1 00:00:11,916 --> 00:00:16,208 Segui il tuo cuore Fino alle stelle 2 00:00:16,291 --> 00:00:20,625 Siete già in sintonia Cresce l'amicizia, splende la magia 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,333 Insegui i tuoi sogni Corri in libertà 4 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 In libertà 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,875 Credi nel tuo destino 6 00:00:29,958 --> 00:00:34,166 Segui il tuo cuore Fino alle stelle 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,625 Siete già in sintonia Cresce l'amicizia, splende la magia 8 00:00:38,708 --> 00:00:42,791 - Segui il tuo cuore - Segui il tuo cuore 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 - Fino alle stelle - Fino alle stelle 10 00:00:47,458 --> 00:00:49,125 Segui il tuo cuore 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,291 Buongiorno, Sophia. 12 00:01:06,750 --> 00:01:08,500 Oh, giusto. 13 00:01:20,041 --> 00:01:21,416 Eccellente. 14 00:01:21,500 --> 00:01:26,291 Come diceva nonna Rosemary: "La cura rafforza la coppia". 15 00:01:29,208 --> 00:01:31,375 Andiamo. Sarai bellissima. 16 00:01:36,666 --> 00:01:39,083 Capito. Restiamo al naturale. 17 00:01:39,833 --> 00:01:41,291 Eccellente, Ava. 18 00:01:41,375 --> 00:01:43,833 Una treccia fa sempre breccia. 19 00:01:43,916 --> 00:01:49,541 Grazie. Sophia me l'ha insegnata la scorsa settimana e ho fatto pratica… 20 00:01:49,625 --> 00:01:52,875 In realtà non so se mi piace. 21 00:01:52,958 --> 00:01:57,000 Ci sono tante opzioni favolose tra cui scegliere. 22 00:01:57,083 --> 00:01:59,750 A Rhapsody piace alla francese. 23 00:02:03,125 --> 00:02:06,708 Tranquilla, Leaf. Conosco trecce più carine. 24 00:02:07,416 --> 00:02:08,375 Come no. 25 00:02:09,708 --> 00:02:13,583 Mi espellete di nuovo? Questa tensione è peggio. 26 00:02:14,583 --> 00:02:16,250 Scherzo. Forse. 27 00:02:16,333 --> 00:02:18,875 Comunque la tensione è terribile. 28 00:02:19,541 --> 00:02:23,583 Miss Rosemary, posso "strecciarmi" dalla situazione? 29 00:02:26,583 --> 00:02:27,416 Che c'è? 30 00:02:30,583 --> 00:02:32,500 Layla, parla con loro. 31 00:02:32,583 --> 00:02:36,000 Io? No, sono pessima nel risolvere conflitti. 32 00:02:37,083 --> 00:02:38,250 E va bene. 33 00:02:40,333 --> 00:02:42,625 Mi presti un po' di lacca? 34 00:02:42,708 --> 00:02:45,875 Tieni. Una mia ricetta super luccicante. 35 00:02:45,958 --> 00:02:49,625 L'ha chiesta a me. Non devi sempre impicciarti. 36 00:02:49,708 --> 00:02:52,250 Aiutare un'amica è impicciarsi? 37 00:02:52,333 --> 00:02:53,708 Cosa, Glacier? 38 00:02:53,791 --> 00:02:59,041 Devo andare a spazzolarle il… muso. 39 00:03:02,458 --> 00:03:05,333 - Te l'avevo detto. - Provo io. 40 00:03:06,750 --> 00:03:10,708 Ora basta. Non potete abbracciavi e voltare pagina? 41 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Gli abbracci vi piacciono, no? 42 00:03:19,583 --> 00:03:20,666 Non guardarmi. 