1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 Urmează-ți inima Direct către stele 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,583 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 Urmărește-ți visurile Aleargă liber 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 Aleargă liber 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,875 Ai încredere în destin 6 00:00:29,958 --> 00:00:34,166 Urmează-ți inima Direct către stele 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 Urmează-ți inima 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 Direct către stele 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,291 Urmează-ți inima 11 00:00:49,375 --> 00:00:52,916 ACADEMIA UNICORNILOR 12 00:01:01,708 --> 00:01:06,041 Trebuia să vezi, tată! Layla a distrus dragonul. 13 00:01:07,666 --> 00:01:11,291 Și Wildstar l-a salvat pe Rory. 14 00:01:11,375 --> 00:01:14,416 Am făcut praf creaturile magiei rele. 15 00:01:18,916 --> 00:01:23,416 Aș vrea să fii lângă mine, nu doar în visele mele. 16 00:01:29,166 --> 00:01:31,083 Da, să ne întoarcem! 17 00:01:32,458 --> 00:01:34,166 Fugiți! Salvați-vă! 18 00:01:35,125 --> 00:01:38,750 - Rory? - Nu! Ravenzella! S-a întors! 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,416 Unde e? 20 00:01:45,541 --> 00:01:48,333 - Unde e Ravenzella? - Poate e acolo? 21 00:01:49,875 --> 00:01:54,166 - Unde e Rory? A țipat. - Cred că l-a prins deja. 22 00:01:54,250 --> 00:01:57,291 - Prins? Ce facem? - Vai de mine! 23 00:02:01,125 --> 00:02:04,541 Nu e posibil! Am oprit-o! 24 00:02:05,333 --> 00:02:07,791 Cavaleri, fiți gata! 25 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 Arată-te, Ravenze… 26 00:02:16,208 --> 00:02:17,916 - Ce? - Haide! 27 00:02:18,000 --> 00:02:19,458 Rory? 28 00:02:20,500 --> 00:02:25,083 - Nimeni nu se supără dacă îl lovesc, nu? - Vreau și eu! 29 00:02:25,166 --> 00:02:28,666 Haide! A fost o glumă. Ce fețe ați făcut! 30 00:02:29,958 --> 00:02:32,041 Dar nu dvs., dră Furi. 31 00:02:32,875 --> 00:02:34,875 Poți veni acum, Furtună! 32 00:02:37,625 --> 00:02:40,416 Mi s-a părut o vreme nenaturală. 33 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Grozavă farsă, nu? E în top zece. 34 00:02:43,541 --> 00:02:46,625 Chiar în top cinci datorită efectelor. 35 00:02:47,291 --> 00:02:49,125 Rory Carmichael! 36 00:02:49,708 --> 00:02:51,333 Până aici! 37 00:02:51,416 --> 00:02:57,250 Știu că faci farse, dar să îți sperii colegii în felul ăsta? 38 00:02:57,333 --> 00:03:01,375 Am crezut că ne-ar prinde bine puțină distracție. 39 00:03:01,958 --> 00:03:05,333 Dosarul tău disciplinar crește săptămânal. 40 00:03:05,416 --> 00:03:11,166 Ai umplut o clasă cu jeleu care se umflă. Ai băgat viermi în ventilații. 41 00:03:11,250 --> 00:03:15,791 Ai pus mâzgă lipicioasă pe șeile unicornilor. 42 00:03:15,875 --> 00:03:18,666 Era să rămân pe Frunziș pe vecie. 43 00:03:18,750 --> 00:03:21,375 Nu că mi-ar fi displăcut. 44 00:03:21,458 --> 00:03:24,291 Ți-am dat multe șanse, dar mi-e clar 45 00:03:24,375 --> 00:03:28,125 că nu ești destul de serios ca să rămâi aici. 46 00:03:28,208 --> 00:03:31,208 Serios? Pot să fac asta. Uite! 47 00:03:34,833 --> 00:03:37,000 Mă doare să fac asta, 48 00:03:37,083 --> 00:03:42,250 dar, Rory, ești exmatriculat de la Academia Unicornilor. 