1 00:00:11,916 --> 00:00:16,208 Słuchaj serca głosu Sięgaj nad niebiosa 2 00:00:16,291 --> 00:00:20,500 Więź mocna łączy was Magiczny blask, przyjaźni czas 3 00:00:22,000 --> 00:00:26,458 Czuj marzeń smak Pędź szybko tak 4 00:00:26,541 --> 00:00:29,875 Los wkrótce da ci znak 5 00:00:29,958 --> 00:00:34,166 Słuchaj serca głosu Sięgaj nad niebiosa 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Więź mocna łączy was Magiczny blask, przyjaźni czas 7 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 Słuchaj serca głosu 8 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 Sięgaj nad niebiosa 9 00:00:47,458 --> 00:00:49,125 Słuchaj serca głosu 10 00:00:49,208 --> 00:00:52,916 AKADEMIA JEDNOROŻCÓW 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,291 Dzień dobry, Sophio. 12 00:01:06,750 --> 00:01:08,500 No tak. 13 00:01:20,041 --> 00:01:21,416 Dobrze wam idzie. 14 00:01:21,500 --> 00:01:26,291 Jak mawiała moja babcia: „Szczotkowanie to więzi wzmacnianie”. 15 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 Będziesz wyglądać uroczo. 16 00:01:36,666 --> 00:01:39,083 Przekonałaś mnie. Bez kokardy. 17 00:01:39,833 --> 00:01:41,291 Świetne warkocze. 18 00:01:41,375 --> 00:01:43,833 Warkocz schludny, dzień cudny. 19 00:01:43,916 --> 00:01:47,583 Dzięki. Sophia nauczyła mnie robić warkocze. 20 00:01:47,666 --> 00:01:49,541 Dużo ćwiczyłam, ale… 21 00:01:49,625 --> 00:01:52,875 Sama nie wiem, czy mi się podobają. 22 00:01:52,958 --> 00:01:57,000 Masz do wyboru wiele pięknych fryzur. 23 00:01:57,083 --> 00:01:59,750 Rapsodia lubi francuskie warkocze. 24 00:02:03,125 --> 00:02:06,708 Spokojnie, Listko. Zrobię ci lepszą fryzurę. 25 00:02:07,416 --> 00:02:08,375 Na pewno. 26 00:02:09,708 --> 00:02:13,583 Dałbym się znów wylać, byle uniknąć tego napięcia. 27 00:02:14,583 --> 00:02:16,250 Żartuję. Nie całkiem. 28 00:02:16,333 --> 00:02:18,958 To napięcie naprawdę jest okropne. 29 00:02:19,541 --> 00:02:23,583 Pani Rosemary, jak mam się wyczesać z tej rozmowy? 30 00:02:26,583 --> 00:02:27,583 No co? 31 00:02:30,583 --> 00:02:32,500 Layla, pogadaj z nimi. 32 00:02:32,583 --> 00:02:35,916 Nie potrafię rozwiązywać konfliktów. 33 00:02:37,083 --> 00:02:38,250 Dobrze. 34 00:02:40,333 --> 00:02:42,625 Mogę pożyczyć twój brokat? 35 00:02:42,708 --> 00:02:45,875 Weź mój. Sama zrobiłam. Mocno błyszczy. 36 00:02:45,958 --> 00:02:49,625 Pytała mnie. Nie musisz się zawsze wtrącać. 37 00:02:49,708 --> 00:02:52,250 Pomoc koleżance to nie wtrącanie. 38 00:02:52,333 --> 00:02:53,666 Co tam, Śnieżko? 39 00:02:53,750 --> 00:02:56,333 Muszę do niej wrócić 40 00:02:56,833 --> 00:02:59,041 i wyszczotkować jej pysk. 41 00:03:02,458 --> 00:03:05,416 - Mówiłam, że nie dam rady. - Teraz ja. 42 00:03:06,750 --> 00:03:10,708 Dość tego. Przytulcie się i pogódźcie ze sobą. 43 00:03:10,791 --> 00:03:13,500 Przecież lubicie się przytulać. 