1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Siga seu coração Até as estrelas 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,458 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 Corra atrás de seus sonhos Corra livre, leve e solta 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 Livre, leve e solta 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Confie no seu destino 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Siga seu coração Até as estrelas 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 - Então siga seu coração - Siga seu coração 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 - Até as estrelas - Até as estrelas 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,291 Então siga seu coração 11 00:00:49,375 --> 00:00:52,916 ACADEMIA UNICÓRNIO 12 00:01:01,708 --> 00:01:05,750 Tinha que ter visto, pai. O dragão não teve chance. 13 00:01:07,666 --> 00:01:11,166 E teria amado ver a Estrela salvando Rory. 14 00:01:11,250 --> 00:01:14,416 Rato bizarro de magia sombria? Moleza! 15 00:01:18,916 --> 00:01:20,958 Queria viver isso com você 16 00:01:21,041 --> 00:01:23,541 em vez de vê-lo nos meus sonhos. 17 00:01:29,166 --> 00:01:31,083 Sim, é melhor voltarmos. 18 00:01:32,375 --> 00:01:34,166 Corram para as colinas! 19 00:01:35,041 --> 00:01:38,375 - Rory? - Não! Ravenzella voltou! 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,250 Cara, cadê ela? 21 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 - Cadê a Ravenzella? - Lá em cima. 22 00:01:49,875 --> 00:01:52,041 Cadê o Rory? Ouvi os gritos. 23 00:01:52,125 --> 00:01:54,166 Deve ter sido capturado. 24 00:01:54,250 --> 00:01:57,291 - Capturado? O que fazemos? - Caramba! 25 00:02:01,125 --> 00:02:04,541 Não pode ser real, nós a derrotamos. 26 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 Amazonas, preparem-se! 27 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 Apareça, Ravenze… 28 00:02:16,208 --> 00:02:17,916 - Quê? - Fala sério! 29 00:02:18,000 --> 00:02:18,916 Rory? 30 00:02:20,250 --> 00:02:23,500 Ninguém vai achar ruim se eu o chutar, né? 31 00:02:23,583 --> 00:02:25,083 Também quero! 32 00:02:25,166 --> 00:02:28,666 Foi brincadeira. Tinham que ver suas caras. 33 00:02:29,958 --> 00:02:31,958 Talvez não a sua. 34 00:02:32,875 --> 00:02:34,791 Pode vir, Tormenta! 35 00:02:37,625 --> 00:02:40,416 O padrão meteorológico estava estranho mesmo. 36 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Ótima pegadinha, né? Uma das melhores. 37 00:02:43,541 --> 00:02:46,375 Teve até efeitos especiais! 38 00:02:47,291 --> 00:02:48,958 Rory Carmichael. 39 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 Esta foi a gota d'água. Já espero suas pegadinhas, 40 00:02:53,291 --> 00:02:57,250 mas deixar suas colegas em pânico só pra rir? 41 00:02:57,333 --> 00:03:01,375 Precisávamos de diversão depois de tanta coisa sombria. 42 00:03:01,958 --> 00:03:05,333 Sua ficha disciplinar só aumenta. 43 00:03:05,416 --> 00:03:08,958 Encheu uma sala com gelatina infinita. 44 00:03:09,041 --> 00:03:11,166 Soltou carpas nos dutos. 45 00:03:11,250 --> 00:03:15,791 Cobriu as selas com geleca grudenta. 46 00:03:15,875 --> 00:03:18,666 Achei que ficaria na Flor pra sempre. 47 00:03:18,750 --> 00:03:21,375 Não que eu odiasse essa ideia. 