1 00:00:11,875 --> 00:00:16,166 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 2 00:00:16,250 --> 00:00:20,583 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 3 00:00:21,958 --> 00:00:25,375 Sueña siempre. Corre salvaje y libre. 4 00:00:25,458 --> 00:00:29,875 - Salvaje y libre. - Tu destino es este. 5 00:00:29,958 --> 00:00:34,166 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,458 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 7 00:00:38,541 --> 00:00:42,791 - Por eso, tu corazón te guiará. - Tu corazón te guiará. 8 00:00:42,875 --> 00:00:49,291 Las estrellas alcanzarás. Por eso, tu corazón te guiará. 9 00:00:49,375 --> 00:00:52,916 ACADEMIA UNICORNIO 10 00:01:03,458 --> 00:01:04,875 ¡Buen día, Sophia! 11 00:01:08,000 --> 00:01:09,083 Cierto. 12 00:01:20,000 --> 00:01:21,333 Excelente. 13 00:01:21,416 --> 00:01:26,291 Como decía la abue Rosemary, "El cuidado fortalece a la pareja". 14 00:01:28,708 --> 00:01:31,416 ¡Vamos! Quedarás hermosa. 15 00:01:32,041 --> 00:01:33,000 ¡Cielos! 16 00:01:36,625 --> 00:01:39,083 Ya entendí. Iremos au naturel. 17 00:01:39,750 --> 00:01:43,916 Excelentes trenzas. Con trenzas prolijas, será un gran día. 18 00:01:44,000 --> 00:01:47,583 Gracias. Sophia me enseñó a hacer estas trenzas 19 00:01:47,666 --> 00:01:49,541 y estuve practicando y… 20 00:01:49,625 --> 00:01:52,875 De hecho, no sé si me gusta así. 21 00:01:52,958 --> 00:01:57,000 Hay muchas opciones fabulosas para elegir. 22 00:01:57,083 --> 00:02:00,083 A Rhapsody le gusta la trenza francesa. 23 00:02:03,125 --> 00:02:06,708 Descuida. Te haré unas trenzas más lindas. 24 00:02:07,375 --> 00:02:08,375 Sí, claro. 25 00:02:09,708 --> 00:02:13,583 ¿Me pueden expulsar de nuevo? Esta tensión es peor. 26 00:02:14,541 --> 00:02:19,250 Bromeo. En gran parte. No sobre la tensión. Eso es terrible. 27 00:02:19,333 --> 00:02:23,583 Maestra, ¿me enseña a acicalar, así huyo de esta charla? 28 00:02:26,625 --> 00:02:27,458 ¿Qué? 29 00:02:30,541 --> 00:02:32,500 Layla, ve a hablarles. 30 00:02:32,583 --> 00:02:36,000 ¿Yo? No. Soy muy mala resolviendo conflictos. 31 00:02:37,041 --> 00:02:38,291 Está bien. 32 00:02:40,333 --> 00:02:45,875 - ¿Me prestas espray para brillo? - Yo tengo. Es mi receta. Extrabrillo. 33 00:02:45,958 --> 00:02:48,875 Me preguntó a mí. No te entrometas en todo. 34 00:02:49,708 --> 00:02:52,250 No sabía que ayudar era entrometerse. 35 00:02:52,333 --> 00:02:59,041 ¿Qué dijiste, Glacier? Debo ir allí a cepillarle la cara. 36 00:03:02,375 --> 00:03:05,375 - Te dije que no era lo mío. - Mi turno. 37 00:03:06,666 --> 00:03:10,708 Muy bien, basta. ¿Pueden abrazarse y superarlo? 38 00:03:10,791 --> 00:03:13,458 Abrazarse es lo suyo, ¿no? 39 00:03:19,583 --> 00:03:20,666 No me mires. 40 00:03:20,750 --> 00:03:24,708 Esto es mejor que su amistad de arcoíris y brillos. 41 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 Qué asco. 42 00:03:27,416 --> 00:03:29,291 ¿Y si los acicalamos? 43 00:03:29,375 --> 00:03:33,833 Esto debería ser relajante para ustedes y sus unicornios. 44 00:03:50,791 --> 00:03:53,583 Me da pena Ava. Solo quería ayudar. 45 00:03:53,666 --> 00:03:57,041 ¿Ava? A Sophia la arrancaron de su padre fantasma. 46 00:03:57,125 --> 00:04:00,958 ¿Fantasma? Creí que fue un mensaje de su subconsciente. 47 00:04:01,041 --> 00:04:03,541 - ¿Crees en los fantasmas? - ¿Tú no? 48 00:04:03,625 --> 00:04:07,916 ¿Por qué se preocupan? Si quieren odiarse, que se odien. 49 00:04:08,000 --> 00:04:14,000 Quizá tú no tengas corazón, pero los demás sentimos lástima por Ava. 50 00:04:14,083 --> 00:04:15,500 Por Sophia. 51 00:04:15,583 --> 00:04:19,208 ¿Tú también? ¿Soy el único que apoya a Ava? 52 00:04:19,291 --> 00:04:23,625 Sophia cree que de verdad estaba hablando con su papá. 53 00:04:23,708 --> 00:04:27,791 No es que yo lo crea, pero lo que importa es que ella sí. 54 00:04:27,875 --> 00:04:30,625 Sí. Es difícil superar eso, Rory. 55 00:04:30,708 --> 00:04:35,750 Estudiantes, concéntrense. Los unicornios no se acicalarán solos. 56 00:04:37,083 --> 00:04:39,416 Muy bien. Terminó la clase. 57 00:04:40,291 --> 00:04:43,666 ¿Quién viene a recoger flores para hacer espray? 58 00:04:43,750 --> 00:04:48,333 Muero por probar una nueva receta. Una pista: es morada. 59 00:04:50,583 --> 00:04:55,625 Me encantaría, pero más tarde daremos un paseo con Sophia. 60 00:04:56,250 --> 00:04:59,708 Puedo recoger flores contigo. Lo hago genial. 61 00:05:01,375 --> 00:05:04,875 No, está bien. Un paseo suena muy divertido. 62 00:05:04,958 --> 00:05:06,291 ¿Podemos ir? 63 00:05:06,375 --> 00:05:07,875 Si te metes en problemas, 64 00:05:07,958 --> 00:05:11,541 supondré que estás en otra misión y no te ayudaré. 65 00:05:11,625 --> 00:05:13,458 Ava, necesito espacio. 66 00:05:15,875 --> 00:05:18,291 Descuida. Entrará en razón. 67 00:05:18,375 --> 00:05:23,250 Si te hace sentir mejor, prefiero entretenerme mirando de lejos. 68 00:05:23,833 --> 00:05:25,791 - Gracias. - De nada. 69 00:05:29,958 --> 00:05:33,750 No debe ser personal. No realmente. 70 00:05:33,833 --> 00:05:35,250 Al saquear la cocina, 71 00:05:35,333 --> 00:05:38,625 parecía más triste por su papá que enojada contigo. 72 00:05:38,708 --> 00:05:44,250 Genial. Arruiné las cosas con su papá ¿y fue a robar bocadillos sin mí? 73 00:05:45,375 --> 00:05:48,875 Claro. Bueno… ¿vamos de paseo? 74 00:05:49,500 --> 00:05:53,541 Hagamos eso. Nos vemos. Adiós. 75 00:06:01,083 --> 00:06:02,208 Gracias, Leaf. 76 00:06:03,541 --> 00:06:08,208 Todo estará bien. Si Sophia necesita espacio, se lo daré. 77 00:06:18,208 --> 00:06:23,083 Detesto estar tan cerca de la academia. Todo es demasiado lindo. 78 00:06:23,166 --> 00:06:26,125 Supongo que debo agradecerles. 79 00:06:26,208 --> 00:06:32,000 Están sacrificando mucho para que recupere mi magia sombría. 80 00:06:32,083 --> 00:06:34,541 No es nada, mi reina. 81 00:06:34,625 --> 00:06:39,708 Me pone feliz hacer lo que necesite, sin importar lo lindo que sea. 82 00:06:39,791 --> 00:06:42,583 Sí. Solo díganos adónde ir. 83 00:06:42,666 --> 00:06:44,750 Deben acceder a la academia 84 00:06:44,833 --> 00:06:48,500 y recuperar la piedra sombría que esas chicas tomaron. 85 00:06:48,583 --> 00:06:51,125 ¿Quiere que entremos? 86 00:06:52,041 --> 00:06:55,541 Sí, Ash. Eso es lo que dije. 87 00:06:55,625 --> 00:06:58,875 Ahora… ¡vayan a buscar esa piedra sombría! 88 00:06:59,541 --> 00:07:02,333 Pueden deshacerse de las chicas. 89 00:07:02,416 --> 00:07:07,750 - No la defraudaremos, su majestuosidad. - Asegúrense de eso. 90 00:07:07,833 --> 00:07:12,375 Regresen con mi premio o ni se molesten en regresar. 91 00:07:26,833 --> 00:07:27,791 Claro. 92 00:07:32,416 --> 00:07:34,208 Le estoy dando espacio. 93 00:07:34,708 --> 00:07:39,833 Prefiero una residencia aburrida. Me harté de Sophia y Ava. 94 00:07:39,916 --> 00:07:40,958 Hola, amigas. 95 00:07:41,041 --> 00:07:45,541 ¿Puedo? El otro día, vi unas hojas con forma de corazón. 96 00:07:45,625 --> 00:07:49,250 - Muero por contarlo. - Para. ¿Qué haces aquí? 97 00:07:49,958 --> 00:07:54,250 Pensé en pasar tiempo con mi otra compañera de cuarto. 98 00:07:54,333 --> 00:07:58,333 Soy tu compañera de residencia. Una pared nos separa. 99 00:07:58,416 --> 00:08:02,875 Jacinta, Delia, ustedes están en Residencia Rubí, ¿no? 100 00:08:02,958 --> 00:08:05,833 ¿Usan palabras basadas en "rubí"? 101 00:08:06,416 --> 00:08:10,041 No. Pero tenemos almohadones superlindos. 102 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 Me encantan. Cuéntame todo. 103 00:08:12,833 --> 00:08:16,291 ¿No quieres sentarte con Sophia y el grupo brillante? 104 00:08:16,375 --> 00:08:19,083 Porque creo que sería genial. 105 00:08:19,708 --> 00:08:21,958 No. Quiero estar contigo. 106 00:08:22,041 --> 00:08:25,708 ¿No es raro que no sepamos nada la una de la otra? 107 00:08:25,791 --> 00:08:27,666 No. Por la pared. 108 00:08:28,583 --> 00:08:35,083 Sophia y tú deben superar esta cosa rara y dejar de arrastrarnos a su drama. 109 00:08:35,166 --> 00:08:39,916 ¿Drama? No. Es un pequeño malentendido entre amigas. 110 00:08:40,000 --> 00:08:40,958 Me perdonará. 111 00:08:41,041 --> 00:08:45,500 Necesita tiempo y espacio, e ir por bocadillos sin mí. 112 00:08:45,583 --> 00:08:49,708 Y eso es genial porque así pasaré más tiempo contigo. 113 00:08:52,125 --> 00:08:54,375 ¿Cómo se llamará nuestro grupo? 114 00:09:00,125 --> 00:09:03,125 No estaba escuchando, pero sí. 115 00:09:03,208 --> 00:09:06,500 Necesitas a alguien con una mente táctica 116 00:09:06,583 --> 00:09:10,625 que haga que se reconcilien y te quite a Ava de encima. 117 00:09:13,125 --> 00:09:16,375 A mí. Esa persona soy yo. Me refiero a mí. 118 00:09:17,125 --> 00:09:20,458 Si Cara de Pétalos me deja en paz, acepto. 119 00:09:20,541 --> 00:09:22,083 ¿No es muy gracioso? 120 00:09:22,166 --> 00:09:25,791 Recuerdo claramente que antes alguien dijo… 121 00:09:25,875 --> 00:09:27,000 ¿Qué dijo? 122 00:09:27,083 --> 00:09:29,791 "Si quieren odiarse, que se odien". 123 00:09:30,291 --> 00:09:34,833 Bromeaba. Vamos. Que empiece el Operativo Reconciliación. 124 00:09:34,916 --> 00:09:36,583 No lo llamaremos así. 125 00:09:37,458 --> 00:09:38,875 Lo llamaremos así. 126 00:09:46,666 --> 00:09:47,833 Está bajo tu… 127 00:09:49,000 --> 00:09:51,625 - Mejor que funcione. - Descuida. 128 00:09:51,708 --> 00:09:56,166 Mi nota decía que habría una reunión y eso nunca falla. 129 00:09:56,250 --> 00:09:59,541 Depende de qué signifique "fallar" para ti. 130 00:10:00,125 --> 00:10:01,083 Aquí vienen. 131 00:10:05,291 --> 00:10:06,833 ¿Pícnic de postres? 132 00:10:07,625 --> 00:10:11,708 ¿Dónde están todos? Creí había una reunión de Zafiros. 133 00:10:11,791 --> 00:10:14,041 Somos las primeras en llegar. 134 00:10:15,208 --> 00:10:18,833 ¿Quieres esperar conmigo? Hay bocadillos. 135 00:10:18,916 --> 00:10:24,166 Ya entiendo. Vamos, Wildstar. No tenemos tiempo para una trampa. 136 00:10:28,916 --> 00:10:33,291 Sí. ¿Quién quiere comer tartas de frutas con amigos? 137 00:10:33,375 --> 00:10:37,000 Aún no está lista. Está bien. Iré por Valentina. 138 00:10:37,083 --> 00:10:40,000 ¿Le gustará el postre? Averigüémoslo. 139 00:10:41,958 --> 00:10:44,208 ¿Cómo lo empeoraste para mí? 140 00:10:44,291 --> 00:10:47,541 Descuida. Tengo un millón de planes más. 141 00:10:49,916 --> 00:10:53,125 No hay nadie. Encontremos a esas mocosas. 142 00:10:53,208 --> 00:10:54,541 Será muy fácil. 143 00:10:57,666 --> 00:11:01,875 Me alegra que quieras pasar tiempo conmigo, Valentina. 144 00:11:01,958 --> 00:11:04,750 Sí, lo hago por voluntad propia. 145 00:11:04,833 --> 00:11:09,083 - La verdad, necesitaba esto. Sophia… - ¡Socorro! 146 00:11:09,166 --> 00:11:11,708 ¡No! ¿Ese es Rory? 147 00:11:11,791 --> 00:11:14,416 ¡Está en problemas! ¡Ya voy, Rory! 148 00:11:21,041 --> 00:11:23,041 ¿Alguien puede ayudarme? 149 00:11:25,416 --> 00:11:29,458 - Ahí está la chica de las colitas. - ¡Ten cuidado! 150 00:11:30,291 --> 00:11:32,333 Y lleva la piedra sombría. 151 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Qué accesorios cursis. 152 00:11:36,333 --> 00:11:39,708 ¿Y Cabeza de Arcoíris? ¿No están siempre juntas? 153 00:11:41,500 --> 00:11:44,750 - ¡Allí! - Oye, debemos ser sigilosos. 154 00:11:44,833 --> 00:11:48,916 Hoy no quiero que me golpee ningún caballito mágico. 155 00:11:49,000 --> 00:11:51,500 ¡Rory! ¿Estás bien? 156 00:11:51,583 --> 00:11:56,500 No. Estoy condenado a menos que trabajen juntas para ayudarme. 157 00:11:57,166 --> 00:12:01,791 - El mundo se desvanece. - Quédate quieto y yo… 158 00:12:01,875 --> 00:12:04,958 Leaf moverá las ramas sin tocar las espinas. 159 00:12:05,041 --> 00:12:08,708 ¿Porque yo no puedo con una rama y debes rescatarme? 160 00:12:08,791 --> 00:12:11,750 - ¿Qué? No. Estaba… - Entrometiéndote. 161 00:12:11,833 --> 00:12:15,333 Claro. Cierto. Sophia hace todo sola. 162 00:12:15,416 --> 00:12:17,083 Nunca necesita ayuda. 163 00:12:17,791 --> 00:12:21,083 No es ayuda si complica más las cosas. 164 00:12:21,166 --> 00:12:24,916 - Bien. Resuélvelo sola. - ¡Eso es lo que quería! 165 00:12:29,291 --> 00:12:30,333 ¿Gracias? 166 00:12:33,750 --> 00:12:37,541 ¿Alguna de tus ideas realmente sale como quieres? 167 00:12:38,291 --> 00:12:42,625 50/50. Pero, cuanto más intentemos, más probabilidades tendremos. 168 00:12:42,708 --> 00:12:44,125 No funciona así. 169 00:12:44,208 --> 00:12:48,125 Por suerte, tengo muchas ideas. Hora del plan… ¿G? 170 00:12:48,208 --> 00:12:53,333 No. Basta de planes. La pelea de Sophia y Ava debe terminar ya. 171 00:12:54,083 --> 00:12:56,916 - ¿Y si necesitan tiempo? - No tengo tiempo. 172 00:12:57,000 --> 00:12:59,958 Ava me invitó a una fiesta de trenzas. 173 00:13:00,833 --> 00:13:04,708 Me cansé de ser su amiga suplente. Yo lo resolveré. 174 00:13:13,000 --> 00:13:17,041 Vaya, las gemas luminiscentes brillan bajo el agua. 175 00:13:17,875 --> 00:13:22,833 Hay muchas gemas mágicas en esta isla que esperan ser estudiadas. 176 00:13:24,083 --> 00:13:27,083 Podríamos ir a buscar más, ¿no, Sophia? 177 00:13:27,750 --> 00:13:33,041 Ava no se da cuenta de lo que hizo. Mi papá estaba ahí y, luego, desapareció. 178 00:13:33,125 --> 00:13:35,833 ¿No entiende lo importante que era para mí? 179 00:13:37,291 --> 00:13:38,625 ¿Tal vez? 180 00:13:39,958 --> 00:13:40,958 ¿Qué fue eso? 181 00:13:46,916 --> 00:13:50,958 Hay cosas por todos lados. No tengo espacio para volar. 182 00:13:54,375 --> 00:13:55,708 Está saliendo. 183 00:13:57,375 --> 00:13:58,500 ¿Qué haces? 184 00:13:59,083 --> 00:14:03,791 Me estoy disfrazando, obvio. Soy un bonito unicornio. 185 00:14:03,875 --> 00:14:07,375 Prepárate para atraparla. Aquí viene. 186 00:14:07,458 --> 00:14:08,916 ¿Todos bien aquí? 187 00:14:13,458 --> 00:14:15,791 Espera. No tiene el brazalete. 188 00:14:15,875 --> 00:14:17,625 No lo lleva puesto. 189 00:14:17,708 --> 00:14:19,125 Rápido, escóndete. 190 00:14:27,375 --> 00:14:28,333 No era nada. 191 00:14:37,750 --> 00:14:39,541 Vamos, Leaf. Vayámonos. 192 00:15:01,125 --> 00:15:02,625 Bueno. Está bien. 193 00:15:09,041 --> 00:15:12,666 No quiero que todo siga raro entre nosotras. 194 00:15:12,750 --> 00:15:18,916 Lamento haber arruinado tu visión, pero no sé cómo arreglar las cosas. 195 00:15:19,000 --> 00:15:23,250 - ¿No puedes hablarme? - No fue solo una visión para mí. 196 00:15:23,333 --> 00:15:25,708 Me creas o no, era mi papá. 197 00:15:25,791 --> 00:15:29,583 Pude verlo y tal vez esa haya sido la última vez. 198 00:15:30,083 --> 00:15:33,458 - No hay nada más que decir. - No es cierto. 199 00:15:33,541 --> 00:15:36,500 Si habláramos, podríamos superar esto. 200 00:15:36,583 --> 00:15:38,458 ¿Superar esto? Claro. 201 00:15:38,541 --> 00:15:41,625 ¿Debo superar que no volveré a ver a mi papá? 202 00:15:44,250 --> 00:15:47,125 No soy la única que se equivocó. 203 00:15:47,208 --> 00:15:51,208 Si me hubieras dicho adónde ibas en vez de huir otra vez, 204 00:15:51,291 --> 00:15:53,166 esto no habría pasado. 205 00:15:53,250 --> 00:15:57,291 Sigue enojada si quieres. Pero estás siendo una mala amiga. 206 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 Su amistad parecía muy fuerte. 207 00:16:01,041 --> 00:16:05,125 La Chica de las Flores tiene razón. Cabeza de Arcoíris es una tonta. 208 00:16:05,208 --> 00:16:07,666 Espera. ¿Por qué seguimos aquí? 209 00:16:07,750 --> 00:16:11,166 Si están peleando, busquemos la piedra sombría. 210 00:16:14,541 --> 00:16:16,708 Cielos. No tienes que llorar. 211 00:16:17,833 --> 00:16:20,250 ¡Mi cuerpo procesa la ira así! 212 00:16:20,333 --> 00:16:25,000 Te escabulliste, rompiste promesas, te pusiste en peligro 213 00:16:25,083 --> 00:16:28,833 y no pensaste ni una vez en cómo me hace sentir eso, 214 00:16:28,916 --> 00:16:33,750 en cuánto me asusta saber que estás sola, quizá herida o algo peor. 215 00:16:34,875 --> 00:16:38,083 Se supone que soy tu mejor amiga. 216 00:16:38,166 --> 00:16:39,750 Debiste haber sido sincera 217 00:16:39,833 --> 00:16:42,958 para que pudiera ayudarte en vez de detenerte. 218 00:16:44,458 --> 00:16:48,541 Estoy lista para que te disculpes cuando estés lista. 219 00:16:49,041 --> 00:16:52,125 - ¿Crees que yo me disculparé? - Te toca. 220 00:16:52,208 --> 00:16:53,666 - Miren. - ¿Qué? 221 00:16:58,000 --> 00:17:01,375 ¿No es la piedra del templo? La de sus brazaletes. 222 00:17:02,583 --> 00:17:03,958 - ¿Sí? - Lo sabía. 223 00:17:04,041 --> 00:17:06,000 Se llama piedra sombría. 224 00:17:06,666 --> 00:17:10,166 Es una gema que atrae y absorbe magia sombría. 225 00:17:10,250 --> 00:17:12,166 Denme sus brazaletes. 226 00:17:12,250 --> 00:17:17,666 Si unimos las piezas, tal vez absorba toda la magia sombría que está ahí afuera. 227 00:17:18,500 --> 00:17:22,791 No tenemos los brazaletes en este momento. 228 00:17:23,333 --> 00:17:24,458 ¿Dónde están? 229 00:17:33,916 --> 00:17:35,083 ¡Bingo! 230 00:17:41,708 --> 00:17:44,833 Puedes recuperarte cuando estés listo. 231 00:17:44,916 --> 00:17:46,916 Entra aquí y vigila. 232 00:17:50,250 --> 00:17:51,666 Demasiada ternura. 233 00:17:52,833 --> 00:17:53,708 Los tengo. 234 00:17:55,208 --> 00:17:56,458 Demasiado fácil. 235 00:17:56,541 --> 00:18:01,041 Si crees que iré a tu fiesta de trenzas, estás equivocada. 236 00:18:05,208 --> 00:18:07,500 Volveré… luego. 237 00:18:07,583 --> 00:18:09,958 Crimsette, hay alguien aquí. 238 00:18:13,416 --> 00:18:14,333 ¿Y eso? 239 00:18:27,708 --> 00:18:31,500 Isabel, no dije que Ava tuviera toda la razón. 240 00:18:31,583 --> 00:18:34,791 - Solo decía… - ¿Que yo no tengo razón? 241 00:18:34,875 --> 00:18:39,833 - Quisiera que esta charla terminara. - ¡Que alguien me ayude! 242 00:18:40,541 --> 00:18:43,083 Era Valentina. Está en problemas. 243 00:18:45,125 --> 00:18:46,333 ¿Hola? 244 00:18:46,916 --> 00:18:48,583 ¡Ayúdenme de una vez! 245 00:18:52,583 --> 00:18:57,958 Valentina, ya probamos ese plan y fue un fracaso, ¿recuerdas? 246 00:18:58,041 --> 00:19:04,083 Bueno, la utilería es creíble, pero podrías actuar un poco mejor. 247 00:19:04,625 --> 00:19:08,166 ¡No, idiota! Fueron los secuaces de Ravenzella. 248 00:19:08,250 --> 00:19:12,458 ¡Se llevaron sus brazaletes cursis y están escapando! 249 00:19:17,875 --> 00:19:18,750 ¡Oigan! 250 00:19:20,875 --> 00:19:24,208 ¡Hola! Gracias por dejarlos en su cuarto. 251 00:19:24,291 --> 00:19:27,416 Sí. Nos facilitó mucho el trabajo. 252 00:19:33,208 --> 00:19:35,208 Vayan. Yo la ayudaré. 253 00:19:39,500 --> 00:19:41,208 ¡Que no escapen! 254 00:19:50,208 --> 00:19:52,291 - Cuidado. - Díselo a ellas. 255 00:19:52,916 --> 00:19:56,750 Todos vamos al mismo lugar. No es una carrera. 256 00:19:58,666 --> 00:20:02,625 - ¡Ahí están! - Nos alcanzarán con sus tontas patas. 257 00:20:02,708 --> 00:20:04,916 - Ash, demóralos. - Sí. 258 00:20:11,083 --> 00:20:12,625 Es nuestra oportunidad. 259 00:20:18,166 --> 00:20:22,333 - ¡Cuidado! ¿Y eso, Ava? - Dijiste que era nuestra oportunidad. 260 00:20:22,416 --> 00:20:25,625 - Nuestra oportunidad. - ¡Cuidado! 261 00:20:45,375 --> 00:20:46,208 ¡Isabel! 262 00:20:46,291 --> 00:20:47,875 - Yo puedo. - Yo me ocupo. 263 00:20:51,041 --> 00:20:53,000 - Mira esto. - ¿Es mi culpa? 264 00:20:53,083 --> 00:20:56,958 ¡Basta! Ambas al banquillo. Los demás lo resolveremos. 265 00:20:58,458 --> 00:20:59,291 Storm. 266 00:21:07,375 --> 00:21:10,458 Cielos, de verdad se están desmoronando. 267 00:21:12,166 --> 00:21:17,666 - ¿Qué? ¿En serio detuviste a los jinetes? - Se detuvieron solos. 268 00:21:24,291 --> 00:21:27,458 - Necesitamos un plan. - El plan es atraparlos. 269 00:21:27,541 --> 00:21:29,875 ¡Así que deja de entrometerte! 270 00:21:36,625 --> 00:21:39,500 - No siempre tienes razón. - ¡Miren! 271 00:21:44,625 --> 00:21:45,583 Vamos. 272 00:21:52,500 --> 00:21:57,833 Bueno… volvemos a encontrarnos, jinetes de unicornios. 273 00:22:01,958 --> 00:22:06,125 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 274 00:22:06,208 --> 00:22:10,375 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 275 00:22:10,458 --> 00:22:15,041 - Por eso, tu corazón te guiará. - Tu corazón te guiará. 276 00:22:15,125 --> 00:22:19,291 - Las estrellas alcanzarás. - Brilla la magia y crece la amistad. 277 00:22:19,375 --> 00:22:22,083 Por eso, tu corazón te guiará. 278 00:22:25,000 --> 00:22:28,833 Subtítulos: Lea Espector