44 00:03:19,583 --> 00:03:20,666 Nie pomogę. 45 00:03:20,750 --> 00:03:26,083 To lepsze niż ich zwykła, cukierkowa przyjaźń. Ohyda. 46 00:03:27,375 --> 00:03:29,333 Zajmijmy się pielęgnacją. 47 00:03:29,416 --> 00:03:33,833 To ma być czas relaksu dla was i waszych jednorożców. 48 00:03:50,791 --> 00:03:53,583 Żal mi Avy. Chciała tylko pomóc. 49 00:03:53,666 --> 00:03:57,041 Ale przerwała Sophii wizję z duchem taty. 50 00:03:57,125 --> 00:04:00,958 Z duchem? Myślałem, że to jej podświadomość. 51 00:04:01,041 --> 00:04:03,041 - Wierzysz w duchy? - A ty nie? 52 00:04:03,125 --> 00:04:05,416 Zostawcie je. To ich sprawa. 53 00:04:05,500 --> 00:04:07,916 Co z tego, że się nie lubią? 54 00:04:08,000 --> 00:04:09,833 Może ty nie masz serca, 55 00:04:09,916 --> 00:04:14,041 ale my wszyscy współczujemy Avie. 56 00:04:14,125 --> 00:04:15,500 Chyba Sophii. 57 00:04:15,583 --> 00:04:19,208 Layla, ty też? Tylko ja jestem po stronie Avy? 58 00:04:19,291 --> 00:04:23,708 Sophia wierzy, że naprawdę rozmawiała z tatą. 59 00:04:23,791 --> 00:04:27,791 Ja w to nie wierzę, ale ważne, że ona wierzy. 60 00:04:27,875 --> 00:04:30,666 Trudno jej to przeboleć. 61 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 Skupcie się. 62 00:04:32,500 --> 00:04:35,750 Te jednorożce same się nie oporządzą. 63 00:04:37,125 --> 00:04:39,416 No trudno. Koniec lekcji. 64 00:04:40,291 --> 00:04:43,666 Kto chce pozbierać kwiaty i zrobić brokat? 65 00:04:43,750 --> 00:04:48,291 Chcę wypróbować nowy przepis. Brokat będzie fioletowy. 66 00:04:50,625 --> 00:04:52,041 Chętnie, 67 00:04:52,125 --> 00:04:55,583 ale już się umówiłam z Sophią na przejażdżkę. 68 00:04:56,250 --> 00:04:59,708 Ja z tobą pójdę. Świetnie zbieram kwiaty. 69 00:05:01,375 --> 00:05:04,875 Nie trzeba. Przejażdżka brzmi fajnie. 70 00:05:04,958 --> 00:05:07,833 Możemy z wami? Jeśli coś się stanie, 71 00:05:07,916 --> 00:05:11,541 uznam, że masz tajną misję i nie będę pomagać. 72 00:05:11,625 --> 00:05:13,583 Muszę od ciebie odpocząć. 73 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Spokojnie. Przejdzie jej. 74 00:05:18,375 --> 00:05:20,875 Jeśli cię to pocieszy, 75 00:05:20,958 --> 00:05:23,250 ja nie będę się w to mieszać. 76 00:05:23,916 --> 00:05:25,791 - Dzięki? - Nie ma za co. 77 00:05:29,958 --> 00:05:31,833 Tu nie chodzi o ciebie. 78 00:05:31,916 --> 00:05:35,291 Gdy wczoraj myszkowaliśmy w kuchni, 79 00:05:35,375 --> 00:05:38,625 Sophia była smutna, a nie zła na ciebie. 80 00:05:38,708 --> 00:05:41,166 Nie dość, że przerwałam jej wizję, 81 00:05:41,250 --> 00:05:44,333 to poszła myszkować w kuchni beze mnie? 82 00:05:45,375 --> 00:05:49,000 No tak. Przejażdżka? 83 00:05:49,583 --> 00:05:53,541 Świetny pomysł. Do zobaczenia. 84 00:06:01,166 --> 00:06:02,208 Dziękuję. 