1 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 ทำตามหัวใจ มุ่งสู่ดวงดาว 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,458 สายสัมพันธ์ปรากฏ เวทมนตร์เปล่งประกาย มิตรภาพเฉิดฉาย 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 ไล่ตามความฝัน ทลายสิ่งขวางกั้น 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 ทลายสิ่งขวางกั้น 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 เชื่อมั่นในโชคชะตา 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 ทำตามหัวใจ มุ่งสู่ดวงดาว 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 สายสัมพันธ์ปรากฏ เวทมนตร์ เปล่งประกาย มิตรภาพเฉิดฉาย 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 - ทำตามหัวใจ - ทำตามหัวใจ 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,333 - มุ่งสู่ดวงดาว - มุ่งสู่ดวงดาว 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 ทำตามหัวใจ 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,916 (โรงเรียนยูนิคอร์น) 12 00:01:01,708 --> 00:01:05,750 หนูอยากให้พ่อได้เห็นจัง มังกรตัวนั้นสู้เลย์ล่าไม่ได้เลย 13 00:01:07,666 --> 00:01:11,166 และพ่อน่าจะชอบที่ไวลด์สตาร์ ส่องแสงห้องนั้นเพื่อช่วยรอรี่ 14 00:01:11,250 --> 00:01:14,416 แล้วเจ้าหนูที่ถูกสิงจอมเกเรนั่น ก็ไม่ใช่ปัญหา 15 00:01:18,916 --> 00:01:20,958 หนูอยากผจญภัยพวกนั้นกับพ่อจัง 16 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 แทนที่จะเห็นพ่อแค่ในฝัน 17 00:01:29,166 --> 00:01:31,083 ใช่ เรากลับกันดีกว่า 18 00:01:32,458 --> 00:01:34,166 ทุกคนหนีเร็ว 19 00:01:35,041 --> 00:01:38,375 - รอรี่ - ไม่นะ เรเวนเซลล่ากลับมาแล้ว 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,250 นางไปไหนแล้ว 21 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 - เรเวนเซลล่าล่ะ - เหมือนเห็นบางอย่างบนนั้น 22 00:01:49,875 --> 00:01:52,000 รอรี่อยู่ไหน ฉันได้ยินเสียงเขาตะโกน 23 00:01:52,083 --> 00:01:54,166 คงถูกจับไปแล้วมั้ง ถ้าให้เดานะ 24 00:01:54,250 --> 00:01:57,291 - ถูกจับเหรอ ทำยังไงกันดี - โธ่เอ๋ย 25 00:02:01,125 --> 00:02:04,541 ไม่จริง เป็นไปไม่ได้ เราปราบเธอไปแล้ว 26 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 ทุกคน เตรียมตัวให้พร้อม 27 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 โผล่หน้ามาซะ เรเวน... 28 00:02:16,208 --> 00:02:17,916 - อะไรเนี่ย - ไม่เอาน่า 29 00:02:18,000 --> 00:02:18,916 รอรี่ 30 00:02:20,500 --> 00:02:23,500 ถ้าฉันเตะเขาตอนนี้คงไม่มีใครโกรธใช่ไหม 31 00:02:23,583 --> 00:02:25,083 ไม่โกรธถ้าผลัดให้ฉันเตะ 32 00:02:25,166 --> 00:02:28,666 โธ่ ล้อเล่นน่า น่าจะได้เห็นหน้าตัวเองกันนะ 33 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 ยกเว้นหน้าคุณครับ ครูฟิวรี่ 34 00:02:32,875 --> 00:02:34,791 ออกมาได้แล้ว สตอร์ม 35 00:02:37,625 --> 00:02:40,416 ก็ว่าแล้วเชียว สภาพอากาศแบบนี้ไม่ปกติ 36 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 มุกนี้แกล้งคน เด็ดไปเลยใช่ไหมล่ะ ท็อปเท็นของฉัน 37 00:02:43,541 --> 00:02:46,375 อาจถึงท็อปไฟฟ์ตรงที่มีเทคนิคพิเศษ 38 00:02:47,291 --> 00:02:48,958 รอรี่ คาร์ไมเคิล 39 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 นี่ถึงขีดจำกัดแล้ว ฉันคิดอยู่ว่าเธอน่าจะแกล้งคนอีก 40 00:02:53,291 --> 00:02:57,250 แต่เธอถึงกับทำให้เพื่อนร่วมชั้น แตกตื่นแลกกับการขำเล่น 41 00:02:57,333 --> 00:03:01,375 ผมนึกว่าเราน่าจะมีเรื่อง สนุกกันบ้างหลังจากเรื่องร้ายๆ มาพักใหญ่ 42 00:03:01,958 --> 00:03:05,333 ประวัติการถูกลงโทษของเธอเพิ่มขึ้นทุกสัปดาห์ 43 00:03:05,416 --> 00:03:08,958 ทำให้ห้องเรียนจมเยลลี่บวมอืด 44 00:03:09,041 --> 00:03:11,166 ปล่อยหนอนในช่องระบายอากาศ 45 00:03:11,250 --> 00:03:15,791 ทำให้อานม้ายูนิคอร์น เลอะน้ำลายเหนียวถาวร 46 00:03:15,875 --> 00:03:18,666 นึกว่าจะตัวติดกับลีฟจนเรียนจบซะอีก 47 00:03:18,750 --> 00:03:21,375 ไม่ใช่ว่าไม่ชอบหรอกนะ 48 00:03:21,458 --> 00:03:24,291 ฉันให้โอกาสเธอหลายครั้งแล้ว แต่เพิ่งรู้ว่า 49 00:03:24,375 --> 00:03:28,125 เธอไม่ได้อยากเป็นนักเรียนที่นี่อย่างจริงจัง 50 00:03:28,208 --> 00:03:30,750 จริงจังเหรอ ผมทำได้ ดูสิ 51 00:03:34,833 --> 00:03:37,000 ฉันเจ็บปวดที่ต้องทำแบบนี้ แต่ว่า 52 00:03:37,083 --> 00:03:41,625 รอรี่ เธอถูกไล่ออก จากโรงเรียนยูนิคอร์นนับจากนี้ไป 53 00:03:42,208 --> 00:03:43,541 อะไรนะ ถูกไล่ออก 54 00:03:44,791 --> 00:03:46,625 แต่ครูพี... 55 00:03:46,708 --> 00:03:50,000 เก็บของซะ พรุ่งนี้เธอต้องไปแต่เช้า 56 00:03:50,500 --> 00:03:52,708 ตอนนี้ ทุกคนเข้านอนได้แล้ว 57 00:03:57,041 --> 00:04:00,333 รอรี่ หอพักแซฟไฟร์จะไม่เหมือนเดิมถ้าไม่มีนาย 58 00:04:00,416 --> 00:04:03,166 ฉันจองห้องเขานะ ฉันต้องการตู้เสื้อผ้าอีกใบ 59 00:04:04,541 --> 00:04:07,750 เราคงไม่มีปาร์ตี้ติวหนังสือกลางดึกอีกแล้ว 60 00:04:08,750 --> 00:04:11,875 คราวนี้นายน่าจะรู้จักควบคุมตัวเองจริงๆ 61 00:04:14,958 --> 00:04:17,833 เธอคงต้องสร้างปัญหาแทนฉันแล้วทีนี้ 62 00:04:20,000 --> 00:04:20,958 โซเฟีย 63 00:04:30,541 --> 00:04:32,208 คนอื่นคงอยู่ในห้องเรียน 64 00:04:32,833 --> 00:04:36,583 ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะ พูดแบบนี้ แต่ครั้งนี้ฉันทำเกินไป 65 00:04:38,208 --> 00:04:40,666 พวกเขาจะไล่ฉันออกไปแล้ว 66 00:04:41,333 --> 00:04:44,958 นี่อาจเป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันจะ... 67 00:04:53,833 --> 00:04:55,500 ขอโทษที่ทำให้เธอผิดหวัง 68 00:04:59,875 --> 00:05:03,416 คิดว่าฉันทำไม่ได้เหรอ ฟังดูเหมือนท้ากันเลย 69 00:05:08,083 --> 00:05:08,916 เจ้าบ๊อง 70 00:05:09,916 --> 00:05:11,000 ฉันก็จะคิดถึงเธอ 71 00:05:14,541 --> 00:05:17,083 เดี๋ยว สตอร์ม นี่มันดูแปลกๆ 72 00:05:18,083 --> 00:05:22,958 ใครเก็บเบอร์รีไว้ในน้ำเนี่ย เน่าสุดๆ อย่างนี้ 73 00:05:30,875 --> 00:05:33,458 นี่ไม่ใช่เบอร์รี นี่มันเวทมนตร์ร้าย 74 00:05:38,458 --> 00:05:39,666 เวทมนตร์ร้าย 75 00:05:43,000 --> 00:05:45,916 