1 00:00:11,916 --> 00:00:16,208 Sigue a tu corazón directo a las estrellas. 2 00:00:16,291 --> 00:00:20,708 El vínculo se nota ya, la magia brilla y crece la amistad. 3 00:00:21,958 --> 00:00:26,458 - Sigue tu sueño, corre salvaje y libre. - Salvaje y libre. 4 00:00:26,541 --> 00:00:29,875 Confía en tu destino. 5 00:00:29,958 --> 00:00:34,166 Sigue a tu corazón directo a las estrellas. 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,666 El vínculo se nota ya, la magia brilla y crece la amistad. 7 00:00:38,750 --> 00:00:42,791 - Sigue a tu corazón. - Sigue a tu corazón. 8 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 - Directo a las estrellas. - Directo a las estrellas. 9 00:00:47,458 --> 00:00:49,125 Sigue a tu corazón. 10 00:00:49,208 --> 00:00:52,916 ACADEMIA UNICORNIO 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,291 Buenos días, Sophia. 12 00:01:06,750 --> 00:01:08,500 Ya, claro. 13 00:01:20,041 --> 00:01:21,416 Excelente, clase. 14 00:01:21,500 --> 00:01:26,291 Como decía la abuela Rosemary: "La limpieza une a la pareja". 15 00:01:29,208 --> 00:01:31,375 Vamos, estarás monísima. 16 00:01:36,666 --> 00:01:39,083 Lo dicho, irás en plan natural. 17 00:01:39,791 --> 00:01:41,291 Bonita trenza, Ava. 18 00:01:41,375 --> 00:01:43,875 Una trenza bonita alegra el día. 19 00:01:43,958 --> 00:01:47,583 ¡Gracias! Sophia me enseñó a hacerlas, 20 00:01:47,666 --> 00:01:49,541 he estado practicando y… 21 00:01:49,625 --> 00:01:52,875 En realidad, no sé si me convence. 22 00:01:52,958 --> 00:01:57,000 Hay muchas opciones fabulosas entre las que elegir. 23 00:01:57,083 --> 00:01:59,750 A Rapsodia le gusta la francesa. 24 00:02:03,125 --> 00:02:06,708 Tranquila, Brizna. Sé hacer unas más bonitas. 25 00:02:07,416 --> 00:02:08,375 Ya, seguro. 26 00:02:09,708 --> 00:02:13,583 ¿Pueden expulsarme? Porque esta tensión es peor. 27 00:02:14,583 --> 00:02:16,250 Es broma, casi. 28 00:02:16,333 --> 00:02:18,875 No lo de la tensión, es terrible. 29 00:02:19,541 --> 00:02:23,583 Señorita, ¿me enseña cómo salir de esta conversación? 30 00:02:26,583 --> 00:02:27,416 ¿Qué? 31 00:02:30,583 --> 00:02:32,500 Layla, habla con ellas. 32 00:02:32,583 --> 00:02:35,916 ¿Yo? Se me da fatal resolver conflictos. 33 00:02:37,083 --> 00:02:38,250 Vale. 34 00:02:40,208 --> 00:02:43,666 - ¡Oye! ¿Me dejas tu brillantina? - Toma. 35 00:02:43,750 --> 00:02:45,875 Es mi receta, con más brillo. 36 00:02:45,958 --> 00:02:48,875 Me decía a mí, no te metas en todo. 37 00:02:49,708 --> 00:02:52,250 Ayudar a un amigo no es meterse. 38 00:02:52,333 --> 00:02:53,708 ¿Cómo, Glaciar? 39 00:02:53,791 --> 00:02:59,041 Tengo que ir a… ¿cepillarle la cara? 40 00:03:02,458 --> 00:03:05,458 - Te dije que se me da fatal. - Me toca. 41 00:03:06,750 --> 00:03:07,708 Ya basta. 42 00:03:07,791 --> 00:03:10,708 ¿Os abrazáis y pasamos a otra cosa? 43 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Es lo que hacéis, ¿no? ¿Abrazaros? 