85 00:06:03,541 --> 00:06:04,583 Będzie dobrze. 86 00:06:04,666 --> 00:06:08,208 Pozwolę Sophii ode mnie odpocząć. 87 00:06:18,375 --> 00:06:23,083 Nie lubię być tak blisko akademii. Wszystko jest takie urocze. 88 00:06:23,166 --> 00:06:26,125 Powinnam wam podziękować. 89 00:06:26,208 --> 00:06:32,000 Oboje tak się poświęcacie, żeby pomóc mi odzyskać Magię Mroku. 90 00:06:32,083 --> 00:06:34,625 To drobiazg, Wasza Wysokość. 91 00:06:34,708 --> 00:06:39,708 Zrobię, co rozkażesz, choćby to było najsłodsze. 92 00:06:39,791 --> 00:06:42,000 Powiedz, dokąd mamy iść. 93 00:06:42,083 --> 00:06:46,041 Macie dostać się do Akademii i odzyskać mrokanit, 94 00:06:46,125 --> 00:06:48,583 który zabrano ze świątyni. 95 00:06:48,666 --> 00:06:51,125 Mamy wejść do szkoły? 96 00:06:52,041 --> 00:06:54,291 Tak, Ashu. 97 00:06:54,375 --> 00:06:58,541 Właśnie to powiedziałam. Zasuwajcie po ten kamień. 98 00:06:59,541 --> 00:07:02,333 Przy okazji pokonajcie dziewczyny. 99 00:07:02,416 --> 00:07:07,750 - Nie zawiedziemy cię, Wasza Wysokość. - Oby. 100 00:07:07,833 --> 00:07:12,375 Bez mojego kamienia możecie nie wracać. 101 00:07:32,416 --> 00:07:36,541 - Dam jej odpocząć. - Zazdroszczę, że u was jest nudno. 102 00:07:36,625 --> 00:07:39,875 Ta kłótnia była fajna, ale mam już dość… 103 00:07:39,958 --> 00:07:40,958 Cześć. 104 00:07:41,041 --> 00:07:45,541 Mogę tu usiąść? Widziałam ostatnio liście-serduszka. 105 00:07:45,625 --> 00:07:49,250 - Chcę o nich z kimś pogadać. - Cicho. Co tu robisz? 106 00:07:49,958 --> 00:07:54,250 Chciałam spędzić trochę czasu z drugą współlokatorką. 107 00:07:54,333 --> 00:07:58,333 Mieszkamy w sąsiednich pokojach. Dzieli nas ściana. 108 00:07:58,416 --> 00:08:02,875 Jacinta, Delia, jesteście w Rubinowym Domu, prawda? 109 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 Jak tam jest? Macie swoje powiedzonka? 110 00:08:06,500 --> 00:08:10,000 Nie, ale mamy śliczne dekoracyjne poduszki. 111 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 Cudownie! Jak wyglądają? 112 00:08:12,833 --> 00:08:16,291 Może jednak usiądziesz z brokatową ekipą? 113 00:08:16,375 --> 00:08:18,666 Byłoby wspaniale. 114 00:08:19,666 --> 00:08:23,500 Nie, chcę cię poznać. Jesteśmy w jednym domu, 115 00:08:23,583 --> 00:08:25,750 a nic o sobie nie wiemy. 116 00:08:25,833 --> 00:08:27,833 Bo dzieli nas ściana. 117 00:08:28,583 --> 00:08:32,500 Musicie z Sophią jak najszybciej się pogodzić 118 00:08:32,583 --> 00:08:35,125 i przestać nas wciągać w tę aferę. 119 00:08:35,208 --> 00:08:39,916 Aferę? To tylko małe nieporozumienie. 120 00:08:40,000 --> 00:08:45,500 Sophia musi tylko ode mnie odpocząć i pomyszkować w kuchni beze mnie. 121 00:08:45,583 --> 00:08:49,458 Dzięki temu mogę spędzić więcej czasu z wami. 122 00:08:52,125 --> 00:08:54,375 Jak nazwiemy naszą grupę? 