1 00:00:11,916 --> 00:00:16,083 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 2 00:00:16,166 --> 00:00:20,708 Ο δεσμός σου φαίνεται Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,333 Κυνήγα τα όνειρά σου Τρέξε ανέμελα 4 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Ανέμελα 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,875 Εμπιστεύσου το πεπρωμένο σου 6 00:00:29,958 --> 00:00:34,166 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Ο δεσμός σου φαίνεται Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 -Ακολούθησε την καρδιά σου -Ακολούθησε την καρδιά σου 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 -Κατευθείαν στα αστέρια -Κατευθείαν στα αστέρια 10 00:00:47,458 --> 00:00:49,125 Ακολούθησε την καρδιά σου 11 00:00:49,208 --> 00:00:52,916 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΜΟΝΟΚΕΡΩΝ 12 00:01:03,500 --> 00:01:05,291 Καλημέρα, Σοφία. 13 00:01:06,750 --> 00:01:08,500 Σωστά. 14 00:01:20,041 --> 00:01:21,416 Τέλεια, παιδιά. 15 00:01:21,500 --> 00:01:26,291 Η Γκράμι Ρόζμαρι έλεγε "Η περιποίηση δυναμώνει τον δεσμό". 16 00:01:29,208 --> 00:01:31,375 Έλα, θα είσαι κούκλα. 17 00:01:36,666 --> 00:01:39,083 Έγινε. Πιο φυσικό λουκ, λοιπόν. 18 00:01:39,791 --> 00:01:43,875 Υπέροχα, Έιβα. Μια καλή πλεξούδα σου φτιάχνει τη μέρα. 19 00:01:43,958 --> 00:01:49,541 Ευχαριστώ. Μου έδειξε πώς γίνονται η Σοφία και εξασκούμαι συνέχεια. 20 00:01:49,625 --> 00:01:52,875 Βασικά, δεν ξέρω αν μου αρέσει έτσι. 21 00:01:52,958 --> 00:01:57,000 Έχεις πολλές υπέροχες επιλογές για να διαλέξεις. 22 00:01:57,083 --> 00:02:00,041 Στη Ραψωδία αρέσει η γαλλική πλεξούδα. 23 00:02:03,125 --> 00:02:06,708 Μην ανησυχείς. Ξέρω καλύτερες πλεξούδες. 24 00:02:07,416 --> 00:02:08,375 Ναι, καλά. 25 00:02:09,708 --> 00:02:13,583 Αποβάλετέ με ξανά. Η ατμόσφαιρα εδώ είναι χάλια. 26 00:02:14,583 --> 00:02:16,250 Αστειεύομαι. Περίπου. 27 00:02:16,333 --> 00:02:19,041 Αλλά η ατμόσφαιρα είναι πολύ χάλια. 28 00:02:19,541 --> 00:02:23,583 Κα Ρόζμαρι, μου δείχνετε πώς να αποφύγω μια συζήτηση; 29 00:02:26,583 --> 00:02:27,416 Τι; 30 00:02:30,583 --> 00:02:32,500 Λέιλα, μίλα τους. 31 00:02:32,583 --> 00:02:35,916 Όχι, είμαι απαίσια στην επίλυση διαφωνιών. 32 00:02:37,083 --> 00:02:38,250 Εντάξει. 33 00:02:40,333 --> 00:02:42,625 Να δανειστώ το σπρέι σου; 34 00:02:42,708 --> 00:02:45,875 Πάρε αυτό. Δική μου συνταγή. Έξτρα λάμψη. 35 00:02:45,958 --> 00:02:49,666 Εμένα ρώτησε. Δεν χρειάζεται να μπλέκεσαι παντού. 36 00:02:49,750 --> 00:02:52,250 Να βοηθήσω ήρθα, όχι να μπλεχτώ. 