อยู่ในคอกม้า เวทมนตร์ร้าย 76 00:05:46,000 --> 00:05:47,458 คุณคาร์ไมเคิล 77 00:05:47,541 --> 00:05:51,166 ฉันว่าฉันพูดชัดแล้วนะเรื่องที่เธอแกล้งคน 78 00:05:51,250 --> 00:05:54,583 ไม่ได้แกล้งครับ ในคอกม้ามีเวทมนตร์ร้ายจริงๆ 79 00:05:54,666 --> 00:05:57,041 สตอร์มกับผมเห็นจริงๆ มันเกือบดื่มแล้ว 80 00:05:57,125 --> 00:06:00,041 ผมไม่ล้อเล่นเรื่องแบบนี้หรอกครับ ครูพี 81 00:06:02,166 --> 00:06:03,208 นำทางไป 82 00:06:09,083 --> 00:06:11,500 เห็นมั้ย ไม่อยากพูดหรอกว่าผมบอกแล้ว 83 00:06:13,333 --> 00:06:15,875 แต่เวทมนตร์ร้ายเข้ามาในนี้ได้ยังไง 84 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 ระวัง 85 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 ทุกคน ถอยไป 86 00:06:21,500 --> 00:06:23,250 ครูไวลด์วู้ด เป็นอะไรไป 87 00:06:23,750 --> 00:06:27,875 สาวๆ กำลังจะให้ยูนิคอร์นพักผ่อนหลังฝึกเสร็จ 88 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 แต่ว่า... 89 00:06:32,041 --> 00:06:32,875 ไม่นะ 90 00:06:36,375 --> 00:06:38,125 นี่มันแย่กว่าที่ฉันคิดไว้ 91 00:06:38,750 --> 00:06:41,333 เวทมนตร์ร้ายทำให้แหล่งน้ำของเราปนเปื้อน 92 00:06:41,416 --> 00:06:44,250 บ่อน้ำในคอกม้าด้วย 93 00:06:44,333 --> 00:06:47,708 ฉันเป็นคนเจอ ขอเสริมว่าพูดจริง 100 เปอร์เซ็นต์ 94 00:06:48,875 --> 00:06:51,500 ดูเหมือนมันปนเปื้อนไปทั่วแล้ว 95 00:06:51,583 --> 00:06:56,583 ห้ามยูนิคอร์นดื่มน้ำที่ปนเปื้อนนี้เด็ดขาด 96 00:06:57,291 --> 00:07:00,791 - แต่ถ้าไม่มีน้ำสตาร์โกลว์... - พวกมันจะสูญเสียเวทมนตร์ 97 00:07:01,541 --> 00:07:04,958 และยูนิคอร์นที่ไร้พลังเมื่อเจอเวทมนตร์ร้าย... 98 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 เกาะยูนิคอร์นคงถูกทำลาย 99 00:07:10,958 --> 00:07:12,791 เราปล่อยให้มันเกิดขึ้นไม่ได้ 100 00:07:16,416 --> 00:07:19,416 เราทุกคนเคยเห็นแล้วว่า เวทมนตร์ร้ายส่งผลเสียยังไง 101 00:07:19,500 --> 00:07:24,041 แต่เมื่อไม่มีเรเวนเซลล่าควบคุม เราก็หยุดมันได้ 102 00:07:24,125 --> 00:07:25,208 - พร้อม - ลุย 103 00:07:25,291 --> 00:07:26,833 - เราจัดการได้ - ใช่เลย 104 00:07:26,916 --> 00:07:28,458 ฉันรู้ว่าพวกเธออยากช่วย 105 00:07:28,541 --> 00:07:32,000 แต่นี่คืองานของผู้ขี่ยูนิคอร์นมากประสบการณ์ 106 00:07:32,083 --> 00:07:34,125 เรามีประสบการณ์เพียบนะคะ 107 00:07:34,208 --> 00:07:36,541 และเธอทำไว้ดีมาก 108 00:07:36,625 --> 00:07:41,166 แต่มันเป็นงานของฉัน ที่ต้องปกป้องพวกเธอทุกคนให้ดีที่สุด 109 00:07:41,250 --> 00:07:44,750 ครูไวลด์วู้ด พานักเรียนไปที่ห้องโถงใหญ่ 110 00:07:44,833 --> 00:07:47,791 พวกเธอไปเรียนกันต่อข้างใน 111 00:07:47,875 --> 00:07:49,416 ข้างในเหรอ 112 00:07:49,958 --> 00:07:53,000 เราฝึกใช้พลังยูนิคอร์นตอนนี้ไม่ได้ 113 00:07:53,083 --> 00:07:54,541 จนกว่าน้ำจะสะอาด 114 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 ได้ยินแล้วนะ ตามมา 115 00:08:01,291 --> 00:08:04,958 - ตามไปเดี๋ยวนี้ครับ ครูไวลด์วู้ด - ไม่ต้อง คุณคาร์ไมเคิล 116 00:08:05,041 --> 00:08:08,250 ไปรอที่คอกม้าจนกว่าฉันจะกลับมา 117 00:08:09,708 --> 00:08:10,541 ครับ 118 00:08:19,458 --> 00:08:22,291 รอเฉยขณะที่ยูนิคอร์นอาจเสียเวทมนตร์ไม่ได้ 119 00:08:23,875 --> 00:08:26,708 มาเร็ว สาวน้อย เราต้องช่วย พ่อก็คงทำแบบนี้ 120 00:08:29,875 --> 00:08:32,500 เอวา ช่วยแก้ตัวแทนฉันกับครูไวลด์วู้ดด้วย 121 00:08:32,583 --> 00:08:37,583 ฉันเพิ่งนึกได้ว่าฉันลืมปิดฝา น้ำยาขัดเงา ฉันไม่อยากให้มันหก 122 00:08:37,666 --> 00:08:40,000 ใช่ ไม่มีใครอยากได้คอกม้าฟองฟ่องหรอก 123 00:08:40,083 --> 00:08:43,875 โดยเฉพาะเมื่อไม่มีน้ำล้าง ฉันจะช่วยเธอเอง 124 00:08:51,333 --> 00:08:55,875 อะไรเล่า นี่อาจอันตรายก็จริง แต่เร็วเถอะ เกาะนี้ต้องการเรา 125 00:09:13,708 --> 00:09:16,166 ไม่เป็นไรจ้ะ มาดูกันว่าเราแก้ไขได้ไหม 126 00:09:16,250 --> 00:09:18,333 ก่อนที่เวทมนตร์ร้ายจะมากกว่านี้ 127 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 หรือแก้ไม่ได้ 128 00:09:27,500 --> 00:09:29,666 แปลก มันกำลังว่ายทวนน้ำ 129 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 มันพยายามจะไปไหน 130 00:09:33,458 --> 00:09:36,541 ใช่ ไม่สำคัญ เพราะเราจะไปหยุดมันตรงนั้น 131 00:09:42,083 --> 00:09:43,583 พวกเดียวกันๆ 132 00:09:43,666 --> 00:09:48,041 รอรี่ นายมาทำอะไรที่นี่ เปลืองเวทมนตร์ของไวลด์สตาร์จริง 133 00:09:48,125 --> 00:09:51,041 เธอต่างหากแอบหนีไปสู้กับเวทมนตร์ร้ายคนเดียว 134 00:09:51,125 --> 00:09:54,125 - เราคิดว่าเธอมีกำลังเสริมก็ดี - เหรอ ขอเดานะ 135 00:09:54,208 --> 00:09:58,125 นายช่วยฉัน ได้เป็นฮีโร่ แล้วจู่ๆ ก็ไม่โดนไล่ออกอีก 136 00:09:58,208 --> 00:09:59,958 เราไม่มีอะไรทำต่างหาก 137 00:10:04,250 --> 00:10:07,916 โอเค ใช่ การเป็นฮีโร่จะทำให้ฉัน มีโอกาสไม่ถูกไล่ออกมากขึ้น 138 00:10:08,000 --> 00:10:12,541 แต่ก็ต่อเมื่อเธอต้องการให้ช่วย ซึ่งเห็นแล้วว่าไม่ต้องการ 139 00:10:12,625 --> 00:10:14,708 ใช่เลย เราไม่ต้องการให้นายช่วย 140 00:10:17,958 --> 00:10:20,500 ถ้าเธอเปลี่ยนใจ เราจะอยู่ตรงนี้นะ 141 00:10:20,583 --> 00:10:22,666 รอทำอะไรสักอย่างให้เธอหายโกรธ 142 00:10:22,750 --> 00:10:26,041 หรือแค่เลิกทำเมินก็ได้ เฮ้อ 143 00:10:26,625 --> 00:10:29,291 ฉันรู้ว่าพวกเธอกังวลเรื่องเวทมนตร์ร้าย 144 00:10:29,375 --> 00:10:31,583 แต่ครูพริมโรสจะจัดการเอง 145 00:10:31,666 --> 00:10:34,458 ผู้ขี่ยูนิคอร์นมีหน้าที่แก้ไขปัญหาอยู่แล้ว 146 00:10:34,541 --> 00:10:37,333 และนี่คือสิ่งที่ฉันต้องฝึกพวกเธอด้วย 147 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 โดยไม่ต้องขี่ม้า 148 00:10:40,625 --> 00:10:41,500 ดีเลย 149 00:10:42,000 --> 00:10:45,916 วันนี้ที่จริงเราจะฝึกกระโดด แต่มันไม่ใช่กิจกรรมในร่ม 150 00:10:46,000 --> 00:10:48,666 งั้นเรามาดูกันว่าหนังสือพูดถึงเรื่องนี้ยังไงบ้าง 151 00:10:53,166 --> 00:10:58,375 ทีนี้ ใครบอกเราได้ว่า ยูนิคอร์นเดินกี่ก้าวก่อนกระโดด 152 00:11:00,208 --> 00:11:01,750 มากเท่าที่มันต้องการไหม 153 00:11:03,458 --> 00:11:06,166 อันที่จริง มันไม่มีกำหนดค่ามาตรฐาน 154 00:11:06,250 --> 00:11:09,250 ขึ้นอยู่กับความสูงของยูนิคอร์น ของการกระโดด 155 00:11:09,333 --> 00:11:11,250 และมุมลาดเอียงที่พวกมันยืนอยู่ 156 00:11:13,458 --> 00:11:15,375 ถ้าเปิดไปที่หน้า 54 157 00:11:15,458 --> 00:11:18,750 จะเห็นสูตรการคำนวณ อย่างละเอียดให้เรารู้ทิศทาง 158 00:11:18,833 --> 00:11:21,500 และปริมาณการเคลื่อนที่ซึ่งใช้เมื่อจะกระโดด 159 00:11:21,583 --> 00:11:23,333 แต่ไม่มีใครพูดถึงคุณสมบัติพิเศษ 160 00:11:23,416 --> 00:11:25,625 ของพลังเวทยูนิคอร์นแต่ละตัว 161 00:11:35,125 --> 00:11:37,250 รอดหวุดหวิด แต่เธอต้องสงวนพลังไว้ 162 00:11:37,333 --> 00:11:39,500 ถ้าไม่มีน้ำสะอาด เธอฟื้นฟูพลังไม่ได้ 163 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 เดินทางไปกับสตอร์มและไวลด์สตาร์ 164 00:11:45,166 --> 00:11:48,791 จะไปเป็นฮีโร่เพราะน้ำนั้นดูประหลาด 165 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 หยุดสักทีได้ไหม 166 00:11:49,958 --> 00:11:54,500 ฉันคงไม่ต้องร้องเพลงถ้ามีคนสละเวลาคุยกับฉัน 167 00:11:58,666 --> 00:12:00,666 ฉันล่องหนเหรอ 168 00:12:00,750 --> 00:12:04,083 สตอร์ม เธอมีพลังล่องหนแล้วเหรอ 169 00:12:05,708 --> 00:12:08,791 ถามจริง เป็นไรไป ฉันต่างหากคนที่มีวันที่แย่ที่สุด 170 00:12:08,875 --> 00:12:11,708 - ทำไมจู่ๆ เมินฉันล่ะ - คิดว่าทำไมล่ะ 171 00:12:11,791 --> 00:12:14,083 เพราะฉันทำให้เธอเขินเหรอ 172 00:12:14,666 --> 00:12:16,458 เรื่องเรเวนเซลล่าน่าขำเหรอ 173 00:12:17,500 --> 00:12:20,333 นายอาจไม่จริงจังกับเรื่องนี้ แต่ฉันจริงจัง 174 00:12:20,416 --> 00:12:23,166 พ่อฉันเสียสละทุกอย่างเพื่อปราบเธอ 175 00:12:23,250 --> 00:12:27,041 เธอเกือบทำร้ายยูนิคอร์น ของเรา นายกลับเอาเรื่องนี้มาล้อเล่น 176 00:12:27,125 --> 00:12:28,583 ช่างมันเถอะ 177 00:12:30,916 --> 00:12:33,333 - ฉันก็ด้วย - อะไร 178 00:12:34,250 --> 00:12:35,333 ฉันจริงจังกับเรื่องนี้ 179 00:12:35,833 --> 00:12:40,583 ตอนเราสู้กับเรเวนเซลล่า สตอร์มเกือบ... 180 00:12:41,166 --> 00:12:44,083 และตอนนี้เวทมนตร์ร้ายก็กำลังโจมตีทุกอย่าง 181 00:12:44,166 --> 00:12:47,041 ฉันคิดว่าถ้าฉันทำให้คนหัวเราะกับเรื่องนี้ได้ 182 00:12:47,125 --> 00:12:49,166 มันคงดูไม่น่ากลัวนักอีกต่อไป 183 00:12:50,875 --> 00:12:51,750 แต่เธอพูดถูก 184 00:12:51,833 --> 00:12:56,625 ฉันไม่ทันคิดว่าเรื่องนี้ สำคัญกับเธอ ฉันขอโทษจริงๆ โซเฟีย 185 00:12:57,958 --> 00:12:59,333 ฉันยกโทษให้ 186 00:13:09,583 --> 00:13:11,208 ไหนว่ายกโทษแล้วไง 187 00:13:11,291 --> 00:13:14,416 ก็นี่แหละยกโทษให้ แต่อย่าทำอีกล่ะ 188 00:13:15,125 --> 00:13:16,750 ตกลง ได้บทเรียนแล้ว 189 00:13:16,833 --> 00:13:19,250 จากความเจ็บรวดร้าวที่แขนฉันนี่ 190 00:13:20,291 --> 00:13:21,125 จะมาด้วยไหม 191 00:13:21,791 --> 00:13:24,208 นี่แปลว่าเราดีกันแล้วใช่ไหม 192 00:13:24,291 --> 00:13:27,166 ไม่ แต่ขึ้นอยู่กับว่านายพยายามทำตัวดีแค่ไหน 