123 00:09:00,083 --> 00:09:03,125 Nie żebym podsłuchiwał, 124 00:09:03,208 --> 00:09:06,458 ale potrzebujesz genialnej strategii, 125 00:09:06,541 --> 00:09:10,625 żeby Ava pogodziła się z Sophią i odczepiła od ciebie. 126 00:09:13,166 --> 00:09:16,166 To ja opracuję tę genialną strategię. 127 00:09:17,125 --> 00:09:20,458 Jeśli Pani Kwiatuszek da mi spokój, zgoda. 128 00:09:20,541 --> 00:09:22,083 Zabawne, co? 129 00:09:22,166 --> 00:09:25,791 Pamiętam, jak ktoś wcześniej powiedział, 130 00:09:25,875 --> 00:09:30,208 jak to było? „Co z tego, że się nie lubią?” 131 00:09:30,291 --> 00:09:34,833 Żartuję. Czas zacząć operację „Godzenie Psiapsiółek”. 132 00:09:34,916 --> 00:09:36,708 Ta nazwa nie przejdzie. 133 00:09:37,500 --> 00:09:38,833 Właśnie że tak. 134 00:09:46,708 --> 00:09:50,708 - Zaplątałem się w twój… - Oby to zadziałało. 135 00:09:50,791 --> 00:09:56,166 Podstęp z zaproszeniem na grupowe wyjście jeszcze nigdy nie zawiódł. 136 00:09:56,250 --> 00:09:59,458 W zależności od definicji zawodu. 137 00:10:00,125 --> 00:10:01,041 Nadchodzą. 138 00:10:05,291 --> 00:10:06,833 Piknik z deserami? 139 00:10:07,625 --> 00:10:11,708 Gdzie są wszyscy? Myślałam, że to spotkanie Szafirów. 140 00:10:11,791 --> 00:10:13,791 Chyba jesteśmy pierwsze. 141 00:10:15,208 --> 00:10:18,375 Zaczekasz ze mną? Są przekąski. 142 00:10:19,666 --> 00:10:24,166 Wiem, o co tu chodzi. Idziemy. Nie dam się wrobić. 143 00:10:28,916 --> 00:10:32,833 Kto by chciał jeść z przyjaciółmi owocowe ciastka? 144 00:10:33,458 --> 00:10:37,000 Nie jest jeszcze gotowa. Poszukam Valentiny. 145 00:10:37,083 --> 00:10:40,000 Sprawdźmy, czy lubi ciastka. 146 00:10:41,958 --> 00:10:44,208 Tylko pogorszyłeś sprawę. 147 00:10:44,291 --> 00:10:47,625 Spokojnie, mam wiele innych pomysłów. 148 00:10:49,916 --> 00:10:53,125 Droga wolna. Znajdźmy te bachory. 149 00:10:53,208 --> 00:10:54,666 To będzie pestka. 150 00:10:57,666 --> 00:11:01,875 Cieszę się, że chciałaś spędzić ze mną czas. 151 00:11:01,958 --> 00:11:04,750 Robię to w pełni dobrowolnie. 152 00:11:04,833 --> 00:11:07,375 Potrzebowałam tego. Sophia… 153 00:11:07,458 --> 00:11:09,083 Pomocy! 154 00:11:09,166 --> 00:11:11,708 O nie. To Rory? 155 00:11:11,791 --> 00:11:14,666 Chyba ma kłopoty. Rory, biegnę! 156 00:11:21,083 --> 00:11:23,083 Niech mi ktoś pomoże! 157 00:11:25,500 --> 00:11:29,500 - Idzie ta z kucykami. - Uważaj, co robisz. 158 00:11:30,291 --> 00:11:32,625 Ma na sobie mrokanit. 159 00:11:33,875 --> 00:11:35,333 Urocza biżuteria. 160 00:11:36,333 --> 00:11:39,708 Gdzie tęczowowłosa? Zawsze są razem. 161 00:11:41,500 --> 00:11:44,750 - Tam! - Cicho! Nie mogą nas zobaczyć. 162 00:11:44,833 --> 00:11:48,916 Nie chcemy, żeby skopały nas magiczne koniki. 163 00:11:49,000 --> 00:11:51,541 Rory! Wszystko dobrze? 164 00:11:51,625 --> 00:11:52,791 O nie. 165 00:11:52,875 --> 00:11:56,625 Zginę, jeśli nie ocalicie mnie wspólnymi siłami. 