44 00:03:19,583 --> 00:03:20,666 No me mires. 45 00:03:20,750 --> 00:03:24,708 Esto es mejor que: "Superarcoíris de purpurina". 46 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 Vomito. 47 00:03:27,416 --> 00:03:29,333 ¿Podéis seguir? 48 00:03:29,416 --> 00:03:33,833 Esto debe relajaros a vosotros y a los unicornios. 49 00:03:50,791 --> 00:03:53,583 Me da pena Ava, solo quería ayudar. 50 00:03:53,666 --> 00:03:57,041 ¿Ava? Alejó a Sophia de su padre fantasma. 51 00:03:57,125 --> 00:04:00,958 ¿Fantasma? Creía que era cosa de su subconsciente. 52 00:04:01,041 --> 00:04:03,541 - ¿Crees en fantasmas? - ¿Tú no? 53 00:04:03,625 --> 00:04:05,416 Es asunto de ellas. 54 00:04:05,500 --> 00:04:07,916 Que se odien si quieren. 55 00:04:08,000 --> 00:04:14,041 Tú no tienes corazón, Valentina, pero los demás sentimos compasión por Ava. 56 00:04:14,125 --> 00:04:15,500 Dirás Sophia. 57 00:04:15,583 --> 00:04:19,208 ¿Tú también? ¿Soy el único que va con Ava? 58 00:04:19,291 --> 00:04:23,708 Es que Sophia cree que estaba hablando con su padre. 59 00:04:23,791 --> 00:04:27,791 Yo no lo creo, pero lo que importa es que ella sí. 60 00:04:27,875 --> 00:04:30,666 Sí, y cuesta perdonar eso, Rory. 61 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 Clase, concentraos. 62 00:04:32,500 --> 00:04:35,750 Estos unicornios no se acicalan solos. 63 00:04:37,125 --> 00:04:39,416 Vale, se acabó la clase. 64 00:04:40,291 --> 00:04:43,666 ¿Vienes a por flores para hacer brillantina? 65 00:04:43,750 --> 00:04:46,625 Me muero por probar una receta nueva. 66 00:04:46,708 --> 00:04:48,416 Una pista: es violeta. 67 00:04:50,625 --> 00:04:52,041 Me encantaría. 68 00:04:52,125 --> 00:04:55,583 Pero vamos a dar un paseo con Sophia. 69 00:04:56,250 --> 00:04:58,291 Yo me apunto, Ava. 70 00:04:58,375 --> 00:04:59,708 Se me da genial. 71 00:05:01,375 --> 00:05:04,875 No, no pasa nada. El paseo suena divertido. 72 00:05:04,958 --> 00:05:07,583 ¿Podemos ir? Si te metes en líos, 73 00:05:07,666 --> 00:05:11,541 asumiré que es otra misión secreta y no te ayudaré. 74 00:05:11,625 --> 00:05:13,458 Ava, necesito espacio. 75 00:05:15,916 --> 00:05:17,833 Tranquila, se le pasará. 76 00:05:18,375 --> 00:05:19,708 Si te sirve, 77 00:05:19,791 --> 00:05:23,250 yo prefiero veros desde lejos y divertirme. 78 00:05:23,833 --> 00:05:25,750 - ¿Gracias? - De nada. 79 00:05:29,958 --> 00:05:31,833 No es personal. 80 00:05:31,916 --> 00:05:33,750 Bueno, o no en serio. 81 00:05:33,833 --> 00:05:38,625 Cuando asaltamos la cocina, solo estaba depre por su padre. 82 00:05:38,708 --> 00:05:44,166 Genial. Meto la para con su padre, ¿y ella se va de picoteo sin mí? 83 00:05:45,375 --> 00:05:46,791 Ya. 84 00:05:47,291 --> 00:05:48,833 Entonces, ¿un paseo? 85 00:05:49,583 --> 00:05:51,625 Vamos para ahí. 86 00:05:51,708 --> 00:05:53,541 Hasta luego. Adiós. 87 00:06:01,166 --> 00:06:02,208 Gracias. 88 00:06:03,541 --> 00:06:04,583 No pasa nada. 89 00:06:04,666 --> 00:06:08,208 Si Sophia necesita espacio, lo tendrá. 90 00:06:18,375 --> 00:06:23,083 Odio estar tan cerca de la academia. Es todo tan cuqui. 91 00:06:23,166 --> 00:06:26,125 Entonces debería daros las gracias. 92 00:06:26,208 --> 00:06:32,000 Os sacrificáis mucho para ayudarme a recuperar mi magia maligna. 93 00:06:32,083 --> 00:06:34,625 No pasa nada, mi reina. 94 00:06:34,708 --> 00:06:39,708 Me encanta hacer lo que necesites, por muy cuqui que sea. 95 00:06:39,791 --> 00:06:42,000 Sí, solo dinos adónde ir. 96 00:06:42,083 --> 00:06:44,166 Entrad en la academia 97 00:06:44,250 --> 00:06:48,583 y recuperad la gema maligna que se llevaron del templo. 98 00:06:48,666 --> 00:06:51,125 ¿Quieres que entremos? 99 00:06:52,041 --> 00:06:55,500 Sí, Cenizo, eso he dicho. 100 00:06:55,583 --> 00:06:58,541 Venga, id a por la gema maligna. 101 00:06:59,541 --> 00:07:02,333 Y deshaceros de las chicas de paso. 102 00:07:02,416 --> 00:07:07,750 - No te defraudaremos, tu majestuosidad. - Más os vale. 103 00:07:07,833 --> 00:07:12,375 Volved con mi botín o no volváis. 104 00:07:32,416 --> 00:07:36,500 - Darle espacio. - Tenéis suerte en vuestra resi. 105 00:07:36,583 --> 00:07:39,875 El drama molaba, pero estoy harta de… 106 00:07:39,958 --> 00:07:40,958 Hola, chicas. 107 00:07:41,041 --> 00:07:45,541 ¿Puedo sentarme? He visto unas hojas con forma de corazón. 108 00:07:45,625 --> 00:07:49,250 - Y quiero contártelo. - Paso. ¿Qué haces aquí? 109 00:07:49,958 --> 00:07:54,250 Quería pasar tiempo con mi otra compi de cuarto. 110 00:07:54,333 --> 00:07:58,333 Soy tu compañera de resi, nos separa una pared. 111 00:07:58,416 --> 00:08:02,875 Hablando de resis, vosotras estáis en Rubí, ¿no? 112 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 ¿Cómo es? ¿Hay alguna jerga que deba conocer? 113 00:08:06,500 --> 00:08:10,000 No, pero tenemos unos cojines superchulos. 114 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 Me encantan, cuéntame más. 115 00:08:12,833 --> 00:08:16,291 ¿No quieres sentarte con la tropa purpurina? 116 00:08:16,375 --> 00:08:19,083 Porque creo que estaría genial. 117 00:08:19,666 --> 00:08:21,916 No, quiero estar contigo. 118 00:08:22,000 --> 00:08:25,791 ¿No es raro que seamos compis y no nos conozcamos? 119 00:08:25,875 --> 00:08:27,666 No, por la pared. 120 00:08:28,583 --> 00:08:32,583 Sophia y tú tenéis que superar ya vuestra movida 121 00:08:32,666 --> 00:08:35,041 y dejarnos de vuestro drama. 122 00:08:35,125 --> 00:08:39,916 ¿Drama? No, solo es un pequeño malentendido entre amigas. 123 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Me perdonará. 124 00:08:41,083 --> 00:08:45,500 Solo necesita tiempo, espacio y picoteos secretos sin mí. 125 00:08:45,583 --> 00:08:49,500 Y es genial, porque así puedo pasar tiempo contigo. 126 00:08:52,125 --> 00:08:54,375 ¿Qué nombre nos ponemos? 127 00:09:00,083 --> 00:09:03,125 No es que estuviera espiando, que sí, 128 00:09:03,208 --> 00:09:06,500 pero necesitas a alguien brillante 129 00:09:06,583 --> 00:09:10,625 que las ayude a reconciliarse y a librarte de Ava. 130 00:09:13,166 --> 00:09:14,750 Yo, soy yo. 131 00:09:14,833 --> 00:09:16,166 Hablo de mí. 132 00:09:17,125 --> 00:09:20,458 Si hace que Floripondia me deje, me apunto. 133 00:09:20,541 --> 00:09:22,083 ¿No es gracioso? 134 00:09:22,166 --> 00:09:25,791 Recuerdo claramente que alguien dijo antes… 135 00:09:25,875 --> 00:09:29,541 ¿Cómo era? "Que se odien si quieren". 136 00:09:30,291 --> 00:09:31,291 Era broma. 137 00:09:31,375 --> 00:09:34,833 Que empiece la operación reamiguísimas. 138 00:09:34,916 --> 00:09:36,583 No lo llamaremos así. 139 00:09:37,500 --> 00:09:38,916 Sí que lo haremos. 140 00:09:46,708 --> 00:09:48,375 Está bajo tu… 141 00:09:48,458 --> 00:09:51,625 - Espero que esto funcione. - Tranquila. 142 00:09:51,708 --> 00:09:56,166 Mi truco de las notitas para quedar nunca ha fallado. 143 00:09:56,250 --> 00:09:59,500 Bueno, depende de tu definición de fallar.. 144 00:10:00,125 --> 00:10:01,041 Ya vienen. 145 00:10:05,291 --> 00:10:06,833 ¿Un pícnic? 146 00:10:07,625 --> 00:10:11,708 ¿Y el resto? Creía que era una reunión de emergencia. 147 00:10:11,791 --> 00:10:13,791 Pues somos las primeras. 148 00:10:15,208 --> 00:10:18,375 ¿Esperamos juntas? Hay picoteo. 149 00:10:19,666 --> 00:10:21,125 Ya veo qué pasa. 150 00:10:21,208 --> 00:10:24,166 Vamos, no hay tiempo para emboscadas. 151 00:10:28,916 --> 00:10:32,833 Ya, ¿quién quiere comer pastelitos con los amigos? 152 00:10:33,458 --> 00:10:37,000 Aún no está lista. Iré a buscar a Valentina. 153 00:10:37,083 --> 00:10:38,833 ¿Querrá pastelitos? 154 00:10:38,916 --> 00:10:40,000 Vamos a ver. 155 00:10:41,958 --> 00:10:44,208 ¿Cómo lo has empeorado? 156 00:10:44,291 --> 00:10:47,541 Tranqui, tengo un millón de planes más. 157 00:10:49,916 --> 00:10:51,083 Despejado. 158 00:10:51,166 --> 00:10:53,125 Busquemos a esas mocosas. 159 00:10:53,208 --> 00:10:54,541 Está chupado. 160 00:10:57,666 --> 00:11:01,875 Me alegra que quisieras quedar. Sabía que vendrías. 161 00:11:01,958 --> 00:11:04,750 Así soy yo, es todo voluntario. 162 00:11:04,833 --> 00:11:08,083 - Lo necesitaba. Sophia… - ¡Socorro! 163 00:11:08,166 --> 00:11:09,083 ¡Socorro! 164 00:11:09,166 --> 00:11:11,708 ¡No! ¿Es Rory? 165 00:11:11,791 --> 00:11:13,000 Le pasa algo. 166 00:11:13,083 --> 00:11:14,458 ¡Ya voy, Rory! 167 00:11:21,083 --> 00:11:23,000 ¿Me ayuda alguien? 168 00:11:25,500 --> 00:11:29,458 - Ahí está la de las coletitas. - Mira lo que haces. 169 00:11:30,291 --> 00:11:32,625 Y lleva la gema maligna. 170 00:11:33,875 --> 00:11:35,291 Accesorios cursis. 171 00:11:36,333 --> 00:11:39,708 ¿Y la del arcoíris? ¿No van siempre juntas? 172 00:11:41,500 --> 00:11:44,750 - ¡Ahí! - ¡Oye! Tenemos que ser discretos. 173 00:11:44,833 --> 00:11:48,916 Hoy no quiero que me peguen los caballitos mágicos. 174 00:11:49,000 --> 00:11:51,541 ¡Rory! ¿Estás bien? 175 00:11:51,625 --> 00:11:52,791 No. 176 00:11:52,875 --> 00:11:56,458 Estoy perdido a menos que me ayudéis juntas. 177 00:11:57,125 --> 00:12:01,791 - El mundo se vuelve oscuro. - Quédate quieto y… 178 00:12:01,875 --> 00:12:05,666 Brizna moverá las ramas sin tocar las espinas. 179 00:12:05,750 --> 00:12:08,708 ¿Yo no puedo ocuparme de una rama? 180 00:12:08,791 --> 00:12:11,750 - No, yo… - Te metías en mi camino. 181 00:12:11,833 --> 00:12:15,333 Claro, vale, Sophia lo hace todo sola. 182 00:12:15,416 --> 00:12:17,083 Nunca necesita ayuda. 183 00:12:17,875 --> 00:12:21,125 No ayuda si solo lo lías más. 184 00:12:21,208 --> 00:12:24,916 - Vale, hazlo tú sola. - ¡Eso es lo que quiero! 185 00:12:28,958 --> 00:12:29,916 ¿Gracias? 186 00:12:33,750 --> 00:12:37,541 ¿Alguna de tus ideas sale como quieres? 187 00:12:38,333 --> 00:12:42,625 La mitad. Pero vamos mejorando al intentarlo, ¿no? 188 00:12:42,708 --> 00:12:44,125 La cosa no va así. 189 00:12:44,208 --> 00:12:48,125 Por suerte, tengo más ideas. Es hora del plan… ¿G? 190 00:12:48,208 --> 00:12:50,541 No, ya basta de planes. 191 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 Hay que acabar ya con esta movida. 192 00:12:54,083 --> 00:12:56,958 - ¿Y si necesitan tiempo? - Yo no tengo. 193 00:12:57,041 --> 00:13:00,291 Ava me ha invitado a una fiesta de trenzas. 194 00:13:00,833 --> 00:13:04,666 Se acabó ser su sustituta. Yo lo arreglaré. 195 00:13:14,375 --> 00:13:17,041 Esta gema brilla bajo el agua. 196 00:13:17,875 --> 00:13:22,833 Qué de gemas mágicas increíbles esperando a ser estudiadas. 197 00:13:24,083 --> 00:13:27,083 Podríamos ir a buscar más, Sophia. 198 00:13:27,750 --> 00:13:30,291 Es como si no viera lo que hizo. 199 00:13:30,375 --> 00:13:33,041 Mi padre estaba allí y luego no. 200 00:13:33,125 --> 00:13:35,458 ¿No ve lo importante que era? 201 00:13:37,333 --> 00:13:38,625 ¿Puede ser? 202 00:13:40,000 --> 00:13:40,958 ¿Qué es eso? 203 00:13:46,958 --> 00:13:50,958 Cuántos trastos. ¿Qué tal algo de sitio para volar? 204 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Va a salir. 205 00:13:57,375 --> 00:13:58,500 ¿Qué haces? 206 00:13:59,083 --> 00:14:02,000 Disfrazarme, claro. 207 00:14:02,083 --> 00:14:05,458 - Soy un bonito unicornio. - Tú cógela. 208 00:14:06,166 --> 00:14:07,375 Aquí está. 209 00:14:07,458 --> 00:14:08,916 ¿Estáis bien? 210 00:14:13,458 --> 00:14:15,791 Espera, no tiene la pulsera. 211 00:14:15,875 --> 00:14:17,625 No la lleva puesta. 212 00:14:17,708 --> 00:14:19,125 Rápido, escóndete. 213 00:14:27,416 --> 00:14:28,500 No sería nada. 214 00:14:37,750 --> 00:14:39,541 Venga, Brizna, vámonos. 215 00:15:01,125 --> 00:15:02,541 Vale, está bien. 216 00:15:09,083 --> 00:15:12,666 Mira, no quiero malos rollos entre nosotras. 217 00:15:12,750 --> 00:15:16,375 Siento haber estropeado tu visión, 218 00:15:16,458 --> 00:15:18,958 pero no sé cómo arreglarlo. 219 00:15:19,041 --> 00:15:23,250 - ¿Podrías hablarme? - No fue solo una visión. 220 00:15:23,333 --> 00:15:25,708 Lo creas o no, era mi padre. 221 00:15:25,791 --> 00:15:29,625 Y puede que sea la última vez que lo vea. 222 00:15:30,125 --> 00:15:33,458 - No sé qué más decirte. - Algo habrá. 223 00:15:33,541 --> 00:15:36,500 Si hablamos, podemos superarlo. 224 00:15:36,583 --> 00:15:37,791 ¿Superarlo? 225 00:15:37,875 --> 00:15:41,208 ¿Debería superar no volver a ver a mi padre? 226 00:15:44,333 --> 00:15:47,125 No soy la única que metió la pata. 227 00:15:47,208 --> 00:15:49,291 Si me hubieras avisado 228 00:15:49,375 --> 00:15:52,791 en vez de irte sola, esto no habría pasado. 229 00:15:52,875 --> 00:15:54,750 Enfádate si quieres. 230 00:15:54,833 --> 00:15:57,250 ¡Pero también eres mala amiga! 231 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 Su amistad parecía muy fuerte. 232 00:16:01,041 --> 00:16:05,166 Florecita tiene razón, Arcoíris está siendo una mema. 233 00:16:05,250 --> 00:16:07,666 Espera, ¿qué hacemos aquí? 234 00:16:07,750 --> 00:16:11,375 Busquemos en la residencia mientras discuten. 235 00:16:15,125 --> 00:16:16,708 No llores. 236 00:16:17,833 --> 00:16:20,250 Mi cuerpo procesa la ira así. 237 00:16:20,333 --> 00:16:22,500 Has estado escabulléndote, 238 00:16:22,583 --> 00:16:25,208 mintiendo y lanzándote al peligro 239 00:16:25,291 --> 00:16:28,833 sin pararte a pensar en cómo me siento yo. 240 00:16:28,916 --> 00:16:32,083 En el miedo que me da que estés sola, 241 00:16:32,166 --> 00:16:33,750 herida o algo peor. 242 00:16:34,875 --> 00:16:37,750 Se supone que soy tu mejor amiga. 243 00:16:37,833 --> 00:16:42,958 Deberías ser sincera conmigo para que te ayude en vez de detenerte. 244 00:16:44,500 --> 00:16:48,041 Y estoy lista para mi disculpa. 245 00:16:48,958 --> 00:16:52,125 - ¿Crees que voy a disculparme? - Te toca. 246 00:16:52,208 --> 00:16:53,666 - ¡Mirad! - ¿Qué? 247 00:16:57,875 --> 00:17:01,375 ¿No es la gema del templo? La de las pulseras. 248 00:17:02,583 --> 00:17:03,958 - ¿Sí? - Lo sabía. 249 00:17:04,041 --> 00:17:06,000 Es la piedra maligna. 250 00:17:06,750 --> 00:17:10,166 Atrae y absorbe la magia siniestra. 251 00:17:10,250 --> 00:17:12,166 Dadme las pulseras. 252 00:17:12,250 --> 00:17:17,291 Si las juntamos, quizá absorba toda la magia sombría que hay. 253 00:17:18,500 --> 00:17:23,208 Ahora mismo no tenemos las pulseras. 254 00:17:23,291 --> 00:17:24,541 ¿Dónde están? 255 00:17:33,958 --> 00:17:35,083 ¡Bingo! 256 00:17:41,708 --> 00:17:44,833 Puedes recomponerte cuando estés listo. 257 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 Entra aquí y vigila. 258 00:17:50,250 --> 00:17:51,625 Demasiado cuqui. 259 00:17:52,833 --> 00:17:53,708 La tengo. 260 00:17:55,250 --> 00:17:56,375 Qué fácil. 261 00:17:56,458 --> 00:18:01,041 Si crees que iré a tu fiesta de trenzas, te equivocas. 262 00:18:05,208 --> 00:18:07,500 Ya vuelvo luego. 263 00:18:07,583 --> 00:18:09,958 Diablilla, hay alguien. 