49 00:03:42,333 --> 00:03:44,125 Ce? Exmatriculat? 50 00:03:44,791 --> 00:03:46,625 Dar, dnă P… 51 00:03:46,708 --> 00:03:50,000 Fă-ți bagajele! Pleci mâine la prima oră. 52 00:03:50,500 --> 00:03:53,083 Acum, toată lumea la culcare! 53 00:03:57,041 --> 00:04:00,333 Rory, Dormitorul Safir nu va mai fi la fel. 54 00:04:00,416 --> 00:04:03,166 Îi iau camera. Vreau alt dulap. 55 00:04:04,625 --> 00:04:07,750 Nu vom mai petrece nopțile învățând. 56 00:04:08,750 --> 00:04:11,875 Trebuia să te abții de data asta, frate! 57 00:04:14,875 --> 00:04:17,833 Va trebui să faci probleme pentru doi. 58 00:04:20,000 --> 00:04:21,333 Sophia! 59 00:04:30,541 --> 00:04:32,208 Ceilalți sunt la ore. 60 00:04:32,833 --> 00:04:36,583 Cred că am mers prea departe de data asta. 61 00:04:38,208 --> 00:04:40,666 Mă vor da afară în orice clipă. 62 00:04:41,333 --> 00:04:44,958 Poate e ultima dată când mai pot… 63 00:04:53,833 --> 00:04:55,500 Scuze! Te-am dezamăgit. 64 00:04:59,875 --> 00:05:03,416 Nu crezi că pot? Deci, mă provoci. 65 00:05:08,083 --> 00:05:09,166 Ce clovn! 66 00:05:09,916 --> 00:05:11,041 Îmi vei lipsi. 67 00:05:14,541 --> 00:05:17,083 Stai, Furtună! Nu pare în regulă. 68 00:05:18,125 --> 00:05:22,958 Cine a pus fructe de pădure în apă? Fructe vechi și stricate? 69 00:05:30,875 --> 00:05:33,666 Nu sunt fructe. E magie rea! 70 00:05:38,458 --> 00:05:39,833 Magie rea! 71 00:05:43,000 --> 00:05:45,916 În grajd! Magie rea! 72 00:05:46,000 --> 00:05:51,166 Dle Carmichael, credeam că am fost clară în privința farselor. 73 00:05:51,250 --> 00:05:54,583 Nu e o farsă. E magie rea în grajd. 74 00:05:54,666 --> 00:05:57,041 Furtună era să o bea. 75 00:05:57,125 --> 00:06:00,583 N-aș glumi cu așa ceva. Vă rog, dnă P! 76 00:06:02,166 --> 00:06:03,583 Condu-mă! 77 00:06:09,083 --> 00:06:11,916 Regret că o spun, dar v-am zis eu! 78 00:06:13,333 --> 00:06:15,875 Cum a ajuns magia rea aici? 79 00:06:16,458 --> 00:06:17,708 Păzea! 80 00:06:19,000 --> 00:06:20,708 Dați-vă înapoi! 81 00:06:21,500 --> 00:06:23,666 Dră Codru, ce s-a întâmplat? 82 00:06:23,750 --> 00:06:29,083 Fetele voiau să-și lase unicornii să se odihnească, dar… 83 00:06:32,041 --> 00:06:33,250 Nu se poate! 84 00:06:36,375 --> 00:06:38,666 E mai rău decât credeam. 85 00:06:38,750 --> 00:06:41,333 Magia rea a pătruns în apă. 86 00:06:41,416 --> 00:06:44,250 A afectat fântâna din grajd. 87 00:06:44,333 --> 00:06:47,833 Eu am găsit-o, fiind 100% serios. 88 00:06:48,875 --> 00:06:51,500 Contaminarea se răspândește. 89 00:06:51,583 --> 00:06:56,583 Unicornii nu trebuie să bea apa infectată. 90 00:06:57,291 --> 00:07:01,458 - Fără apa din Lacul Scânteietor… - Își pierd magia. 91 00:07:01,541 --> 00:07:04,958 Unicornii fără puteri împotriva magiei rele… 92 00:07:05,041 --> 00:07:07,166 Insula va fi distrusă. 93 00:07:10,958 --> 00:07:12,791 Nu putem permite asta. 94 00:07:16,416 --> 00:07:19,416 Am văzut ce daune provoacă magia rea. 95 00:07:19,500 --> 00:07:24,041 Dar fără ca Ravenzella să o controleze, poate fi oprită. 96 00:07:24,125 --> 00:07:25,208 - Gata! - Hai! 97 00:07:25,291 --> 00:07:26,833 - Ne descurcăm! - Da! 98 00:07:26,916 --> 00:07:32,000 Știu că vreți să ajutați, dar e o treabă pentru cavalerii avansați. 99 00:07:32,083 --> 00:07:34,125 Avem destulă experiență. 100 00:07:34,208 --> 00:07:36,541 Și v-ați descurcat excelent. 101 00:07:36,625 --> 00:07:41,166 Dar e datoria mea să iau deciziile care vă protejează. 102 00:07:41,250 --> 00:07:44,750 Dră Codru, du elevii în sala mare! 103 00:07:44,833 --> 00:07:47,791 Puteți continua lecțiile înăuntru. 104 00:07:47,875 --> 00:07:49,875 - Înăuntru? - Înăuntru? 105 00:07:49,958 --> 00:07:55,125 Nu putem irosi magia unicornilor până nu curățăm apa. 106 00:07:56,208 --> 00:07:58,958 Ați auzit-o! Să mergem! 107 00:08:01,291 --> 00:08:04,958 - Vin și eu, dră Codru. - Tu nu, dle Carmichael. 108 00:08:05,041 --> 00:08:08,583 Așteaptă în grajd până mă întorc! 109 00:08:09,708 --> 00:08:10,541 Da. 110 00:08:19,500 --> 00:08:22,291 Nu putem sta dacă magia e-n pericol. 111 00:08:23,958 --> 00:08:26,708 Să ajutăm! Asta ar fi făcut tata. 112 00:08:29,875 --> 00:08:32,500 Ava, mă scuzi în fața drei Codru? 113 00:08:32,583 --> 00:08:37,583 Am uitat să pun capacul la șampon. Nu vreau să se verse. 114 00:08:37,666 --> 00:08:43,875 Nu vrem un grajd cu clăbuci când nu avem apă să clătim. Te acopăr. 115 00:08:51,333 --> 00:08:56,166 Ce? Ar putea fi periculos. Haide! Insula are nevoie de noi. 116 00:09:13,708 --> 00:09:18,333 E în regulă! Să curățăm apa înainte ca magia rea să avanseze. 117 00:09:25,750 --> 00:09:26,833 Sau nu. 118 00:09:27,500 --> 00:09:29,875 Ciudat! Înoată în amonte. 119 00:09:30,750 --> 00:09:32,333 Unde vrea să ajungă? 120 00:09:33,500 --> 00:09:36,500 Nu contează. Vom fi acolo ca s-o oprim. 121 00:09:42,083 --> 00:09:43,583 Suntem prieteni! 122 00:09:43,666 --> 00:09:48,041 Rory! Ce faci aici? Irosești magia lui Wildstar! 123 00:09:48,125 --> 00:09:51,125 Tu te-ai furișat ca să înfrunți răul. 124 00:09:51,208 --> 00:09:54,166 - Am zis că vrei întăriri. - Să văd! 125 00:09:54,250 --> 00:09:58,125 Mă salvezi ca un erou și nu mai ești exmatriculat? 126 00:09:58,208 --> 00:09:59,958 Eram liberi. 127 00:10:04,083 --> 00:10:07,916 Da, mi-ar crește șansele să nu fiu exmatriculat. 128 00:10:08,000 --> 00:10:12,541 Doar dacă ai avea nevoie și, evident, nu ai. 129 00:10:12,625 --> 00:10:14,916 Exact. N-avem nevoie de tine. 130 00:10:18,041 --> 00:10:22,708 Dacă te răzgândești, suntem aici, încercând să te îmbunăm. 131 00:10:22,791 --> 00:10:26,041 Sau măcar să te calmăm. 132 00:10:26,625 --> 00:10:31,583 Nu vă îngrijorați, dna Primula se va ocupa de magia rea. 133 00:10:31,666 --> 00:10:34,458 Asta fac cavalerii unicornilor. 134 00:10:34,541 --> 00:10:37,333 Și asta o să vă învăț și pe voi. 135 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 Fără călărit. 136 00:10:40,625 --> 00:10:41,916 Super! 137 00:10:42,000 --> 00:10:45,916 Voiam să facem sărituri, dar nu putem înăuntru. 138 00:10:46,000 --> 00:10:49,041 Să vedem ce scrie aici! 139 00:10:53,166 --> 00:10:58,375 Cine ne spune câți pași face un unicorn înainte să sară? 140 00:11:00,208 --> 00:11:02,166 Câți are nevoie? 141 00:11:03,458 --> 00:11:06,166 Nu e un standard numeric stabilit. 