43 00:03:20,750 --> 00:03:26,083 È molto meglio così di quando sono tutte "pucci pucci". Bleah. 44 00:03:27,416 --> 00:03:29,333 Pensiamo a spazzolare? 45 00:03:29,416 --> 00:03:33,833 Dovrebbe essere rilassante per voi e i vostri unicorni. 46 00:03:50,791 --> 00:03:53,583 Mi spiace per Ava. Voleva aiutarla. 47 00:03:53,666 --> 00:03:57,041 Ava? Sophia era con il fantasma del padre. 48 00:03:57,125 --> 00:04:00,958 Fantasma? Pensavo fosse il suo subconscio. 49 00:04:01,041 --> 00:04:03,041 - Credi ai fantasmi? - Tu no? 50 00:04:03,125 --> 00:04:07,916 Che vi importa? Se vogliono odiarsi per sempre, affari loro. 51 00:04:08,000 --> 00:04:09,833 Tu sarai senza cuore, 52 00:04:09,916 --> 00:04:14,041 ma noi proviamo per Ava una cosa chiamata empatia. 53 00:04:14,125 --> 00:04:15,500 Vuoi dire Sophia. 54 00:04:15,583 --> 00:04:19,208 Anche tu, Layla? Sono l'unico a essere team Ava? 55 00:04:19,291 --> 00:04:23,708 Sophia crede davvero di aver parlato con suo padre. 56 00:04:23,791 --> 00:04:27,791 Io non lo credo, ma l'importante è ciò che crede lei. 57 00:04:27,875 --> 00:04:30,666 Sì, è difficile da superare, Rory. 58 00:04:30,750 --> 00:04:35,750 Concentratevi. Gli unicorni non si spazzolano da soli. 59 00:04:37,125 --> 00:04:39,416 D'accordo. Potete andare. 60 00:04:40,291 --> 00:04:43,666 Chi viene a raccogliere fiori per la lacca? 61 00:04:43,750 --> 00:04:48,291 Voglio provare una nuova ricetta. Indizio: è viola. 62 00:04:50,625 --> 00:04:52,041 Mi piacerebbe. 63 00:04:52,125 --> 00:04:55,625 Ma ho promesso a Sophia di fare una cavalcata. 64 00:04:56,250 --> 00:04:59,708 Vengo io a raccogliere fiori. Sono bravo. 65 00:05:01,375 --> 00:05:04,875 No, va bene. Una cavalcata sembra divertente. 66 00:05:04,958 --> 00:05:06,375 Possiamo venire? 67 00:05:06,458 --> 00:05:11,541 Prometto che se finirete nei guai, non vi aiuterò. 68 00:05:11,625 --> 00:05:13,458 Ava, mi serve spazio. 69 00:05:15,916 --> 00:05:17,833 Tranquilla. Le passerà. 70 00:05:18,375 --> 00:05:23,833 Se ti consola, io sono team "guarda la scena da lontano e divertiti". 71 00:05:23,916 --> 00:05:25,583 - Grazie. - Prego. 72 00:05:29,958 --> 00:05:31,833 Non ce l'ha con te. 73 00:05:31,916 --> 00:05:35,291 Non realmente. Ieri, mentre rubavamo snack, 74 00:05:35,375 --> 00:05:38,625 era più triste per il padre che arrabbiata. 75 00:05:38,708 --> 00:05:44,208 Bene. Le ho rovinato il momento col padre e ha rubato snack senza di me? 76 00:05:45,375 --> 00:05:48,833 D'accordo. Allora, cavalcata? 77 00:05:49,583 --> 00:05:53,541 Andiamo. A dopo, ciao. 78 00:06:01,166 --> 00:06:02,208 Grazie, Leaf. 79 00:06:03,541 --> 00:06:04,583 È tutto ok. 80 00:06:04,666 --> 00:06:08,208 Se a Sophia serve spazio, l'avrà. 81 00:06:18,375 --> 00:06:23,083 Odio stare così vicina all'accademia. È tutto così carino. 82 00:06:23,166 --> 00:06:26,125 Allora devo ringraziarvi. 83 00:06:26,208 --> 00:06:32,000 State facendo tanti sacrifici per aiutarmi a riavere la mia magia. 84 00:06:32,083 --> 00:06:34,625 Figuratevi, mia regina. 85 00:06:34,708 --> 00:06:39,708 Sarò lieta di fare qualunque cosa, non importa quanto sia carina. 86 00:06:39,791 --> 00:06:42,000 Sì. Diteci solo dove andare. 87 00:06:42,083 --> 00:06:46,041 Entrate nell'accademia e recuperate la Grim Gemma 88 00:06:46,125 --> 00:06:48,583 che hanno preso dal tempio. 89 00:06:48,666 --> 00:06:51,125 Dobbiamo entrare nella scuola? 90 00:06:52,041 --> 00:06:54,291 Sì, Ash. 91 00:06:54,375 --> 00:06:58,541 È quello che ho detto. Ora prendete quella Grim Gemma. 92 00:06:59,541 --> 00:07:02,333 E sbarazzatevi anche delle ragazze. 93 00:07:02,416 --> 00:07:07,750 - Non vi deluderemo, Vostra Maestà. - Sarà meglio. 94 00:07:07,833 --> 00:07:12,375 Tornate con la gemma o non tornate affatto. 95 00:07:32,416 --> 00:07:36,500 - Dalle spazio. - Invidio il vostro noioso dormitorio. 96 00:07:36,583 --> 00:07:39,875 Prima tra Sophia e Ava era divertente, ma… 97 00:07:39,958 --> 00:07:40,958 Ehi, gente. 98 00:07:41,041 --> 00:07:45,541 Posso sedermi? Ho visto delle foglie a forma di cuore. 99 00:07:45,625 --> 00:07:49,250 - Devo parlarne. - Non m'interessa. Che fai qui? 100 00:07:49,958 --> 00:07:54,250 Volevo stare un po' con la mia altra compagna di stanza. 101 00:07:54,333 --> 00:07:58,333 Siamo compagne di dormitorio. Tra di noi c'è un muro. 102 00:07:58,416 --> 00:08:02,875 A proposito, Jacinta, Delia, siete al Dormitorio Rubino? 103 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 Com'è? Avete un po' di gergo da insegnarmi? 104 00:08:06,500 --> 00:08:10,000 No. Ma abbiamo dei cuscini super carini. 105 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 Amo i cuscini. Dimmi tutto. 106 00:08:12,833 --> 00:08:16,291 Non vuoi stare con Sophia e le tue amichette? 107 00:08:16,375 --> 00:08:19,083 Sarebbe fantastico. 108 00:08:19,666 --> 00:08:21,958 No, voglio stare con te. 109 00:08:22,041 --> 00:08:25,750 Siamo compagne di dormitorio e non ci conosciamo. 110 00:08:25,833 --> 00:08:27,666 Per via del muro. 111 00:08:28,583 --> 00:08:32,583 Senti, tu e Sophia dovete risolvere questa assurdità 112 00:08:32,666 --> 00:08:35,125 e non coinvolgerci nella lite. 113 00:08:35,208 --> 00:08:39,916 Lite? No, è solo un piccolo malinteso tra amiche. 114 00:08:40,000 --> 00:08:45,500 Mi perdonerà. Le servono tempo e spazio e snack rubati senza di me. 115 00:08:45,583 --> 00:08:49,458 Meglio così, perché potrò passare più tempo con te. 116 00:08:52,125 --> 00:08:54,375 Come chiamiamo il gruppo? 