193 00:13:27,875 --> 00:13:30,250 ใช่ คืบหน้าซะที ได้เท่านี้ก็ดีแล้ว 194 00:13:32,416 --> 00:13:37,541 พอยูนิคอร์นของเธอจะกระโดด เธอควรปล่อยตัวตามการเคลื่อนไหวของมัน 195 00:13:37,625 --> 00:13:38,875 ลงส้น และ... 196 00:13:45,208 --> 00:13:46,041 เอาอย่างนี้นะ 197 00:13:46,125 --> 00:13:51,125 ฉันจะไปขนไวท์บอร์ดมาที่นี่ และถุงน้ำแข็งประคบก้นฉันสักหน่อย 198 00:13:53,166 --> 00:13:56,541 แหม เธอไม่ถนัดการสอนในห้องเรียนซะเลย 199 00:13:56,625 --> 00:13:58,750 เธอน่าจะขี่รัชสาธิตให้เราดู 200 00:13:59,250 --> 00:14:01,708 โซเฟียไปนานจัง 201 00:14:01,791 --> 00:14:04,541 เธอคงไม่ได้ไปสู้กับเวทมนตร์ร้ายหรอกนะ 202 00:14:04,625 --> 00:14:07,416 คนเดียวเหรอ ไม่มีทาง เธอไม่มีทางทำแบบนั้น 203 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 จริงเหรอ รู้สึกเหมือนเธอจะทำแน่ๆ 204 00:14:10,625 --> 00:14:14,833 เธอคงไม่เสี่ยงอันตราย โดยไม่บอกฉันหรอก เราสัญญากันแล้ว 205 00:14:16,375 --> 00:14:18,541 เธอคงกลับไปที่คอกม้า 206 00:14:18,625 --> 00:14:21,083 และน้ำยาขัดเงาหก เธอเลยกำลังเช็ดถู 207 00:14:23,250 --> 00:14:27,333 หรือไม่ก็ฟลัฟฟ์ฮอปเปอร์สักตัว เอาไม้ถูพื้นไป เธอเลยไล่ล่ามัน 208 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 แต่เธอหลงทางในป่า และต้องการให้เราช่วย 209 00:14:30,333 --> 00:14:32,750 ใช่ ต้องเป็นแบบนั้นแน่ 210 00:14:33,500 --> 00:14:34,458 นี่มันอะไรกัน 211 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 โซเฟียโกหกเอวา และไปสู้กับเวทมนตร์ร้ายตามลำพัง 212 00:14:37,583 --> 00:14:40,375 อะไรนะ สมเป็นนางเลย 213 00:14:40,875 --> 00:14:43,625 มาเร็ว ใครจะยอมให้นางเท่อยู่คนเดียว 214 00:14:55,541 --> 00:14:59,125 ก็ได้ แต่เพราะโซเฟีย คงต้องการให้เราช่วยจับฟลัฟฮ็อปเปอร์นั่น 215 00:14:59,208 --> 00:15:01,083 ซึ่งเธอกำลังไล่ล่าอยู่แน่ๆ 216 00:15:03,416 --> 00:15:05,416 เราจะรู้ได้ยังไงว่าโซเฟียไปไหน 217 00:15:05,500 --> 00:15:08,125 ควรเริ่มที่ห้องสมุด ค้นตำราการแกะรอย... 218 00:15:08,208 --> 00:15:09,708 หรือตามพวกเขาไป 219 00:15:14,375 --> 00:15:15,750 ไม่ว่ามีปัญหาอะไร... 220 00:15:16,291 --> 00:15:18,500 โซเฟียคงอยู่ที่นั่นด้วย 221 00:15:29,833 --> 00:15:30,750 โซเฟีย 222 00:15:32,125 --> 00:15:35,958 ไม่ใช่ว่าฉันไม่ชอบด้นสดนะ แต่แผนของเราคืออะไร 223 00:15:36,041 --> 00:15:39,500 ตามเวทมนตร์ร้าย มันกำลัง ว่ายไปที่ต้นน้ำหาอะไรบางอย่าง 224 00:15:39,583 --> 00:15:42,583 ต้องไม่เป็นผลดีกับพลังเวทของยูนิคอร์นแน่ๆ 225 00:15:43,166 --> 00:15:45,083 แสดงว่าเรามุ่งไปหาอันตราย 226 00:15:45,166 --> 00:15:46,916 - โซเฟีย - ฟังดูสมควรตายละ 227 00:15:48,041 --> 00:15:51,208 - นี่ ฉันไม่ได้ตัดสินคนไร้แผนการ - ฉันได้ยินบางอย่าง 228 00:15:51,291 --> 00:15:52,500 โซเฟีย 229 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 โอเค ฉันกำลังตัดสิน แต่... 230 00:15:55,083 --> 00:15:57,833 ช่วยหน่อย นี่เรื่องอื่น 231 00:15:57,916 --> 00:16:02,375 ได้ยินเสียง เหมือนมีคนพยายามพูดกับฉัน 232 00:16:02,458 --> 00:16:03,791 เวทมนตร์ร้ายก็แย่แล้ว 233 00:16:03,875 --> 00:16:06,875 รับไม่ไหวหรอกนะถ้าจู่ๆ เธอหูแว่วด้วย 234 00:16:06,958 --> 00:16:08,250 โซเฟีย 235 00:16:09,666 --> 00:16:12,875 ฉันได้ยินแล้ว หูแว่วนี่เป็นโรคติดต่อเหรอ 236 00:16:12,958 --> 00:16:15,041 - โซเฟีย - มันมาจากทางโน้น 237 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 โซเฟีย 238 00:16:21,750 --> 00:16:23,250 พวกเธอรู้จักที่นี่เหรอ 239 00:16:27,666 --> 00:16:28,625 โซเฟีย 240 00:16:31,708 --> 00:16:32,541 โซเฟีย 241 00:16:35,750 --> 00:16:36,583 โซเฟีย 242 00:16:38,250 --> 00:16:41,791 ฉันไม่อยากทำให้ตกใจหรอก แต่ต้นไม้พูดอยู่ใช่ไหม 243 00:16:41,875 --> 00:16:45,416 แล้วพวกมันรู้ชื่อเธอได้ยังไง คิดว่าพวกมันรู้จักฉันด้วยหรือเปล่า 244 00:16:45,500 --> 00:16:48,666 - บอกไม่ได้ว่าอยากให้รู้จักนะ - โซเฟีย 245 00:16:49,416 --> 00:16:52,000 - ฮัลโหล - เขากำลังเรียกหาเธอ 246 00:16:53,333 --> 00:16:55,458 ไม่ ไม่อยาก 247 00:16:55,541 --> 00:16:58,333 ใครเรียกหาฉัน พ่อฉันหรือเปล่า 248 00:17:00,250 --> 00:17:03,250 ได้โปรด ถ้ารู้อะไร ช่วยบอกทีว่าเกิดอะไรขึ้นกับพ่อ 249 00:17:03,333 --> 00:17:06,041 นิมิตรอเธออยู่ใต้น้ำ 250 00:17:07,958 --> 00:17:10,333 นิมิตรอฉันอยู่ใต้น้ำเหรอ 251 00:17:10,416 --> 00:17:13,750 หมายถึงอะไร ขอร้อง ฉันไม่เข้าใจ 252 00:17:13,833 --> 00:17:16,291 แนะนำฉันอีกสักนิด 253 00:17:17,375 --> 00:17:20,416 โซเฟีย ฉันรู้ว่าเธอกำลังมีเรื่องสำคัญมาก 254 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 แต่ฉันคิดออกแล้วว่าเวทมนตร์ร้ายมุ่งไปที่อะไร 255 00:17:24,250 --> 00:17:25,875 ทะเลสาบสตาร์โกลว์ 256 00:17:27,166 --> 00:17:28,666 ยอมไม่ได้ 257 00:17:31,166 --> 00:17:35,208 ทะเลสาบสตาร์โกลว์คือแหล่ง พลังเวทของยูนิคอร์น ถ้ามันปนเปื้อน... 258 00:17:35,291 --> 00:17:38,291 พลังเวทของยูนิคอร์น จะหายไป ไปหยุดมันกันเถอะ 259 00:17:42,458 --> 00:17:43,291 ไปเร็ว 260 00:18:01,625 --> 00:18:03,833 นิมิตรอฉันอยู่ใต้น้ำเหรอ 261 00:18:03,916 --> 00:18:06,583 นายว่าต้นไม้พวกนั้นพูดถึงทะเลสาบนี้หรือเปล่า 262 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 ใช่ แต่ฉันไม่แนะนำให้ลงไปใต้น้ำนี้ 263 00:18:10,000 --> 00:18:14,083 เว้นแต่ว่านิมิตที่พวกมันพูดถึง คือหลุมดำแห่งความเศร้าไม่รู้จบ 264 00:18:14,166 --> 00:18:18,166 - ใช่ งั้นเราจะทำไงดี - ฉันพอจะคิดออกแล้ว 265 00:18:19,416 --> 00:18:21,375 ฉันคงโกรธหากเธอไม่เชื่อใจฉัน 266 00:18:21,458 --> 00:18:25,041 เว้นแต่ว่าตอนนี้ฉันก็รู้สึกแบบเดียวกัน 267 00:18:25,125 --> 00:18:28,375 ไวลด์สตาร์มีพลังพาสตอร์ม กับฉันอยู่เหนือทะเลสาบได้ไหม 268 00:18:28,458 --> 00:18:30,291 แบบอยู่ตรงกลางเลยน่ะ 269 00:18:30,375 --> 00:18:33,541 ไม่รู้สิ มันไม่ได้ดื่มน้ำมาสักพักแล้ว 270 00:18:34,750 --> 00:18:36,333 คิดว่าเธอไหวมั้ยจ๊ะ 271 00:18:38,333 --> 00:18:40,291 เจ๋ง เยี่ยม งั้นก็ไม่มีข้ออ้างให้หนี 272 00:18:41,833 --> 00:18:45,166 ถ้าเราไปอยู่ตรงกลาง ฉันว่าสตอร์มจะสร้างพายุที่แรงพอ 273 00:18:45,250 --> 00:18:47,041 กำจัดพวกมันออกจากทะเลสาบ 274 00:18:47,125 --> 00:18:50,958 อะไร รอรี่ ไม่ได้ พวกนายควบคุมพายุไม่ไหวหรอก 275 00:18:51,750 --> 00:18:55,041 ฉันรู้ว่านายพยายาม จะแก้ตัวกับครูพริมโรส แต่นี่... 