37 00:02:52,333 --> 00:02:53,708 Τι είπες, Παγερή; 38 00:02:53,791 --> 00:02:59,041 Πρέπει να πάω και να της βουρτσίσω το πρόσωπο. 39 00:03:02,458 --> 00:03:05,333 -Σου είπα ότι δεν μπορώ. -Σειρά μου. 40 00:03:06,750 --> 00:03:10,708 Εντάξει, αρκετά. Αγκαλιαστείτε και ξεπεράστε το. 41 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Αυτό δεν κάνετε; Αγκαλιές; 42 00:03:19,583 --> 00:03:20,666 Μη με κοιτάς. 43 00:03:20,750 --> 00:03:26,083 Το προτιμώ από το συνηθισμένο τους "φιλία και ουράνια τόξα". Ξερνάω. 44 00:03:27,416 --> 00:03:29,333 Εστιάστε στην περιποίηση. 45 00:03:29,416 --> 00:03:33,833 Πρέπει να χαλαρώνετε μαζί με τους μονόκερους σας. 46 00:03:50,791 --> 00:03:53,583 Λυπάμαι την Έιβα. Να βοηθήσει πήγε. 47 00:03:53,666 --> 00:03:57,041 Η Σοφία έχασε τον μπαμπά-φάντασμά της. 48 00:03:57,125 --> 00:04:00,958 Φάντασμα; Νόμιζα ότι ήταν το υποσυνείδητό της. 49 00:04:01,041 --> 00:04:03,041 -Το πιστεύεις; -Εσύ όχι; 50 00:04:03,125 --> 00:04:05,416 Τι σας νοιάζει; Δικό τους θέμα. 51 00:04:05,500 --> 00:04:07,916 Αν θέλουν ας μισιούνται για πάντα. 52 00:04:08,000 --> 00:04:09,833 Ίσως εσύ είσαι άκαρδη, 53 00:04:09,916 --> 00:04:14,041 αλλά οι υπόλοιποι συμπονούμε την Έιβα. 54 00:04:14,125 --> 00:04:15,500 Εννοείς τη Σοφία. 55 00:04:15,583 --> 00:04:19,208 Κι εσύ, Λέιλα; Μόνο εγώ είμαι με την Έιβα; 56 00:04:19,291 --> 00:04:23,708 Η Σοφία πιστεύει ότι μιλούσε όντως στον μπαμπά της. 57 00:04:23,791 --> 00:04:27,791 Δεν συμφωνώ, αλλά σημασία έχει ότι το πιστεύει. 58 00:04:27,875 --> 00:04:30,666 Δεν ξεπερνιέται εύκολα αυτό. 59 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 Συγκεντρωθείτε. 60 00:04:32,500 --> 00:04:35,750 Οι μονόκεροι θέλουν περιποίηση. 61 00:04:37,125 --> 00:04:39,416 Εντάξει. Μάθημα τέλος. 62 00:04:40,291 --> 00:04:43,666 Θέλετε να μαζέψουμε λουλούδια για το σπρέι; 63 00:04:43,750 --> 00:04:48,291 Έχω μια νέα συνταγή που θέλω να δοκιμάσω. Θα είναι μοβ! 64 00:04:50,625 --> 00:04:52,041 Πολύ θα το ήθελα. 65 00:04:52,125 --> 00:04:55,583 Αλλά είπαμε στη Σοφία ότι θα πάμε βόλτα μετά. 66 00:04:56,250 --> 00:04:59,708 Θα έρθω εγώ να μαζέψω. Είμαι καλός σ' αυτό. 67 00:05:01,375 --> 00:05:04,875 Όχι, δεν πειράζει. Η βόλτα είναι καλή ιδέα. 68 00:05:04,958 --> 00:05:06,375 Να έρθουμε μαζί; 69 00:05:06,458 --> 00:05:11,541 Αν μπλέξεις, θα υποθέσω ότι κάνεις κάτι σημαντικό και δεν θα βοηθήσω. 70 00:05:11,625 --> 00:05:13,500 Έιβα, θέλω τον χώρο μου. 71 00:05:15,916 --> 00:05:18,333 Μην ανησυχείς. Θα αλλάξει γνώμη. 72 00:05:18,416 --> 00:05:19,708 Αν σε παρηγορεί, 73 00:05:19,791 --> 00:05:23,833 εγώ δεν παίρνω μέρος, απλώς το διασκεδάζω από μακριά. 74 00:05:23,916 --> 00:05:25,583 -Ευχαριστώ; -Παρακαλώ. 75 00:05:29,958 --> 00:05:35,291 Δεν νομίζω ότι της φταις εσύ. Όχι, αλήθεια. Χθες βράδυ στην κουζίνα, 76 00:05:35,375 --> 00:05:38,625 φαινόταν πιο λυπημένη παρά θυμωμένη. 77 00:05:38,708 --> 00:05:44,208 Ωραία. Τα θαλάσσωσα με τον μπαμπά της και πήγε και για σνακ χωρίς εμένα; 78 00:05:45,375 --> 00:05:48,833 Μάλιστα. Βόλτα, είπαμε; 79 00:05:49,583 --> 00:05:53,541 Ας πηγαίνουμε. Τα λέμε. Γεια. 80 00:06:01,166 --> 00:06:02,208 Ευχαριστώ. 81 00:06:03,541 --> 00:06:08,208 Όλα θα πάνε καλά. Αν θέλει χώρο, θα της τον δώσω. 82 00:06:18,375 --> 00:06:23,083 Σιχαίνομαι να πλησιάζω την ακαδημία. Παραείναι χαριτωμένα όλα. 83 00:06:23,166 --> 00:06:26,125 Τότε πρέπει να σας ευχαριστήσω. 84 00:06:26,208 --> 00:06:32,000 Θυσιάζεστε και οι δύο για να με βοηθήσετε να ανακτήσω τη ζοφομαγεία μου. 85 00:06:32,083 --> 00:06:34,625 Δεν είναι τίποτα, βασίλισσά μου. 86 00:06:34,708 --> 00:06:39,708 Χαίρομαι να κάνω ό,τι χρειαστείς, όσο χαριτωμένο κι αν είναι. 87 00:06:39,791 --> 00:06:42,000 Ναι. Πες μας πού να πάμε. 88 00:06:42,083 --> 00:06:46,041 Θα μπείτε στην Ακαδημία και θα πάρετε ζοφοπετράδι 89 00:06:46,125 --> 00:06:48,583 που πήραν αυτές από τον ναό. 90 00:06:48,666 --> 00:06:51,125 Θες να μπούμε μέσα στο σχολείο; 91 00:06:52,041 --> 00:06:54,291 Ναι, Ας. 92 00:06:54,375 --> 00:06:58,541 Αυτό είπα. Τώρα, πηγαίνετε να βρείτε το ζοφοπετράδι. 93 00:06:59,541 --> 00:07:02,333 Και ξεφορτωθείτε τες με την ευκαιρία. 94 00:07:02,416 --> 00:07:07,750 -Δεν θα σας απογοητεύσουμε, Μεγαλειοτάτη. -Το καλό που σας θέλω. 95 00:07:07,833 --> 00:07:12,375 Μην γυρίσετε χωρίς το τρόπαιό μου. 96 00:07:32,416 --> 00:07:34,625 Της δίνω χώρο. 97 00:07:34,708 --> 00:07:36,500 Πάντως, είστε τυχερές. 98 00:07:36,583 --> 00:07:39,875 Το δράμα είχε πλάκα στην αρχή, αλλά τις έχω βαρεθεί. 99 00:07:39,958 --> 00:07:40,958 Γεια, παιδιά. 100 00:07:41,041 --> 00:07:45,541 Να κάτσω μαζί σας; Είδα κάτι φοβερά φύλλα σε σχήμα καρδιάς. 101 00:07:45,625 --> 00:07:49,250 -Πρέπει να το πω κάπου. -Δεν με νοιάζει. Τι θες; 102 00:07:49,958 --> 00:07:54,250 Είπα να κάνω μια αλλαγή. Να περάσω λίγο χρόνο μαζί σου. 103 00:07:54,333 --> 00:07:58,333 Είμαι στον κοιτώνα σου, αλλά δεν είμαστε κοντά. 104 00:07:58,416 --> 00:08:02,875 Μιλώντας για κοιτώνες, εσείς είστε στου Ρουμπινιού, σωστά; 105 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 Πώς είναι; Έχετε καμιά δικιά σας έκφραση; 106 00:08:06,500 --> 00:08:10,000 Όχι. Αλλά κάτι υπέροχα μαξιλάρια. 107 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 Λατρεύω τα μαξιλάρια. Μίλα μου. 108 00:08:12,833 --> 00:08:16,291 Δεν θες να κάτσεις με τη Σοφία και τους άλλους; 109 00:08:16,375 --> 00:08:19,083 Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερο. 110 00:08:19,666 --> 00:08:23,500 Θέλω να κάτσω εδώ. Είναι περίεργο που ζούμε μαζί, 111 00:08:23,583 --> 00:08:25,750 αλλά δεν γνωριζόμαστε. 112 00:08:25,833 --> 00:08:27,791 Επειδή δεν είμαστε κοντά. 113 00:08:28,583 --> 00:08:32,583 Άκου, εσύ κι η Σοφία πρέπει να το ξεπεράσετε σύντομα. 114 00:08:32,666 --> 00:08:35,125 Μην μπλέκετε τους υπόλοιπους. 115 00:08:35,208 --> 00:08:39,916 Τι; Όχι! Πρόκειται για μια μικρή παρεξήγηση. 116 00:08:40,000 --> 00:08:43,041 Θα με συγχωρέσει. Θέλει χρόνο και χώρο 117 00:08:43,125 --> 00:08:45,500 και βόλτες στην κουζίνα χωρίς εμένα. 118 00:08:45,583 --> 00:08:49,666 Και αυτό είναι υπέροχο, γιατί περνάω χρόνο μαζί σου. 119 00:08:52,125 --> 00:08:54,375 Πώς θα πούμε την ομάδα μας; 120 00:09:00,083 --> 00:09:03,125 Όχι ότι κρυφάκουγα, που το έκανα, 121 00:09:03,208 --> 00:09:06,500 αλλά νομίζω ότι χρειάζεσαι κάποιον έξυπνο 122 00:09:06,583 --> 00:09:10,625 που θα βοηθήσει αυτές τις δύο να τα ξαναβρούν. 123 00:09:13,166 --> 00:09:16,166 Εγώ, δηλαδή. Για μένα μιλάω. 124 00:09:17,125 --> 00:09:20,458 Αν με αφήσει ήσυχη το κλαμένο λουλουδάκι, είμαι μέσα. 125 00:09:20,541 --> 00:09:22,083 Πλάκα δεν έχει; 126 00:09:22,166 --> 00:09:25,791 Θυμάμαι ότι κάποιος είπε νωρίτερα 127 00:09:25,875 --> 00:09:30,208 "Αν θέλουν ας μισιούνται για πάντα." 128 00:09:30,291 --> 00:09:34,833 Αστειεύομαι. Έλα, Ξεκινάει η επιχείρηση "ανα-κολλητές". 129 00:09:34,916 --> 00:09:36,583 Δεν θα το πούμε έτσι. 130 00:09:37,500 --> 00:09:38,833 Θα το πούμε έτσι. 131 00:09:46,708 --> 00:09:48,375 Πιάστηκε στο... 132 00:09:49,000 --> 00:09:50,333 Ελπίζω να πιάσει. 133 00:09:50,833 --> 00:09:56,166 Το κόλπο με τα σημειώματα για διπλό παρεο-ραντεβού δεν αποτυγχάνει. 134 00:09:56,250 --> 00:09:59,458 Ανάλογα πώς ορίζεις την αποτυχία, βέβαια. 135 00:10:00,125 --> 00:10:01,041 Έρχονται. 136 00:10:05,291 --> 00:10:06,833 Πικνίκ με γλυκά; 137 00:10:07,625 --> 00:10:11,708 Πού είναι όλοι; Νόμιζα είχαμε έκτακτη σύσκεψη. 138 00:10:11,791 --> 00:10:13,791 Μάλλον ήρθαμε πρώτες. 139 00:10:15,208 --> 00:10:18,375 Θα περιμένεις μαζί μου; Έχει και σνακ. 140 00:10:19,666 --> 00:10:24,166 Κατάλαβα. Έλα, Αστρόφωτη. Δεν έχουμε χρόνο για ύπουλα σνακ. 141 00:10:28,916 --> 00:10:32,833 Ναι. Ποιος θέλει να φάει τάρτες με παρέα; 142 00:10:33,458 --> 00:10:37,000 Δεν είναι έτοιμη ακόμα. Δεν πειράζει. Πάω στη Βαλεντίνα. 143 00:10:37,083 --> 00:10:40,000 Άραγε της αρέσουν τα γλυκά; Ας δούμε. 144 00:10:41,958 --> 00:10:44,208 Πώς τα έκανες χειρότερο; 145 00:10:44,291 --> 00:10:47,541 Μην ανησυχείς. Έχω πολλά σχέδια ακόμα. 146 00:10:49,916 --> 00:10:53,125 Πεδίο ελεύθερο. Ας βρούμε τα βρομόπαιδα. 147 00:10:53,208 --> 00:10:54,541 Ευκολάκι. 148 00:10:57,666 --> 00:11:02,000 Χαίρομαι που είπες να βγούμε. Ήξερα ότι θα άλλαζες γνώμη. 149 00:11:02,083 --> 00:11:04,750 Ναι, εγώ το κάνω αυτό οικειοθελώς. 150 00:11:04,833 --> 00:11:07,125 Ειλικρινά, το χρειαζόμουν. 151 00:11:07,208 --> 00:11:09,083 -Η Σοφία… -Βοήθεια! 152 00:11:09,166 --> 00:11:11,708 Ωχ, όχι. Ο Ρόρι ήταν αυτός; 153 00:11:11,791 --> 00:11:14,666 Φαίνεται να έχει μπλέξει. Έρχομαι! 154 00:11:21,083 --> 00:11:23,000 Ας με βοηθήσει κάποιος! 155 00:11:25,500 --> 00:11:29,375 -Να η τρελοκοτσιδού. -Πρόσεχε τι κάνεις. 156 00:11:30,291 --> 00:11:32,625 Και έχει το ζοφοπετράδι μαζί. 157 00:11:33,875 --> 00:11:35,500 Χαριτωμένα κοσμήματα. 158 00:11:36,333 --> 00:11:39,708 Πού είναι η άλλη; Δεν είναι πάντα μαζί; 159 00:11:41,500 --> 00:11:44,750 -Να τη! -Τι κάνεις; Κρυβόμαστε τώρα. 160 00:11:44,833 --> 00:11:48,916 Δεν θέλω να με πλακώσει κανένα μαγικό άλογο σήμερα. 161 00:11:49,000 --> 00:11:51,541 Ρόρι! Είσαι καλά; 162 00:11:51,625 --> 00:11:52,791 Ωχ όχι. 163 00:11:52,875 --> 00:11:56,458 Πρέπει να συνεργαστείτε για να με βοηθήσετε. 164 00:11:57,125 --> 00:12:01,791 -Ο κόσμος σκοτεινιάζει. -Μείνε ακίνητος. 165 00:12:01,875 --> 00:12:05,666 Η Φυλλίδα μπορεί να το κάνει αποφεύγοντας τα αγκάθια. 166 00:12:05,750 --> 00:12:08,708 Πρέπει να με σώσεις κι από ένα κλαδί; 167 00:12:08,791 --> 00:12:11,750 -Τι; Όχι. Απλώς… -Μπλέκεσαι πάλι. 168 00:12:11,833 --> 00:12:15,333 Ναι, σωστά. Η Σοφία τα κάνει όλα μόνη της. 169 00:12:15,416 --> 00:12:17,083 Δεν θέλει βοήθεια. 170 00:12:17,875 --> 00:12:21,125 Δεν είναι βοήθεια, αν τα χαλάει όλα. 171 00:12:21,208 --> 00:12:24,916 -Καλά. Αντιμετώπισέ το μόνη σου. -Αυτό ζητάω! 172 00:12:28,958 --> 00:12:29,916 Ευχαριστώ; 173 00:12:33,750 --> 00:12:37,541 Πάει ποτέ τίποτα όπως το θέλεις; 174 00:12:38,333 --> 00:12:42,625 Τις μισές φορές. Μα όσο προσπαθώ, οι πιθανότητες αυξάνονται, σωστά; 175 00:12:42,708 --> 00:12:44,125 Δεν δουλεύει έτσι. 176 00:12:44,208 --> 00:12:48,125 Ευτυχώς, έχω πολλές ιδέες. Ώρα για το σχέδιο Ζ. 177 00:12:48,208 --> 00:12:50,541 Όχι. Αρκετά τα σχέδια. 178 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 Αυτό πρέπει να λήξει τώρα. 179 00:12:54,083 --> 00:12:56,958 -Κι αν χρειάζονται χρόνο; -Δεν έχω χρόνο. 180 00:12:57,041 --> 00:12:59,875 Η Έιβα θέλει να κάνουμε πλεξούδες απόψε. 181 00:13:00,833 --> 00:13:04,666 Δεν θα είμαι η παρένθετη κολλητή της. Θα το διορθώσω εγώ. 182 00:13:14,375 --> 00:13:17,041 Λάμπουν και κάτω από το νερό. 183 00:13:17,875 --> 00:13:22,833 Τόσα υπέροχα μαγικά πετράδια στο νησί περιμένουν να μελετηθούν. 184 00:13:24,083 --> 00:13:27,250 Ίσως να πάμε να βρούμε κι άλλα, Σοφία; 185 00:13:27,750 --> 00:13:33,041 Λες και δεν καταλαβαίνει τι έκανε. Ο μπαμπάς ήταν εκεί και χάθηκε 186 00:13:33,125 --> 00:13:36,250 Καταλαβαίνει πόσο σημαντικό ήταν αυτό; 187 00:13:37,333 --> 00:13:38,625 Ίσως; 188 00:13:39,958 --> 00:13:40,875 Τι ήταν αυτό; 189 00:13:46,958 --> 00:13:50,958 Τόσα πράγματα παντού. Αφήστε και λίγο χώρο. 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Έρχεται έξω. 191 00:13:57,375 --> 00:13:58,500 Τι κάνεις; 192 00:13:59,083 --> 00:14:02,000 Μεταμφιέζομαι, φυσικά. 193 00:14:02,083 --> 00:14:05,458 -Είμαι μονόκερος. -Ετοιμάσου να την πιάσεις. 194 00:14:06,166 --> 00:14:07,375 Να τη, έρχεται. 195 00:14:07,458 --> 00:14:08,916 Όλοι καλά εδώ; 196 00:14:13,458 --> 00:14:17,625 Περίμενε. Δεν έχει βραχιόλι. Δεν το φοράει. 197 00:14:17,708 --> 00:14:18,958 Γρήγορα, κρύψου. 198 00:14:27,416 --> 00:14:28,666 Μάλλον δεν ήταν κάτι. 199 00:14:37,750 --> 00:14:39,291 Έλα, Φυλλίδα. Πάμε. 200 00:15:01,125 --> 00:15:02,541 Καλά, εντάξει. 201 00:15:09,083 --> 00:15:12,666 Δεν θέλω να είμαστε έτσι περίεργα πια. 202 00:15:12,750 --> 00:15:16,375 Αλήθεια λυπάμαι που χάλασα το όραμά σου, 203 00:15:16,458 --> 00:15:18,958 αλλά δεν ξέρω πώς να το διορθώσω. 204 00:15:19,041 --> 00:15:23,250 -Δεν μπορείς να μου μιλήσεις; -Δεν ήταν μόνο ένα όραμα. 205 00:15:23,333 --> 00:15:25,708 Ήταν ο μπαμπάς κι ας μη με πιστεύεις. 206 00:15:25,791 --> 00:15:29,625 Τον είδα μετά από τόσα χρόνια κι ίσως για τελευταία φορά. 207 00:15:30,125 --> 00:15:33,458 -Δεν Ξέρω τι άλλο να πω. -Κάτι θα έχεις. 208 00:15:33,541 --> 00:15:36,500 Αν μιλήσουμε, θα το ξεπεράσουμε. 209 00:15:36,583 --> 00:15:38,500 Να το ξεπεράσουμε; 210 00:15:38,583 --> 00:15:41,500 Τι; Το ότι δεν θα ξαναδώ τον μπαμπά; 211 00:15:44,333 --> 00:15:47,125 Ξέρεις, δεν έκανα μόνο εγώ λάθος. 212 00:15:47,208 --> 00:15:51,208 Αν μου έλεγες πού θα πας, αντί να φύγεις μόνη σου, 213 00:15:51,291 --> 00:15:53,125 δεν θα συνέβαινε αυτό. 214 00:15:53,208 --> 00:15:54,750 Αν θες μείνε θυμωμένη. 215 00:15:54,833 --> 00:15:57,000 Αλλά είσαι κι εσύ κακή φίλη! 216 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 Η φιλία τους φαίνεται δυνατή. 217 00:16:01,041 --> 00:16:05,166 Η λουλουδού έχει δίκιο, αν με ρωτάς. Η άλλη φέρεται άδικα. 218 00:16:05,250 --> 00:16:07,666 Κάτσε, γιατί περιμένουμε εδώ; 219 00:16:07,750 --> 00:16:11,208 Όσο τσακώνονται, ας ψάξουμε για το πετράδι. 220 00:16:15,125 --> 00:16:16,708 Μην κλαις. 221 00:16:17,833 --> 00:16:20,250 Έτσι επεξεργάζομαι τον θυμό. 222 00:16:20,333 --> 00:16:25,083 Φεύγεις κρυφά, αθετείς υποσχέσεις, μπλέκεις σε κινδύνους 223 00:16:25,166 --> 00:16:28,833 και ούτε σκέφτεσαι πώς με επηρεάζει αυτό. 224 00:16:28,916 --> 00:16:32,083 Πόσο φοβάμαι ξέρω ότι είσαι μόνη, 225 00:16:32,166 --> 00:16:33,750 ότι ίσως χτύπησες. 226 00:16:34,875 --> 00:16:39,750 Υποτίθεται ότι είμαι η κολλητή σου. Αν μου μιλούσες ανοιχτά, 227 00:16:39,833 --> 00:16:42,958 θα σε βοηθούσα, αντί να σε κρατάω πίσω. 228 00:16:44,500 --> 00:16:48,041 Περιμένω μια συγγνώμη, όποτε είσαι έτοιμη. 229 00:16:49,041 --> 00:16:52,125 -Πιστεύεις θα ζητήσω συγνώμη; -Είναι η σειρά σου. 230 00:16:52,208 --> 00:16:53,666 -Παιδιά, δείτε. -Τι; 231 00:16:58,000 --> 00:17:01,375 Αυτό δεν είναι το πετράδι που βρήκατε στον ναό; 232 00:17:02,583 --> 00:17:03,958 -Ναι; -Το ήξερα. 233 00:17:04,041 --> 00:17:06,000 Λέγεται "ζοφοπετράδι". 234 00:17:06,750 --> 00:17:10,166 Προσελκύει και απορροφά τη ζοφομαγεία. 235 00:17:10,250 --> 00:17:14,125 Δώστε μου τα βραχιόλια. Αν ενώσουμε τα κομμάτια, 236 00:17:14,208 --> 00:17:17,625 ίσως απορροφήσει όλη τη ζοφομαγεία εκεί έξω. 237 00:17:18,500 --> 00:17:23,208 Δεν έχουμε τα βραχιόλια μας τώρα. 238 00:17:23,291 --> 00:17:24,541 Πού είναι, τότε; 239 00:17:33,958 --> 00:17:35,083 Μπίνγκο. 240 00:17:41,708 --> 00:17:44,833 Μπορείς να συνέλθεις όταν είσαι έτοιμος. 241 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 Κάτσε και φύλλα τσίλιες. 242 00:17:50,250 --> 00:17:51,625 Υπερβολικά χαριτωμένο. 243 00:17:52,833 --> 00:17:53,708 Σε βρήκα! 244 00:17:55,250 --> 00:17:59,000 -Παραήταν εύκολο. -Αν νομίζεις ότι θα έρθω απόψε, 245 00:17:59,083 --> 00:18:01,041 σε περιμένει μια έκπληξη. 246 00:18:05,208 --> 00:18:07,500 Θα έρθω αργότερα. 247 00:18:07,583 --> 00:18:09,958 Κρίμσετ, κάποιος ήρθε. 248 00:18:27,708 --> 00:18:31,583 Δεν είπα ότι η Έιβα είχε απόλυτο δίκιο. 249 00:18:31,666 --> 00:18:34,791 -Απλώς είπα… -Ότι κάνω εγώ λάθος; 250 00:18:34,875 --> 00:18:37,125 Θέλω να τελειώσει η συζήτηση. 251 00:18:37,208 --> 00:18:39,791 Ας με βοηθήσει κάποιος! 252 00:18:40,541 --> 00:18:43,250 Ήταν η Βαλεντίνα. Έχει μπλέξει. 253 00:18:45,125 --> 00:18:46,333 Κανείς; 254 00:18:46,916 --> 00:18:48,583 Βοηθήστε με, επιτέλους! 255 00:18:52,583 --> 00:18:55,666 Το δοκιμάσαμε ήδη αυτό με τον κίνδυνο 256 00:18:55,750 --> 00:18:57,958 και απέτυχε, αν το ξέχασες. 257 00:18:58,041 --> 00:19:04,041 Πολύ καλή χρήση σκηνικών, αλλά η υποκριτική σου θέλει δουλειά. 258 00:19:04,708 --> 00:19:08,125 Όχι, ηλίθιε. Ήταν τα τσιράκια της Ραβενζίλα. 259 00:19:08,208 --> 00:19:12,458 Πήραν τα βραχιολάκια φιλίας σας και ξεφεύγουν! 260 00:19:20,916 --> 00:19:24,250 Γεια! Ευχαριστώ που τα άφησες στο δωμάτιο. 261 00:19:24,333 --> 00:19:27,416 Ναι. Μας έκανε τη δουλειά πιο εύκολη. 262 00:19:33,208 --> 00:19:35,208 Πηγαίνετε. Θα τη λύσω εγώ. 263 00:19:39,500 --> 00:19:41,208 Μην αφήσετε να φύγουν! 264 00:19:50,291 --> 00:19:52,291 -Πρόσεχε. -Σε αυτές πες το. 265 00:19:52,916 --> 00:19:56,750 Όλοι στο ίδιο μέρος πάμε, δεν είναι αγώνας. 266 00:19:58,666 --> 00:20:00,041 Να τοι! 267 00:20:00,541 --> 00:20:04,416 Δεν θα τους ξεφύγουμε ποτέ. Ας, απασχόλησέ τους. 268 00:20:04,500 --> 00:20:05,333 Εντάξει. 269 00:20:11,083 --> 00:20:12,291 Η ευκαιρία μας. 270 00:20:18,166 --> 00:20:20,458 Πρόσεχε! Τι ήταν αυτό, Έιβα; 271 00:20:20,541 --> 00:20:22,333 Είπες ότι ήταν ευκαιρία. 272 00:20:22,416 --> 00:20:25,625 -Εννοούσα για μας. -Προσοχή! 273 00:20:45,375 --> 00:20:46,208 Ίζαμπελ! 274 00:20:46,291 --> 00:20:47,875 -Το 'χω. -Άσ' το πάνω μου. 275 00:20:51,041 --> 00:20:52,916 -Κοίτα τι έκανες. -Εγώ φταίω; 276 00:20:53,000 --> 00:20:56,958 Αρκετά! Καθίστε στον πάγκο. Αναλαμβάνουμε εμείς. 277 00:20:58,458 --> 00:20:59,291 Θύελλα. 278 00:21:07,416 --> 00:21:10,250 Πραγματικά καταρρέουν. 279 00:21:12,875 --> 00:21:14,791 Σταμάτησες τους αναβάτες; 280 00:21:14,875 --> 00:21:17,666 Μόνοι του σταματήθηκαν. 281 00:21:24,333 --> 00:21:27,458 -Χρειαζόμαστε σχέδιο. -Απλώς θα τους πιάσουμε. 282 00:21:27,541 --> 00:21:29,708 Σταμάτα να με εμποδίζεις. 283 00:21:36,625 --> 00:21:39,458 -Δεν έχεις πάντα δίκιο, ξέρεις. -Κοίτα. 284 00:21:44,625 --> 00:21:45,583 Πάμε. 285 00:21:52,500 --> 00:21:57,833 Συναντιόμαστε ξανά, αναβάτες μονόκερων. 286 00:22:01,958 --> 00:22:06,125 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 287 00:22:06,208 --> 00:22:10,541 Ο δεσμός σου φαίνεται Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 288 00:22:10,625 --> 00:22:15,166 -Ακολούθησε την καρδιά σου -Ακολούθησε την καρδιά σου 289 00:22:15,250 --> 00:22:19,416 -Κατευθείαν στα αστέρια -Η μαγεία λάμπει, η φιλία μας μεγαλώνει 290 00:22:19,500 --> 00:22:21,458 Ακολούθησε την καρδιά σου 291 00:22:25,000 --> 00:22:28,916 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη