1 00:00:11,916 --> 00:00:16,208 Sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 2 00:00:16,291 --> 00:00:20,500 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,333 Tuparin ang pangarap mo Tumakbo nang mabilis at malaya 4 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Mabilis at malaya 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,875 Magtiwala ka sa kapalaran mo 6 00:00:29,958 --> 00:00:34,166 Sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 -Kaya sundin mo ang puso mo -Sundin mo ang puso mo 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 -Diretso sa mga bituin -Diretso sa mga bituin 10 00:00:47,458 --> 00:00:49,291 Kaya sundin mo ang puso mo 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,291 Morning, Sophia. 12 00:01:06,750 --> 00:01:08,500 O, tama. 13 00:01:20,041 --> 00:01:21,416 Magaling, class. 14 00:01:21,500 --> 00:01:26,291 Sabi nga ni Grammy Rosemary, "Pinapatibay ng grooming at care ang magkapares." 15 00:01:29,208 --> 00:01:31,375 Sige na. Magiging sobrang cute ka. 16 00:01:36,666 --> 00:01:39,083 May punto ka. Magiging natural lang tayo. 17 00:01:39,833 --> 00:01:41,291 Ang ganda ng tirintas. 18 00:01:41,375 --> 00:01:43,833 Nabuo ang araw mo sa maayos na tirintas. 19 00:01:43,916 --> 00:01:47,583 Salamat. Itinuro ni Sophia ang paggawa ng tirintas last week, 20 00:01:47,666 --> 00:01:49,541 at lagi kong pina-practice, at… 21 00:01:49,625 --> 00:01:52,875 Actually, di ako sigurado kung gusto kong ganito. 22 00:01:52,958 --> 00:01:57,000 Well, maraming magagandang pagpipilian. 23 00:01:57,083 --> 00:01:59,750 Gusto ni Rhapsody ang French braid mismo. 24 00:02:03,125 --> 00:02:06,708 Wag kang mag-alala, Leaf. May alam akong mas cute na braids. 25 00:02:07,416 --> 00:02:08,375 Oo, tama. 26 00:02:09,708 --> 00:02:13,583 Puwede akong mapatalsik ulit? Kasi mas malala ang tensiyon na 'to. 27 00:02:14,583 --> 00:02:16,250 Joke lang. Karamihan. 28 00:02:16,333 --> 00:02:18,958 Di dahil sa tensiyon. Ang sama pa rin no'n. 29 00:02:19,541 --> 00:02:23,583 Ms. Rosemary, puwede mong ituro kung paano makakaalis sa usapang 'to? 30 00:02:26,583 --> 00:02:27,416 Ano? 31 00:02:30,583 --> 00:02:32,500 Layla, kausapin mo sila. 32 00:02:32,583 --> 00:02:35,916 Ako? Hindi. Hindi ako magaling sa paglutas ng gulo. 33 00:02:37,083 --> 00:02:38,250 Okay. 34 00:02:40,333 --> 00:02:42,625 Puwedeng pahiram ng sparkle spray mo? 35 00:02:42,708 --> 00:02:45,875 Meron ako. Sarili kong recipe. Extra sparkle. 36 00:02:45,958 --> 00:02:49,708 Tinatanong niya ako. Di mo kailangang sumabad sa lahat. 37 00:02:49,791 --> 00:02:52,250 Di ko naisip na pagsabad ang pagtulong. 38 00:02:52,333 --> 00:02:53,708 Ano 'yon, Glacier? 39 00:02:53,791 --> 00:02:59,041 Kailangan ko siyang puntahan at suklayin? 40 00:03:02,458 --> 00:03:05,500 -Sabi ko sa 'yo di ako magaling lumutas. -Ako naman. 41 00:03:06,750 --> 00:03:10,708 Okay, tama na. Di ba puwedeng magyakapan kayo at mag-move on? 42 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Gusto mo 'yon, di ba? 'Yong pagyakap? 43 00:03:19,583 --> 00:03:20,666 Wag kang tumingin. 44 00:03:20,750 --> 00:03:26,083 Mas maganda 'to kaysa sa dati nilang "sparkle rainbow friendship hour." Barf. 45 00:03:27,375 --> 00:03:29,416 Puwedeng tumutok tayo sa grooming? 46 00:03:29,500 --> 00:03:33,833 Nakaka-relax dapat 'to para sa inyo at sa unicorns n'yo. 47 00:03:50,791 --> 00:03:53,583 Naaawa ako kay Ava. Gusto lang niyang tumulong. 48 00:03:53,666 --> 00:03:57,041 Kay Ava? Si Sophia 'yong inilayo sa ghost dad niya. 49 00:03:57,125 --> 00:04:00,958 Ghost? Akala ko message 'yon mula sa subconscious niya. 50 00:04:01,041 --> 00:04:03,041 -Naniniwala ka sa multo? -Di ikaw? 51 00:04:03,125 --> 00:04:05,416 Bakit ka nakikialam? Away nila 'yon. 52 00:04:05,500 --> 00:04:07,916 Kung gusto nilang mag-away, ano naman? 53 00:04:08,000 --> 00:04:09,833 Baka kulang ka sa awa, 54 00:04:09,916 --> 00:04:14,041 pero nararamdaman ng iba sa amin ang simpatya kay Ava. 55 00:04:14,125 --> 00:04:15,500 Baka kay Sophia. 56 00:04:15,583 --> 00:04:19,208 Ikaw rin, Layla? Ako lang ba ang nasa team Ava rito? 57 00:04:19,291 --> 00:04:23,708 Naniniwala si Sophia na nakakausap niya ang papa niya kahit papaano. 58 00:04:23,791 --> 00:04:27,791 Hindi sa naniniwala ako, pero ang mahalaga, naniniwala siya. 59 00:04:27,875 --> 00:04:30,666 Oo. At mahirap kalimutan 'yon, Rory. 60 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 Class, focus. 61 00:04:32,500 --> 00:04:35,750 Hindi mag-aayos ng sarili nila ang mga unicorn. 62 00:04:37,125 --> 00:04:39,416 Okay, riders. Tapos na ang klase. 63 00:04:40,291 --> 00:04:43,666 May gustong sumamang kumuha ng bulaklak para sa spray? 64 00:04:43,750 --> 00:04:48,291 May bagong recipe ako na gustong-gusto kong subukan. Hint, purple 'yon. 65 00:04:50,625 --> 00:04:52,041 Gusto ko. 66 00:04:52,125 --> 00:04:55,583 Kaso sinabi na namin kay Sophia na mag-te-trail ride kami. 67 00:04:56,250 --> 00:04:59,708 Puwede kitang samahang kumuha, Ava. Magaling ako riyan. 68 00:05:01,375 --> 00:05:04,875 Hindi, ayos lang. Mukhang masaya ang trail ride. 69 00:05:04,958 --> 00:05:07,833 Puwede pa ang dalawa? Pangako, pag napahamak ka, 70 00:05:07,916 --> 00:05:11,541 iisipin ko lang na nasa secret mission ka at hindi tumulong. 71 00:05:11,625 --> 00:05:13,458 Ava, kailangan ko ng espasyo. 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Wag kang mag-alala. Babalik siya. 73 00:05:18,416 --> 00:05:20,875 Kung magpapagaan sa 'yo, nasa team 74 00:05:20,958 --> 00:05:23,833 "panoorin mo 'to mula sa malayo at maaliw" ako. 75 00:05:23,916 --> 00:05:25,583 -Salamat? -Welcome. 76 00:05:29,958 --> 00:05:31,833 Tingin ko di 'yon personal. 77 00:05:31,916 --> 00:05:35,291 Di naman. Noong nag-raid kami sa kusina kagabi, 78 00:05:35,375 --> 00:05:38,625 mas malungkot si Sophia tungkol sa ama kaysa galit. 79 00:05:38,708 --> 00:05:44,166 Ayos. Pumalpak ako sa kanila ng papa niya, at nag-snack raid siya nang wala ako? 80 00:05:45,375 --> 00:05:48,833 Tama. So, trail ride? 81 00:05:49,583 --> 00:05:53,541 Gawin natin 'yon. Kita tayo mamaya. Bye. 82 00:06:01,166 --> 00:06:02,208 Salamat, Leaf. 83 00:06:03,541 --> 00:06:04,583 Magiging maayos. 84 00:06:04,666 --> 00:06:08,208 Kung kailangan ni Sophia ng espasyo, makukuha niya 'yon. 85 00:06:18,208 --> 00:06:23,083 Ayoko ng ganito kalapit sa academy. Ang cute ng lahat. 86 00:06:23,166 --> 00:06:26,125 Baka dapat magpasalamat ako sa inyo. 87 00:06:26,208 --> 00:06:32,000 Pareho kayong nagsasakripisyo para maibalik ang grim magic ko. 88 00:06:32,083 --> 00:06:34,625 Wala 'yon, reyna ko. 89 00:06:34,708 --> 00:06:39,583 Masaya akong gawin anumang kailangan mo, kahit gaano pa ka-cute 'yon. 90 00:06:39,666 --> 00:06:42,000 Sabihin mo lang kung saan kami pupunta. 91 00:06:42,083 --> 00:06:46,041 Papasok kayo sa Unicorn Academy at kukunin ang grimstone 92 00:06:46,125 --> 00:06:48,583 na kinuha ng mga babae sa templo. 93 00:06:48,666 --> 00:06:51,125 Gusto mo kaming pumasok sa school? 94 00:06:52,041 --> 00:06:54,291 Oo, Ash. 95 00:06:54,375 --> 00:06:58,541 'Yon ang sinabi ko. Kunin na ninyo ang grimstone. 96 00:06:59,541 --> 00:07:02,333 Wag kayong mag-atubiling itaboy ang mga babae. 97 00:07:02,416 --> 00:07:07,708 -Di ka namin bibiguin, Kamahalan. -Siguraduhin n'yo. 98 00:07:07,833 --> 00:07:12,375 Bumalik kayong dala ang premyo ko, o wag na kayong bumalik nang tuluyan. 99 00:07:32,416 --> 00:07:36,500 -Binibigyan siya ng espasyo. -Masuwerte ka, boring ang dorm mo. 100 00:07:36,583 --> 00:07:39,958 Masaya ang drama dati, pero sawa na ako kina Sophia't Ava… 101 00:07:40,041 --> 00:07:40,958 Uy, gang. 102 00:07:41,041 --> 00:07:45,541 Puwedeng makiupo? Nakita ko ang hugis-puso na mga dahon noong isang araw. 103 00:07:45,625 --> 00:07:49,250 -Gusto kong ikuwento. -Wala akong paki. Bakit ka nandito? 104 00:07:49,958 --> 00:07:54,250 Naisip ko lang na magbago ng kaunti, sumama sa ibang roommate ko. 105 00:07:54,333 --> 00:07:58,333 Dormmate mo ako. As in karaniwan na may pader sa pagitan natin. 106 00:07:58,416 --> 00:08:02,875 Speaking of dorms, Jacinta, Delia, nasa Ruby Dorm kayo, di ba? 107 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 Kumusta roon? May Ruby-based slang na dapat kong malaman? 108 00:08:06,500 --> 00:08:10,000 Wala. Pero may mga cute kaming accent pillows. 109 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 Mahilig ako sa unan. Ikuwento mo. 110 00:08:12,833 --> 00:08:16,291 Sigurado kang ayaw mong katabi si Sophia at sparkle squad? 111 00:08:16,375 --> 00:08:19,083 Dahil tingin ko maganda kung gagawin mo 'yon. 112 00:08:19,666 --> 00:08:23,500 Hindi. Gusto kitang kasama. Di ba weird na dormmates tayo 113 00:08:23,583 --> 00:08:25,750 at wala tayong alam sa isa't isa? 114 00:08:25,833 --> 00:08:27,666 Hindi, dahil sa pader. 115 00:08:28,583 --> 00:08:32,583 Makinig ka, bilisan n'yong ayusin ni Sophia ang ka-weirdohang 'to 116 00:08:32,666 --> 00:08:35,125 at wag kaming idamay sa drama n'yo. 117 00:08:35,208 --> 00:08:39,916 Drama? Hindi. Maliit na di pagkakaintindihan lang 'to. 118 00:08:40,000 --> 00:08:42,916 Patatawarin niya ako. Kailangan lang niya ng oras 119 00:08:43,000 --> 00:08:45,500 at space at secret snack runs na wala ako. 120 00:08:45,583 --> 00:08:49,375 At maganda 'yon, sa totoo lang, dahil magkakaoras ako sa 'yo. 121 00:08:51,958 --> 00:08:54,375 Ano'ng magiging pangalan ng grupo natin? 122 00:09:00,083 --> 00:09:03,125 Di naman sa nakikinig ako, pero oo, 123 00:09:03,208 --> 00:09:06,500 pero parang kailangan mo ng matalino 124 00:09:06,583 --> 00:09:10,625 para pagbatiin sina Ava at Sophia at lumayo si Ava sa 'yo. 125 00:09:13,166 --> 00:09:16,166 Ako. Ako 'yong tao. Ako ang tinutukoy ko. 126 00:09:17,125 --> 00:09:20,458 Kung iiwan ako ni Petal McPouty Face, game ako. 127 00:09:20,541 --> 00:09:22,083 Di ba nakakatawa 'yon? 128 00:09:22,166 --> 00:09:25,791 Naaalala kong may nagsabi kanina… 129 00:09:25,875 --> 00:09:30,208 Ano 'yon? "Kung gusto nilang magalit sa isa't isa habambuhay, ano naman?" 130 00:09:30,291 --> 00:09:34,833 Joke lang. Tara. Simulan na ang operation re-bestie. 131 00:09:34,916 --> 00:09:36,583 Di natin tatawaging gano'n. 132 00:09:37,500 --> 00:09:38,833 Tatawagin natin. 133 00:09:46,708 --> 00:09:50,708 -Naipit 'yon sa ilalim ng… -Dapat gumana 'to. 134 00:09:50,791 --> 00:09:56,166 Wag kang mag-alala. Di pa pumapalya ang group hang to dupe hang ko. 135 00:09:56,250 --> 00:09:59,458 Depende siguro sa kahulugan mo ng palya. 136 00:10:00,125 --> 00:10:01,041 Heto na sila. 137 00:10:05,291 --> 00:10:06,833 Dessert picnic? 138 00:10:07,625 --> 00:10:11,708 Nasaan ang lahat? Akala ko may emergency Sapphire meeting. 139 00:10:11,791 --> 00:10:13,791 Baka tayo ang nauna rito. 140 00:10:15,208 --> 00:10:18,375 Gusto mong maghintay kasama ko? May mga meryenda. 141 00:10:19,666 --> 00:10:24,166 Nakikita ko na 'to. Tara, Wildstar. Wala tayong oras para sa meryenda setup. 142 00:10:28,916 --> 00:10:32,833 Oo. Sino'ng gustong kumain ng cute fruit tarts kasama ang kaibigan? 143 00:10:33,458 --> 00:10:37,000 Di pa siya handa. Ayos lang 'yon. Hahanapin ko si Valentina. 144 00:10:37,083 --> 00:10:40,000 Mahilig kaya siya sa dessert? Alamin natin. 145 00:10:41,958 --> 00:10:44,208 Paano mo pinalala 'to para sa akin? 146 00:10:44,291 --> 00:10:47,541 Wag kang mag-alala. Marami pa akong puwedeng subukan. 147 00:10:49,916 --> 00:10:53,125 Tingin ko puwede nang pumasok. Hanapin natin ang brats. 148 00:10:53,208 --> 00:10:54,541 Magiging madali 'yon. 149 00:10:57,666 --> 00:11:01,958 Mabuti at gusto mong tumambay, Valentina. Alam kong darating ka. 150 00:11:02,041 --> 00:11:04,750 Oo, ako 'yan, kusang-loob na ginagawa 'to. 151 00:11:04,833 --> 00:11:07,375 Sa totoo lang, kailangan ko 'to. Sophia… 152 00:11:07,458 --> 00:11:09,083 Tulong! 153 00:11:09,166 --> 00:11:11,708 Naku. Si Rory ba 'yon? 154 00:11:11,791 --> 00:11:14,666 Mukhang may problema siya. Papunta na ako, Rory! 155 00:11:21,083 --> 00:11:22,916 Wala bang tutulong sa akin? 156 00:11:25,500 --> 00:11:29,375 -Ayan 'yong babaeng naka-piggytail. -Ingat ka sa ginagawa mo. 157 00:11:30,291 --> 00:11:32,583 At nasa kanya ang grimstone. 158 00:11:33,875 --> 00:11:35,208 Cutesy accessories. 159 00:11:36,333 --> 00:11:39,708 Nasaan si Rainbow Head? Di ba lagi silang magkasama? 160 00:11:41,500 --> 00:11:44,750 -Ayan! -Hoy! Kailangan nating magtago. 161 00:11:44,833 --> 00:11:48,916 Di ako magpapagulpi sa magic horsies ngayon. 162 00:11:49,000 --> 00:11:51,541 Rory! Ayos ka lang ba? 163 00:11:51,625 --> 00:11:52,791 Naku. 164 00:11:52,875 --> 00:11:56,458 Mapapahamak ako maliban kung matutulungan n'yo akong dalawa. 165 00:11:57,125 --> 00:12:01,791 -Dumidilim na ang mundo. -Kumapit ka lang, at ako… 166 00:12:01,875 --> 00:12:05,666 Ako. Mapapagalaw ni Leaf ang mga sanga na di nagugulo ang tinik. 167 00:12:05,750 --> 00:12:08,708 Dahil di ko kaya ang sanga na walang tulong mo? 168 00:12:08,791 --> 00:12:11,750 -Ano? Hindi. Gusto… -Nakikialam na naman sa akin. 169 00:12:11,833 --> 00:12:15,333 Sige. Tama. Ginagawa ni Sophia lahat nang mag-isa. 170 00:12:15,416 --> 00:12:17,083 Di niya kailangan ng tulong. 171 00:12:17,875 --> 00:12:21,125 Di 'yon tulong kung mas ginugulo lang noon lahat. 172 00:12:21,208 --> 00:12:25,041 -Sige. Bahala ka na. -'Yan ang hinihingi ko! 173 00:12:29,000 --> 00:12:29,916 Salamat? 174 00:12:33,791 --> 00:12:37,541 Kahit ano bang lumalabas sa isip mo, umaayon sa gusto mo? 175 00:12:38,333 --> 00:12:42,625 Fifty-fifty, sa totoo lang. Mas may tiyansa pag sinusubukan, di ba? 176 00:12:42,708 --> 00:12:44,125 Di gano'n gumagana. 177 00:12:44,208 --> 00:12:48,125 Buti na lang, marami akong idea. Oras na para magplano. G? 178 00:12:48,208 --> 00:12:50,541 Hindi. Tama na ang mga plano. 179 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 Dapat tapusin na ang awayang Sophia-Ava. 180 00:12:54,125 --> 00:12:56,958 -Paano kung kailangan ng oras? -Wala akong oras. 181 00:12:57,041 --> 00:12:59,875 Inimbitahan ako ni Ava sa braiding party mamaya. 182 00:13:00,833 --> 00:13:04,791 Tapos na akong maging surrogate bestie. Kung di mo maaayos, ako na. 183 00:13:14,375 --> 00:13:17,041 Luminesce gems pati sa ilalim ng tubig. 184 00:13:17,875 --> 00:13:22,833 Napakaraming magic gems sa islang 'to na naghihintay mapag-aralang mabuti. 185 00:13:24,083 --> 00:13:27,083 Baka puwedeng maghanap pa tayo, Sophia? 186 00:13:27,750 --> 00:13:30,333 Parang di naiisip ni Ava ang ginawa niya. 187 00:13:30,416 --> 00:13:33,083 Nandoon ang papa ko, tapos nawala. 188 00:13:33,166 --> 00:13:36,250 Di ba niya nakukuha kung gaano kahalaga 'yon sa akin? 189 00:13:37,333 --> 00:13:38,625 Siguro? 190 00:13:40,000 --> 00:13:40,875 Ano 'yon? 191 00:13:46,958 --> 00:13:50,958 Ang daming gamit sa paligid. Wala bang space na maliliparan? 192 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Palabas siya. 193 00:13:57,375 --> 00:13:58,500 Ano'ng ginagawa mo? 194 00:13:59,083 --> 00:14:02,000 Nagpapanggap ako, duh. 195 00:14:02,083 --> 00:14:05,458 -Magandang unicorn ako. -Humanda ka lang na hatakin siya. 196 00:14:06,166 --> 00:14:07,375 Ayan na siya. 197 00:14:07,458 --> 00:14:08,916 Ayos lang ba lahat dito? 198 00:14:13,458 --> 00:14:17,625 Teka. Wala siyang pulseras. Hindi niya suot 'yon. 199 00:14:17,708 --> 00:14:18,916 Dali, magtago ka. 200 00:14:27,416 --> 00:14:28,666 Baka wala lang 'yon. 201 00:14:37,750 --> 00:14:39,375 Halika na, Leaf. Tara na. 202 00:15:01,125 --> 00:15:02,541 Okay. Sige. 203 00:15:09,083 --> 00:15:12,666 Ayoko nang maging weird ang mga bagay sa pagitan natin. 204 00:15:12,750 --> 00:15:16,375 Sorry talaga na nagulo ko ang vision mo, 205 00:15:16,458 --> 00:15:18,958 pero di ko alam kung paano 'yon itatama. 206 00:15:19,041 --> 00:15:23,291 -Puwedeng kausapin mo na ako? -Di lang 'yon basta vision para sa akin. 207 00:15:23,375 --> 00:15:25,708 Di ka man naniniwala. Papa ko 'yon. 208 00:15:25,791 --> 00:15:29,541 Nakita ko siya ulit sa wakas, at baka huling beses na 'yon. 209 00:15:30,125 --> 00:15:33,458 -Di ko alam kung may sasabihin pa. -Dapat meron. 210 00:15:33,541 --> 00:15:36,541 Kung nag-usap lang tayo, malalagpasan natin 'to. 211 00:15:36,625 --> 00:15:38,500 Malalagpasan? Tama. 212 00:15:38,583 --> 00:15:41,541 Dapat kalimutan ko nang di ko makikita si Papa? 213 00:15:44,291 --> 00:15:47,125 Alam mo, di lang ako ang nagkamali. 214 00:15:47,208 --> 00:15:51,166 Kung sinabi mo kung saan ka pumunta imbes na tumakbo ulit mag-isa, 215 00:15:51,250 --> 00:15:54,750 di ito mangyayari. Kung gusto mong magalit habambuhay, sige. 216 00:15:54,833 --> 00:15:56,916 Pero masama ka ring kaibigan! 217 00:15:57,791 --> 00:16:01,000 Parang matibay ang pagkakaibigan nila. 218 00:16:01,083 --> 00:16:05,166 Tama si Flower Girl, kung ako ang tatanungin. Masama si Rainbow Head. 219 00:16:05,250 --> 00:16:07,666 Oo. Teka. Bakit nakatambay tayo? 220 00:16:07,750 --> 00:16:11,208 Kung nag-aaway sila, hanapin natin sa dorm ang grimstone. 221 00:16:15,125 --> 00:16:16,708 Di mo kailangang umiyak. 222 00:16:17,833 --> 00:16:20,333 Ganito iproseso ng katawan ko ang galit. 223 00:16:20,416 --> 00:16:22,000 Tumakas ka, 224 00:16:22,583 --> 00:16:25,083 sinira ang pangako, isinugal ang sarili, 225 00:16:25,166 --> 00:16:28,833 at ni minsan di ka tumigil para isipin ang nararamdaman ko. 226 00:16:28,916 --> 00:16:32,083 Kung gaano ako natakot nang malamang mag-isa ka, 227 00:16:32,166 --> 00:16:34,333 baka nasasaktan o mas malala. 228 00:16:34,875 --> 00:16:39,750 Ako dapat ang best friend mo. Dapat naging bukas ka sa akin 229 00:16:39,833 --> 00:16:42,958 para natulungan kita imbes na pigilan ka. 230 00:16:44,500 --> 00:16:48,041 At handa akong humingi ng tawad pag handa ka na. 231 00:16:49,041 --> 00:16:52,125 -Sa tingin mo hihingi ako ng tawad? -Ikaw naman. 232 00:16:52,208 --> 00:16:53,666 -Tingnan n'yo. -Ano? 233 00:16:58,000 --> 00:17:01,375 Di ba ito 'yong batong nakita n'yo? 'Yong nasa pulseras. 234 00:17:02,583 --> 00:17:03,958 -Oo? -Sabi ko na nga ba. 235 00:17:04,041 --> 00:17:06,000 Tingnan n'yo. Grimstone 'to. 236 00:17:06,750 --> 00:17:10,166 Special gem 'to na nakakaakit at sumisipsip ng grim magic. 237 00:17:10,250 --> 00:17:14,125 Bilis, akin na ang pulseras n'yo. Pag pinagsama-sama sila, 238 00:17:14,208 --> 00:17:17,458 baka masipsip niya lahat ng nagkalat na grim magic. 239 00:17:18,500 --> 00:17:23,208 Wala kaming mga pulseras ngayon. 240 00:17:23,291 --> 00:17:24,541 Well, nasaan sila? 241 00:17:33,958 --> 00:17:35,083 Tama. 242 00:17:41,708 --> 00:17:44,833 Ayusin mo ang sarili mo pag handa ka na. 243 00:17:44,916 --> 00:17:46,958 Pumasok ka rito at magbantay. 244 00:17:50,250 --> 00:17:51,583 Masyadong cute. 245 00:17:52,833 --> 00:17:53,791 Nakuha kita. 246 00:17:55,250 --> 00:17:56,375 Napakadali nito. 247 00:17:56,458 --> 00:17:59,041 Kung akala mo pupunta ako sa braiding party, 248 00:17:59,125 --> 00:18:01,041 nagkakamali ka. 249 00:18:05,208 --> 00:18:07,500 Babalik ako. 250 00:18:07,583 --> 00:18:09,541 Crimsette, may tao rito. 251 00:18:27,708 --> 00:18:31,541 Isabel, di ko sinabing 100% tama si Ava. 252 00:18:31,625 --> 00:18:34,791 -Sinasabi ko lang na… -Tingin mo mali ako? 253 00:18:34,875 --> 00:18:37,125 Gusto kong matapos na ang usapang 'to. 254 00:18:37,208 --> 00:18:39,791 Sino'ng nadiyan! Tulong! 255 00:18:40,541 --> 00:18:43,458 Teka. Si Valentina 'yon. Parang may problema siya. 256 00:18:45,125 --> 00:18:46,333 Hello? 257 00:18:46,916 --> 00:18:48,583 Tulungan n'yo na ako! 258 00:18:52,583 --> 00:18:55,666 Valentina, sinubukan na natin ang pekeng danger plan, 259 00:18:55,750 --> 00:18:57,958 at palpak 'yon, di ba? 260 00:18:58,041 --> 00:19:04,041 Ibig kong sabihin, props sa paggamit ng props, pero pagbutihin mo ang pag-arte. 261 00:19:04,708 --> 00:19:08,125 Hindi, tanga. Nakakatakot na minions 'yon ni Ravenzella. 262 00:19:08,208 --> 00:19:10,416 Kinuha nila ang corny n'yong pulseras 263 00:19:10,500 --> 00:19:12,458 at tumatakas sila! 264 00:19:17,875 --> 00:19:18,750 Hoy! 265 00:19:20,916 --> 00:19:21,958 O, uy. 266 00:19:22,041 --> 00:19:24,250 Salamat sa pag-iwan sa kanila. 267 00:19:24,333 --> 00:19:27,416 Oo. Mas pinadali ang trabaho namin. 268 00:19:33,208 --> 00:19:35,208 Sige. Tutulungan ko si Valentina. 269 00:19:39,500 --> 00:19:41,791 Wag mong hayaang maitakas nila 'yon. 270 00:19:50,250 --> 00:19:52,291 -Ingat. -Sabihin mo 'yan sa kanila. 271 00:19:52,916 --> 00:19:56,750 Hoy! Iisa lang ang pupuntahan natin. Di ito karera. 272 00:19:58,666 --> 00:20:00,041 Ayan na sila! 273 00:20:00,541 --> 00:20:04,416 Di natin sila matatakbuhan. Ash, abalahin mo sila. 274 00:20:04,500 --> 00:20:05,333 Tama. 275 00:20:11,083 --> 00:20:12,458 Tsansa na natin ngayon. 276 00:20:18,166 --> 00:20:20,458 Ingat! Ano 'yon, Ava? 277 00:20:20,541 --> 00:20:22,333 Sabi mo tsansa na natin. 278 00:20:22,416 --> 00:20:25,625 -Ibig kong sabihin, kami. -Ilag! 279 00:20:45,375 --> 00:20:46,208 Isabel! 280 00:20:46,291 --> 00:20:47,875 -Kaya ko 'yan. -Ako na. 281 00:20:51,041 --> 00:20:52,916 -'Yan ang ginawa mo. -Bakit ako? 282 00:20:53,000 --> 00:20:56,958 Tama na! Umupo na kayong dalawa. Kami na ang bahala rito. 283 00:20:58,458 --> 00:20:59,291 Storm. 284 00:21:07,416 --> 00:21:10,250 Grabe, nagkakawatak-watak sila. 285 00:21:12,916 --> 00:21:14,791 Pinigilan mo talaga ang riders? 286 00:21:14,875 --> 00:21:17,666 Pinigilan nila ang sarili nila. 287 00:21:24,333 --> 00:21:27,458 -Baka kailangan ng plano. -Hulihin sila ang plano. 288 00:21:27,541 --> 00:21:29,708 Kaya wag kang humarang sa akin. 289 00:21:36,625 --> 00:21:39,458 -Di mo alam lagi ang pinakamabuti. -Tingnan mo. 290 00:21:44,625 --> 00:21:45,583 Tara na. 291 00:21:52,500 --> 00:21:57,833 Nagkita tayo ulit, unicorn riders. 292 00:22:01,958 --> 00:22:06,125 Sundin mo ang puso mo Diretso sa mga bituin 293 00:22:06,208 --> 00:22:10,541 Kita sa pagsasama, nagniningning ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan 294 00:22:10,625 --> 00:22:15,166 -Kaya sundin mo ang puso mo -Sundin mo ang puso mo 295 00:22:15,250 --> 00:22:19,416 -Diretso sa mga bituin, nagniningning… -Bumubuti ang pagkakaibigan 296 00:22:19,500 --> 00:22:21,458 Kaya sundin mo ang puso mo 297 00:22:25,000 --> 00:22:27,750 Tagapagsalin ng Subtitle: Lea Torre