166 00:11:57,125 --> 00:12:01,791 - Ciemnieje mi w oczach. - Nie ruszaj się, a ja… 167 00:12:01,875 --> 00:12:05,666 Pozwól. Listka usunie te cierniste gałęzie. 168 00:12:05,750 --> 00:12:08,708 Sama nie poradzę sobie z gałęziami? 169 00:12:08,791 --> 00:12:11,750 - Nie, ja tylko… - Znowu się wtrącasz. 170 00:12:11,833 --> 00:12:15,333 Jasne. Sophia wszystko robi sama. 171 00:12:15,416 --> 00:12:17,083 Nie potrzebuje pomocy. 172 00:12:17,875 --> 00:12:21,125 Nie pomagasz, tylko komplikujesz. 173 00:12:21,208 --> 00:12:25,083 - Dobrze. Sama to zrób. - Od początku tak chciałam. 174 00:12:28,958 --> 00:12:29,916 Dziękuję. 175 00:12:33,750 --> 00:12:37,541 Twoje pomysły kiedykolwiek się sprawdzają? 176 00:12:38,333 --> 00:12:42,625 Pół na pół. Szanse powodzenia rosną z każdą próbą. 177 00:12:42,708 --> 00:12:44,125 To tak nie działa. 178 00:12:44,208 --> 00:12:48,125 To nie koniec moich pomysłów. Czas na plan… G? 179 00:12:48,208 --> 00:12:50,541 Nie. Dość tych planów. 180 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 Czas zakończyć ten konflikt. 181 00:12:54,083 --> 00:12:56,958 - Może serio trzeba im czasu? - Wykluczone. 182 00:12:57,041 --> 00:13:00,125 Ava zaprosiła mnie na plecenie warkoczy. 183 00:13:00,833 --> 00:13:04,958 Nie będę jej zastępczą przyjaciółką. Sama je pogodzę. 184 00:13:14,375 --> 00:13:17,041 Ten kamień świeci nawet pod wodą. 185 00:13:17,875 --> 00:13:22,833 Na tej wyspie jest tyle klejnotów do zbadania. 186 00:13:24,083 --> 00:13:27,250 Może pójdziemy poszukać innych? 187 00:13:27,750 --> 00:13:30,291 Ava nawet nie wie, co zrobiła. 188 00:13:30,375 --> 00:13:33,041 Tata tam był, a potem zniknął. 189 00:13:33,125 --> 00:13:36,250 Nie rozumie, że to było dla mnie ważne? 190 00:13:37,333 --> 00:13:38,625 Być może. 191 00:13:40,000 --> 00:13:40,875 Co to było? 192 00:13:46,958 --> 00:13:50,958 Tak nas zastawiłeś, że nie mam gdzie latać. 193 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Wyszła. 194 00:13:57,375 --> 00:13:58,500 Co ty robisz? 195 00:13:59,083 --> 00:14:02,000 Przebrałem się. 196 00:14:02,083 --> 00:14:05,458 - Za jednorożca. - Musisz ją złapać. 197 00:14:06,166 --> 00:14:07,375 Idzie. 198 00:14:07,458 --> 00:14:08,916 Wszystko dobrze? 199 00:14:13,458 --> 00:14:17,625 Czekaj. Nie ma na sobie bransoletki. 200 00:14:17,708 --> 00:14:18,916 Schowaj się. 201 00:14:27,416 --> 00:14:28,666 Nic tu nie ma. 202 00:14:37,750 --> 00:14:39,500 Listko, chodźmy. 203 00:15:01,125 --> 00:15:02,541 Dobrze. 204 00:15:09,083 --> 00:15:12,666 Nie chcę, żebyś była na mnie zła. 205 00:15:12,750 --> 00:15:16,375 Przepraszam, że przerwałam twoją wizję. 206 00:15:16,458 --> 00:15:18,958 Nie wiem, jak to naprawić. 207 00:15:19,041 --> 00:15:23,250 - Porozmawiaj ze mną. - To nie była tylko wizja. 