276 00:18:55,125 --> 00:18:59,541 นี่ไม่เกี่ยวกับฉันหรือครูพริมโรส ไม่ได้จะทำให้ครูชอบฉันด้วย 277 00:19:00,208 --> 00:19:02,791 ฉันรู้ว่ามันอันตราย แต่เราต้องลอง 278 00:19:02,875 --> 00:19:05,833 เราปล่อยให้เกาะยูนิคอร์นล่มสลายแบบนี้ไม่ได้ 279 00:19:08,375 --> 00:19:13,583 โอเค เราไม่มีวิธีที่ดีกว่านี้แล้ว มาลองวิธีของนายกัน 280 00:19:13,666 --> 00:19:16,791 นี่แหละที่ฉันต้องการเพื่อเพิ่มความมั่นใจ 281 00:19:16,875 --> 00:19:18,833 เอาละ สาวน้อย ลุยกันเลย 282 00:19:19,666 --> 00:19:21,833 อีกอย่าง ถ้าสุดท้ายฉันถูกไล่ออกจากที่นี่ 283 00:19:21,916 --> 00:19:23,875 ก็ขอออกไปแบบน่าประทับใจหน่อย 284 00:19:40,416 --> 00:19:41,375 ลุยเลย สตอร์ม 285 00:19:50,541 --> 00:19:54,208 โอเค ทุกคนบนเกาะ และเกาะยูนิคอร์นแห่งนี้กำลังพึ่งเรา 286 00:19:54,291 --> 00:19:57,625 ว่าคราวนี้จะไม่คว้าน้ำเหลว นี่ไม่ได้กดดันหรอกนะ 287 00:20:17,041 --> 00:20:17,875 เอาเลย 288 00:20:19,958 --> 00:20:21,708 เราต้องทำให้มันแรงกว่านี้ 289 00:20:25,791 --> 00:20:26,791 มันได้ผล 290 00:20:28,583 --> 00:20:32,083 ไม่ว่ายังไง ก็พยายามเข้า ฉันคอยช่วยเธออยู่ สตอร์ม 291 00:20:43,291 --> 00:20:45,416 นั่นแหละ รอรี่ นายทำได้ 292 00:20:53,666 --> 00:20:55,875 อดทนอีกนิด 293 00:20:56,958 --> 00:20:57,791 ตอนนี้แหละ 294 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 โซเฟีย 295 00:21:09,541 --> 00:21:12,625 คุณเมนโดซ่า มาทำอะไรที่นี่ 296 00:21:12,708 --> 00:21:14,083 ช่วยรอรี่ค่ะ 297 00:21:14,166 --> 00:21:16,583 รอรี่อยู่ในนั้นเหรอ 298 00:21:26,750 --> 00:21:29,541 ทุ่มสุดกำลังเลย 299 00:21:49,416 --> 00:21:51,333 สตอร์ม 300 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 ทำได้แล้ว 301 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 - ต้องอย่างนี้สิ - ใช่ 302 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 โอเค แต่พวกเขาล่ะ 303 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 - รอรี่ - สตอร์ม 304 00:22:22,291 --> 00:22:23,583 อยู่ไหนแล้ว 305 00:22:23,666 --> 00:22:25,000 - สตอร์ม - รอรี่ 306 00:22:28,458 --> 00:22:32,666 ทำตามหัวใจ มุ่งสู่ดวงดาว 307 00:22:32,750 --> 00:22:37,000 สายสัมพันธ์ปรากฏ เวทมนตร์เปล่งประกาย มิตรภาพเฉิดฉาย 308 00:22:37,083 --> 00:22:41,708 - ทำตามหัวใจ - ทำตามหัวใจ 309 00:22:41,791 --> 00:22:45,958 - มุ่งสู่ดวงดาว - เวทมนตร์เปล่งประกาย มิตรภาพเฉิดฉาย 310 00:22:46,041 --> 00:22:48,041 ทำตามหัวใจ 311 00:22:51,625 --> 00:22:55,458 คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล