05:22,958 Chi ha buttato delle bacche nell'acqua? Bacche vecchie e marce? 71 00:05:30,875 --> 00:05:33,458 Non sono bacche. È Magia Cupa. 72 00:05:38,458 --> 00:05:39,666 Magia Cupa! 73 00:05:43,000 --> 00:05:45,916 Nelle stalle. Magia Cupa. 74 00:05:46,000 --> 00:05:47,458 Signor Carmichael. 75 00:05:47,541 --> 00:05:51,166 Credevo di essere stata chiara sui tuoi scherzi. 76 00:05:51,250 --> 00:05:54,583 Non scherzo. C'è Magia Cupa nelle stalle. 77 00:05:54,666 --> 00:05:57,041 Storm l'ha quasi bevuta. 78 00:05:57,125 --> 00:06:00,041 Non scherzerei su questo. La prego. 79 00:06:02,166 --> 00:06:03,208 Fai strada. 80 00:06:09,083 --> 00:06:11,500 Visto? Gliel'avevo detto. 81 00:06:13,333 --> 00:06:15,875 Ma come ha fatto a finire qui? 82 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 Attente! 83 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Allontanatevi. 84 00:06:21,500 --> 00:06:23,291 Miss Wildwood, che c'è? 85 00:06:23,791 --> 00:06:27,875 Le ragazze stavano per far riposare gli unicorni. 86 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Ma… 87 00:06:32,041 --> 00:06:32,875 Oh, no. 88 00:06:36,375 --> 00:06:38,125 È peggio del previsto. 89 00:06:38,750 --> 00:06:41,333 C'è Magia Cupa nella rete idrica. 90 00:06:41,416 --> 00:06:44,291 Ha contaminato il pozzo nelle stalle. 91 00:06:44,375 --> 00:06:47,708 L'ho trovata io. Direi che sono stato serio. 92 00:06:48,875 --> 00:06:51,500 Sembra che si stia diffondendo. 93 00:06:51,583 --> 00:06:56,583 Gli unicorni non devono assolutamente bere l'acqua contaminata. 94 00:06:57,291 --> 00:07:00,791 - Ma senza quell'acqua… - Perderanno la magia. 95 00:07:01,541 --> 00:07:04,958 E affrontando la Magia Cupa senza poteri… 96 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 L'isola sarebbe distrutta. 97 00:07:10,958 --> 00:07:12,791 Non lo permetteremo. 98 00:07:16,416 --> 00:07:19,416 Conosciamo i danni della Magia Cupa. 99 00:07:19,500 --> 00:07:24,041 Ma senza Ravenzella a controllarla, può essere fermata. 100 00:07:24,125 --> 00:07:25,208 - Forza! - Sì. 101 00:07:25,291 --> 00:07:26,833 - Andiamo. - Certo. 102 00:07:26,916 --> 00:07:32,000 So che volete aiutare, ma è un compito per unicorn rider esperti. 103 00:07:32,083 --> 00:07:34,125 Abbiamo molta esperienza. 104 00:07:34,208 --> 00:07:36,541 Siete bravissime. 105 00:07:36,625 --> 00:07:41,166 Ma è mio dovere fare in modo che siate al sicuro. 106 00:07:41,250 --> 00:07:44,750 Miss Wildwood, le porti nella sala grande. 107 00:07:44,833 --> 00:07:47,791 Continuerete le lezioni al chiuso. 108 00:07:47,875 --> 00:07:49,416 Al chiuso? 109 00:07:49,958 --> 00:07:55,125 Gli unicorni risparmieranno la magia finché non ripuliamo l'acqua. 110 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 Avete sentito? Andiamo. 111 00:08:01,291 --> 00:08:04,958 - Arrivo, Miss Wildwood. - Tu no. 112 00:08:05,041 --> 00:08:08,250 Aspetterai nelle stalle finché non torno. 113 00:08:09,708 --> 00:08:10,541 Giusto. 114 00:08:19,458 --> 00:08:22,291 Non possiamo starcene nascoste qui. 115 00:08:23,875 --> 00:08:26,666 Su, diamo una mano. Papà lo farebbe. 116 00:08:29,875 --> 00:08:32,500 Ava, puoi coprirmi? 117 00:08:32,583 --> 00:08:37,583 Ho dimenticato di tappare lo shampoo. Non voglio che si versi. 118 00:08:37,666 --> 00:08:42,833 Una stalla insaponata non è bella, specie se non puoi usare l'acqua. 119 00:08:42,916 --> 00:08:43,875 Ci penso io. 120 00:08:51,333 --> 00:08:56,041 Che c'è? Può essere rischioso. Dai, l'isola ha bisogno di noi. 121 00:09:13,708 --> 00:09:18,333 È tutto ok. Ripuliamo l'acqua prima che la Magia Cupa avanzi. 122 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Forse no. 123 00:09:27,500 --> 00:09:29,666 Strano. Va controcorrente. 124 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 Dov'è diretta? 125 00:09:33,458 --> 00:09:36,416 Già, non importa. Perché la fermeremo. 126 00:09:42,083 --> 00:09:43,583 Sono io. 127 00:09:43,666 --> 00:09:48,041 Rory! Che fai qui? Oltre a sprecare la magia di Wildstar. 128 00:09:48,125 --> 00:09:51,041 Tu sei scappata per sfidare il male. 129 00:09:51,125 --> 00:09:54,208 - Pensavamo ti servisse aiuto. - Come no. 130 00:09:54,291 --> 00:09:58,125 Così mi salvi, diventi un eroe e non sei espulso? 131 00:09:58,208 --> 00:09:59,958 Ci annoiavamo e basta. 132 00:10:04,250 --> 00:10:07,916 Ok, se fossi un eroe potrebbero riammettermi. 133 00:10:08,000 --> 00:10:12,541 Ma solo se avessi bisogno di essere salvata e… non ne hai. 134 00:10:12,625 --> 00:10:14,708 Esatto. Non ci serve aiuto. 135 00:10:17,958 --> 00:10:22,666 Se cambi idea, siamo qui, in attesa di starti simpatici. 136 00:10:22,750 --> 00:10:25,375 O anche solo tollerabili. Caspita. 137 00:10:26,625 --> 00:10:31,583 So che siete preoccupate, ma Miss Primrose se ne occuperà. 138 00:10:31,666 --> 00:10:37,333 Gli unicorn rider risolvono sempre tutto ed è ciò che devo insegnarvi. 139 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 Senza cavalcare gli unicorni. 140 00:10:40,625 --> 00:10:41,500 E vai! 141 00:10:42,000 --> 00:10:45,916 Oggi dovevamo fare i salti, ma qui non possiamo, 142 00:10:46,000 --> 00:10:48,666 quindi vediamo cosa dice questo. 143 00:10:53,166 --> 00:10:58,375 Chi sa dirci quanti passi fa un unicorno prima di saltare? 144 00:11:00,208 --> 00:11:01,750 Quelli che servono? 145 00:11:03,458 --> 00:11:06,166 In realtà, non c'è un numero fisso. 146 00:11:06,250 --> 00:11:11,041 Dipende dall'altezza dell'unicorno, dal salto e dalla pendenza. 147 00:11:13,458 --> 00:11:15,375 A pagina 54 del testo, 148 00:11:15,458 --> 00:11:21,500 ci sono le formule per calcolare la traiettoria e lo slancio necessario. 149 00:11:21,583 --> 00:11:25,625 Ma non considerano le proprietà di ciascun unicorno. 150 00:11:35,125 --> 00:11:37,250 Bene. Ma conserva la magia. 151 00:11:37,333 --> 00:11:39,291 Ora non puoi recuperarla. 152 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 Cavalcando con Storm e Wildstar 153 00:11:45,166 --> 00:11:48,791 Siamo eroici Perché l'acqua non si può toccar 154 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Puoi evitare? 155 00:11:49,958 --> 00:11:54,166 Non canterei, se qualcuno conversasse con me. 156 00:11:58,666 --> 00:12:00,666 Sono invisibile? 157 00:12:00,750 --> 00:12:04,083 Storm, ora hai il potere dell'invisibilità? 158 00:12:05,708 --> 00:12:08,791 Che c'è? Sono io a dover essere seccato. 159 00:12:08,875 --> 00:12:11,708 - Perché non mi parli? - Secondo te? 160 00:12:11,791 --> 00:12:14,083 Ti lascio senza parole? 161 00:12:14,666 --> 00:12:16,458 Ravenzella ti diverte? 162 00:12:17,500 --> 00:12:20,333 Tu non la prendi sul serio, ma io sì. 163 00:12:20,416 --> 00:12:23,166 Papà si è sacrificato per batterla. 164 00:12:23,250 --> 00:12:27,041 Ha quasi distrutto gli unicorni e tu ci scherzi. 165 00:12:27,125 --> 00:12:28,583 Lascia perdere. 166 00:12:30,916 --> 00:12:33,333 - Lo faccio. - Che cosa? 167 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 La prendo sul serio. 168 00:12:35,833 --> 00:12:40,583 Quando abbiamo sfidato Ravenzella, Storm è quasi… Beh… 169 00:12:41,166 --> 00:12:44,083 E ora la Magia Cupa che infetta tutto. 170 00:12:44,166 --> 00:12:49,166 Pensavo che facendovi ridere, sarebbe sembrato meno spaventoso. 171 00:12:50,875 --> 00:12:51,750 Ma è vero. 172 00:12:51,833 --> 00:12:56,625 Non ho pensato a cosa significasse per te. Mi dispiace, Sophia. 173 00:12:57,958 --> 00:12:59,333 Scuse accettate. 174 00:13:09,583 --> 00:13:11,208 Le avevi accettate! 175 00:13:11,291 --> 00:13:14,416 Ora le ho accettate. Ma non farlo più. 176 00:13:15,125 --> 00:13:19,250 Ho imparato la lezione, con il male che mi hai fatto. 177 00:13:20,291 --> 00:13:21,125 Andiamo? 178 00:13:21,791 --> 00:13:24,208 Quindi ti sto ancora simpatico? 179 00:13:24,291 --> 00:13:27,166 No. Ma sei diventato tollerabile. 180 00:13:27,875 --> 00:13:30,375 Sì! È un progresso. Mi sta bene. 181 00:13:32,416 --> 00:13:37,541 Mentre l'unicorno salta, dovete seguire il suo movimento. 182 00:13:37,625 --> 00:13:38,875 Talloni giù e… 183 00:13:45,208 --> 00:13:48,250 Sentite, meglio usare una lavagna. 184 00:13:48,333 --> 00:13:51,416 E mettere del ghiaccio sul fondoschiena. 185 00:13:53,166 --> 00:13:56,541 Fare lezione in classe non è il suo forte. 186 00:13:56,625 --> 00:13:58,750 Perché non ha usato Rush? 187 00:13:59,250 --> 00:14:01,708 Sophia è via da molto tempo. 188 00:14:01,791 --> 00:14:04,541 Starà affrontando la Magia Cupa? 189 00:14:04,625 --> 00:14:07,416 Da sola? No, non lo farebbe mai. 190 00:14:07,500 --> 00:14:10,125 Davvero? Per me lo farebbe eccome. 191 00:14:10,208 --> 00:14:14,833 Non correrebbe pericoli senza dirmelo. L'abbiamo promesso. 192 00:14:16,375 --> 00:14:21,083 Forse lo shampoo si era versato nella stalla e sta ripulendo. 193 00:14:23,250 --> 00:14:26,500 O un Riccio Rimbalzino ha rubato il mocio, 194 00:14:26,583 --> 00:14:30,250 lei l'ha inseguito, si è persa e le serve aiuto. 195 00:14:30,333 --> 00:14:32,750 Sì. È andata sicuramente così. 196 00:14:33,500 --> 00:14:34,458 Che succede? 197 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 Sophia sta affrontando la Magia Cupa. 198 00:14:37,583 --> 00:14:40,375 Cosa? È proprio da lei. 199 00:14:40,875 --> 00:14:43,625 Forza. Non può prendersi la gloria. 200 00:14:55,541 --> 00:15:01,083 Va bene. Ma solo perché voglio aiutarla a prendere il Riccio Rimbalzino. 201 00:15:03,416 --> 00:15:05,416 Come capiamo dov'è andata? 202 00:15:05,500 --> 00:15:08,125 Cerchiamo libri in biblioteca su… 203 00:15:08,208 --> 00:15:09,708 O seguiamo loro. 204 00:15:14,375 --> 00:15:15,791 Dove ci sono guai… 205 00:15:16,291 --> 00:15:18,708 Probabilmente c'è anche Sophia. 206 00:15:29,833 --> 00:15:30,750 Sophia. 207 00:15:32,125 --> 00:15:35,958 Ehi, improvvisare mi piace, ma qual è il piano? 208 00:15:36,041 --> 00:15:39,500 Seguiamo la Magia Cupa. Si dirige a monte. 209 00:15:39,583 --> 00:15:42,583 Ovunque vada, danneggerà gli unicorni. 210 00:15:43,166 --> 00:15:45,083 Dritti verso il pericolo. 211 00:15:45,166 --> 00:15:46,916 - Sophia. - Ha senso. 212 00:15:48,041 --> 00:15:51,208 - Non ti criticavo. - Sento qualcosa. 213 00:15:51,291 --> 00:15:52,500 Sophia. 214 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 Ok, ti stavo criticando, ma… 215 00:15:55,083 --> 00:15:57,833 Per favore… È qualcos'altro. 216 00:15:57,916 --> 00:16:02,375 Voci. Sembra che qualcuno stia cercando di parlarmi. 217 00:16:02,458 --> 00:16:06,875 Già c'è la Magia Cupa, ora senti anche voci in testa. 218 00:16:06,958 --> 00:16:08,250 Sophia. 219 00:16:09,666 --> 00:16:12,875 La sento anch'io. Siamo pazzi entrambi? 220 00:16:12,958 --> 00:16:15,041 - Sophia. - Viene da lassù. 221 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 Sophia. 222 00:16:21,750 --> 00:16:23,250 Sapete dove siamo? 223 00:16:27,666 --> 00:16:28,625 Sophia. 224 00:16:31,708 --> 00:16:32,541 Sophia. 225 00:16:35,750 --> 00:16:36,583 Sophia. 226 00:16:38,250 --> 00:16:41,791 Non voglio allarmarvi, ma gli alberi parlano? 227 00:16:41,875 --> 00:16:45,416 E come sanno il tuo nome? Sanno anche il mio? 228 00:16:45,500 --> 00:16:48,666 - Non so se mi farebbe piacere. - Sophia. 229 00:16:49,416 --> 00:16:52,000 - Sì? - Lui ti sta chiamando. 230 00:16:53,333 --> 00:16:55,458 No. Non mi fa piacere. 231 00:16:55,541 --> 00:16:58,333 Chi mi sta chiamando? Mio padre? 232 00:17:00,250 --> 00:17:03,250 Vi prego, ditemi cosa gli è successo. 233 00:17:03,333 --> 00:17:06,041 Una visione ti attende sott'acqua. 234 00:17:07,958 --> 00:17:10,333 Una visione mi attende sott'acqua? 235 00:17:10,416 --> 00:17:13,750 Che significa? Vi prego, non capisco. 236 00:17:13,833 --> 00:17:16,291 Datemi altre indicazioni. 237 00:17:17,375 --> 00:17:23,208 Sophia? So che sei occupata, ma so dov'è diretta la Magia Cupa. 238 00:17:24,250 --> 00:17:25,875 Al Lago Luminoso. 239 00:17:27,166 --> 00:17:28,666 Dobbiamo impedirlo. 240 00:17:31,166 --> 00:17:35,208 È la fonte della magia degli unicorni. Se si infetta… 241 00:17:35,291 --> 00:17:38,291 I loro poteri spariranno. Fermiamola. 242 00:17:42,458 --> 00:17:43,291 Andiamo. 243 00:18:01,625 --> 00:18:03,833 Una visione mi attende sott'acqua? 244 00:18:03,916 --> 00:18:06,583 Credi che parlassero del lago? 245 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Io non entrerei in quest'acqua. 246 00:18:10,000 --> 00:18:14,083 A meno che la visione non sia un profondo vuoto nero. 247 00:18:14,166 --> 00:18:18,166 - Giusto. Allora cosa facciamo? - Forse ho un'idea. 248 00:18:19,416 --> 00:18:24,375 Normalmente mi offenderei, ma ora neanch'io mi fido di me stesso. 249 00:18:25,125 --> 00:18:28,375 Wildstar può portare me e Storm sul lago? 250 00:18:28,458 --> 00:18:30,291 Proprio nel mezzo? 251 00:18:30,375 --> 00:18:33,541 Non lo so. Non beve acqua da un po'. 252 00:18:34,750 --> 00:18:36,250 Pensi di farcela? 253 00:18:38,333 --> 00:18:40,291 Fantastico. Non ho scuse. 254 00:18:41,833 --> 00:18:47,041 Storm può creare un ciclone che tirerà fuori la Magia Cupa dal lago. 255 00:18:47,125 --> 00:18:50,958 Cosa? Rory, no. Non potete controllare un ciclone. 256 00:18:51,750 --> 00:18:55,041 So che vuoi ingraziarti Miss Primrose, ma… 257 00:18:55,125 --> 00:18:59,541 Non si tratta di me, di Miss Primrose o di grazie. 258 00:19:00,208 --> 00:19:02,791 È rischioso, ma dobbiamo provare. 259 00:19:02,875 --> 00:19:05,833 Unicorn Island non può scomparire. 260 00:19:08,375 --> 00:19:13,583 Ok. Non abbiamo idee migliori, quindi proviamoci. 261 00:19:13,666 --> 00:19:16,791 Ecco l'incoraggiamento che volevo. 262 00:19:16,875 --> 00:19:18,833 Ok, bella. Facciamolo. 263 00:19:19,666 --> 00:19:23,875 E se devono espellermi, tanto vale andarsene col botto. 264 00:19:40,416 --> 00:19:41,375 Dai, Storm. 265 00:19:50,541 --> 00:19:54,208 Tutta Unicorn Island e i suoi abitanti confidano 266 00:19:54,291 --> 00:19:58,083 che stavolta saremo seri, quindi niente pressione. 267 00:20:17,041 --> 00:20:17,875 Forza! 268 00:20:19,958 --> 00:20:21,708 Dev'essere più forte! 269 00:20:25,791 --> 00:20:26,791 Funziona. 270 00:20:28,583 --> 00:20:32,083 Continua così. Ci sono qua io, Storm. 271 00:20:43,291 --> 00:20:45,416 Dai, Rory! Potete farcela! 272 00:20:53,666 --> 00:20:55,875 Resisti ancora un po'! 273 00:20:56,958 --> 00:20:57,791 Ora! 274 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 Sophia! 275 00:21:09,541 --> 00:21:12,625 Signorina Mendoza, che ci fai qui? 276 00:21:12,708 --> 00:21:14,083 Aiuto Rory. 277 00:21:14,166 --> 00:21:16,583 Rory è lì dentro? 278 00:21:26,750 --> 00:21:29,541 Metticela tutta! 279 00:21:49,416 --> 00:21:51,333 Storm! 280 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 È fatta! 281 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 - Vai così! - Sì! 282 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Ok, ma dove sono? 283 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 - Rory! - Storm! 284 00:22:22,291 --> 00:22:23,583 Dove siete? 285 00:22:23,666 --> 00:22:25,000 - Storm! - Rory! 286 00:22:28,458 --> 00:22:32,666 Segui il tuo cuore Fino alle stelle 287 00:22:32,750 --> 00:22:37,083 Siete già in sintonia Cresce l'amicizia, splende la magia 288 00:22:37,166 --> 00:22:41,708 - Segui il tuo cuore - Segui il tuo cuore 289 00:22:41,791 --> 00:22:46,041 - Fino alle stelle - Cresce l'amicizia, splende la magia 290 00:22:46,125 --> 00:22:48,041 Segui il tuo cuore 291 00:22:51,625 --> 00:22:55,458 Sottotitoli: Federica Neri