142 00:11:06,250 --> 00:11:11,250 Numărul de pași depinde de înălțime, de salt și de pantă. 143 00:11:13,458 --> 00:11:16,708 La pagina 54, găsim niște formule 144 00:11:16,791 --> 00:11:21,500 cu care putem calcula traiectoria și elanul necesare. 145 00:11:21,583 --> 00:11:25,625 Dar nu iau în calcul puterile unice ale unicornilor. 146 00:11:35,208 --> 00:11:39,541 La mustață! Păstrează-ți magia! N-o poți reface fără apă. 147 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 Pe drum cu Furtună și Wildstar 148 00:11:45,166 --> 00:11:48,791 Trebuie să fim eroi Fiindcă apa arată ciudat 149 00:11:48,875 --> 00:11:51,291 - Te oprești? - N-aș cânta 150 00:11:51,375 --> 00:11:54,500 dacă cineva ar sta de vorbă cu mine. 151 00:11:58,750 --> 00:12:00,666 Sunt invizibil? 152 00:12:00,750 --> 00:12:04,333 Furtună, acum ai puterea invizibilității? 153 00:12:05,708 --> 00:12:08,791 Ce ai? Mie mi s-au înecat corăbiile. 154 00:12:08,875 --> 00:12:11,791 - De ce mă ignori? - Tu de ce crezi? 155 00:12:11,875 --> 00:12:14,083 Pentru că te intimidez? 156 00:12:14,666 --> 00:12:16,458 Te amuză Ravenzella? 157 00:12:17,500 --> 00:12:20,333 Mie nu mi se pare o glumă bună. 158 00:12:20,416 --> 00:12:23,250 Tata s-a sacrificat ca să o învingă. 159 00:12:23,333 --> 00:12:26,458 Era să distrugă unicornii. Nu e amuzant. 160 00:12:27,125 --> 00:12:28,916 S-o lăsăm baltă! 161 00:12:30,916 --> 00:12:33,333 - Ba da! - Ce anume? 162 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 O iau în serios. 163 00:12:35,833 --> 00:12:41,083 Când ne-am luptat cu Ravenzella, Furtună aproape… Ei bine… 164 00:12:41,166 --> 00:12:44,083 Acum că magia rea atacă totul, 165 00:12:44,166 --> 00:12:47,041 am crezut că, dacă vă fac să râdeți, 166 00:12:47,125 --> 00:12:49,291 nu va mai fi înfricoșător. 167 00:12:50,875 --> 00:12:54,166 Dar nu m-am gândit cum ar fi pentru tine. 168 00:12:54,250 --> 00:12:56,625 Îmi pare rău, Sophia. 169 00:12:57,958 --> 00:12:59,666 Îți accept scuzele. 170 00:13:09,583 --> 00:13:11,208 Parcă m-ai iertat! 171 00:13:11,291 --> 00:13:14,416 Acum te iert. Să nu o mai faci! 172 00:13:15,125 --> 00:13:16,750 M-am învățat minte. 173 00:13:16,833 --> 00:13:19,250 De la durerea din braț! 174 00:13:20,291 --> 00:13:24,208 - Vii? - Deci, suntem iar prieteni? 175 00:13:24,291 --> 00:13:27,791 Nu! Dar acum m-am liniștit. 176 00:13:27,875 --> 00:13:30,583 Da! Progres! Mă mulțumesc cu atât. 177 00:13:32,500 --> 00:13:37,541 Când unicornul sare, trebuie să îi imitați mișcările. 178 00:13:37,625 --> 00:13:39,458 Călcâiele jos și… 179 00:13:45,208 --> 00:13:51,583 Știți ceva? Mai bine aduc o tablă și o pungă de gheață pentru dos. 180 00:13:53,166 --> 00:13:56,541 Nu se pricepe la teorie. 181 00:13:56,625 --> 00:13:59,166 De ce nu ne-a arătat pe Ager? 182 00:13:59,250 --> 00:14:01,791 Sophia lipsește de mult timp. 183 00:14:01,875 --> 00:14:04,541 Nu s-a dus după magia rea, nu? 184 00:14:04,625 --> 00:14:07,416 Singură? N-ar face așa ceva! 185 00:14:07,500 --> 00:14:10,125 Serios? Eu cred că ar face-o. 186 00:14:10,208 --> 00:14:14,833 Nu s-ar pune în pericol fără să-mi spună. Am promis. 187 00:14:16,375 --> 00:14:21,083 Probabil că s-a întors la grajd și spală săpunul vărsat. 188 00:14:23,333 --> 00:14:27,333 Sau poate a fugărit un iepuraș care i-a furat mopul. 189 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 S-a pierdut și are nevoie de noi. 190 00:14:30,333 --> 00:14:32,875 Da. Asta se întâmplă. 191 00:14:33,500 --> 00:14:37,500 - Ce spune? - Sophia a plecat să lupte cu magia rea. 192 00:14:37,583 --> 00:14:40,791 Ce? Așa face mereu! 193 00:14:40,875 --> 00:14:43,625 Haideți! Nu poate lua toată gloria! 194 00:14:55,625 --> 00:15:01,083 Bine. Doar ca să o ajut pe Sophia cu acel iepuraș pe care îl fugărește. 195 00:15:03,416 --> 00:15:08,125 - Cum aflăm unde e Sophia? - Să căutăm cărți despre urmărire… 196 00:15:08,208 --> 00:15:10,041 Sau le urmărim pe ele. 197 00:15:14,375 --> 00:15:16,208 Unde sunt problemele… 198 00:15:16,291 --> 00:15:18,916 Probabil acolo e și Sophia. 199 00:15:29,833 --> 00:15:31,125 Sophia! 200 00:15:32,125 --> 00:15:35,958 Îmi plac improvizațiile, dar nu ai un plan? 201 00:15:36,041 --> 00:15:39,500 Urmărim magia rea. Înoată în amonte. 202 00:15:39,583 --> 00:15:42,583 Cred că merge într-un loc periculos. 203 00:15:42,666 --> 00:15:45,083 Ne îndreptăm spre pericol. 204 00:15:45,166 --> 00:15:47,375 - Sophia! - Are logică. 205 00:15:48,041 --> 00:15:51,208 - Nu te judecam. - Aud ceva. 206 00:15:51,291 --> 00:15:52,500 Sophia! 207 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 Bine. Te judecam, dar… 208 00:15:55,083 --> 00:15:57,833 Poți să… E altceva. 209 00:15:57,916 --> 00:16:02,375 Voci. Cineva încearcă să vorbească cu mine. 210 00:16:02,458 --> 00:16:06,875 Magia rea e suficientă. Nu fac față dacă auzi voci. 211 00:16:06,958 --> 00:16:08,375 Sophia! 212 00:16:09,750 --> 00:16:12,958 Acum aud și eu. Avem halucinații comune? 213 00:16:13,041 --> 00:16:15,041 - Sophia! - Acolo! 214 00:16:16,541 --> 00:16:18,041 Sophia! 215 00:16:21,750 --> 00:16:23,250 Știți locul ăsta? 216 00:16:27,666 --> 00:16:29,208 Sophia! 217 00:16:31,833 --> 00:16:33,333 Sophia! 218 00:16:35,750 --> 00:16:36,958 Sophia! 219 00:16:38,250 --> 00:16:41,916 Nu vreau să vă alarmez, dar copacii vorbesc? 220 00:16:42,000 --> 00:16:45,375 Cum îți știu numele? Îl știu și pe al meu? 221 00:16:45,458 --> 00:16:47,250 Nu știu dacă vreau. 222 00:16:47,833 --> 00:16:49,333 Sophia! 223 00:16:49,416 --> 00:16:52,250 - E cineva? - Te cheamă. 224 00:16:53,333 --> 00:16:55,458 Nu. Nu vreau. 225 00:16:55,541 --> 00:16:58,666 Cine mă cheamă? Tata? 226 00:17:00,291 --> 00:17:03,250 Spuneți-mi ce i s-a întâmplat! 227 00:17:03,333 --> 00:17:06,958 O viziune te așteaptă sub apă. 228 00:17:07,958 --> 00:17:10,333 O viziune mă așteaptă sub apă? 229 00:17:10,416 --> 00:17:13,750 Ce înseamnă? Nu înțeleg. 230 00:17:13,833 --> 00:17:16,500 Dați-mi mai multe indicii! 231 00:17:17,375 --> 00:17:20,416 Sophia? Știu că e ceva important, 232 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 dar știu ce urmărește magia rea. 233 00:17:24,250 --> 00:17:25,875 Lacul Scânteietor! 234 00:17:27,166 --> 00:17:28,666 Nu putem permite! 235 00:17:31,166 --> 00:17:35,208 Magia unicornilor vine din Lacul Scânteietor. Dacă e otrăvit… 236 00:17:35,291 --> 00:17:38,625 Puterile unicornilor dispar! Hai să o oprim! 