48 00:03:21,458 --> 00:03:24,291 Dei muitas chances, mas está claro 49 00:03:24,375 --> 00:03:28,125 que não é sério o bastante pra estudar aqui. 50 00:03:28,208 --> 00:03:31,000 Sério? Posso ser sério, olha! 51 00:03:34,833 --> 00:03:37,000 Me dói fazer isso, mas, 52 00:03:37,083 --> 00:03:41,625 Rory, você está expulso da Academia Unicórnio. 53 00:03:42,208 --> 00:03:43,541 O quê? Expulso? 54 00:03:44,791 --> 00:03:46,625 Mas, Profa. P… 55 00:03:46,708 --> 00:03:50,000 Faça as malas. Você vai embora amanhã cedo. 56 00:03:50,500 --> 00:03:52,708 Agora, todos pra cama. 57 00:03:57,041 --> 00:04:00,333 Rory, nada vai ser igual sem você! 58 00:04:00,416 --> 00:04:03,166 O quarto dele é meu! Preciso de outro closet. 59 00:04:04,541 --> 00:04:07,750 Não vamos mais estudar de madrugada. 60 00:04:08,750 --> 00:04:11,875 Tinha que ter se controlado, cara. 61 00:04:14,958 --> 00:04:17,833 Vai ter que aprontar por nós dois. 62 00:04:20,000 --> 00:04:20,958 Sophia. 63 00:04:30,541 --> 00:04:32,750 Elas devem estar na aula. 64 00:04:32,833 --> 00:04:36,583 Nem acredito que direi isso. Fui longe demais. 65 00:04:38,208 --> 00:04:40,666 Vão me levar daqui já, já. 66 00:04:41,333 --> 00:04:44,958 Talvez seja a última vez que vou poder… 67 00:04:53,708 --> 00:04:55,500 Desculpe por te decepcionar. 68 00:04:59,875 --> 00:05:03,416 Acha que não consigo? Está me desafiando, é? 69 00:05:08,083 --> 00:05:08,916 Sua boba! 70 00:05:09,875 --> 00:05:11,541 Também terei saudade. 71 00:05:14,458 --> 00:05:17,083 Espera, Tormenta. Tem algo errado. 72 00:05:18,083 --> 00:05:22,958 Quem pôs frutinhas na água? Frutinhas velhas e podres? 73 00:05:30,875 --> 00:05:33,458 Não são frutas. É magia sombria! 74 00:05:38,458 --> 00:05:39,666 Magia sombria! 75 00:05:43,000 --> 00:05:45,916 Nos estábulos! Magia sombria. 76 00:05:46,000 --> 00:05:47,458 Sr. Carmichael. 77 00:05:47,541 --> 00:05:51,166 Não fui clara sobre suas pegadinhas? 78 00:05:51,250 --> 00:05:54,583 É sério. Tem magia sombria no estábulo. 79 00:05:54,666 --> 00:05:57,041 Eu e Tormenta vimos, ela quase bebeu. 80 00:05:57,125 --> 00:06:00,041 Eu não brincaria com isso, Profa. P! 81 00:06:02,166 --> 00:06:03,208 Vá na frente. 82 00:06:09,083 --> 00:06:11,625 Viu? Odeio dizer, mas eu avisei. 83 00:06:13,333 --> 00:06:15,875 Como a magia sombria entrou aqui? 84 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 Cuidado! 85 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Todos para trás! 86 00:06:21,500 --> 00:06:23,250 O que houve? 87 00:06:23,750 --> 00:06:27,875 Os unicórnios iam descansar depois do treino. 88 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Mas… 89 00:06:32,041 --> 00:06:32,875 Essa não! 90 00:06:36,375 --> 00:06:38,125 É pior do que pensei. 91 00:06:38,625 --> 00:06:41,333 A magia sombria infectou nossa água. 92 00:06:41,416 --> 00:06:44,250 Infectou o poço no estábulo. 93 00:06:44,333 --> 00:06:47,708 Eu que vi! E fui totalmente sério. 94 00:06:48,875 --> 00:06:51,500 A contaminação está se espalhando. 95 00:06:51,583 --> 00:06:56,583 Os unicórnios não devem beber a água infectada de jeito nenhum. 96 00:06:57,291 --> 00:07:00,958 - Mas sem a água Cintilante… - Perderão a magia. 97 00:07:01,458 --> 00:07:04,958 E unicórnios sem magia contra a magia sombria… 98 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 A Ilha Unicórnio já era! 99 00:07:10,958 --> 00:07:12,791 Não podemos deixar. 100 00:07:16,333 --> 00:07:19,416 Já vimos do que a magia sombria é capaz. 101 00:07:19,500 --> 00:07:24,041 Mas sem Ravenzella para controlá-la, podemos derrotá-la. 102 00:07:24,125 --> 00:07:25,208 - Pronta! - Vamos! 103 00:07:25,291 --> 00:07:26,833 - Vamos lá! - Isso! 104 00:07:26,916 --> 00:07:32,000 Sei que querem ajudar, mas é uma tarefa para quem tem experiência. 105 00:07:32,083 --> 00:07:34,125 Nós temos experiência! 106 00:07:34,208 --> 00:07:36,541 E se saíram muito bem. 107 00:07:36,625 --> 00:07:41,166 Mas é meu trabalho tomar a decisão que protegerá vocês. 108 00:07:41,250 --> 00:07:44,750 Profa. Wildwood, leve as crianças pro saguão. 109 00:07:44,833 --> 00:07:47,791 Podem continuar a aula lá dentro. 110 00:07:47,875 --> 00:07:49,416 Lá dentro? 111 00:07:49,958 --> 00:07:54,541 Não podemos desperdiçar a magia até limparmos a água. 112 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 Vocês ouviram. Andem. 113 00:08:01,291 --> 00:08:04,958 - Atrás da senhora! - Você não, Sr. Carmichael. 114 00:08:05,041 --> 00:08:08,250 Espere no estábulo até eu voltar. 115 00:08:09,708 --> 00:08:10,541 Certo. 116 00:08:19,458 --> 00:08:22,291 Não podemos nos esconder com a magia em risco. 117 00:08:23,791 --> 00:08:26,791 Vamos, temos que ajudar. É o que o papai faria. 118 00:08:29,875 --> 00:08:32,500 Ava, dá uma desculpa por mim? 119 00:08:32,583 --> 00:08:37,583 Esqueci de pôr a tampa no meu balde. Não quero que derrame. 120 00:08:37,666 --> 00:08:40,000 Ninguém quer um estábulo sujo, 121 00:08:40,083 --> 00:08:43,875 ainda mais sem água pra lavar. Deixa comigo. 122 00:08:51,333 --> 00:08:55,875 Quê? Pode ser perigoso. Vamos, a ilha precisa de nós. 123 00:09:13,708 --> 00:09:18,333 Tudo bem, vamos limpar a água antes que a magia se espalhe. 124 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Ou não. 125 00:09:27,500 --> 00:09:29,750 Estranho. Está subindo o rio. 126 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 Aonde ela quer ir? 127 00:09:33,375 --> 00:09:36,708 Tá, não importa. Estaremos lá pra impedi-la. 128 00:09:42,083 --> 00:09:43,583 Fogo amigo! 129 00:09:43,666 --> 00:09:48,041 Rory! Por que está aqui? Além de desperdiçar a magia da Estrela. 130 00:09:48,125 --> 00:09:51,041 Você que fugiu pra enfrentar o mal. 131 00:09:51,125 --> 00:09:54,125 - Só queremos ajudar. - Vou adivinhar. 132 00:09:54,208 --> 00:09:58,125 Você me salva, banca o herói e cancela a expulsão? 133 00:09:58,208 --> 00:09:59,958 Estamos sem fazer nada. 134 00:10:04,250 --> 00:10:07,916 Sim, bancar o herói me ajudaria com a expulsão. 135 00:10:08,000 --> 00:10:12,541 Mas só se você precisar ser salva, e claramente não precisa. 136 00:10:12,625 --> 00:10:15,041 Exato. Não precisamos de ajuda. 137 00:10:17,958 --> 00:10:20,500 Se mudar de ideia, estamos aqui, 138 00:10:20,583 --> 00:10:22,666 querendo a sua amizade! 139 00:10:22,750 --> 00:10:26,041 Ou só que não nos odeie mesmo. Caramba! 140 00:10:26,625 --> 00:10:31,583 Sei que se preocupam com a magia sombria, mas a Profa. Primrose resolverá. 141 00:10:31,666 --> 00:10:37,333 Cavaleiros Encantados sempre salvam o dia, e preciso treiná-las pra isso. 142 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 Sem cavalgarmos por aí. 143 00:10:40,625 --> 00:10:41,500 Beleza! 144 00:10:42,000 --> 00:10:45,916 Íamos treinar saltos hoje, mas aqui dentro não dá. 145 00:10:46,000 --> 00:10:48,666 Vamos ver o que diz aqui. 146 00:10:53,166 --> 00:10:58,375 Quem sabe quantos passos um unicórnio dá antes de saltar? 147 00:11:00,208 --> 00:11:01,750 Quantos precisar? 148 00:11:03,291 --> 00:11:06,166 Na verdade, não tem um número padrão. 149 00:11:06,250 --> 00:11:09,250 Os passos dependem da altura, do salto 150 00:11:09,333 --> 00:11:11,250 e do ângulo do chão. 151 00:11:13,458 --> 00:11:15,375 Se forem à página 54, 152 00:11:15,458 --> 00:11:18,750 verão fórmulas pra calcular a trajetória 153 00:11:18,833 --> 00:11:21,500 e o impulso necessário pro salto. 154 00:11:21,583 --> 00:11:25,625 Mas não consideram as propriedades mágicas de cada unicórnio. 155 00:11:35,125 --> 00:11:37,250 Foi por pouco. Mas poupe a mágica. 156 00:11:37,333 --> 00:11:39,666 Sem água, não vai recuperá-la. 157 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 Na estrada Com Tormenta e Estrela Selvagem 158 00:11:45,166 --> 00:11:48,791 Seremos heróis Pois a água parece uma lavagem 159 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Pode parar? 160 00:11:49,958 --> 00:11:54,500 Eu não teria que cantar se alguém conversasse comigo. 161 00:11:58,666 --> 00:12:00,666 Estou invisível? 162 00:12:00,750 --> 00:12:04,083 Tormenta, você fica invisível agora? 163 00:12:05,708 --> 00:12:08,791 Sério, o que foi? O meu dia é que está ruim. 164 00:12:08,875 --> 00:12:11,708 - Por que esse gelo? - Por que acha? 165 00:12:11,791 --> 00:12:14,083 Porque te deixo nervosa? 166 00:12:14,666 --> 00:12:16,458 Acha Ravenzella engraçada? 167 00:12:17,500 --> 00:12:20,333 Pode não levar a sério, mas eu levo. 168 00:12:20,416 --> 00:12:23,166 Meu pai sacrificou tudo pra derrotá-la. 169 00:12:23,250 --> 00:12:27,041 Ela quase destruiu os unicórnios e você faz piada. 170 00:12:27,125 --> 00:12:28,583 Esquece. 171 00:12:30,916 --> 00:12:33,333 - Eu levo, tá? - O quê? 172 00:12:34,250 --> 00:12:35,333 Levo a sério. 173 00:12:35,833 --> 00:12:40,583 Quando lutamos contra Ravenzella, Tormenta quase… Bom… 174 00:12:41,166 --> 00:12:44,083 Agora, com a magia sombria atacando, 175 00:12:44,166 --> 00:12:47,041 achei que, se todos rissem disso, 176 00:12:47,125 --> 00:12:49,166 não nos assustaria tanto. 177 00:12:50,875 --> 00:12:51,750 Mas tem razão. 178 00:12:51,833 --> 00:12:56,625 Não pensei no que isso significaria pra você. Sinto muito. 179 00:12:57,958 --> 00:12:59,416 Desculpas aceitas. 180 00:13:09,375 --> 00:13:11,208 Não aceitou as desculpas? 181 00:13:11,291 --> 00:13:14,416 Agora aceitei. Só não faça de novo. 182 00:13:15,041 --> 00:13:16,708 Sim, aprendi a lição. 183 00:13:16,791 --> 00:13:19,250 Com essa dor absurda no braço. 184 00:13:20,291 --> 00:13:21,125 Você vem? 185 00:13:21,791 --> 00:13:24,208 Então somos amigos de novo? 186 00:13:24,291 --> 00:13:27,166 Não, mas já não odeio mais você. 187 00:13:27,875 --> 00:13:30,250 Boa! É um avanço, eu aceito. 188 00:13:32,416 --> 00:13:37,541 Quando seu unicórnio for pular, acompanhem o movimento. 189 00:13:37,625 --> 00:13:39,458 Calcanhar pra baixo e… 190 00:13:45,125 --> 00:13:46,041 Quer saber? 191 00:13:46,125 --> 00:13:51,125 Vou atrás de um quadro branco e gelo pro meu traseiro. 192 00:13:53,166 --> 00:13:56,541 Ela não sabe mesmo dar aulas aqui dentro. 193 00:13:56,625 --> 00:13:59,166 Por que ela não usou o Veloz? 194 00:13:59,250 --> 00:14:01,708 Sophia saiu há bastante tempo. 195 00:14:01,791 --> 00:14:04,541 Acha que ela foi atrás da magia sombria? 196 00:14:04,625 --> 00:14:07,416 Sozinha? Não, ela nunca faria isso. 197 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 Sério? Eu acho que faria, sim. 198 00:14:10,625 --> 00:14:14,833 Ela não se arriscaria sem me contar. Nós prometemos. 199 00:14:16,375 --> 00:14:18,375 Deve ter ido ao estábulo, 200 00:14:18,458 --> 00:14:21,083 o balde deve ter virado e ela está limpando. 201 00:14:23,250 --> 00:14:27,333 Ou um coelho pegou o esfregão e ela está atrás dele. 202 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 Mas se perdeu e precisa de ajuda. 203 00:14:30,333 --> 00:14:32,750 Com certeza foi isso. 204 00:14:33,500 --> 00:14:34,541 O que é isso? 205 00:14:34,625 --> 00:14:37,500 Sophia mentiu e foi atrás da magia sombria. 206 00:14:37,583 --> 00:14:40,375 O quê? Ela é sempre assim! 207 00:14:40,875 --> 00:14:43,625 Ela não pode roubar a glória toda! 208 00:14:55,541 --> 00:14:59,000 Tá! Mas só pra ajudar Sophia a pegar o coelho 209 00:14:59,083 --> 00:15:01,083 que ela está perseguindo. 210 00:15:03,416 --> 00:15:05,500 Como adivinhamos pra onde ela foi? 211 00:15:05,583 --> 00:15:08,125 Vamos ver nos livros sobre rastrear… 212 00:15:08,208 --> 00:15:09,708 Ou vamos segui-las. 213 00:15:14,375 --> 00:15:15,750 Onde há problema… 214 00:15:16,291 --> 00:15:18,500 É onde Sophia vai estar. 215 00:15:29,833 --> 00:15:30,750 Sophia. 216 00:15:32,125 --> 00:15:35,875 Eu curto improvisar, mas qual é o seu plano? 217 00:15:35,958 --> 00:15:39,500 Seguir a magia sombria. Ela está subindo o rio. 218 00:15:39,583 --> 00:15:42,583 É lá que vai causar problemas pros unicórnios. 219 00:15:43,166 --> 00:15:45,083 Vamos atrás do perigo. 220 00:15:45,166 --> 00:15:47,000 - Sophia. - Faz sentido. 221 00:15:48,041 --> 00:15:51,208 - Não julguei seu não-plano. - Ouvi algo. 222 00:15:51,291 --> 00:15:52,500 Sophia. 223 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 Tá, eu julguei, mas… 224 00:15:55,083 --> 00:15:57,833 Pode… É outra coisa. 225 00:15:57,916 --> 00:16:02,375 Vozes. Parece que alguém está tentando falar comigo. 226 00:16:02,458 --> 00:16:06,875 Já chega a magia sombria. Agora está ouvindo vozes? 227 00:16:06,958 --> 00:16:08,250 Sophia. 228 00:16:09,666 --> 00:16:12,875 Agora eu ouvi. Delírio coletivo existe? 229 00:16:12,958 --> 00:16:15,041 - Sophia. - Veio de lá. 230 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 Sophia. 231 00:16:21,750 --> 00:16:23,333 Conhecem este lugar? 232 00:16:27,666 --> 00:16:28,625 Sophia. 233 00:16:31,708 --> 00:16:32,541 Sophia. 234 00:16:35,750 --> 00:16:36,583 Sophia. 235 00:16:38,250 --> 00:16:41,791 Não quero te assustar, mas as árvores falaram? 236 00:16:41,875 --> 00:16:45,416 Como elas sabem seu nome? Será que sabem o meu? 237 00:16:45,500 --> 00:16:48,666 - Não sei se quero que saibam. - Sophia. 238 00:16:49,416 --> 00:16:52,000 - Oi? - Ele está chamando você. 239 00:16:53,333 --> 00:16:55,458 Não. Não quero. 240 00:16:55,541 --> 00:16:58,333 Quem está me chamando? Meu pai? 241 00:17:00,083 --> 00:17:03,250 Se sabe de algo, me diga o que aconteceu. 242 00:17:03,333 --> 00:17:06,500 Uma visão espera por você debaixo d'água. 243 00:17:07,833 --> 00:17:10,333 Uma visão me espera debaixo d'água? 244 00:17:10,416 --> 00:17:13,750 Como assim? Por favor, não entendi. 245 00:17:13,833 --> 00:17:16,291 Me explique melhor. 246 00:17:17,375 --> 00:17:20,416 Sophia? Sei que isso é importante, 247 00:17:20,500 --> 00:17:23,750 mas sei pra onde a magia sombria está indo. 248 00:17:24,250 --> 00:17:25,875 Pro Lago Cintilante! 249 00:17:27,166 --> 00:17:28,666 Não podemos deixar. 250 00:17:31,166 --> 00:17:35,208 Ele é a fonte da magia dos unicórnios. Se contaminar… 251 00:17:35,291 --> 00:17:38,291 Os poderes deles somem. Vamos impedir. 252 00:17:42,458 --> 00:17:43,291 Vamos. 253 00:18:01,625 --> 00:18:03,833 Uma visão me espera na água? 254 00:18:03,916 --> 00:18:06,583 Acha que tem a ver com o lago? 255 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Não recomendo mergulhar aqui. 256 00:18:10,000 --> 00:18:14,083 Só se a visão for um vazio de tristeza infinita. 257 00:18:14,166 --> 00:18:18,166 - Tá. O que vamos fazer? - Tenho uma ideia. 258 00:18:19,416 --> 00:18:25,041 Você duvidar de mim me ofenderia, mas estou sentindo o mesmo agora. 259 00:18:25,125 --> 00:18:28,375 Estrela consegue levar a Tormenta e eu até o lago? 260 00:18:28,458 --> 00:18:30,291 Bem ali no meio? 261 00:18:30,375 --> 00:18:33,541 Não sei. Faz tempo que ela não bebe água. 262 00:18:34,750 --> 00:18:36,333 Acha que consegue? 263 00:18:38,333 --> 00:18:40,541 Legal. Ótimo, sem desculpas. 264 00:18:41,833 --> 00:18:45,166 Se nos levar lá, Tormenta faz um ciclone 265 00:18:45,250 --> 00:18:47,041 e tira a magia do lago. 266 00:18:47,125 --> 00:18:51,250 Quê? Rory, não. Não vão conseguir controlar o ciclone. 267 00:18:51,750 --> 00:18:55,041 Sei que quer agradar Profa. Primrose, mas… 268 00:18:55,125 --> 00:18:59,541 Não é por mim, pela Profa. Primrose nem nada assim. 269 00:19:00,208 --> 00:19:02,791 É perigoso, mas temos que tentar. 270 00:19:02,875 --> 00:19:05,833 Temos que salvar a Ilha Unicórnio. 271 00:19:08,375 --> 00:19:13,583 Tá. Não temos uma ideia melhor, vamos tentar a sua. 272 00:19:13,666 --> 00:19:16,791 Aí está a motivação que eu queria. 273 00:19:16,875 --> 00:19:18,833 Vamos nessa, garota. 274 00:19:19,666 --> 00:19:23,875 E, se vou ser expulso, melhor que seja com classe, né? 275 00:19:40,416 --> 00:19:41,500 Vai, Tormenta! 276 00:19:50,541 --> 00:19:54,208 Certo. Toda a Ilha Unicórnio depende da gente 277 00:19:54,291 --> 00:19:57,625 não falhar agora. Sem pressão. 278 00:20:17,041 --> 00:20:17,875 Vamos! 279 00:20:19,958 --> 00:20:21,791 Tem que ser mais forte! 280 00:20:25,625 --> 00:20:26,791 Tá funcionando! 281 00:20:28,583 --> 00:20:32,583 Continue, aconteça o que acontecer. Estou com você! 282 00:20:43,291 --> 00:20:45,416 Vai, Rory! Você consegue! 283 00:20:53,666 --> 00:20:55,875 Aguente um pouco mais! 284 00:20:56,958 --> 00:20:57,791 Agora! 285 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 Sophia! 286 00:21:09,541 --> 00:21:12,500 Srta. Mendoza, o que faz aqui? 287 00:21:12,583 --> 00:21:14,083 Vim ajudar Rory. 288 00:21:14,166 --> 00:21:16,583 Rory está lá no meio? 289 00:21:26,750 --> 00:21:29,541 Dê o seu melhor! 290 00:21:49,416 --> 00:21:51,333 Tormenta! 291 00:22:09,000 --> 00:22:10,333 Eles conseguiram! 292 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 - Isso aí! - Boa! 293 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Certo, mas onde eles estão? 294 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 - Rory! - Tormenta! 295 00:22:22,291 --> 00:22:23,583 Cadê vocês? 296 00:22:23,666 --> 00:22:25,083 - Tormenta! - Rory! 297 00:22:28,458 --> 00:22:32,666 Siga seu coração Até as estrelas 298 00:22:32,750 --> 00:22:37,000 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 299 00:22:37,083 --> 00:22:41,708 - Então siga seu coração - Siga seu coração 300 00:22:41,791 --> 00:22:43,375 Até as estrelas 301 00:22:43,458 --> 00:22:45,958 A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 302 00:22:46,041 --> 00:22:48,041 Então siga seu coração 303 00:22:51,625 --> 00:22:55,458 Legendas: Lara Scheffer