117 00:09:00,083 --> 00:09:03,125 Non che stessi origliando, anzi, sì, 118 00:09:03,208 --> 00:09:06,500 ma ti serve qualcuno dalla mente acuta 119 00:09:06,583 --> 00:09:10,625 per far riconciliare Ava e Sophia e liberarti di Ava? 120 00:09:13,166 --> 00:09:16,166 Eccomi. Sono io. Parlo di me. 121 00:09:17,125 --> 00:09:20,458 Se mi liberi da Bocciolo Imbronciato, ci sto. 122 00:09:20,541 --> 00:09:22,083 Non è buffo? 123 00:09:22,166 --> 00:09:25,791 Ricordo chiaramente che qualcuno prima ha detto… 124 00:09:25,875 --> 00:09:30,208 Com'era? "Se vogliono odiarsi per sempre, affari loro". 125 00:09:30,291 --> 00:09:34,833 Scherzo. Diamo inizio all'operazione "ri-amicizia". 126 00:09:34,916 --> 00:09:36,708 Non la chiameremo così. 127 00:09:37,500 --> 00:09:38,833 Invece sì. 128 00:09:46,708 --> 00:09:48,375 Sono incastrato… 129 00:09:49,000 --> 00:09:50,708 Spera che funzioni. 130 00:09:50,791 --> 00:09:56,166 Tranquilla. I miei biglietti sulla finta riunione non falliscono mai. 131 00:09:56,250 --> 00:09:59,500 Beh, dipende da cosa intendi per "fallire". 132 00:10:00,125 --> 00:10:01,041 Arrivano. 133 00:10:05,291 --> 00:10:06,833 Picnic di dolci? 134 00:10:07,625 --> 00:10:11,708 E gli altri? Pensavo fosse una riunione d'emergenza. 135 00:10:11,791 --> 00:10:13,750 Credo che siamo le prime. 136 00:10:15,208 --> 00:10:18,375 Vuoi aspettare con me? C'è da mangiare. 137 00:10:19,666 --> 00:10:24,166 Capisco. Andiamo, Wildstar. Non c'è tempo per i trucchetti. 138 00:10:28,916 --> 00:10:32,833 Già. Perché gustare torte di frutta con le amiche? 139 00:10:33,458 --> 00:10:37,000 Non è ancora pronta. Va bene. Cerco Valentina. 140 00:10:37,083 --> 00:10:40,000 Le piaceranno i dolci? Scopriamolo. 141 00:10:41,958 --> 00:10:44,208 Hai solo peggiorato le cose. 142 00:10:44,291 --> 00:10:47,541 Tranquilla. Ho un milione di altri piani. 143 00:10:49,916 --> 00:10:53,125 Via libera. Cerchiamo quelle mocciose. 144 00:10:53,208 --> 00:10:54,708 Non sarà difficile. 145 00:10:57,666 --> 00:11:01,875 Che bello che sei venuta! Sapevo ci avresti ripensato. 146 00:11:01,958 --> 00:11:04,750 Sì, è stata una mia libera scelta. 147 00:11:04,833 --> 00:11:07,375 Ne avevo proprio bisogno. Sophia… 148 00:11:07,458 --> 00:11:09,083 Aiuto! 149 00:11:09,166 --> 00:11:11,708 Oh, no. È Rory? 150 00:11:11,791 --> 00:11:14,458 Sembra sia nei guai. Arrivo, Rory! 151 00:11:21,083 --> 00:11:23,000 Qualcuno mi aiuti! 152 00:11:25,500 --> 00:11:29,375 - C'è la ragazza con le codine. - Stai attento. 153 00:11:30,291 --> 00:11:32,500 E indossa la Grim Gemma. 154 00:11:33,875 --> 00:11:35,208 Accessori carini. 155 00:11:36,333 --> 00:11:39,708 E Testa Colorata? Non stanno sempre insieme? 156 00:11:41,500 --> 00:11:44,750 - Eccola! - Ehi! Non dobbiamo farci vedere. 157 00:11:44,833 --> 00:11:48,916 Non voglio vedermela con nessun cavallo magico. 158 00:11:49,000 --> 00:11:51,541 Rory! Stai bene? 159 00:11:51,625 --> 00:11:52,791 Oh, no. 160 00:11:52,875 --> 00:11:56,500 Sono spacciato, se non collaborate per aiutarmi. 161 00:11:57,125 --> 00:12:01,791 - Vedo tutto scuro. - Stai fermo e… 162 00:12:01,875 --> 00:12:05,666 Leaf può spostare i rami senza toccare le spine. 163 00:12:05,750 --> 00:12:08,708 So spostarli senza che tu mi aiuti. 164 00:12:08,791 --> 00:12:11,750 - Cosa? No, volevo… - Intralciarmi. 165 00:12:11,833 --> 00:12:15,333 Certo, hai ragione. Sophia fa tutto da sola. 166 00:12:15,416 --> 00:12:17,083 Non le serve aiuto. 167 00:12:17,875 --> 00:12:21,125 Non è aiuto, se complica solo le cose. 168 00:12:21,208 --> 00:12:24,916 - Va bene. Cavatela da sola. - È ciò che voglio! 169 00:12:28,958 --> 00:12:29,916 Grazie? 170 00:12:33,750 --> 00:12:37,541 Ogni tanto qualche tua idea riesce bene? 171 00:12:38,333 --> 00:12:42,625 Metà delle volte. Più proviamo, più possibilità abbiamo. 172 00:12:42,708 --> 00:12:44,125 Non funziona così. 173 00:12:44,208 --> 00:12:48,125 Per fortuna, ho tante idee. È l'ora del piano… G? 174 00:12:48,208 --> 00:12:50,541 No. Basta piani. 175 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 Questa lite deve finire ora. 176 00:12:54,083 --> 00:12:56,958 - E se servisse tempo? - Io non ne ho. 177 00:12:57,041 --> 00:13:00,208 Stasera Ava vuole fare le trecce insieme. 178 00:13:00,833 --> 00:13:04,916 Sono stufa di fare l'amica di scorta. Ora ci penso io. 179 00:13:14,250 --> 00:13:17,041 Le Gemme Luminose brillano in acqua. 180 00:13:17,875 --> 00:13:22,833 Quest'isola nasconde così tante gemme magiche da studiare. 181 00:13:24,083 --> 00:13:27,083 Ehi, andiamo a cercarne altre, Sophia? 182 00:13:27,750 --> 00:13:30,291 Ava non si rende neanche conto. 183 00:13:30,375 --> 00:13:33,041 Mio padre era lì e poi è sparito. 184 00:13:33,125 --> 00:13:35,833 Non capisce quanto contasse per me? 185 00:13:37,333 --> 00:13:38,625 Forse? 186 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 Cos'era? 187 00:13:46,958 --> 00:13:50,958 C'è roba ovunque. Non ho neanche spazio per volare. 188 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Sta uscendo. 189 00:13:57,375 --> 00:13:58,500 Ma che fai? 190 00:13:59,083 --> 00:14:02,000 Mi sto travestendo, no? 191 00:14:02,083 --> 00:14:05,458 - Sono un unicorno. - Preparati a prenderla. 192 00:14:06,166 --> 00:14:07,375 Sta arrivando. 193 00:14:07,458 --> 00:14:08,916 Tutto bene qui? 194 00:14:13,458 --> 00:14:17,625 Aspetta. Non ha il braccialetto. Non lo indossa. 195 00:14:17,708 --> 00:14:18,916 Nascondiamoci. 196 00:14:27,416 --> 00:14:28,666 Non era niente. 197 00:14:37,750 --> 00:14:39,291 Dai, Leaf. Andiamo. 198 00:15:01,125 --> 00:15:02,541 D'accordo. 199 00:15:09,083 --> 00:15:12,666 Non voglio più che ci sia tensione tra noi. 200 00:15:12,750 --> 00:15:16,375 Mi dispiace di aver interrotto la tua visione, 201 00:15:16,458 --> 00:15:18,958 ma non so come rimediare. 202 00:15:19,041 --> 00:15:23,250 - Non puoi parlarmi? - Per me non era solo una visione. 203 00:15:23,333 --> 00:15:25,708 Tu non mi credi, ma era papà. 204 00:15:25,791 --> 00:15:29,416 L'ho rivisto dopo anni e forse non lo vedrò più. 205 00:15:30,125 --> 00:15:33,458 - Non so se c'è altro da dire. - Ma sì. 206 00:15:33,541 --> 00:15:36,500 Se parliamo, riusciremo a superarlo. 207 00:15:36,583 --> 00:15:38,500 "Superarlo"? Certo. 208 00:15:38,583 --> 00:15:41,583 Superare il fatto di non rivedere papà? 209 00:15:44,333 --> 00:15:47,125 Non sono l'unica ad aver sbagliato. 210 00:15:47,208 --> 00:15:51,208 Se mi avessi detto dove andavi invece di svignartela, 211 00:15:51,291 --> 00:15:54,750 non sarebbe successo. Rimani pure arrabbiata. 212 00:15:54,833 --> 00:15:56,916 Ma neanche tu sei un'amica! 213 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 La loro amicizia sembrava così forte. 214 00:16:01,041 --> 00:16:05,166 Fiorellina ha ragione. Testa Colorata è un'idiota. 215 00:16:05,250 --> 00:16:07,666 Aspetta. Ma che stiamo facendo? 216 00:16:07,750 --> 00:16:10,916 Mentre litigano, cerchiamo nei dormitori. 217 00:16:15,125 --> 00:16:16,708 Non devi piangere. 218 00:16:17,833 --> 00:16:20,250 È così che sfogo la rabbia. 219 00:16:20,333 --> 00:16:25,083 Esci di nascosto, infrangi le promesse, ti metti in pericolo 220 00:16:25,166 --> 00:16:28,833 senza mai fermarti a pensare a come mi sento io. 221 00:16:28,916 --> 00:16:33,750 A quanto ho paura sapendoti lì da sola, ferita o magari peggio. 222 00:16:34,875 --> 00:16:39,750 Sono la tua migliore amica. Dovevi essere sincera con me, 223 00:16:39,833 --> 00:16:42,958 così ti avrei aiutato e non ostacolato. 224 00:16:44,500 --> 00:16:48,041 E aspetto le tue scuse quando sei pronta. 225 00:16:49,041 --> 00:16:52,125 - Credi che mi scuserò? - Tocca a te. 226 00:16:52,208 --> 00:16:53,666 - Guardate. - Cosa? 227 00:16:58,083 --> 00:17:01,375 È la gemma del tempio e dei braccialetti? 228 00:17:02,583 --> 00:17:03,958 - Sì. - Lo sapevo. 229 00:17:04,041 --> 00:17:06,000 Si chiama Grim Gemma. 230 00:17:06,750 --> 00:17:10,166 Può attrarre e assorbire la Magia Cupa. 231 00:17:10,250 --> 00:17:14,125 Datemi i braccialetti. Se riuniamo i pezzi, 232 00:17:14,208 --> 00:17:17,625 forse assorbirà tutta la Magia Cupa là fuori. 233 00:17:18,500 --> 00:17:23,208 Al momento non abbiamo i braccialetti. 234 00:17:23,291 --> 00:17:24,541 E dove sono? 235 00:17:33,958 --> 00:17:35,083 Tombola. 236 00:17:41,708 --> 00:17:44,833 Rialzati pure quando te la senti. 237 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 Vieni a fare la guardia. 238 00:17:50,250 --> 00:17:51,625 Troppe carinerie. 239 00:17:52,833 --> 00:17:53,708 Presi. 240 00:17:55,250 --> 00:17:56,375 Troppo facile. 241 00:17:56,458 --> 00:18:01,041 Ava, se pensi che verrò a fare le trecce, ti sbagli. 242 00:18:05,208 --> 00:18:07,500 Torno più tardi. 243 00:18:07,583 --> 00:18:09,958 Crimsette, c'è qualcuno. 