1 00:00:11,958 --> 00:00:16,125 Lyt til din sjæl, lykke og held 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,500 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 Ren magi, vær vild og fri 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,458 Vild og fri 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,833 Find skæbnen indeni 6 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Lyt til din sjæl, lykke og held 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,500 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 8 00:00:38,583 --> 00:00:42,791 -Så lyt til din sjæl -Lyt til din sjæl 9 00:00:42,875 --> 00:00:47,375 -Lykke og held -Lykke og held 10 00:00:47,458 --> 00:00:49,083 Så lyt til din sjæl 11 00:00:49,166 --> 00:00:52,916 ENHJØRNINGEAKADEMIET 12 00:00:58,125 --> 00:01:02,291 Hvad? Ingen velkomst for en gammel ven? 13 00:01:02,375 --> 00:01:04,791 Nej. Du kan ikke være i live. 14 00:01:15,833 --> 00:01:18,458 Troede du virkelig, du var noget? 15 00:01:18,541 --> 00:01:21,250 Da du besejrede Grimorias dronning. 16 00:01:21,333 --> 00:01:23,833 Desværre er jeg her stadig. 17 00:01:23,916 --> 00:01:25,250 Stop hende! 18 00:01:30,041 --> 00:01:31,375 Nej! 19 00:01:35,208 --> 00:01:40,208 I naive fjolser brugte grumstenen som et latterligt smykke. 20 00:01:40,291 --> 00:01:43,291 Du aner ikke, hvor stærk den er. 21 00:01:43,375 --> 00:01:47,666 Du er så dum og overmodig som din far. 22 00:01:47,750 --> 00:01:49,833 Sophia, lyt ikke til hende. 23 00:01:57,291 --> 00:01:59,000 Bland dig udenom, Ava. 24 00:02:02,041 --> 00:02:03,833 Ja, bland dig udenom. 25 00:02:09,416 --> 00:02:14,875 -Væk, troldeånde. -Uhøfligt! Jeg er en ogre. 26 00:02:16,000 --> 00:02:16,833 Ligeglad. 27 00:02:30,166 --> 00:02:33,375 Hvordan du end kom tilbage, så bliver du ikke. 28 00:02:43,125 --> 00:02:46,333 Hvad? Kan du ikke bruge din magi på mig? 29 00:02:46,416 --> 00:02:48,458 Pas på, hvad du ønsker dig. 30 00:02:52,625 --> 00:02:55,625 Hvad? Kan du ikke lide vores magi? 31 00:02:55,708 --> 00:02:56,541 Pas på! 32 00:03:03,625 --> 00:03:07,333 Hej, River. Vand laver du her? Forstod du den? 33 00:03:08,375 --> 00:03:09,833 Få os ikke til at fortryde. 34 00:03:09,916 --> 00:03:13,958 Jeg har ventet på det perfekte øjeblik til den. 35 00:03:14,041 --> 00:03:15,833 Sophia har brug for os. 36 00:03:35,625 --> 00:03:38,791 Hun mister kræfter. Vi stopper hende! 37 00:03:47,958 --> 00:03:49,166 Ædelstenen! 38 00:03:53,291 --> 00:03:55,500 Værsgo, Deres Overlegenhed. 39 00:03:55,583 --> 00:03:57,750 Vi har det, vi kom efter. 40 00:03:57,833 --> 00:04:00,750 Resten er spild af tid. 41 00:04:00,833 --> 00:04:03,500 Kom tilbage og kæmp, din kujon! 42 00:04:03,583 --> 00:04:06,000 Vi ses snart. 43 00:04:09,333 --> 00:04:10,166 Nej! 44 00:04:11,958 --> 00:04:14,958 Nå, Ravenzella er tilbage. 45 00:04:18,958 --> 00:04:19,875 Primrose! 46 00:04:19,958 --> 00:04:21,791 -Tante! -Hr. Tansy! 47 00:04:21,875 --> 00:04:26,041 -Hvor er lærere, når man behøver dem? -Ja, det er sært. 48 00:04:26,125 --> 00:04:30,166 Medmindre… Overrasker de mig med en heltestatue? 49 00:04:30,250 --> 00:04:32,958 De havde taget mål for længe siden. 50 00:04:33,041 --> 00:04:37,125 -Jeg gav dem mine. -Glem lærerne. Vi spilder tiden. 51 00:04:37,208 --> 00:04:41,666 Ravenzella samler magi og bliver svær at slå. Vi må derud. 52 00:04:41,750 --> 00:04:44,541 -Jeg tror ikke… -Du vil ikke med. 53 00:04:44,625 --> 00:04:47,458 Ravenzella er svag. Vi slår til. 54 00:04:47,541 --> 00:04:50,791 Vi taler med lærerne og finder på en plan. 55 00:04:50,875 --> 00:04:54,416 -Derefter, rollespil. -Seriøst, Layla? 56 00:04:54,500 --> 00:04:57,458 Jeg er altid seriøs omkring rollespil. 57 00:04:57,958 --> 00:05:00,791 Frøken P! Furi! En frygtelig nyhed. 58 00:05:01,500 --> 00:05:04,958 Statuen er ingen overraskelse mere. 59 00:05:05,041 --> 00:05:09,583 -Men jeg tager imod den. -Endelig. Hvor var I? 60 00:05:09,666 --> 00:05:13,416 Vi underviste, som vi altid gør. 61 00:05:14,208 --> 00:05:19,000 -Vi skulle have startet der. -Hvad foregår der? 62 00:05:19,083 --> 00:05:21,541 -Ravenzella er tilbage. -Hvad? 63 00:05:21,625 --> 00:05:23,208 -Umuligt. -Jo. 64 00:05:23,291 --> 00:05:28,208 -Hun bliver stærkere, mens vi står her. -Jeg advarer de andre. 65 00:05:28,291 --> 00:05:33,375 -Vi tager med. -Nej. I bliver herinde i sikkerhed. 66 00:05:33,458 --> 00:05:35,625 Hvorfor er det altid planen? 67 00:05:35,708 --> 00:05:39,625 -Vi bekæmpede Ravenzella. -Ja, og vi slog hende. 68 00:05:39,708 --> 00:05:43,583 -Indtil hun kom tilbage. -Lad os hjælpe. 69 00:05:43,666 --> 00:05:47,916 Nej, det er for farligt. Hun er hævngerrig denne gang. 70 00:05:48,000 --> 00:05:51,375 -Hun kan finde på alt. -Uret tikker. 71 00:05:51,458 --> 00:05:54,833 Vi forsvarer skolen, mens I er i sikkerhed. 72 00:05:54,916 --> 00:05:57,041 Bliv indenfor. 73 00:06:00,750 --> 00:06:03,291 Nej. Slet ikke. 74 00:06:03,375 --> 00:06:07,250 Furier får deres vilje. Jeg får tante til at lade os hjælpe. 75 00:06:07,333 --> 00:06:12,166 -Jeg må bare insistere. -Ved at klynke, indtil hun giver op? 76 00:06:12,250 --> 00:06:15,583 -Sådan fungerer det ikke. -Bevis det. Kom. 77 00:06:17,166 --> 00:06:19,583 Vi venter ikke på tilladelse. 78 00:06:19,666 --> 00:06:21,750 Vi må angribe hende nu. 79 00:06:21,833 --> 00:06:26,958 Sophia, jeg er ked af at sige det, men Primrose har ret. 80 00:06:27,750 --> 00:06:29,125 Det gjorde ondt. 81 00:06:29,208 --> 00:06:33,000 Ud fra mine observationer vil Ravenzella angribe skolen først. 82 00:06:33,083 --> 00:06:36,333 -Vi kan forsvare den. -Sammen. 83 00:06:52,750 --> 00:06:56,833 For vores store dronnings triumferende genkomst. 84 00:06:56,916 --> 00:07:00,000 Ja. For hendes trompet-genkomst. 85 00:07:01,958 --> 00:07:07,666 Og din farve er meget bedre. Du er ikke så bleg som før. 86 00:07:09,250 --> 00:07:13,541 Jeg mener, så kraftfuld. 87 00:07:13,625 --> 00:07:16,625 At få grumstenen er kun begyndelsen. 88 00:07:16,708 --> 00:07:19,875 Når jeg er færdig med rytterne… 89 00:07:23,666 --> 00:07:28,166 Men først skal jeg samle resten af min grumme magi. 90 00:07:28,250 --> 00:07:31,250 Uden den har jeg ikke fuld kraft. 91 00:07:32,250 --> 00:07:34,500 Der er grum magi overalt. 92 00:07:34,583 --> 00:07:38,750 Hvordan samler vi den, før de rådne ryttere finder os? 93 00:07:39,375 --> 00:07:41,041 -Vi går. -Hvad? 94 00:07:41,125 --> 00:07:43,833 Vi skal vel ikke… Du ved. 95 00:07:45,500 --> 00:07:46,541 Ash! 96 00:07:47,250 --> 00:07:50,750 Møgungerne spildte den magi, jeg havde. 97 00:07:51,666 --> 00:07:55,416 Men der er mere, hvor den kom fra. 98 00:08:05,791 --> 00:08:09,041 -Rory? -Stress gør mig sulten, okay? 99 00:08:09,125 --> 00:08:13,833 Og svedig og søvnig. Det er underligt at være en teenagedreng. 100 00:08:16,083 --> 00:08:20,875 -Lad os spise. Næring til hjernen. -Ja. Jeg skal distraheres. 101 00:08:20,958 --> 00:08:24,750 Jeg spørger Sophia. Hun var ked af det. 102 00:08:24,833 --> 00:08:28,916 Sophia er ikke på værelset. Som altid, når jeg er der. 103 00:08:29,000 --> 00:08:33,916 -Men hun er ikke hernede. -Sophia gik for et par minutter siden. 104 00:08:34,000 --> 00:08:37,041 -Seriøst, Rory? -Hvorfor sagde du intet? 105 00:08:37,125 --> 00:08:39,583 Hvad? Hun skulle på toilettet. 106 00:08:39,666 --> 00:08:44,541 -Lad hende være alene. -Det er Sophia. Det er aldrig toilettet. 107 00:08:45,125 --> 00:08:48,875 Okay, men det må det være af og til. 108 00:08:50,166 --> 00:08:52,125 Kom. Vi skal skynde os. 109 00:08:55,083 --> 00:08:58,458 Det er fint. Vi klarer Ravenzella alene. 110 00:08:58,541 --> 00:09:02,583 Vi går her for at blive beskyttere. 111 00:09:04,583 --> 00:09:06,625 Wildstar, kom så. 112 00:09:10,250 --> 00:09:12,416 Du vil beskytte mig. 113 00:09:12,500 --> 00:09:16,666 Men ingen er i sikkerhed, før vi stopper Ravenzella. 114 00:09:23,541 --> 00:09:28,500 -Nej, ikke igen! -Ja, vi faldt ikke for dit toiletnummer. 115 00:09:28,583 --> 00:09:31,916 Hun må ikke ødelægge alt. Jeg skal løse det. 116 00:09:32,000 --> 00:09:35,291 I behøver ikke tage med, men stå ikke i vejen. 117 00:09:35,375 --> 00:09:36,250 Wildstar? 118 00:09:39,125 --> 00:09:44,208 Tag ikke ud alene. Kom tilbage. Vi beskytter hinanden. 119 00:09:45,666 --> 00:09:48,541 Sophia, luk os ikke ude. 120 00:09:48,625 --> 00:09:52,333 Det betyder mindre for dig, men hvis jeg ikke stopper hende, 121 00:09:52,416 --> 00:09:55,458 ofrede min far sig for ingenting. 122 00:09:56,583 --> 00:10:01,291 Jeg forstår det! Men at sætte livet på spil bringer ikke din far tilbage. 123 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 Wow, Ava. 124 00:10:06,166 --> 00:10:07,375 Sophia, vent! 125 00:10:16,000 --> 00:10:20,875 Advar dvæpnerne. Reserveudstyr og forsyninger skal tjekkes. 126 00:10:21,375 --> 00:10:26,000 -Frøken Furi, vi kan hjælpe. -Vi er de bedste ryttere. 127 00:10:26,500 --> 00:10:28,250 Er vi det? 128 00:10:28,333 --> 00:10:29,291 Lad være. 129 00:10:29,375 --> 00:10:32,500 Du er urimelig. 130 00:10:33,375 --> 00:10:34,250 Urimelig? 131 00:10:37,458 --> 00:10:39,083 Det er ikke jeres kamp. 132 00:10:39,708 --> 00:10:43,666 Ravenzella hævner sig for en krig, vi startede for længe siden. 133 00:10:43,750 --> 00:10:48,250 Der kommer mange kampe, som jeg ved, at I vil vinde. 134 00:10:48,333 --> 00:10:53,458 Men bliv på skolen. I skal være i sikkerhed, mens jeg kæmper. 135 00:10:57,916 --> 00:10:59,958 Du satte hende på plads. 136 00:11:01,000 --> 00:11:03,250 For sjov. Bare for sjov. 137 00:11:07,625 --> 00:11:11,083 Hun er ikke nået langt. Hun var ikke stærk nok til… 138 00:11:13,833 --> 00:11:16,541 Ravenzella kalder på dem. 139 00:11:20,208 --> 00:11:21,041 Kom. 140 00:11:23,958 --> 00:11:30,875 Typisk. Fordi vi ikke vil risikere livet, tror hun, vi er ligeglade. Det er vi ikke. 141 00:11:33,291 --> 00:11:36,208 Hvordan gik det med klynkeplanen? 142 00:11:36,791 --> 00:11:38,500 Vi blev sat på bænken. 143 00:11:38,583 --> 00:11:42,791 Nej, vi er reserver til en rigtig krise, 144 00:11:42,875 --> 00:11:45,416 som nok kommer snart. 145 00:11:47,208 --> 00:11:49,000 Vent. Hvor er Mendoza? 146 00:12:02,250 --> 00:12:05,666 Var der så meget grum magi på øen? 147 00:12:07,750 --> 00:12:11,833 Okay. Det er vores chance for at slå Ravenzella. 148 00:12:12,333 --> 00:12:13,708 Følg mig. 149 00:12:21,833 --> 00:12:23,000 Jamen dog. 150 00:12:23,500 --> 00:12:27,541 Mendozaer stopper ikke, før I er væk. 151 00:12:34,125 --> 00:12:35,458 Det er for sent. 152 00:12:35,541 --> 00:12:40,291 -Min grumme magi er vendt tilbage. -Det stoppede os ikke før. 153 00:12:44,291 --> 00:12:47,458 Ynkeligt! Min lillebror slår hårdere. 154 00:12:47,541 --> 00:12:51,458 Hvor er dine små venner? Ville du slå mig alene? 155 00:12:55,166 --> 00:12:58,208 Du er virkelig som din far. 156 00:12:58,291 --> 00:12:59,250 Alene. 157 00:13:02,500 --> 00:13:05,416 Du tror, du er bedre end andre. 158 00:13:08,541 --> 00:13:13,166 Du skulle have holdt dig væk. Lærte din far dig intet? 159 00:13:13,250 --> 00:13:16,500 Han lærte mig at ride videre. 160 00:13:22,750 --> 00:13:27,833 Det er sjovt, men jeg kan ikke spilde alle kræfter på dig. 161 00:13:27,916 --> 00:13:30,875 Så mange andre skal betale. 162 00:13:32,166 --> 00:13:35,125 Hvis jeg skal hen på akademiet, 163 00:13:35,208 --> 00:13:40,541 får jeg brug for en enhjørning, med lidt tilpasning. 164 00:13:43,291 --> 00:13:45,500 Nej! Du tager hende ikke! 165 00:14:00,500 --> 00:14:02,750 Må jeg klappe den? 166 00:14:11,750 --> 00:14:14,000 Har den stenmagi? 167 00:14:14,083 --> 00:14:15,875 Er det ikke ironisk? 168 00:14:15,958 --> 00:14:20,083 Du forvandlede mig til sten, men nu har jeg magten. 169 00:14:23,625 --> 00:14:25,750 Går du allerede? 170 00:14:50,500 --> 00:14:54,666 Nu ved du, hvordan det føles. Ikke så behageligt, vel? 171 00:14:59,291 --> 00:15:01,875 Jeg hilser frøken Primrose. 172 00:15:03,291 --> 00:15:06,958 Nej! Wildstar, tilbage! 173 00:15:09,375 --> 00:15:10,416 Du falder! 174 00:15:12,208 --> 00:15:14,208 Nej. Du må ikke. 175 00:15:21,500 --> 00:15:23,166 Sophia er utrolig! 176 00:15:23,250 --> 00:15:27,416 Jeg vil også bekæmpe ondskab, men alene? Så arrogant. 177 00:15:27,500 --> 00:15:31,083 Det betyder noget, når du kalder det arrogant. 178 00:15:31,166 --> 00:15:34,000 Jeg har i det mindste en plan. 179 00:15:34,083 --> 00:15:36,500 I udmatter Ravenzella, 180 00:15:36,583 --> 00:15:40,416 og på et dramatisk tidspunkt kommer jeg og slår hende. 181 00:15:40,500 --> 00:15:43,916 Wow. Det lyder som en plan, du har fundet på. 182 00:15:45,750 --> 00:15:50,458 Det skal nok gå. Hun har Wildstar. Vi leder efter hende senere. 183 00:15:51,041 --> 00:15:53,333 Ja, ja. Hun gjorde det klart. 184 00:15:53,416 --> 00:15:56,750 Vi lader hende være alene. 185 00:16:06,166 --> 00:16:07,250 Wildstar? 186 00:16:20,458 --> 00:16:21,291 Wildstar. 187 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 Hvis du ikke var her… 188 00:16:28,041 --> 00:16:29,750 Jeg kan ikke stoppe hende. 189 00:16:29,833 --> 00:16:34,041 Hun slap væk igen, og akademiet og mine venner… 190 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 Jeg kan ikke gøre det uden dem. 191 00:16:52,916 --> 00:16:54,916 Vil du stadig klappe den? 192 00:16:59,375 --> 00:17:00,916 Nej, tak. 193 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 Flot klaret. 194 00:17:02,583 --> 00:17:05,958 Men at fjerne møgungen var kun forretten. 195 00:17:06,041 --> 00:17:11,208 At forstene rytterne for evigt og ødelægge deres elskede skole 196 00:17:11,291 --> 00:17:13,500 bliver vores hovedret. 197 00:17:21,458 --> 00:17:22,333 Gør det. 198 00:17:28,041 --> 00:17:30,500 Utroligt. En grum enhjørning? 199 00:17:32,208 --> 00:17:37,791 Min far sagde, at der er fare på færde. Advarede han os om det her? 200 00:17:39,291 --> 00:17:44,958 Vi troede, Ravenzella var besejret, men han vidste, at hun kom tilbage. 201 00:17:45,041 --> 00:17:47,750 Og hvis han kan se det… 202 00:17:49,708 --> 00:17:52,750 Jeg vidste det. Det var intet syn. 203 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 Det var min far. Han er derude. 204 00:17:56,125 --> 00:17:59,166 I live. Hvis vi havde talt mere, 205 00:17:59,250 --> 00:18:02,375 havde han måske sagt, hvad jeg skal gøre. 206 00:18:02,875 --> 00:18:04,958 Det var min eneste chance. 207 00:18:10,041 --> 00:18:13,958 Vi skal tilbage til akademiet, hvis det stadig er der. 208 00:18:16,958 --> 00:18:17,833 Tak. 209 00:18:56,208 --> 00:18:57,166 Hun er her. 210 00:19:07,000 --> 00:19:08,375 Primrose. 211 00:19:08,458 --> 00:19:11,666 Og så mange andre velkendte ansigter. 212 00:19:11,750 --> 00:19:15,125 Så rørende, at I er samlet for min skyld. 213 00:19:15,208 --> 00:19:19,125 Overgiv dig, Ravenzella. Du slår os ikke alene. 214 00:19:20,333 --> 00:19:22,125 Er jeg alene? 215 00:19:27,875 --> 00:19:29,083 Hvad er det? 216 00:19:30,833 --> 00:19:32,375 Angrib! 217 00:19:45,166 --> 00:19:48,458 Forkert vej. Akademiet er den vej. 218 00:19:49,041 --> 00:19:51,208 Wildstar, hvor skal vi hen? 219 00:19:58,833 --> 00:20:02,333 -Hvem vinder? -Jeg kan intet se herfra. 220 00:20:02,416 --> 00:20:05,291 Er de ved stalden? Bare enhjørningerne er okay. 221 00:20:05,375 --> 00:20:08,208 Leaf har brug for beroligende musik. 222 00:20:08,291 --> 00:20:13,625 Ja. Men jeg er også bekymret for os. Os uden magiske kræfter. 223 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 Det vil hjemsøge mig for evigt. 224 00:20:21,083 --> 00:20:23,666 Glem, hvad tante sagde. 225 00:20:23,750 --> 00:20:26,750 -Jeg går derud. -Ja. Det gør vi. 226 00:20:27,583 --> 00:20:32,416 -Valentina, Isabel, vent! -Gør vi det? Vi gør det. 227 00:20:32,500 --> 00:20:36,000 Jeg kan kun klare én af jer ad gangen. 228 00:20:38,458 --> 00:20:42,708 Det er ikke en god idé, især uden vores enhjørninger. 229 00:20:42,791 --> 00:20:45,958 Lærerne ville bede om hjælp. 230 00:20:46,041 --> 00:20:48,958 -Ja, for de fortæller os alt. -God pointe. 231 00:20:51,291 --> 00:20:53,458 Vent. Hvorfor er her stille? 232 00:21:01,541 --> 00:21:02,583 Mand. 233 00:21:04,291 --> 00:21:05,125 Nej. 234 00:21:07,416 --> 00:21:08,333 Tante. 235 00:21:08,875 --> 00:21:14,333 Sig, at det er heltestatuer, som de lavede, efter de slog Ravenzella 236 00:21:14,416 --> 00:21:16,458 i de sidste fem minutter. 237 00:21:16,541 --> 00:21:19,500 Jamen dog. 238 00:21:20,041 --> 00:21:21,958 Se, hvem det er. 239 00:21:22,041 --> 00:21:23,500 Dessert. 240 00:21:26,416 --> 00:21:29,083 -Hvad er det? -Jeg ved det ikke. 241 00:21:29,166 --> 00:21:32,416 En ond enhjørning, og vi er fortabte. 242 00:21:32,500 --> 00:21:34,833 Den højlydte har endelig ret. 243 00:21:34,916 --> 00:21:38,375 Jeg tog mig af jeres ven og hendes enhjørning. 244 00:21:38,458 --> 00:21:41,500 Tog du dig af Sophia? 245 00:21:41,583 --> 00:21:44,458 Nu, hvor jeg styrer akademiet, 246 00:21:44,541 --> 00:21:47,791 bliver det en kageleg at knuse jer. 247 00:21:48,375 --> 00:21:49,291 Mums! 248 00:21:57,208 --> 00:22:01,375 Lyt til din sjæl, lykke og held 249 00:22:01,458 --> 00:22:05,791 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 250 00:22:05,875 --> 00:22:10,416 -Så lyt til din sjæl -Lyt til din sjæl 251 00:22:10,500 --> 00:22:14,625 -Lykke og held -Magiens drøm og venskabsånd 252 00:22:14,708 --> 00:22:16,708 Så lyt til din sjæl 253 00:22:20,250 --> 00:22:24,083 Tekster af: Mila Tempels