237 00:17:42,458 --> 00:17:43,541 Să mergem! 238 00:18:01,708 --> 00:18:03,833 O viziune sub apă? 239 00:18:03,916 --> 00:18:06,583 Copacii vorbeau despre lac? 240 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Nu recomand să intri în apa asta. 241 00:18:10,000 --> 00:18:14,208 Decât dacă se refereau la o tristețe infinită. 242 00:18:14,291 --> 00:18:18,750 - Corect. Și ce facem? - Cred că am o idee. 243 00:18:19,541 --> 00:18:24,375 M-ar jigni lipsa de încredere, dar și eu simt la fel. 244 00:18:25,125 --> 00:18:28,375 Wildstar ne poate duce peste lac? 245 00:18:28,458 --> 00:18:30,291 Până în mijloc? 246 00:18:30,375 --> 00:18:33,875 Nu știu. N-a mai băut apă de mult. 247 00:18:34,750 --> 00:18:36,333 Crezi că poți? 248 00:18:38,333 --> 00:18:40,583 Super! Nu am nicio scuză. 249 00:18:41,833 --> 00:18:47,041 Acolo, Furtună poate provoca un ciclon care să scoată magia rea. 250 00:18:47,125 --> 00:18:51,083 Ce? Rory, nu! Nu puteți controla un ciclon. 251 00:18:51,750 --> 00:18:55,041 Știu că vrei să o îmbunezi pe dna Primula… 252 00:18:55,125 --> 00:19:00,166 Nu e vorba despre mine sau despre dna Primula. 253 00:19:00,250 --> 00:19:05,833 E riscant, dar trebuie să încercăm. Insula Unicornilor nu poate dispărea. 254 00:19:08,458 --> 00:19:13,583 Bine. N-avem idei mai bune, așa că hai să încercăm! 255 00:19:13,666 --> 00:19:16,833 Iată încrederea pe care mi-o doream! 256 00:19:16,916 --> 00:19:19,000 Bine, fetițo. Haide! 257 00:19:19,750 --> 00:19:23,875 Dacă tot mă dau afară, măcar să fie impresionant. 258 00:19:40,416 --> 00:19:41,666 Haide, Furtună! 259 00:19:50,583 --> 00:19:54,208 Toată Insula Unicornilor se bazează pe noi 260 00:19:54,291 --> 00:19:57,750 să nu ne mai prostim de data asta. 261 00:20:17,041 --> 00:20:17,875 Haide! 262 00:20:19,958 --> 00:20:21,833 Mai puternic! 263 00:20:25,791 --> 00:20:26,791 Merge! 264 00:20:28,583 --> 00:20:32,583 Orice ar fi, continuă! Sunt aici, Furtună! 265 00:20:43,291 --> 00:20:45,708 Hai, Rory! Știu că puteți! 266 00:20:53,666 --> 00:20:56,166 Să mai rezistăm puțin! 267 00:20:56,958 --> 00:20:58,041 Acum! 268 00:21:03,375 --> 00:21:04,458 Sophia! 269 00:21:09,541 --> 00:21:14,083 - Dră Mendoza, ce faci aici? - Îl ajut pe Rory! 270 00:21:14,166 --> 00:21:16,583 Rory e înăuntru? 271 00:21:26,750 --> 00:21:29,541 Dă-i tot ce poți! 272 00:21:49,416 --> 00:21:51,750 Furtună! 273 00:22:09,041 --> 00:22:10,375 Au reușit! 274 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 - Da, frate! - Da! 275 00:22:17,000 --> 00:22:20,625 Bine, dar unde sunt? 276 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 - Rory! - Furtună! 277 00:22:22,291 --> 00:22:23,583 Unde sunteți? 278 00:22:23,666 --> 00:22:25,208 - Furtună! - Rory! 279 00:22:28,458 --> 00:22:32,666 Urmează-ți inima Direct către stele 280 00:22:32,750 --> 00:22:37,000 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 281 00:22:37,083 --> 00:22:41,708 Urmează-ți inima 282 00:22:41,791 --> 00:22:45,958 Direct către stele Magia strălucește, prietenia crește 283 00:22:46,041 --> 00:22:48,250 Urmează-ți inima 284 00:22:51,625 --> 00:22:55,458 Subtitrarea: Alina Anescu