244 00:18:27,708 --> 00:18:31,583 Isabel, non ho detto che Ava ha ragione al 100%. 245 00:18:31,666 --> 00:18:34,791 - Ho solo detto… - Che io ho torto? 246 00:18:34,875 --> 00:18:37,125 Possiamo cambiare discorso? 247 00:18:37,208 --> 00:18:39,791 Aiutatemi! 248 00:18:40,541 --> 00:18:43,250 Era Valentina. Sembra sia nei guai. 249 00:18:45,125 --> 00:18:46,333 Ehi! 250 00:18:46,916 --> 00:18:48,583 Qualcuno mi aiuti! 251 00:18:52,583 --> 00:18:57,958 Abbiamo già provato la finta emergenza e abbiamo fallito, ricordi? 252 00:18:58,041 --> 00:19:04,041 Cioè, ottima messa in scena, ma la recitazione lascia a desiderare. 253 00:19:04,666 --> 00:19:08,208 Idiota! Sono stati gli scagnozzi di Ravenzella. 254 00:19:08,291 --> 00:19:12,458 Hanno preso i vostri braccialetti e stanno scappando. 255 00:19:17,875 --> 00:19:18,750 Ehi! 256 00:19:20,916 --> 00:19:24,250 Ehi! Grazie di averli lasciati in stanza. 257 00:19:24,333 --> 00:19:27,416 Già. Così è stato molto più facile. 258 00:19:33,208 --> 00:19:35,208 Andate. Libero Valentina. 259 00:19:39,500 --> 00:19:41,208 Non devono scappare. 260 00:19:50,333 --> 00:19:52,291 - Attenta! - Dillo a loro. 261 00:19:52,916 --> 00:19:56,750 Ehi! Abbiamo lo stesso obiettivo. Non è una gara. 262 00:19:58,666 --> 00:20:00,041 Eccoli là! 263 00:20:00,541 --> 00:20:04,416 Non li semineremo, hanno troppe zampe. Rallentali. 264 00:20:04,500 --> 00:20:05,333 Giusto. 265 00:20:11,083 --> 00:20:12,291 Colpiamo. 266 00:20:18,166 --> 00:20:20,458 Attenta! Ma che fai, Ava? 267 00:20:20,541 --> 00:20:22,333 Hai detto "colpiamo". 268 00:20:22,416 --> 00:20:25,625 - Intendevo noi. - Attente! 269 00:20:45,375 --> 00:20:46,208 Isabel! 270 00:20:46,291 --> 00:20:47,875 - È mio. - Faccio io. 271 00:20:51,041 --> 00:20:52,916 - Che hai fatto? - Io? 272 00:20:53,000 --> 00:20:56,958 Basta! Voi due fatevi da parte. Ce ne occupiamo noi. 273 00:20:58,458 --> 00:20:59,291 Storm. 274 00:21:07,416 --> 00:21:10,250 Cavolo, sono finiti gambe all'aria. 275 00:21:12,875 --> 00:21:14,791 Hai fermato i rider? 276 00:21:14,875 --> 00:21:17,625 Si sono fermati da soli. 277 00:21:24,333 --> 00:21:27,458 - Ci serve un piano. - È catturarli. 278 00:21:27,541 --> 00:21:29,708 Smettila di intralciarmi. 279 00:21:36,625 --> 00:21:39,458 - Non hai sempre ragione. - Guardate. 280 00:21:44,625 --> 00:21:45,583 Andiamo. 281 00:21:52,500 --> 00:21:57,833 Ci rivediamo, unicorn rider. 282 00:22:01,958 --> 00:22:06,125 Segui il tuo cuore Fino alle stelle 283 00:22:06,208 --> 00:22:10,541 Siete già in sintonia Cresce l'amicizia, splende la magia 284 00:22:10,625 --> 00:22:15,166 - Segui il tuo cuore - Segui il tuo cuore 285 00:22:15,250 --> 00:22:19,500 - Fino alle stelle - Cresce l'amicizia, splende la magia 286 00:22:19,583 --> 00:22:21,458 Segui il tuo cuore 287 00:22:25,000 --> 00:22:29,916 Sottotitoli: Federica Neri