264 00:18:27,708 --> 00:18:31,583 Isabel, no digo que Ava tuviera razón. 265 00:18:31,666 --> 00:18:34,791 - Solo digo… - ¿Que me equivoco? 266 00:18:34,875 --> 00:18:38,166 - Quiero dejar esta conversación. - ¡Ayuda! 267 00:18:38,250 --> 00:18:39,791 ¡Socorro! 268 00:18:40,541 --> 00:18:41,750 Era Valentina. 269 00:18:41,833 --> 00:18:43,083 Está en líos. 270 00:18:45,125 --> 00:18:46,333 ¿Hola? 271 00:18:46,875 --> 00:18:48,583 ¡Que alguien me ayude! 272 00:18:52,583 --> 00:18:57,958 Ya probamos el falso plan de peligro y fue un fiasco, ¿recuerdas? 273 00:18:58,041 --> 00:19:04,041 Los accesorios están bien, pero deberías currarte la actuación. 274 00:19:04,708 --> 00:19:08,125 Idiota, han sido los secuaces de Morticela. 275 00:19:08,208 --> 00:19:12,458 ¡Han cogido las pulseras cursis y se escapan! 276 00:19:17,875 --> 00:19:18,750 ¡Oye! 277 00:19:20,916 --> 00:19:21,958 ¡Hola! 278 00:19:22,041 --> 00:19:24,250 Gracias por dejarlas ahí. 279 00:19:24,333 --> 00:19:27,416 Sí, nos ha facilitado mucho el trabajo. 280 00:19:33,208 --> 00:19:35,208 Id, yo ayudo a Valentina. 281 00:19:39,500 --> 00:19:41,208 ¡Que no escapen! 282 00:19:50,208 --> 00:19:52,291 - Cuidado. - Díselo a ellas. 283 00:19:52,916 --> 00:19:56,750 Vamos todos al mismo sitio, no es una carrera. 284 00:19:58,666 --> 00:20:00,041 ¡Ahí están! 285 00:20:00,541 --> 00:20:04,416 Nos pillarán con tantas patas. Cenizo, entretenlos. 286 00:20:04,500 --> 00:20:05,333 Vale. 287 00:20:11,083 --> 00:20:12,583 Ahora o nunca. 288 00:20:18,166 --> 00:20:20,458 ¡Cuidado! ¿Y eso, Ava? 289 00:20:20,541 --> 00:20:22,333 Era ahora o nunca. 290 00:20:22,416 --> 00:20:25,625 - Para nosotras. - ¡Cuidado! 291 00:20:45,375 --> 00:20:46,208 ¡Isabel! 292 00:20:46,291 --> 00:20:47,875 - Ya voy. - Dejadme. 293 00:20:51,041 --> 00:20:52,916 - ¿Qué has hecho? - ¿Yo? 294 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 ¡Basta! 295 00:20:54,000 --> 00:20:56,958 Idos, nosotros nos encargamos. 296 00:20:58,458 --> 00:20:59,291 ¡Tormenta! 297 00:21:07,416 --> 00:21:10,250 Jopé, están hechos una pena. 298 00:21:12,875 --> 00:21:14,791 ¿Los has detenido? 299 00:21:14,875 --> 00:21:17,541 Se han detenido ellos solos. 300 00:21:24,333 --> 00:21:27,458 - Necesitamos un plan. - Atraparlos. 301 00:21:27,541 --> 00:21:29,458 Deja de molestarme. 302 00:21:36,625 --> 00:21:39,333 - No lo sabes todo. - ¡Mirad! 303 00:21:44,625 --> 00:21:45,583 Vamos. 304 00:21:52,500 --> 00:21:57,833 Vaya, volvemos a vernos, jinetes de unicornios. 305 00:22:01,958 --> 00:22:06,125 Sigue a tu corazón directo a las estrellas. 306 00:22:06,208 --> 00:22:10,625 El vínculo se nota ya, la magia brilla y crece la amistad. 307 00:22:10,708 --> 00:22:15,166 - Sigue a tu corazón. - Sigue a tu corazón. 308 00:22:15,250 --> 00:22:19,416 - Directo a las estrellas. - Crece la amistad. 309 00:22:19,500 --> 00:22:21,458 Sigue a tu corazón. 310 00:22:25,916 --> 00:22:28,833 Subtítulos: Natividad Puebla