208 00:15:23,333 --> 00:15:25,708 Myśl, co chcesz. Tam był tata. 209 00:15:25,791 --> 00:15:29,625 Zobaczyłam go po latach, może po raz ostatni. 210 00:15:30,125 --> 00:15:33,458 - Nie ma o czym rozmawiać. - Jest. 211 00:15:33,541 --> 00:15:36,500 Wtedy będziemy mogły się pogodzić. 212 00:15:36,583 --> 00:15:38,500 Pogodzić się? 213 00:15:38,583 --> 00:15:41,500 Z tym, że nie zobaczę więcej taty? 214 00:15:44,333 --> 00:15:47,125 Nie tylko ja nawaliłam. 215 00:15:47,208 --> 00:15:51,208 Gdybyś powiedziała mi, dokąd idziesz, 216 00:15:51,291 --> 00:15:54,750 nie doszłoby do tego. Gniewaj się do woli. 217 00:15:54,833 --> 00:15:57,000 Też jesteś złą przyjaciółką! 218 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 Myślałem, że ich przyjaźń jest silna. 219 00:16:01,041 --> 00:16:05,166 Kwiatek ma rację. Tęczowowłosa jest niesprawiedliwa. 220 00:16:05,250 --> 00:16:07,666 Zaraz, na co czekamy? 221 00:16:07,750 --> 00:16:11,208 Póki się kłócą, poszukajmy mrokanitu. 222 00:16:15,125 --> 00:16:16,708 Nie musisz płakać. 223 00:16:17,833 --> 00:16:20,250 Tak reaguję, gdy jestem zła. 224 00:16:20,333 --> 00:16:22,000 Wymykałaś się, 225 00:16:22,583 --> 00:16:25,083 łamałaś obietnice, narażałaś się 226 00:16:25,166 --> 00:16:28,833 i ani razu nie pomyślałaś, jak ja będę się czuć. 227 00:16:28,916 --> 00:16:32,083 Jak się bałam, że coś ci się stanie, 228 00:16:32,166 --> 00:16:33,750 gdy byłaś sama. 229 00:16:34,875 --> 00:16:39,750 Jestem twoją przyjaciółką. Gdybyś była ze mną szczera, 230 00:16:39,833 --> 00:16:42,958 mogłabym ci pomagać, a nie przeszkadzać. 231 00:16:44,500 --> 00:16:48,291 Przyjmę przeprosiny, gdy będziesz gotowa. 232 00:16:49,041 --> 00:16:52,125 - Myślisz, że przeproszę? - Twoja kolej. 233 00:16:52,208 --> 00:16:53,666 - Patrzcie. - Co? 234 00:16:58,000 --> 00:17:01,375 To ten kamień z waszych bransoletek? 235 00:17:02,458 --> 00:17:03,958 - Tak. - Wiedziałam. 236 00:17:04,041 --> 00:17:06,000 Nazywa się mrokanit. 237 00:17:06,750 --> 00:17:10,166 To klejnot, który przyciąga Magię Mroku. 238 00:17:10,250 --> 00:17:14,125 Dajcie mi bransoletki. Jeśli go złożymy, 239 00:17:14,208 --> 00:17:17,333 może wchłonie całą Magię Mroku. 240 00:17:18,500 --> 00:17:22,791 Nie mamy teraz bransoletek na sobie. 241 00:17:23,333 --> 00:17:24,541 A gdzie są? 242 00:17:33,958 --> 00:17:35,083 Bingo. 243 00:17:41,708 --> 00:17:44,833 Szybko, ogarnij się. 244 00:17:44,916 --> 00:17:46,958 Stawaj na czatach. 245 00:17:50,250 --> 00:17:51,791 Ohydnie słodko. 246 00:17:52,833 --> 00:17:53,708 Mam cię. 247 00:17:55,250 --> 00:17:56,375 To był banał. 248 00:17:56,458 --> 00:18:01,041 Avo, nie zamierzam pleść z tobą warkoczy. 249 00:18:05,208 --> 00:18:07,500 Wrócę później. 250 00:18:07,583 --> 00:18:09,958 Crimsette, ktoś tu jest. 251 00:18:27,708 --> 00:18:31,583 Nie mówię, że Ava miała stuprocentową rację. 252 00:18:31,666 --> 00:18:34,791 - Mówię tylko… - Że ja się mylę? 253 00:18:34,875 --> 00:18:37,125 Skończmy tę rozmowę. 254 00:18:37,208 --> 00:18:39,791 Ratunku! 255 00:18:40,541 --> 00:18:43,250 To Valentina. Chyba ma kłopoty. 256 00:18:45,125 --> 00:18:46,333 Halo! 257 00:18:46,916 --> 00:18:48,583 Niech ktoś mi pomoże! 258 00:18:52,583 --> 00:18:55,666 Już próbowaliśmy symulować zagrożenie 259 00:18:55,750 --> 00:18:57,958 i nie wyszło, pamiętasz? 260 00:18:58,041 --> 00:19:04,041 Świetnie wykorzystałaś rekwizyty, ale popracuj nad grą aktorską. 261 00:19:04,708 --> 00:19:08,125 Nie, durniu. To sługusy Ravenzelli. 262 00:19:08,208 --> 00:19:10,416 Zabrali wasze bransoletki 263 00:19:10,500 --> 00:19:12,458 i uciekają! 264 00:19:17,875 --> 00:19:18,750 Hej! 265 00:19:20,916 --> 00:19:21,958 Hej. 266 00:19:22,041 --> 00:19:24,250 Dzięki, że je zostawiłyście. 267 00:19:24,333 --> 00:19:27,416 Ułatwiłyście nam zadanie. 268 00:19:33,208 --> 00:19:35,208 Idźcie. Pomogę Valentinie. 269 00:19:39,500 --> 00:19:41,208 Nie dajmy im uciec! 270 00:19:50,333 --> 00:19:52,291 - Uwaga. - Powiedz to im. 271 00:19:52,916 --> 00:19:56,750 Jedziemy w to samo miejsce. To nie wyścig. 272 00:19:58,666 --> 00:20:00,041 Tam są! 273 00:20:00,541 --> 00:20:04,416 Zaraz nas dogonią. Zajmij się nimi. 274 00:20:04,500 --> 00:20:05,333 Jasne. 275 00:20:11,083 --> 00:20:12,416 To nasza okazja. 276 00:20:18,166 --> 00:20:20,458 Ava, coś ty zrobiła? 277 00:20:20,541 --> 00:20:22,333 Mówiłaś, że mamy okazję. 278 00:20:22,416 --> 00:20:25,625 - Mówiłam o sobie i Gwieździe. - Uwaga! 279 00:20:45,375 --> 00:20:46,208 Isabel! 280 00:20:46,291 --> 00:20:47,875 - Załatwię to. - I ja. 281 00:20:51,041 --> 00:20:52,916 - Coś ty zrobiła? - Ja? 282 00:20:53,000 --> 00:20:56,958 Schodzicie z boiska. Sami sobie z tym poradzimy. 283 00:20:58,458 --> 00:20:59,291 Sztorm. 284 00:21:07,416 --> 00:21:10,250 Naprawdę są w rozsypce. 285 00:21:12,875 --> 00:21:14,791 Zatrzymałeś jeźdźców? 286 00:21:14,875 --> 00:21:17,666 Sami się zatrzymali. 287 00:21:24,333 --> 00:21:27,458 - Opracujmy plan. - Musimy ich złapać. 288 00:21:27,541 --> 00:21:29,708 Przestań mi przeszkadzać. 289 00:21:36,625 --> 00:21:39,500 - Nie jesteś nieomylna. - Patrzcie. 290 00:21:44,625 --> 00:21:45,583 Szybko. 291 00:21:52,500 --> 00:21:57,833 Znowu się spotykamy, jeźdźcy jednorożców. 292 00:22:01,958 --> 00:22:06,125 Słuchaj serca głosu Sięgaj nad niebiosa 293 00:22:06,208 --> 00:22:10,541 Więź mocna łączy was Magiczny blask, przyjaźni czas 294 00:22:10,625 --> 00:22:15,166 Słuchaj serca głosu 295 00:22:15,250 --> 00:22:19,416 - Sięgaj nad niebiosa - Magiczny blask, przyjaźni czas 296 00:22:19,500 --> 00:22:21,458 Słuchaj serca głosu 297 00:22:25,000 --> 00:22:29,916 Napisy: Zofia Sław